Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,800
That woman has
blood on her face.
2
00:00:05,800 --> 00:00:06,800
She's a lawyer.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
She wants us to leave it.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,600
She got her teeth
pulled out and her skull
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,000
caved in with a hammer.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,600
That guy killed her, McVie.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
And we took money from him.
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
The new editor-in-chief
is on his way up the stairs.
9
00:00:16,600 --> 00:00:19,000
You need to start
attracting some new readers.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
The bad news is
that not all of you
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,800
will be embarking on this
exciting new journey.
12
00:00:23,800 --> 00:00:26,800
Mark Thillingly... Society Amnesty International?
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
There's a link between
the death of Vhari Burnett
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
and Thillingly's suicide.
15
00:00:30,000 --> 00:00:31,400
Her sister is
missing and we think
16
00:00:31,400 --> 00:00:32,400
that might tie in as well.
17
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
No, let me....
18
00:00:34,800 --> 00:00:35,600
McVie!
19
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
It's just some
personal things for Mr. McVie.
20
00:00:55,200 --> 00:00:58,600
I just want... for everything he needs.
21
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Thanks very much.
22
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
Meehan, trouble seems
to follow you around.
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,600
Good job he managed to get
out of the car when he did.
24
00:01:13,600 --> 00:01:15,600
I think your surveillance
techniques need
25
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
a wee bit of work though, eh?
26
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
How'd you get Lafferty's
address anyway?
27
00:01:21,000 --> 00:01:24,600
It couldn't have been DS Burns
now, by any chance, could it?
28
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
I hear you two are
quite chummy these days.
29
00:01:27,000 --> 00:01:29,200
My personal life
is my business.
30
00:01:29,200 --> 00:01:32,800
Not when it involves one
of my officers, it's not.
31
00:01:33,000 --> 00:01:35,400
Lafferty's alibi
checks out, by the way.
32
00:01:35,400 --> 00:01:37,400
He's no longer a suspect.
33
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
So you were wasting your time.
34
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
Mark Thillingly killed Vhari.
35
00:01:42,000 --> 00:01:43,200
We're sure of it.
36
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
And the petrol bomb,
what exactly was that?
37
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
What did you expect rakin'
around in his business?
38
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
Oh, stay away from DS Burns.
39
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
He can be a charmer.
40
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
But he can be plenty of
other things as well.
41
00:02:10,800 --> 00:02:14,600
I choose my
friends only far too well.
42
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
I'm up on the pavement.
43
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
And their all down in the
cellar with their government
44
00:02:19,200 --> 00:02:21,600
grants and my IQ.
45
00:02:21,600 --> 00:02:25,400
They brought me down to
size, academia blues.
46
00:02:33,400 --> 00:02:36,800
Up eight flights of stairs
to her basement flat.
47
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
Pretty confused, huh, being
shipped around like that.
48
00:02:40,200 --> 00:02:43,600
Seems we climbed so high,
now we're down so low.
49
00:02:43,800 --> 00:02:45,600
Strikes me the
moral of this song
50
00:02:45,600 --> 00:02:48,600
must be there
never has been one.
51
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
Hey you.
52
00:02:57,600 --> 00:03:00,400
What's up with your face?
53
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
I'm fine.
54
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
I'm not feeling anything.
55
00:03:04,400 --> 00:03:06,800
They've got me doped
up to the gunnels.
56
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
When that car went up, I
thought you were a goner.
57
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
You should change your
name to Harry Houdini.
58
00:03:16,600 --> 00:03:19,400
Who was your friend?
59
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
What?
60
00:03:21,000 --> 00:03:25,200
A nice man came and dropped
off some stuff for you.
61
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
Colin.
62
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
Is that your brother?
63
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
No.
64
00:03:31,000 --> 00:03:32,800
Just a friend?
65
00:03:32,800 --> 00:03:33,800
Did I say that?
66
00:03:34,000 --> 00:03:34,800
You're not saying anything.
67
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
He's my partner, Paddy.
68
00:03:41,000 --> 00:03:42,200
In what?
69
00:03:42,200 --> 00:03:43,000
Life.
70
00:03:46,600 --> 00:03:48,800
Your boyfriend?
71
00:03:48,800 --> 00:03:52,200
You kept that a secret?
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,600
Can you imagine what it would
have been like working in there
73
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
with that lot if they knew?
74
00:03:57,000 --> 00:04:00,400
They would have made
my life a misery.
75
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
They're not exactly in touch
with their feminine side,
76
00:04:03,200 --> 00:04:06,400
are they?
- Neither were you.
77
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
Well, that was an act.
78
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
Why am I telling you this?
79
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
The drugs probably.
80
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
Yeah, that's it.
81
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
Just forget I said that.
82
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
I'm delusional.
83
00:04:21,200 --> 00:04:23,200
I'm so drugged up
I've woke up gay.
84
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
Ooh, I'm away with it.
85
00:04:30,000 --> 00:04:31,200
Is Colin away with it as well?
86
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
Seeing as how they've
given you this truth drug,
87
00:04:38,000 --> 00:04:40,800
is there anything else
you'd like to tell me?
88
00:04:40,800 --> 00:04:45,000
No, I think that's
probably enough.
89
00:04:45,200 --> 00:04:49,200
And if you tell anybody else,
I will gouge your eyeballs out
90
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
with a soup spoon.
91
00:04:50,600 --> 00:04:52,800
You don't need
to worry about me.
92
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
I hate people that
can't keep secrets.
93
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
Ah, geez.
94
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
Get the nurse, will you?
95
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
I think I could do with another
wee dash of that morphine.
96
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
You wishing you
could turn back time?
97
00:05:13,600 --> 00:05:16,400
Yeah, I suppose so.
98
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
In a good way or a bad way?
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
Let's just forget
this happened shall we?
100
00:05:23,400 --> 00:05:24,600
Can we do that?
101
00:05:24,800 --> 00:05:25,600
Yeah.
102
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
It's already forgotten.
103
00:05:30,000 --> 00:05:32,600
You know, all I wanted
was a welcome drink.
