Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,914 --> 00:00:42,084
Was wäre, wenn wir irgendwann
an die Westküste ziehen?
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,380
Wir packen einfach unsere Sachen
und fahren los.
3
00:00:50,634 --> 00:00:53,429
Wir kaufen uns eine Hütte
mitten im Nirgendwo.
4
00:00:55,097 --> 00:00:59,602
Wir könnten Obst und Gemüse anbauen,
ganz autark leben.
5
00:01:01,520 --> 00:01:03,522
Direkt am Indischen Ozean.
6
00:01:09,111 --> 00:01:10,237
Nur wir beide?
7
00:01:14,742 --> 00:01:19,038
Wir können uns mit Meeresfrüchten
vollstopfen. Kinder kriegen.
8
00:01:20,790 --> 00:01:22,583
Mit kleinen Speckbeinchen.
9
00:01:30,007 --> 00:01:31,383
Das klingt traumhaft.
10
00:01:46,273 --> 00:01:48,943
-Ich will es nicht.
-Aber du hast Schmerzen.
11
00:01:49,151 --> 00:01:51,904
Ich habe zu viel zu tun.
Ich muss klar denken.
12
00:01:52,988 --> 00:01:56,784
Wie wär's mit einem Joint?
Und das harte Zeug dann erst später?
13
00:01:56,909 --> 00:02:01,038
-Soll ich auch noch Lungenkrebs kriegen?
-Ich kann ja Hasch-Brownies backen.
14
00:02:02,164 --> 00:02:04,834
-Verlockendes Angebot.
-Du hast bloß Angst.
15
00:02:05,668 --> 00:02:08,879
Natürlich habe ich Angst, du alte Hexe.
Ich sterbe.
16
00:02:11,507 --> 00:02:12,758
Neuigkeiten von Twig?
17
00:02:14,134 --> 00:02:16,303
Lass mich es ihr bitte sagen.
18
00:02:16,971 --> 00:02:18,389
Sie muss Alice finden.
19
00:02:22,434 --> 00:02:23,352
Ich stehe auf.
20
00:02:25,521 --> 00:02:28,899
Sie soll nicht zurückkommen,
nur weil sie Mitleid hat.
21
00:02:30,734 --> 00:02:33,195
Sie kommt zurück, wenn sie bereit ist.
22
00:02:37,491 --> 00:02:38,576
Nimmst du es je ab?
23
00:02:41,495 --> 00:02:42,705
Nur in der Dusche.
24
00:02:45,541 --> 00:02:49,378
-Wie war sie so?
-Das Beste an mir kommt von ihr.
25
00:02:51,881 --> 00:02:53,132
Sie liebte die Natur.
26
00:02:58,053 --> 00:03:03,976
Sie hat sanft mit Pflanzen geredet,
als wären sie schlafende Kinder.
27
00:03:06,896 --> 00:03:11,692
Sie sieht sanfter aus als du.
Nicht so temperamentvoll.
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
Sie hatte es schwer.
29
00:03:24,955 --> 00:03:27,583
Wir wollten weglaufen, bevor das Baby kam.
30
00:03:31,420 --> 00:03:33,005
Aber sie ist eingeknickt.
31
00:03:37,676 --> 00:03:39,428
Einmal kam ein Polizist.
32
00:03:40,930 --> 00:03:43,599
Sie hat meine blauen Flecken
vor ihm verdeckt.
33
00:03:44,350 --> 00:03:45,476
Warum nur?
34
00:03:47,895 --> 00:03:49,021
Sie hatte Angst.
35
00:03:50,022 --> 00:03:52,691
Ja, aber er hätte sie da
nicht angreifen können.
36
00:03:53,025 --> 00:03:56,403
Das war doch ihre Chance,
etwas zu sagen, oder nicht?
37
00:03:58,614 --> 00:04:00,115
Sie könnte noch leben.
38
00:04:08,248 --> 00:04:10,918
Ja, vielleicht hast du recht.
39
00:05:19,820 --> 00:05:25,159
DIE VERLORENEN BLUMEN DER ALICE HART
40
00:05:25,242 --> 00:05:28,704
SECHSTER TEIL
FEUERRADBAUM
41
00:05:28,787 --> 00:05:33,542
{\an8}BEDEUTUNG: DIE FARBE MEINES SCHICKSALS
42
00:05:40,174 --> 00:05:43,343
WILLKOMMEN IN
AGNES BLUFF
43
00:05:52,519 --> 00:05:54,229
VERMISST
44
00:06:00,694 --> 00:06:01,612
Ihre Tochter?
45
00:06:04,281 --> 00:06:05,115
Enkeltochter.
46
00:06:06,325 --> 00:06:08,619
-Haben Sie sie gesehen?
-Tut mir leid.
47
00:06:10,662 --> 00:06:11,580
Ich bin Mary.
48
00:06:13,290 --> 00:06:14,124
Twig.
49
00:06:15,876 --> 00:06:17,086
Welcher ist dein Stamm?
50
00:06:18,003 --> 00:06:21,131
Keine Ahnung. Ich bin
in 'nem Waisenhaus aufgewachsen.