104
00:05:32,600 --> 00:05:34,200
You really didn't have
to take it that far.
105
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
Dick!
106
00:05:45,200 --> 00:05:46,400
Dan, actually.
107
00:05:46,400 --> 00:05:47,800
You have got a big gob.
108
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Aye, thanks very much.
109
00:05:49,000 --> 00:05:49,800
It has been mentioned.
110
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Give the funnies a rest.
111
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
You told Gallagher about us.
112
00:05:52,800 --> 00:05:54,200
And how exactly
did Lafferty know
113
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
we were going to check him out?
114
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Hey, hey, innocent
on both charges.
115
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
See, thanks to you, McVie's
lying in a hospital bed.
116
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
And now Gallagher thinks I'll
shag anyone with a cheesy line
117
00:06:02,400 --> 00:06:03,200
and jokes.
118
00:06:03,400 --> 00:06:04,200
Cheesy?
119
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
Oh, piss off, Burns.
120
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
All right, listen up.
121
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
I want everything we've
got on Lafferty, all right,
122
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
everything.
123
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
If he thinks he can attack
one of us and get away with it
124
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
he can think again.
125
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
I don't thinking
is his strong point.
126
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
The cops don't even
know if it was him.
127
00:06:17,800 --> 00:06:20,000
Of course it was
him, the toe rag.
128
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
I want as much muck as
we can find thrown at him
129
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
and his family, all right?
130
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Their a bunch of
robbing scumbags
131
00:06:24,000 --> 00:06:25,600
and I want the whole
city to know it.
132
00:06:25,600 --> 00:06:29,000
Sounds good to me.
133
00:06:29,000 --> 00:06:29,800
Get on with it.
134
00:06:38,000 --> 00:06:38,800
I gotta talk fast.
135
00:06:38,800 --> 00:06:41,400
I'm on hold.
136
00:06:41,400 --> 00:06:44,000
I took a bribe the
night we were at Vhari
137
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
Burnett's house, 50 quid.
138
00:06:47,200 --> 00:06:48,400
McVie said it was OK.
139
00:06:48,400 --> 00:06:51,200
I thought you should know.
140
00:06:51,200 --> 00:06:53,200
Took a bribe from who?
141
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
The guy at the door.
142
00:06:55,200 --> 00:06:58,200
The guy that might
have murdered her.
143
00:06:58,200 --> 00:07:00,600
He said it could harm her
career if her drinking
144
00:07:00,600 --> 00:07:01,400
got into the paper.
145
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
What?
146
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
You work for him now, do you?
147
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
I needed the money.
148
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
Our leccy was going
to get cut off.
149
00:07:07,600 --> 00:07:08,800
So I don't pay you enough?
150
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
Not enough to
support a whole family.
151
00:07:10,800 --> 00:07:13,600
What and you took the
money and you walked away?
152
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
And now you're putting
yourself in danger trying
153
00:07:15,200 --> 00:07:16,600
to make it right, is that it?
154
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
Or putting other people
in danger to be precise.
155
00:07:18,000 --> 00:07:19,200
Is that the story?
156
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
I handed it over to the cops.
157
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
I thought it may have had the--
158
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
the killer's fingerprints on it.
159
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
Look, I know it was stupid to
take it in the first place.
160
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
I couldn't hate myself any more.
161
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
It's not the reason that
I became a journalist.
162
00:07:35,200 --> 00:07:39,000
Yeah, well, you
know, uh, you're
163
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
not the first journalist
to get a sore ass
164
00:07:41,200 --> 00:07:44,400
from sitting on their scruples.
165
00:07:44,600 --> 00:07:48,400
Thing is, Maloney knew
about it, the 50 quid.
166
00:07:48,400 --> 00:07:50,200
She must have a contact
in the cop shop.
167
00:08:05,400 --> 00:08:08,000
It's Gallagher.
168
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
I saw them together.
169
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
She's a fast mover, eh?
170
00:08:17,200 --> 00:08:18,800
The thing is, you
and I are going
171
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
to have to cover our backs when
it comes to Ms. Maloney, OK?
172
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
Is that a deal?
173
00:08:23,000 --> 00:08:25,400
If you say so.
174
00:08:25,400 --> 00:08:26,400
Get some rest.
175
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
You look knackered.
176
00:08:28,200 --> 00:08:31,200
Hey, and no more back
handers, you understand?
177
00:08:31,200 --> 00:08:34,400
That can never happen again.
178
00:08:34,400 --> 00:08:35,200
Yeah.
179
00:08:44,800 --> 00:08:46,200
How's McVie?
180
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
He's OK.
181
00:08:48,600 --> 00:08:51,400
Whose idea was it to stake out
the biggest psycho in this city
182
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
anyway?
183
00:08:52,400 --> 00:08:55,200
No, wait, don't tell me, you.
184
00:08:55,200 --> 00:08:58,200
See if you ask me, I think
you'd better sticking
185
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
to the... supplement.
186
00:08:59,800 --> 00:09:01,600
Well, nobody did
ask you because nobody
187
00:09:01,600 --> 00:09:02,800
gives a toss what you think.
188
00:09:05,800 --> 00:09:06,600
Hey, off.
189
00:09:14,200 --> 00:09:18,000
I'm impressed by the loyalty
that Devlin shows his staff.
190
00:09:18,000 --> 00:09:20,800
This McVie incident, he's
taken it personally, hasn't he?
191
00:09:20,800 --> 00:09:23,000
The press can't be
intimidated by thugs.
192
00:09:26,800 --> 00:09:30,000
Not unless they own the paper.
193
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Keep that up and
you're out the door.
194
00:09:35,400 --> 00:09:37,200
I can't... it out of the bag.
195
00:09:37,200 --> 00:09:39,600
It was always on my
shoulders in the end.
196
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
And what choice do you have?
197
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Well, we're not
starving yet, are we?
198
00:09:43,000 --> 00:09:46,600
Oh, we're not far from it.
199
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
What's up?
200
00:09:48,000 --> 00:09:49,200
Are you sure you want
to keep these cords?
201
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
They've seen better days.
202
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
They're looking for
scabs to break the strike.
203
00:09:53,800 --> 00:09:57,400
Your mother
thinks I should go.
204
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
A scab?
205
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
Are you serious?
206
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
Oh, don't start
getting all romantic
207
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
about the working class.
208
00:10:02,200 --> 00:10:03,800
Leave that to the posh folk.
209
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
The union doesn't
make the rules.
210
00:10:05,400 --> 00:10:07,200
I can't do it.
211
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
It goes against
everything I believe.
212
00:10:09,200 --> 00:10:10,000
And what's that exactly?
213
00:10:13,200 --> 00:10:14,800
No, no, no, no, tell me.
214
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
I'm fascinated.
215
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
What do you believe
in, Connor Meehan?
216
00:10:18,000 --> 00:10:21,200
Letting other people suffer
because of your principles?
217
00:10:21,200 --> 00:10:24,200
Well, I believe in having
a roof over me head.
218
00:10:24,200 --> 00:10:26,400
And I believe in making
sure that there's food
219
00:10:26,600 --> 00:10:28,200
on the table for me children.
220
00:10:28,200 --> 00:10:29,400
I'd rather beg.
221
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
Well, I've never
accepted charity.
222
00:10:31,000 --> 00:10:32,600
And I'm not gonna start now.
223
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
You can't ask him to do this.
224
00:10:33,600 --> 00:10:36,200
He'll be despised.
225
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Well, there's worse things.
226
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
Don't do it, dad, please.
227
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
Why did you say that to him?
228
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
It is none of your business.
229
00:10:59,400 --> 00:11:01,800
If we don't stick
together, then we're nothing.
230
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
Oh, is that right,
comrade Paddy?
231
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Well, I don't see you
do much to help others.
232
00:11:05,600 --> 00:11:06,400
Stay out of this.
233
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
No.
234
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
When you're in my
house, my rules.
235
00:11:10,200 --> 00:11:12,800
Well, maybe I shouldn't
be in your house.
236
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
Meaning?
237
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Meaning maybe it's
time I got my own flat.
238
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
Well, if that's the way
you feel, maybe you should.
239
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
No.
240
00:12:24,800 --> 00:12:25,600
No!
241
00:12:36,800 --> 00:12:37,600
- Come here!
- Oh, God!
242
00:12:37,800 --> 00:12:38,600
You're not going nowhere!
243
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
Please, you don't
have to do this, please.
244
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
So did you have any
other valuables taken?
245
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I did, yeah.
246
00:13:27,000 --> 00:13:30,600
I had a watch and a wallet.
247
00:13:30,600 --> 00:13:33,800
OK..., if you do
notice anything..
248
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
I wouldn't touch anything.
249
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
The place was broken
into last night.
250
00:13:36,800 --> 00:13:39,000
The cops are
checking for prints.
251
00:13:39,000 --> 00:13:40,200
Junkies probably.
252
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
What was the
night editor doing?
253
00:13:41,400 --> 00:13:44,800
Sleeping, naturally.
254
00:13:45,000 --> 00:13:46,200
That the cop you were shagging?
255
00:13:50,600 --> 00:13:54,000
You fell for the mad wife
in the attic routine then.
256
00:13:54,000 --> 00:13:57,400
Ay, apparently
he's famous for it.
257
00:14:05,400 --> 00:14:08,800
Of course, violin lessons,
completely..
258
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
That's not the only thing
you won't be able to do.
259
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
Meehan will help you out there.
260
00:14:13,400 --> 00:14:15,000
What are you doing here?
261
00:14:15,000 --> 00:14:17,200
Eh, well, I didn't want
to lie in a hospital bed
262
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
when we had a story to finish.
263
00:14:23,200 --> 00:14:26,000
Hey, I'm absolutely fine.
264
00:14:26,000 --> 00:14:28,600
Totally compos mentis.
265
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
Just don't expect me to
clap along to anything.
266
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
Listen, eh, thanks
very much for not
267
00:14:35,800 --> 00:14:37,000
mentioning Colin and all that.
268
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
And I wouldn't.
269
00:14:38,200 --> 00:14:39,800
But you can't live
a double life.
270
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
Well, that's easy
for you to say.
271
00:14:41,200 --> 00:14:43,800
You don't come from Bellanoch.
272
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
Right, what have we got?
273
00:14:45,200 --> 00:14:47,600
The cops believe that
Thillingly killed Vhari
274
00:14:47,800 --> 00:14:49,200
Burnett then topped himself.
275
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Why do we think different?
276
00:14:50,200 --> 00:14:51,800
He's not the type.
277
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
We need more on Thillingly
just in case he did it.
278
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
That's a double-page
spread, easy.
279
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
Are you missing something?
280
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
Somebody sent me a key.
281
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
I wanted to check it out,
but it's definitely gone.
282
00:15:01,000 --> 00:15:01,800
A key?
283
00:15:13,600 --> 00:15:16,400
Do you mind if I ask why CID
are investigating a break-in?
284
00:15:16,400 --> 00:15:18,000
Aye, I do.
285
00:15:18,000 --> 00:15:21,600
Is it true about your wife?
286
00:15:21,600 --> 00:15:22,800
Will you go?
287
00:15:25,800 --> 00:15:27,200
See I've heard
it's just the line
288
00:15:27,200 --> 00:15:29,600
you spinned to justify
why it's OK for you
289
00:15:29,600 --> 00:15:31,400
to sleep with other women.
290
00:15:31,600 --> 00:15:35,600
Oh, women like you you mean?
291
00:15:35,800 --> 00:15:39,200
Stones, people, glass
houses, put those words
292
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
in the right order, Paddy.
293
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
Is it true?
294
00:15:42,200 --> 00:15:43,400
You're right.
295
00:15:43,400 --> 00:15:46,000
She didn't attack me
with a bottle opener.
296
00:15:46,000 --> 00:15:49,400
She's just an every
day house wife.