51
00:06:22,216 --> 00:06:24,176
-Kinder?
-Eine Adoptivtochter.
52
00:06:25,177 --> 00:06:28,639
Und ich hatte zwei eigene.
53
00:06:31,058 --> 00:06:32,017
Hast du Fotos?
54
00:06:40,317 --> 00:06:43,237
Das ist Johnny und das ist Nina.
55
00:06:44,571 --> 00:06:47,116
Ich traf ihren Vater, nachdem ich weglief.
56
00:06:47,658 --> 00:06:50,536
Ein Nunga. Guter Mann, sehr kulturbezogen.
57
00:06:51,036 --> 00:06:54,164
Ich war einfach zu befangen.
Hat nicht gehalten.
58
00:06:55,415 --> 00:07:00,003
Dann hatte ich was mit einem Weißen.
Das war nett, bis er es nicht mehr war.
59
00:07:01,672 --> 00:07:03,549
Es gab einen heftigen Streit.
60
00:07:03,882 --> 00:07:06,718
Ich hatte eine Doppelschicht an dem Abend.
61
00:07:07,636 --> 00:07:08,762
Er rief die Bullen.
62
00:07:09,179 --> 00:07:12,224
Sagte, ich wäre trinken gegangen
und würde mich nie
63
00:07:12,724 --> 00:07:14,101
um die Kinder kümmern.
64
00:07:16,687 --> 00:07:19,148
Das Jugendamt verschwendet keine Zeit.
65
00:07:19,815 --> 00:07:23,443
Es war mein Wort gegen seins.
Ich habe alles versucht.
66
00:07:31,076 --> 00:07:33,871
-Kann ich einen Flyer haben?
-Natürlich.
67
00:07:39,626 --> 00:07:41,044
Buschbrand-Prävention.
68
00:07:41,128 --> 00:07:44,798
Das heißt Pflichttraining für euch.
Checkt den Dienstplan.
69
00:07:45,424 --> 00:07:49,678
Und heute Abend ist der Busch-Bash-Ball.
Ich hoffe, eure Lebern sind bereit.
70
00:07:49,803 --> 00:07:51,305
Es wird richtig gut.
71
00:07:51,388 --> 00:07:52,347
Viel Spaß.
72
00:07:55,225 --> 00:07:56,310
-Ja?
-Ja.
73
00:07:56,560 --> 00:07:58,604
Kommst du heute Abend?
74
00:08:00,939 --> 00:08:04,318
-Ich glaube nicht.
-Komm schon. Wir sehen dich kaum noch.
75
00:08:04,401 --> 00:08:07,446
Dylan ist eine Spaßbremse,
aber komm du wenigstens.
76
00:08:07,529 --> 00:08:10,240
Wir machen uns schick und tanzen.
Komm schon.
77
00:08:10,657 --> 00:08:14,828
-Das ist ihr zu lahm.
-Ich glaube, sie kann selbst entscheiden.
78
00:08:15,996 --> 00:08:17,122
Klar kann sie das.
79
00:08:19,333 --> 00:08:22,628
-Bitte komm. Ich vermisse dich.
-Ich dich auch.
80
00:08:26,465 --> 00:08:28,675
Es wäre lahm, allein hinzugehen.
81
00:09:07,881 --> 00:09:09,132
Bereit zum Ausgehen?
82
00:09:18,892 --> 00:09:20,102
Babe, was ist los?
83
00:09:24,940 --> 00:09:25,857
Dylan.
84
00:09:29,361 --> 00:09:31,446
Ist das etwa Lulus nuttiges Kleid?
85
00:09:35,826 --> 00:09:36,743
Wie bitte?
86
00:09:43,917 --> 00:09:45,460
Warum ziehst du sowas an?
87
00:09:49,506 --> 00:09:51,675
Willst du 'ne Wichsvorlage sein?
88
00:10:15,073 --> 00:10:17,200
Was machst du? Es ist spät.
89
00:10:17,826 --> 00:10:22,456
Ich muss nur ein paar Sachen aufschreiben,
90
00:10:25,709 --> 00:10:27,044
für euch Mädchen.
91
00:10:28,170 --> 00:10:29,171
June?
92
00:10:30,881 --> 00:10:33,216
-Nimm die Schmerzmittel.
-Nein.
93
00:10:33,300 --> 00:10:38,472
-Dann helfe ich dir.
-Das ist der Anfang vom Ende. Gut.
94
00:10:43,352 --> 00:10:44,686
Lies das mal bitte.
95
00:10:48,231 --> 00:10:49,149
Bitte.
96
00:11:18,303 --> 00:11:19,513
Gut, oder?
97
00:11:46,581 --> 00:11:48,708
KRATERTOUR
98
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
HEIMAT DER WÜSTENERBSE
99
00:12:29,040 --> 00:12:31,376
Alice, wo bleibst du denn?
100
00:12:41,011 --> 00:12:44,806
Habe Migräne. Viel Spaß euch.