297
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
It was a lie.
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,000
I knew it and you knew it.
299
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
But it oils the wheels
of deceit, doesn't it?
300
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
So don't dump your guilt on me.
301
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
Just tell us what
we need to know
302
00:16:14,000 --> 00:16:17,200
and we can bring all
this madness to an end.
303
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
You're going to
let me out of here?
304
00:16:18,800 --> 00:16:23,200
Well, I'll certainly give
it serious consideration.
305
00:16:23,400 --> 00:16:25,600
The alternative doesn't
bear thinking about.
306
00:16:31,600 --> 00:16:37,000
Now you know what I
did to your sister.
307
00:16:37,000 --> 00:16:42,000
Well, that would pale into
insignifigance compared
308
00:16:42,000 --> 00:16:45,600
to what I would do to you.
309
00:16:45,600 --> 00:16:47,800
Now who did you pass
the information to?
310
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
We don't do criminal
cases here, small stuff,
311
00:16:57,800 --> 00:17:00,200
people with... problems, debt, expense claims,
312
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
or prison visits.
313
00:17:02,000 --> 00:17:03,600
Was Mark at work on Tuesday?
314
00:17:03,600 --> 00:17:05,200
He was, aye.
315
00:17:05,200 --> 00:17:07,400
And did he do or say
anything out of the ordinary?
316
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
Do you mean, did I
think he was suicidal?
317
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
No.
318
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
You say that like he
didn't kill himself.
319
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
I don't think he did.
320
00:17:16,000 --> 00:17:19,200
Eh, Mark's wife said that
he was mugged that night.
321
00:17:19,400 --> 00:17:20,600
What?
322
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
Outside in the car park.
323
00:17:22,600 --> 00:17:24,000
That didn't happen.
324
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
I waved
to him as he drove away.
325
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
It wasn't even
dark when he left.
326
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
I do remember one thing, though.
327
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
There was a red Mercedes
in the car park.
328
00:17:31,400 --> 00:17:33,800
It left at the same time.
329
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
I only noticed it because
you don't get many of them
330
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
in...
331
00:17:36,800 --> 00:17:38,600
Listen, I really have to go.
332
00:17:38,800 --> 00:17:39,400
Thank you for your time.
333
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
What are you thinking?
334
00:17:48,400 --> 00:17:49,600
We should check
out that old building
335
00:17:49,800 --> 00:17:51,200
that Karen's brother mentioned.
336
00:17:51,200 --> 00:17:52,000
Never know your luck.
337
00:17:58,400 --> 00:17:59,200
McVie, look.
338
00:18:06,200 --> 00:18:07,000
Karen?
339
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
Karen?
340
00:18:14,000 --> 00:18:14,800
What's that?
341
00:18:24,800 --> 00:18:27,400
You see anything?
342
00:18:27,400 --> 00:18:28,800
It looks like she was here.
343
00:18:35,600 --> 00:18:38,200
There was a Mercedes
following Thillingly.
344
00:18:38,400 --> 00:18:40,200
Same Merc at Vhari's
the night she died.
345
00:18:40,200 --> 00:18:41,600
And what else have you got?
346
00:18:41,600 --> 00:18:43,800
Apart from a bad
case of sunburn.
347
00:18:43,800 --> 00:18:46,400
We know Karen Burnett has
information on Red Willie.
348
00:18:46,400 --> 00:18:47,800
What if she gave it to Vhari?
349
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
You're assuming this
info came from the GCHQ
350
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
where she worked, right?
351
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
Could be.
352
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
What, and this information
was enough to lead to her death?
353
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
Karen Burnett
obviously thinks so.
354
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Does she?
355
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
Well, there's a lot of could-bes
and what-ifs isn't there?
356
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
Well, why were
the guys who knocked
357
00:19:02,000 --> 00:19:04,400
lumps into her half
brother looking for her?
358
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
Maybe they were
blackmailing Red Willie.
359
00:19:06,800 --> 00:19:08,600
And what if he paid
someone to kill her?
360
00:19:08,600 --> 00:19:10,200
Now that would be a good story.
361
00:19:10,200 --> 00:19:13,000
But why would Willie
McDade be getting mixed
362
00:19:13,000 --> 00:19:15,400
up with someone like Lafferty?
363
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
It all comes back to
the guy with the braces.
364
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
I think he's the guy that's
driving the red Merc.
365
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Yeah, well, we need to talk
to Willie McDade, don't we?
366
00:19:21,400 --> 00:19:23,000
Get a quote.
- No problem.
367
00:19:23,200 --> 00:19:24,000
I know some of his team.
368
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
I'll make a few calls.
369
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
Well, tell him we'll meet
whenever and wherever he wants.
370
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Well, you can't go, can you?
371
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Look at the state of you.
372
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
We want him to
take us seriously.
373
00:19:32,000 --> 00:19:33,200
Don't you think we
need someone with a bit
374
00:19:33,400 --> 00:19:36,600
more experience on this?
375
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
No, I don't.
376
00:19:38,000 --> 00:19:38,800
It's her story.
377
00:19:42,000 --> 00:19:44,600
I'm not doing
this without McVie.
378
00:19:44,600 --> 00:19:46,800
Well, both of
you go then, go on.
379
00:19:46,800 --> 00:19:49,600
Come on.
380
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
No problem.
381
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
I thought we were supposed
to stick together.
382
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
Did I say that?
383
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Look, it's just I really want
to get out of the...
384
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
into features.
385
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
This story, it's my big chance.
386
00:20:05,400 --> 00:20:08,800
Meehan, you took a bribe.
387
00:20:08,800 --> 00:20:10,400
You screwed a cop
for information.
388
00:20:10,400 --> 00:20:13,200
You're a liability
to this newspaper.
389
00:20:13,200 --> 00:20:16,400
The only reason you're still
here is because of Devlin.
390
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
It was you who told Gallagher
about Burns and me, wasn't it?
391
00:20:19,600 --> 00:20:23,600
Listen, when you
get to where I am,
392
00:20:23,600 --> 00:20:26,800
you pull that ladder behind
you as fast as you can.
393
00:20:26,800 --> 00:20:29,200
Otherwise some bushy
tailed little idealist
394
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
like you with some bizarre
idea about sisterhood
395
00:20:31,800 --> 00:20:34,600
will be hanging onto the hem of
your skirt like a..
396
00:20:37,400 --> 00:20:38,200
Hey.
397
00:20:41,600 --> 00:20:43,000
Did you really think
I was on your side?
398
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
Is there something
we can do for you?
399
00:20:58,400 --> 00:21:01,000
I'm here to see Willie McDade.
400
00:21:01,000 --> 00:21:05,400
Is that the fourth
estate banging at the door?
401
00:21:05,400 --> 00:21:06,200
Let them in.
402
00:21:09,000 --> 00:21:13,600
Thanks for agreeing to
speak to us, Mr. McDade.
403
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
Eh, can I get you a drink?
404
00:21:15,000 --> 00:21:16,200
A wee Bell's.
405
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
Do you want another?
406
00:21:17,800 --> 00:21:20,200
Another wee Bell's.
407
00:21:20,200 --> 00:21:22,400
We were hoping you could tell
us what work Vhari Burnett was
408
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
doing for the union.
409
00:21:24,000 --> 00:21:27,600
So you can
take the poor women?
410
00:21:27,600 --> 00:21:30,200
This is a serious story we're
doing, Mr. McDade, not just
411
00:21:30,200 --> 00:21:31,800
some anti-union muck raking.
412
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Really?
413
00:21:32,800 --> 00:21:35,200
That makes a big change, yeah.
414
00:21:35,200 --> 00:21:36,800
Because all you press
boys have done up to now
415
00:21:36,800 --> 00:21:38,400
is print a pack
of lies about how
416
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
the... are supported
by Soviet trust funds.
417
00:21:40,800 --> 00:21:42,400
We think Vhari
Burnett was killed
418
00:21:42,600 --> 00:21:45,400
because she had
information about you,
419
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
sensitive information.
420
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
You don't want this story
to spiral, Mr. McDade.
421
00:21:50,000 --> 00:21:51,600
It doesn't look good.
422
00:21:51,600 --> 00:21:55,400
So you smell a wee
scandal, do you, Pad?
423
00:21:55,400 --> 00:21:58,200
Well, let me tell you, this
Red stays in his own bed,
424
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
you can be sure of that.
425
00:21:59,600 --> 00:22:00,800
If you tell us
what you know, I
426
00:22:00,800 --> 00:22:02,400
promise we'll put
your side of the story
427
00:22:02,600 --> 00:22:03,800
out there as best we can.
428
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
Oh, do you?
429
00:22:04,800 --> 00:22:06,600
Ha, ha.
430
00:22:06,600 --> 00:22:10,800
Well, that sounds good
coming from the likes of you.
431
00:22:10,800 --> 00:22:11,600
Thanks, Robert.
432
00:22:18,000 --> 00:22:21,200
Right, I will tell
yous this much.
433
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
Vhari was working
really hard to stop
434
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
our bank accounts being frozen.
435
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
Then a few days
ago, Vhari tells me
436
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
that she had proof
there's a dirty tricks
437
00:22:29,400 --> 00:22:32,800
campaign against us organized
from the highest level.
438
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
With sort of dirty tricks?
439
00:22:35,400 --> 00:22:37,200
They were using British
American intelligence
440
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
networks to keep track of yous.
441
00:22:40,200 --> 00:22:43,200
Covert counter subversion
I think they call it.
442
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
It's got a nice ring to it, eh?
443
00:22:45,600 --> 00:22:48,200
They were trying to implicate
union leaders in the theft
444
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
of phony cash deposits.
445
00:22:50,400 --> 00:22:54,000
So does that sound like a
story you'd like to print, eh?
446
00:22:54,000 --> 00:22:55,200
That would mean
the government using
447
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
GCHQ for political reasons.
448
00:22:58,200 --> 00:23:00,800
Oh, who, Thatcher?
449
00:23:00,800 --> 00:23:02,400
The bubonic blonde?
450
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
She wouldn't do that, would she?
451
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
Proof?
452
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
She said she had
memos and files she was
453
00:23:08,600 --> 00:23:11,000
going to give to us next week.
454
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
Do you she was
killed because of this?
455
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
A lot of people in
the Security Services
456
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
would do anything to
destroy us, anything.
457
00:23:20,200 --> 00:23:23,600
Now does that sound like a
wee story you'd like to print?
458
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
I would.
459
00:23:26,000 --> 00:23:29,200
Well, excuse my cynicism
but I don't think I'm
460
00:23:29,400 --> 00:23:30,600
going to be a reading
it anytime soon.
461
00:23:33,600 --> 00:23:37,200
Now if you'll excuse me, I've
got a picket line to get to.
462
00:23:41,600 --> 00:23:44,800
Wait, just out of
interest, why didn't you hold
463
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
a ballot before the strike?
464
00:23:47,000 --> 00:23:49,600
No man should vote
another man out a job.
465
00:23:49,800 --> 00:23:52,600
I'm not sure I buy that.
466
00:23:52,600 --> 00:23:53,800
I'm not selling it, hun.
467
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
Holy shit.
468
00:24:01,400 --> 00:24:02,800
This is a story and a half.
469
00:24:02,800 --> 00:24:04,000
If it's true.
470
00:24:04,000 --> 00:24:04,800
It is true.
471
00:24:05,000 --> 00:24:07,400
I feel it in my bones.
472
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
I just need to prove it.
473
00:24:09,200 --> 00:24:13,200
They've got nothing,
hearsay, not interested.
474
00:24:13,200 --> 00:24:14,800
The government can't
use the intelligence
475
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
services against the unions.
476
00:24:16,400 --> 00:24:17,600
It's a gross misuse of power.
477
00:24:17,600 --> 00:24:19,400
Look, this is a strike.