101
00:13:11,124 --> 00:13:14,920
WO WILDBLUMEN ERBLÜHEN
102
00:13:16,254 --> 00:13:17,839
Guten Morgen, Schlafmütze.
103
00:13:23,470 --> 00:13:24,429
Verdammt.
104
00:14:04,386 --> 00:14:07,138
June. Hey.
105
00:14:09,641 --> 00:14:12,102
Hey. Geht es dir gut?
106
00:14:23,405 --> 00:14:29,077
Meine Mutter hat mir gesagt, eines Tages
würde hier ein Name neben meinem stehen.
107
00:14:31,079 --> 00:14:32,998
Sie sagte, ich wäre hier sicher,
108
00:14:34,749 --> 00:14:36,585
könnte lieben, wen ich will.
109
00:14:46,011 --> 00:14:48,138
Ich muss einen Brief schreiben.
110
00:15:13,079 --> 00:15:17,042
Ihr Name war Robbie. Roberta.
111
00:15:18,793 --> 00:15:20,795
Sie war etwas älter als ich.
112
00:15:23,089 --> 00:15:25,884
Ich fand einfach alles an ihr toll.
113
00:15:34,643 --> 00:15:40,190
Wir waren zusammen am Fluss, wenn ihr Mann
die Tiere zusammengetrieben hat.
114
00:15:41,858 --> 00:15:47,030
Wir haben unter freiem Himmel gekocht,
waren die ganze Nacht auf
115
00:15:48,323 --> 00:15:52,202
und haben geredet und herumgealbert.
116
00:15:58,541 --> 00:16:00,877
Ich will, dass sie weiß,
117
00:16:02,003 --> 00:16:06,174
wie dankbar ich für jede Sekunde bin,
die wir zusammen hatten,
118
00:16:08,009 --> 00:16:09,761
und dass es mir leid tut.
119
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
-Ich mag deine Bluse.
-Danke.
120
00:16:19,771 --> 00:16:20,980
Und dein Haarband.
121
00:16:25,819 --> 00:16:28,279
-Wie ist ihr Nachname?
-Baron.
122
00:16:31,408 --> 00:16:32,659
Der Räuberbaron?
123
00:16:34,452 --> 00:16:36,579
Der angeblich Clems Vater war?
124
00:16:38,123 --> 00:16:38,998
Ja.
125
00:16:49,050 --> 00:16:50,385
Sieh deine Nägel an.
126
00:16:56,349 --> 00:16:59,310
Dieses Outfit hat sich
in mein Gehirn eingebrannt.
127
00:17:00,061 --> 00:17:03,231
Was soll ich sagen?
Nackter Cowboy ist ein Klassiker.
128
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Alice.
129
00:17:16,035 --> 00:17:16,953
Du Arme.
130
00:17:17,287 --> 00:17:20,832
-Ich wusste nicht, dass du Migräne hast.
-Ja, eher selten.
131
00:17:21,583 --> 00:17:24,794
Ich will alle Fotos sehen. Los.
Jede einzelne Minute.
132
00:17:25,003 --> 00:17:27,213
-Jede einzelne...
-Hey.
133
00:17:29,758 --> 00:17:30,633
Für dich.
134
00:17:38,433 --> 00:17:40,769
Als Wiedergutmachung für die Migräne.
135
00:18:02,081 --> 00:18:02,999
Magst du sie?
136
00:18:06,795 --> 00:18:07,629
Danke.
137
00:18:10,965 --> 00:18:11,925
Gestern Abend...
138
00:18:14,677 --> 00:18:16,262
Ich war nicht ich selbst.
139
00:18:17,806 --> 00:18:19,182
Ich würde dir nie wehtun.
140
00:18:21,601 --> 00:18:22,560
Niemals.
141
00:18:59,639 --> 00:19:02,767
Sie suchen nach ihrem Baby,
rufen nach ihm,
142
00:19:02,892 --> 00:19:05,812
aber nichts.
Ihr Baby konnte sie nicht mal hören.
143
00:19:06,020 --> 00:19:09,190
Wir glauben, die Mutter ist der Abendstern
144
00:19:09,274 --> 00:19:11,109
und der Vater der Morgenstern,
145
00:19:11,526 --> 00:19:13,987
und bis heute suchen sie den Himmel ab.
146
00:19:14,195 --> 00:19:17,448
In manchen Nächten
ändert der Abendstern seine Farbe.
147
00:19:17,532 --> 00:19:20,577
Das ist die Mutter,
die nach ihrem Baby sucht.
148
00:19:25,748 --> 00:19:27,584
Okay, Leute. Mir nach.
149
00:19:41,556 --> 00:19:44,350
DIE GESCHICHTE VON MIA TUKURTA
150
00:20:43,034 --> 00:20:43,868
VERMISST
151
00:21:15,024 --> 00:21:15,858
Hey.
152
00:21:16,359 --> 00:21:19,362
-Alles okay, Mary?
-Ja. Wir gehen raus, in den Busch.
153
00:21:19,737 --> 00:21:21,114
Nur Frauen und Kinder.
154
00:21:22,448 --> 00:21:24,033
Soll ich euch fahren?
155
00:21:25,034 --> 00:21:28,329
Seht ihr? Ich hab's doch gesagt.
Hilfe kommt immer.
156
00:21:44,387 --> 00:21:46,139
-Hey.
-Hi.
157
00:21:48,558 --> 00:21:51,894
Hast du...
Hat gestern jemand nach mir gefragt?
158
00:21:52,478 --> 00:21:54,022
Ich glaube nicht. Wieso?
159
00:21:55,273 --> 00:21:57,692
Ich dachte, ich hätte jemanden gesehen.
160
00:21:57,942 --> 00:22:00,653
Bleib noch.
Wo du gestern schon nicht da warst.
161
00:22:00,737 --> 00:22:03,990
Trinkt für mich mit.
Ich helfe Sarah mit dem Budget.
162
00:22:04,657 --> 00:22:05,992
Bis später bei dir?
163
00:22:13,207 --> 00:22:14,083
Musst du los?
164
00:22:18,004 --> 00:22:20,757
Nein, natürlich nicht.
165
00:22:22,633 --> 00:22:25,136
Nach meinem Tag brauche ich echt ein Bier.
166
00:22:25,470 --> 00:22:27,013
Ein Konterbier. Perfekt.
167
00:22:57,960 --> 00:23:02,215
Du, Mary, ich sollte langsam
zurück nach Agnes Bluff,
168
00:23:02,298 --> 00:23:04,509
falls jemand wegen Alice anruft.
169
00:23:04,717 --> 00:23:09,639
Nein. Wo willst du hin?
Guck, ist doch eh Nacht.
170
00:23:10,973 --> 00:23:14,143
Iss was. Bleib hier. Ja?
171
00:23:17,480 --> 00:23:18,981
Ja, in Ordnung. Danke.
172
00:23:23,611 --> 00:23:26,239
Das, was ihr vorhin gespielt habt,
habe ich auch
173
00:23:26,823 --> 00:23:28,491
mit meinen Kindern gespielt.
174
00:23:30,159 --> 00:23:32,578
Du bist im gleichen Alter wie meine Nina.
175
00:23:33,037 --> 00:23:37,125
Den Namen mag ich. Nina. Schöner Name.
176
00:23:56,727 --> 00:23:57,645
Dylan?
177
00:24:00,106 --> 00:24:02,942
Hey. Hi. Hi.
178
00:24:04,152 --> 00:24:05,361
Da bin ich wieder.
179
00:24:08,406 --> 00:24:09,323
Dylan?
180
00:24:14,954 --> 00:24:15,955
Dylan?
181
00:24:25,339 --> 00:24:27,967
Komm. Wir schauen mal, ob er bei uns ist.
182
00:25:12,803 --> 00:25:15,097
Dylan hier. Du weißt, was zu tun ist.
183
00:25:15,723 --> 00:25:16,641
Ich bin's.
184
00:25:18,392 --> 00:25:21,896
Kannst du mich bitte zurückrufen?
Ich mache mir Sorgen.
185
00:25:53,094 --> 00:25:56,931
Guck, da.
Sie sucht auch noch nach ihren Babys.
186
00:27:59,261 --> 00:28:00,179
Hey.
187
00:28:01,722 --> 00:28:03,641
Tut mir leid wegen gestern.
188
00:28:03,766 --> 00:28:05,017
Es ist spät geworden.
189
00:28:05,267 --> 00:28:09,230
Mein Rücken tat weh. Die Schmerztabletten
haben mich ausgeknockt.
190
00:28:10,898 --> 00:28:13,109
Hattest du Spaß mit den anderen?
191
00:28:16,946 --> 00:28:19,615
Hey. Ist alles okay, Babe?
192
00:28:22,034 --> 00:28:26,872
Lass uns nach der Arbeit spazieren gehen,
nur wir zwei.
193
00:28:27,206 --> 00:28:29,875
Sonnenuntergang angucken
und ein paar Bier.
194
00:28:31,419 --> 00:28:32,545
Wie wäre das?
195
00:28:34,380 --> 00:28:35,589
Ja, klingt gut.
196
00:28:37,967 --> 00:28:38,968
Ich muss los.
197
00:28:41,887 --> 00:28:43,222
Fuck, bist du schön.
198
00:28:48,561 --> 00:28:49,687
Was geht, Leute?
199
00:29:07,997 --> 00:29:11,208
Hier ist Twig.
Hinterlasse mir eine Nachricht.
200
00:29:33,314 --> 00:29:36,817
Ich habe gehört, du suchst nach Alice.
Sie ist hier bei mir.
201
00:29:36,901 --> 00:29:39,236
-Sie sitzt auf meinem...
-Halt's Maul.
202
00:29:41,572 --> 00:29:43,282
Hey, Twig, ich bin's.
203
00:29:44,533 --> 00:29:48,537
Ich weiß, du suchst nach mir,
aber ich habe ein Zuhause und Arbeit
204
00:29:50,080 --> 00:29:51,373
und einen Freund.