478
00:24:19,400 --> 00:24:20,600
It's not a revolution.
479
00:24:20,600 --> 00:24:22,000
I don't think you
understand this.
480
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
This is war.
481
00:24:24,400 --> 00:24:27,600
I'm going to to go
check out the cop shop.
482
00:24:27,600 --> 00:24:31,000
Uh, all right,
yeah, I'll stay here.
483
00:24:31,000 --> 00:24:32,800
Find out exactly what
she's saying in there.
484
00:24:32,800 --> 00:24:33,600
All right.
485
00:24:45,400 --> 00:24:47,800
Somebody coming in from
Pitt street to pick this up.
486
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
It was Sullivan I
wanted to talk to.
487
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
Sorry.
No can do.
488
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
And by the way, if you're
hoping for that 50 quid back,
489
00:24:53,600 --> 00:24:54,600
it's disappeared.
490
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
What do you mean?
491
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
Well, we do have the
odd tea leaf around here.
492
00:24:57,600 --> 00:24:59,400
You mean somebody stole it?
493
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
I'm joking.
494
00:25:00,400 --> 00:25:01,800
It's probably been misplaced.
495
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
It happens.
496
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
...up in a
cupboard or something.
497
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
But to be honest
with you, it wasn't
498
00:25:06,400 --> 00:25:07,800
even much use to us anyway.
499
00:25:08,000 --> 00:25:08,600
I've gotta go.
500
00:25:16,000 --> 00:25:18,600
I've got an appointment to
see Detective Sergent Mulroy.
501
00:25:18,600 --> 00:25:21,800
OK, have a seat and
I'll get him for you.
502
00:25:22,000 --> 00:25:25,200
I wanted to say
sorry about before.
503
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
I know you didn't
tell anyone about us.
504
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
I got the wrong
end of the stick.
505
00:25:35,400 --> 00:25:36,600
Usually you'd say
something funny now.
506
00:25:42,600 --> 00:25:45,400
Not that I want to throw any
more cold water on your story,
507
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
but this is a copy
of a bank statement
508
00:25:47,200 --> 00:25:52,000
in the name of Willie McDade,
serious sums of cash in it.
509
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
He's using this dirty tricks
thing to try and deflect us
510
00:25:54,400 --> 00:25:58,000
from finding the real crime,
using the miner's hardship
511
00:25:58,000 --> 00:25:59,600
fund to line his own pocket.
512
00:25:59,600 --> 00:26:01,800
What, you just found this
on the street, did you?
513
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
I can't divulge my sources.
514
00:26:03,200 --> 00:26:06,600
I'm gonna need to
know where you got this.
515
00:26:06,800 --> 00:26:08,600
A senior police officer.
516
00:26:08,800 --> 00:26:10,000
That's all you need to know.
517
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
No, I'm gonna need
more than that was
518
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
if you want us to print it.
519
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
What more do you need?
520
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
Anyone could have opened
this account in his name.
521
00:26:16,200 --> 00:26:18,600
Now I'm going to need proof
that money from this account
522
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
goes into his pockets.
523
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
You've got everything
you need right there.
524
00:26:21,600 --> 00:26:23,000
And I want to see it
in the union edition.
525
00:26:30,400 --> 00:26:32,600
The cops have lost
that 50 quid and all.
526
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Ey?
527
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
They're trying
to protect someone.
528
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
You know, somebody
sent to me that key
529
00:26:38,200 --> 00:26:42,000
for a reason with this article.
530
00:26:42,200 --> 00:26:45,400
I think it's linked
to Karen Burnett.
531
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
What did the key look like?
532
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
A small silver one.
533
00:26:48,200 --> 00:26:52,400
Had RGS on it and a number.
534
00:26:52,400 --> 00:26:54,400
RGS is a self storage company.
535
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
I bet Maloney saw
me open the envelope.
536
00:27:01,000 --> 00:27:02,200
Keep her busy a minute.
537
00:27:11,800 --> 00:27:14,600
You, can I have
a word..?
538
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
Not really.
539
00:27:16,200 --> 00:27:19,600
It's, uh, we're having a
work round for Big Malky.
540
00:27:19,600 --> 00:27:20,400
Who?
541
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
Big Malky in reception.
542
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
You know, with the
sticky out ears.
543
00:27:24,000 --> 00:27:25,200
It's actually a terrible story.
544
00:27:30,600 --> 00:27:33,400
He was lucky because his
mother had been a seamstress.
545
00:27:33,400 --> 00:27:37,400
And he took his ears
home in fish and chip bag
546
00:27:37,400 --> 00:27:38,800
and she sewed them back on.
547
00:27:38,800 --> 00:27:39,600
What?
548
00:27:43,800 --> 00:27:46,400
What was it the
mother had now?
549
00:27:46,400 --> 00:27:49,200
Elephantiasis, yes,
aye, big fat fingers
550
00:27:49,200 --> 00:27:51,600
and that's why the ears were--
551
00:27:55,800 --> 00:27:57,000
What the hell are
you talking about?
552
00:28:06,200 --> 00:28:08,400
I was just admiring
your computer.
553
00:28:08,400 --> 00:28:09,200
Can't wait to start using one.
554
00:28:15,600 --> 00:28:16,400
Any joy?
555
00:28:19,400 --> 00:28:20,200
Let's go.
556
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
Well, whatever it was in
there, Maloney must have it.
557
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
What is she playing at?
558
00:28:32,600 --> 00:28:36,000
She wants the
story for herself.
559
00:28:36,000 --> 00:28:39,200
Nice girls finish last, Paddy.
560
00:28:39,200 --> 00:28:41,600
What, you're saying this
came from Karen Benett?
561
00:28:41,600 --> 00:28:43,800
She's might have
seen my byline.
562
00:28:43,800 --> 00:28:47,000
Why else would Maloney use it
then not say what was inside?
563
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
- The files.
- I don't know.
564
00:28:48,200 --> 00:28:49,200
Maybe.
565
00:28:49,200 --> 00:28:51,600
Yeah, well, you
leave it with me.