205
00:29:52,625 --> 00:29:54,877
Ich bin so verliebt und glücklich.
206
00:29:57,129 --> 00:30:00,799
Ich will gerade nicht mit dir reden
oder jemanden von euch sehen.
207
00:30:01,967 --> 00:30:03,594
Ich melde mich irgendwann.
208
00:30:04,303 --> 00:30:06,555
Bis dahin respektiere das bitte
209
00:30:06,639 --> 00:30:08,349
und ruf mich nicht mehr an.
210
00:30:17,399 --> 00:30:19,401
Ich weiß. Wir gehen spazieren.
211
00:30:26,242 --> 00:30:28,327
Hey. Wir sind hier. Wo bist du?
212
00:30:28,744 --> 00:30:32,331
Die Dieselbohrung ist kaputt.
Ich kann hier nicht weg.
213
00:30:32,790 --> 00:30:36,627
-Ich schaffe es heute leider nicht.
-Okay.
214
00:30:38,921 --> 00:30:42,258
Dann bleibe ich mit Pip hier
215
00:30:42,341 --> 00:30:44,802
und koche uns was Schönes für nachher.
216
00:30:46,011 --> 00:30:46,971
Du bist die Beste.
217
00:30:47,888 --> 00:30:50,766
Du bist der Beste. Liebe dich.
218
00:30:51,642 --> 00:30:52,601
Ich dich auch.
219
00:31:08,784 --> 00:31:09,785
Komm, Pip.
220
00:31:37,354 --> 00:31:38,397
Er ist zu Hause.
221
00:31:39,773 --> 00:31:41,650
Ja? Na komm.
222
00:31:43,652 --> 00:31:46,155
Sieh mal, wer zu Hause ist.
Wo ist er denn?
223
00:31:48,198 --> 00:31:51,577
-Hey.
-Wo zur Hölle warst du?
224
00:31:54,079 --> 00:31:57,541
-Spazieren.
-Ja? Mit wem?
225
00:31:58,709 --> 00:31:59,543
Pip.
226
00:32:02,254 --> 00:32:03,881
Mit wem, verdammt noch mal?
227
00:33:07,152 --> 00:33:08,112
Hallo, June.
228
00:33:33,470 --> 00:33:34,763
Alles in Ordnung?
229
00:33:35,889 --> 00:33:36,724
Ja.
230
00:33:43,897 --> 00:33:47,651
Ich bin zu der Adresse gegangen,
die du mir gegeben hast.
231
00:33:48,444 --> 00:33:51,196
Da wohnt ein junges Paar.
232
00:33:55,701 --> 00:33:58,829
Sie haben es Ned Baron
vor ein paar Jahren abgekauft,
233
00:34:00,622 --> 00:34:03,417
nachdem seine Frau Roberta gestorben ist.
234
00:34:05,586 --> 00:34:06,754
Es tut mir so leid.
235
00:34:16,722 --> 00:34:17,639
Schon gut.
236
00:34:19,767 --> 00:34:20,893
Ich war zu spät.
237
00:34:23,437 --> 00:34:24,354
-Ich...
-Schon gut.
238
00:34:27,608 --> 00:34:29,568
Ich wollte ihr nur sagen...
239
00:34:30,861 --> 00:34:32,279
Sie konnte nichts dafür.
240
00:34:42,623 --> 00:34:44,374
Du kannst mit mir reden.
241
00:34:46,668 --> 00:34:47,586
Ich bin hier.
242
00:35:00,307 --> 00:35:02,184
Wir lagen am Flussufer
243
00:35:03,435 --> 00:35:07,940
und haben uns
von der Sonne trocknen lassen.
244
00:35:08,023 --> 00:35:12,069
Wir haben uns geküsst.
245
00:35:13,946 --> 00:35:15,364
Komplett sorglos.
246
00:35:18,116 --> 00:35:20,828
Ich hörte ein Geräusch.
247
00:35:22,830 --> 00:35:24,331
Sie waren zu dritt.
248
00:35:25,332 --> 00:35:28,794
Ich habe Robbie in den Fluss geschubst
und gesagt: "Lauf."
249
00:35:30,087 --> 00:35:31,964
Ich bin direkt hinterher.
250
00:35:33,674 --> 00:35:34,883
Nicht schnell genug.
251
00:35:41,807 --> 00:35:44,268
Ich konnte sie nicht abwehren.
252
00:35:47,271 --> 00:35:51,233
Ich konnte nicht atmen.
253
00:35:53,902 --> 00:35:55,320
Und...
254
00:35:57,781 --> 00:36:03,620
Ich glaube, einer von ihnen muss mich
bewusstlos geschlagen haben.
255
00:36:07,040 --> 00:36:09,334
Als ich wieder zu mir kam,
256
00:36:11,295 --> 00:36:12,379
war es Nacht.
257
00:36:13,714 --> 00:36:15,007
Mir tat alles weh.
258
00:36:16,925 --> 00:36:17,759
Und ich...
259
00:36:19,761 --> 00:36:22,806
Ich hatte Angst, dass sie noch da sind
260
00:36:24,141 --> 00:36:25,434
und noch mal wollen.
261
00:36:26,810 --> 00:36:32,816
Also lag ich einfach da
und habe mich nicht gerührt.
262
00:36:40,032 --> 00:36:44,411
Ich habe es nie der Polizei erzählt.
Ich habe Robbie nie wieder gesehen.
263
00:36:45,454 --> 00:36:48,957
Sie hat immer wieder versucht anzurufen,
aber ich...
264
00:36:57,424 --> 00:37:03,096
Als Clem auf die Welt kam,
hat er ein Jahr lang
265
00:37:04,348 --> 00:37:08,018
nur geschrien, als ob er es wüsste.
266
00:37:12,064 --> 00:37:15,734
Dann kam Twig.
267
00:37:17,486 --> 00:37:20,322
-Sie hat uns gerettet.
-Ja.
268
00:37:23,450 --> 00:37:24,701
Sie hat uns alle gerettet.
269
00:37:29,331 --> 00:37:30,707
Es tut mir so leid.
270
00:37:32,167 --> 00:37:34,670
Es tut mir so leid. Das ist furchtbar.
271
00:37:41,134 --> 00:37:42,511
Es tut mir so leid.
272
00:37:46,014 --> 00:37:51,728
{\an8}ES STEHT IN DEN STERNEN GESCHRIEBEN
273
00:38:10,455 --> 00:38:11,665
Es tut mir so leid.
274
00:38:15,627 --> 00:38:17,295
Was ist über mich gekommen?
275
00:38:22,676 --> 00:38:24,094
Wir waren nur spazieren.
276
00:38:26,138 --> 00:38:27,848
Bitte verlass mich nicht.
277
00:38:30,934 --> 00:38:33,020
Wie andere Männer dich ansehen...
278
00:38:34,312 --> 00:38:38,316
Was, wenn du spazieren gehst
und dich einer von ihnen sieht
279
00:38:39,526 --> 00:38:42,195
und ihr anfangt zu reden,
so wie wir früher?
280
00:38:45,073 --> 00:38:46,825
Er wird sich in dich verlieben.
281
00:38:50,120 --> 00:38:51,955
Du ziehst alle magisch an.
282
00:38:58,670 --> 00:39:01,089
-Ich liebe dich so sehr.
-Nein.
283
00:39:02,507 --> 00:39:05,218
Ich könnte niemals jemand anderen lieben.
284
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Es tut mir leid.
285
00:39:08,638 --> 00:39:14,144
Hör auf, Dylan. Nicht. Dylan, lass das.
Hör auf. Du machst mir Angst.
286
00:39:14,394 --> 00:39:15,604
-Hör auf.
-Tut mir leid.
287
00:39:17,105 --> 00:39:19,775
-Hör auf.
-Ich liebe dich so sehr.
288
00:39:23,570 --> 00:39:24,571
Ich weiß.
289
00:39:28,742 --> 00:39:30,410
Ich will nicht so sein.
290
00:39:33,580 --> 00:39:36,041
Du darfst mich nicht so wütend machen.
291
00:39:38,710 --> 00:39:39,711
Okay?
292
00:39:43,507 --> 00:39:44,508
Für uns.
293
00:39:48,261 --> 00:39:49,179
Natürlich.
294
00:40:21,294 --> 00:40:25,048
-Höchste Zeit für mehr Morphium.
-Ich will es nicht.
295
00:40:25,757 --> 00:40:29,302
Ich will nicht komplett benebelt sein.
296
00:40:35,308 --> 00:40:36,351
Was ist los?
297
00:40:51,199 --> 00:40:56,121
{\an8}MEINE LIEBE WIRD DICH NIE VERLASSEN
298
00:40:57,831 --> 00:40:58,707
Lass das.
299
00:41:00,292 --> 00:41:02,127
In Worten, nicht mit Blumen.
300
00:41:06,631 --> 00:41:11,595
Mein Testament und alles andere
liegen in der obersten Schublade.
301
00:41:15,015 --> 00:41:17,142
Was? Du gibst also einfach auf?
302
00:41:19,477 --> 00:41:21,855
Und die Blumen? Sie brauchen dich.
303
00:41:23,648 --> 00:41:24,900
Sie haben dich.
304
00:41:26,693 --> 00:41:30,322
Was ist mit all den Dingen,
die du hier noch machen wolltest?
305
00:41:30,697 --> 00:41:33,200
Die neuen Blumen sind alle gepflanzt.
306
00:41:50,550 --> 00:41:51,468
Wer ist das?
307
00:41:54,137 --> 00:41:55,639
Jemand von Thornfield.
308
00:41:56,806 --> 00:41:59,601
Thornfield? Was wollen die denn?
309
00:42:01,353 --> 00:42:04,022
Sie will mich sehen,
aber ich habe Nein gesagt.
310
00:42:04,522 --> 00:42:06,524
Egal. Sie fährt morgen wieder.
311
00:42:07,484 --> 00:42:10,153
-Und du willst sie nicht sehen?
-Nein.