566
00:28:51,600 --> 00:28:52,800
I'll see what
she's holding back.
567
00:29:02,600 --> 00:29:03,400
Can I buy you a drink?
568
00:29:06,600 --> 00:29:09,800
Uh, yeah.
569
00:29:09,800 --> 00:29:10,600
I'll meet you down there.
570
00:30:41,000 --> 00:30:43,400
You've got everything,
train tickets, ferry tickets?
571
00:30:43,400 --> 00:30:44,600
Stop worrying.
572
00:30:44,800 --> 00:30:45,800
You'll call Aunt Jen
when you get to Paris.
573
00:30:45,800 --> 00:30:46,600
She'll let us know, right?
574
00:30:46,600 --> 00:30:47,800
I said I would.
575
00:30:47,800 --> 00:30:49,000
I'm gonna be fine.
576
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
There's your
sandwich for the train.
577
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
You're not paying their prices.
578
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
I should go with her.
579
00:30:52,800 --> 00:30:54,200
Father Mekel is meeting
her off the train.
580
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
She's in God's hands now.
581
00:30:55,600 --> 00:30:57,000
I better watch my time.
582
00:30:57,200 --> 00:30:57,800
God bless.
583
00:31:01,200 --> 00:31:02,000
Thanks.
584
00:31:06,800 --> 00:31:09,800
I thought I'd missed you.
585
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
Hm, nearly.
586
00:31:13,600 --> 00:31:15,000
Are you sure about this.
587
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
I'm not wasting
my life, Paddy.
588
00:31:17,200 --> 00:31:20,400
I know you think
I am, but I'm not.
589
00:31:20,400 --> 00:31:21,600
I'll write, I promise.
590
00:31:40,400 --> 00:31:42,200
I take it you've
read these documents.
591
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
These prove that
the intelligence
592
00:31:46,600 --> 00:31:48,000
services are running
a dirty tricks
593
00:31:48,000 --> 00:31:49,600
campaign against the NUM.
594
00:31:49,600 --> 00:31:52,000
And they suggest,
among other things,
595
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
planting drugs on union
leaders, paying for hookers
596
00:31:55,000 --> 00:31:56,600
to turn up at the hotel.
597
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
Well, you'd never
be so..?
598
00:31:59,400 --> 00:32:02,400
What were you planning
on doing with this?
599
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
Nothing.
600
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
It's not the story
the owners want.
601
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
Nothing?
602
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
What type of
journalist are you, eh?
603
00:32:10,400 --> 00:32:14,000
This can only be sanctioned
from the very top.
604
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Covert counter subversion
against the trade union
605
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
movement.
606
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
Now we have got to use this.
607
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
It could be faked.
608
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
It's not just the
government that lies.
609
00:32:22,400 --> 00:32:26,000
This could be a very
clever stunt by the NUM.
610
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
You don't believe that.
611
00:32:28,000 --> 00:32:31,200
Listen, I believe that
people are capable of anything,
612
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
especially self-righteous
bleeding hearts.
613
00:32:33,600 --> 00:32:37,000
They're willing to screw
anybody to get what they want.
614
00:32:37,000 --> 00:32:38,800
How was it for you, by the way?
615
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
I did forget to ask?
616
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
It's that button there.
617
00:32:52,800 --> 00:32:55,600
You do know you can't print
any of that, don't you?
618
00:32:55,600 --> 00:32:59,600
It comes under the
Official Secrets Act.
619
00:32:59,800 --> 00:33:02,800
And just so you know,
the other night,
620
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
it wasn't just about work.
621
00:33:06,200 --> 00:33:09,200
Not for me anyway.
- Well, it was for me.
622
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
Stay where you are.
623
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Ah, shit!
624
00:33:42,600 --> 00:33:43,400
Hey!
625
00:33:46,200 --> 00:33:47,000
Hey!
626
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
You were sick yesterday
morning as well.
627
00:34:03,000 --> 00:34:04,200
I'm fine.
628
00:34:04,400 --> 00:34:06,600
I'm just really
stressed at work.
629
00:34:06,800 --> 00:34:10,400
They're firing people
left, right, and center.
630
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
There isn't another
reason is there?
631
00:34:12,800 --> 00:34:14,200
Don't be daft.
632
00:34:14,200 --> 00:34:16,000
Not just Mary Ann has
been living like a nun.
633
00:34:16,000 --> 00:34:17,800
I hope so.
634
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Because that's all we'd need.
635
00:34:20,000 --> 00:34:21,400
Do you mean
another mouth to feed
636
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
or the shame and scandal
of a single mother?
637
00:34:23,400 --> 00:34:27,400
Oh, a single mother, is that
what they call them these days?
638
00:34:27,600 --> 00:34:28,400
We had a different name.
639
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
Shug, shut up.
640
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
Hey, listen up.
641
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
I want everything we can find
on this Mr. Braces, the man you
642
00:34:43,800 --> 00:34:46,000
saw at Vhari Burnett's house.
643
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
All right, and I
want his name now.
644
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Can I call you back?
645
00:35:03,200 --> 00:35:06,000
Shug, have you got anything?
646
00:35:06,000 --> 00:35:08,800
Try the amnesty office
or the register of lawyers.
647
00:35:08,800 --> 00:35:11,600
They must be connected to the
Burnett sisters in some way.
648
00:35:11,600 --> 00:35:12,800
Red Merc.
649
00:35:13,000 --> 00:35:15,600
Anybody got a
contact at the DVLC?
650
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
How about your copper buddy?
651
00:35:17,400 --> 00:35:18,800
Can he help us here?
652
00:35:18,800 --> 00:35:20,000
No chance.
653
00:35:20,000 --> 00:35:21,400
OK, then.
654
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
Check all the car rental
firms, dealerships,
655
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
garages, insurance companies.
656
00:35:25,400 --> 00:35:29,000
Compile a list of all cars
bought and all cars sold.
657
00:35:29,000 --> 00:35:32,200
I mean, how many red Mercs
can there be in the city?