312
00:42:10,779 --> 00:42:11,613
Sicher?
313
00:42:13,323 --> 00:42:14,241
Ja.
314
00:42:14,658 --> 00:42:16,451
-Alles okay?
-Ja, alles gut.
315
00:42:17,702 --> 00:42:18,620
Okay.
316
00:42:36,721 --> 00:42:37,555
KÖNNEN WIR REDEN?
317
00:42:37,639 --> 00:42:40,976
DU HÖRST MIR NICHT ZU.
GEH NACH HAUSE. LASS MICH IN RUHE.
318
00:42:50,235 --> 00:42:51,111
Hey, Liebes.
319
00:42:55,991 --> 00:42:58,326
Süße, was ist denn los?
320
00:43:01,037 --> 00:43:02,163
June stirbt.
321
00:43:02,872 --> 00:43:06,167
Ich sollte es dir nicht sagen,
aber ich kann das nicht.
322
00:43:06,751 --> 00:43:09,796
Ich glaube, sie will sich umbringen.
Bitte komm zurück.
323
00:43:10,672 --> 00:43:12,924
Bitte, Mama. Ich brauche dich hier.
324
00:43:13,008 --> 00:43:15,635
Komm zurück und bring sie zur Vernunft.
325
00:43:21,683 --> 00:43:22,892
Mama, bist du da?
326
00:43:29,190 --> 00:43:31,651
-Ich komme sofort nach Hause.
-Okay.
327
00:43:33,486 --> 00:43:36,656
Sag ihr, ich bin unterwegs.
328
00:43:45,623 --> 00:43:47,083
Das Wetter spielt mit.
329
00:43:47,167 --> 00:43:50,795
Wir konzentrieren uns auf diesen Bereich
südlich des Hauptpfades.
330
00:43:51,671 --> 00:43:55,467
Denkt dran, immer gegen den Wind brennen.
Und passt auf euch auf.
331
00:43:55,800 --> 00:43:58,887
Denkt an die Fluchtwege
und achtet gut aufeinander.
332
00:44:01,514 --> 00:44:03,558
Hey. Wie geht's dir? Alles okay?
333
00:44:05,727 --> 00:44:08,438
-Du machst das schon.
-Hey, Dylan.
334
00:44:09,522 --> 00:44:13,151
Der Dieselbohrer ist schon wieder kaputt.
Ich brauche dich.
335
00:44:13,651 --> 00:44:16,780
-Komm schon.
-Ja. Klar.
336
00:44:19,491 --> 00:44:21,368
Alice.
337
00:44:22,118 --> 00:44:25,997
Bleib bei Aiden. Okay, Aiden?
Er zeigt dir, wie es funktioniert.
338
00:44:26,998 --> 00:44:27,832
Bereit?
339
00:45:37,986 --> 00:45:39,070
Alice.
340
00:45:40,738 --> 00:45:41,739
Ist alles okay?
341
00:45:43,408 --> 00:45:46,286
Ruhig atmen. Atme tief ein. Genau so.
342
00:45:48,204 --> 00:45:49,038
Alles ist gut.
343
00:45:50,540 --> 00:45:51,374
Okay.
344
00:45:53,334 --> 00:45:54,544
Trink etwas.
345
00:45:56,087 --> 00:45:58,006
Soll dich jemand zurückbringen?
346
00:45:59,466 --> 00:46:00,425
Nein, schon gut.
347
00:46:00,717 --> 00:46:02,218
-Sicher?
-Ja.
348
00:46:04,304 --> 00:46:07,265
Ja, ich komme schon klar.
349
00:46:09,392 --> 00:46:11,227
Okay. Bleib dicht bei mir.
350
00:46:41,591 --> 00:46:42,634
Alice.
351
00:46:45,595 --> 00:46:49,224
Ich weiß, dass es da draußen
heute nicht leicht für dich war.
352
00:46:50,975 --> 00:46:53,436
Was dir nur
diesen Eindruck vermittelt hat?
353
00:46:56,731 --> 00:46:58,107
Danke für deine Hilfe.
354
00:47:00,652 --> 00:47:01,778
Mach ruhig, ja?
355
00:47:59,002 --> 00:48:00,169
Es lief gut.
356
00:48:03,172 --> 00:48:05,174
Kein komplettes Desaster.
357
00:48:08,261 --> 00:48:11,556
Natürlich lief es gut.
Weil du wundervoll bist.
358
00:48:13,433 --> 00:48:15,351
Nein, perfekt. Alle lieben dich.
359
00:48:23,901 --> 00:48:27,822
Mit deinen großen Augen.
Und den Schmetterlingen.
360
00:48:28,448 --> 00:48:30,867
Sie kriegen einfach nicht genug von dir.
361
00:48:32,076 --> 00:48:35,038
Und du weißt,
wie du sie um den Finger wickelst.
362
00:48:40,627 --> 00:48:41,502
Na los.
363
00:48:43,379 --> 00:48:44,297
Erzähl schon.
364
00:48:48,051 --> 00:48:50,261
Los. Sag schon.
365
00:48:52,221 --> 00:48:56,517
Erzähl mir, wie du deine Arme
um Aiden geschlungen hast.
366
00:48:57,393 --> 00:49:00,146
-Beruhige dich.
-Wie du dich angeschmiegt hast.
367
00:49:02,106 --> 00:49:04,442
-Es war doch...
-Lüg mich nicht an.
368
00:49:04,525 --> 00:49:06,903
-Bitte, bitte...
-"Bitte, bitte, bitte."
369
00:49:09,656 --> 00:49:10,907
Wolltest du das, hm?
370
00:49:13,201 --> 00:49:15,953
-Erst aufgeilen und dann...
-Bitte hör auf.
371
00:49:16,037 --> 00:49:16,871
...ignorieren.
372
00:49:18,081 --> 00:49:19,874
Ihm schön den Kopf verdrehen.
373
00:49:20,917 --> 00:49:22,627
Lass mich los! Hör auf!
374
00:49:23,878 --> 00:49:24,796
Hör auf.
375
00:49:26,089 --> 00:49:28,049
Hat er dir etwa geschrieben?
376
00:49:32,345 --> 00:49:33,596
Du zwingst mich dazu.
377
00:50:10,341 --> 00:50:11,175
Du Schlampe.
378
00:50:22,937 --> 00:50:25,356
Du bist eine Gefahr für alle.
379
00:50:27,066 --> 00:50:31,195
Ich meine, du hast
deine eigenen Eltern umgebracht.
380
00:51:41,307 --> 00:51:44,101
Lauf, Alice! Lauf! Sieh nicht zurück!
381
00:52:06,165 --> 00:52:07,166
Alice!
382
00:52:12,046 --> 00:52:13,047
Alice!
383
00:52:51,752 --> 00:52:52,628
Komm, Pip.
384
00:53:02,847 --> 00:53:04,640
Komm schon. Rein mit dir. Los.
385
00:53:29,290 --> 00:53:33,044
Es wird alles gut, Süße.
386
00:53:35,546 --> 00:53:39,175
Atme tief durch.
387
00:53:39,258 --> 00:53:41,385
Es wird alles gut. Vertraue mir.
388
00:53:47,433 --> 00:53:49,602
Mach einfach die Tür auf.
389
00:53:49,727 --> 00:53:53,189
Sag ihm, es tut dir leid.
Mach ihn nicht wütend, Alice.
390
00:53:53,606 --> 00:53:54,982
Ich will nur reden.
391
00:53:55,066 --> 00:53:56,692
Wer weiß, was er sonst tut.
392
00:53:56,776 --> 00:53:58,319
Alice, ich will reden.
393
00:53:58,861 --> 00:54:00,571
Wir müssen reden, Alice.
394
00:54:01,030 --> 00:54:04,283
-Hörst du?
-Lass uns einfach reden, ja? Mach auf.
395
00:54:05,159 --> 00:54:06,369
Mach die Tür auf!
396
00:54:07,578 --> 00:54:08,496
Alice!
397
00:54:09,747 --> 00:54:11,165
Alice, sieh mich an!
398
00:54:12,041 --> 00:54:14,001
-Bitte.
-Mach die Scheißtür auf.
399
00:54:14,085 --> 00:54:16,504
Bitte, Alice, du machst es nur schlimmer.
400
00:54:16,587 --> 00:54:18,756
Bitte.
401
00:54:20,007 --> 00:54:23,094
Er wird nur noch wütender.
Lass ihn lieber rein.
402
00:54:23,177 --> 00:54:25,805
Alice, vertraue mir. Es wird alles gut.
403
00:54:25,888 --> 00:54:26,722
Lass ihn rein!
404
00:54:27,556 --> 00:54:29,600
Süße, sieh mich an. Bitte.
405
00:54:36,023 --> 00:54:36,857
Alice.
406
00:54:37,191 --> 00:54:39,193
Mach sofort die verdammte Tür auf!
407
00:54:39,276 --> 00:54:41,070
Alice! Du hörst mir nicht zu.
408
00:54:43,489 --> 00:54:44,740
Lass ihn rein.
409
00:54:46,158 --> 00:54:48,244
Lass ihn rein, Alice.
410
00:54:58,045 --> 00:55:01,215
Ich bin's, Twig.
Ich weiß, ich soll nicht anrufen.
411
00:55:01,799 --> 00:55:04,427
Und ich weiß,
wie wütend du gewesen sein musst.
412
00:55:05,594 --> 00:55:11,058
Aber es gibt Dinge, die du wissen musst,
die ich nicht am Telefon erzählen kann.
413
00:55:13,310 --> 00:55:15,062
Wir haben dich alle so lieb.
414
00:55:16,689 --> 00:55:18,149
Und wir vermissen dich.
415
00:55:20,192 --> 00:55:21,610
Pass auf dich auf.
416
00:57:02,711 --> 00:57:04,713
Untertitel von: Hannah Schroeder-Lanz
417
00:57:04,797 --> 00:57:06,799
Creative Supervisor
Alexander König
27669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.