658
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
That'll probably only
take about two weeks, eh?
659
00:35:46,400 --> 00:35:49,400
A list of Mercedes owners.
660
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
And that's the last
favor I'm doing you.
661
00:35:52,000 --> 00:35:54,800
Any idea who broke
into the paper yet?
662
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
Did you not hear
what I just said?
663
00:35:56,800 --> 00:35:58,000
I think it maybe
Security Services.
664
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
I'm sorry.
665
00:36:03,400 --> 00:36:05,600
You were right.
666
00:36:05,600 --> 00:36:08,800
I knew what I was
getting myself into.
667
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
Maybe we could start again.
668
00:36:10,400 --> 00:36:13,400
Start what again?
669
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
Look, the thing
is, Paddy, you're
670
00:36:14,800 --> 00:36:16,000
never going to trust
me because you know
671
00:36:16,000 --> 00:36:18,800
I'm already lying to my wife.
672
00:36:19,000 --> 00:36:24,000
And if I can lie to her,
I can lie to you, right?
673
00:36:24,200 --> 00:36:28,200
Hey, it's my own fault. I wish
I hadn't spun the same old line
674
00:36:28,400 --> 00:36:29,200
with you, but I did.
675
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
And I can't change that.
676
00:36:31,200 --> 00:36:37,200
And now it's-- it's poisoned.
677
00:36:37,200 --> 00:36:40,600
Us, I mean.
678
00:36:40,600 --> 00:36:45,000
You see, it'll always
be there, the mistrust.
679
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
And sooner or later it
will rear its ugly head.
680
00:36:50,200 --> 00:36:52,000
I wish I treated you
with more respect.
681
00:36:55,800 --> 00:36:58,200
See I but even now
you're thinking, oh,
682
00:36:58,200 --> 00:36:59,600
is this just the
same old Burns line.
683
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
I might need your help soon.
684
00:37:05,800 --> 00:37:09,800
Not with this, about
something else.
685
00:37:09,800 --> 00:37:11,000
Nah.
686
00:37:11,200 --> 00:37:12,000
Sorry.
687
00:37:12,200 --> 00:37:13,400
Couldn't you call it a day?
688
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
We're both gonna get hurt here.
689
00:37:26,800 --> 00:37:29,400
I've got a red Mercedes
rented by somebody
690
00:37:29,400 --> 00:37:31,400
called Mr. Paul Neilson.
691
00:37:31,400 --> 00:37:34,600
I've checked on it,
gave a London address.
692
00:37:34,600 --> 00:37:38,000
Apart from that, we can't
even find a video membership?
693
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Uh, this guy lives
under the radar.
694
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
What, he's got no
visible means of support?
695
00:37:41,800 --> 00:37:43,200
He's living in Kensington.
696
00:37:43,200 --> 00:37:44,000
What is he?
697
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
An undercover cop?
698
00:37:45,000 --> 00:37:45,800
A spook?
699
00:37:45,800 --> 00:37:47,000
What?
700
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
Whoever he is, my
guess is he hired
701
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
Lafferty to do his dirty work.
702
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
He doesn't want any of
this traced back to him.
703
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
All right, these are the
questions we need answered,
704
00:37:54,000 --> 00:37:55,200
all right?
705
00:37:55,200 --> 00:37:57,400
Did Neilson kill
Vhari to shut her up?
706
00:37:57,400 --> 00:37:59,000
And if so, who is
he working for?
707
00:37:59,000 --> 00:38:00,600
We need to make a
connection between Vhari
708
00:38:00,600 --> 00:38:03,200
and Lafferty, Lafferty
and Nielsen, Nielsen
709
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
and the Security Services.
710
00:38:04,800 --> 00:38:07,000
And you, you find Karen Burnett.
711
00:38:07,000 --> 00:38:09,400
If she can confirm that
Lafferty killed her sister,
712
00:38:09,400 --> 00:38:10,800
then we've got a source.
713
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
All right, but come on,
we haven't got much time.
714
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
Spike this Burnett story.
715
00:38:17,200 --> 00:38:18,000
No can do.
716
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
It's out of the box.
717
00:38:19,200 --> 00:38:21,600
Put it back in the box.
718
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
Look, right now we've
got a scoop, haven't we?
719
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
But we won't have in
a couple of days time.
720
00:38:25,800 --> 00:38:28,400
You are never going to
prove that this guy Neilson
721
00:38:28,400 --> 00:38:30,200
is part of the security
services or that he
722
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
killed Vhari Burnett.
723
00:38:31,600 --> 00:38:33,000
Come on, spike it.
724
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
It's a good story, Maloney,
it'll sell newspapers.
725
00:38:35,600 --> 00:38:39,400
From the man whose
circulation is plummeting.
726
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
You know what?
727
00:38:41,400 --> 00:38:46,200
I bet you bang on about equality
of the sexes all the time.
728
00:38:46,200 --> 00:38:48,400
Oh, I'm sure you've spent
many a long night listening
729
00:38:48,400 --> 00:38:50,600
sympathetically to
some poor girl droning
730
00:38:50,600 --> 00:38:52,000
on about "The
Female Eunuch," when
731
00:38:52,200 --> 00:38:56,000
really, you were just trying
to get into her knickers.
732
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
You see, I know your type.
733
00:38:58,200 --> 00:39:00,400
Oh, you say all the right
things to get what you want.
734
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
But really in your
heart of hearts,
735
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
you hate being told
what to do by a woman.
736
00:39:08,400 --> 00:39:13,000
You spike this now
or you are sacked.
737
00:39:13,200 --> 00:39:15,400
And so is everyone
else in the news room.
738
00:39:28,400 --> 00:39:29,000
You're the boss.
739
00:39:41,600 --> 00:39:45,200
I thought he had
more balls than that.
740
00:39:45,200 --> 00:39:46,400
Me too.
741
00:39:46,400 --> 00:39:47,800
Never heard you
saying anything.
742
00:39:47,800 --> 00:39:49,000
I'm not the news editor.
743
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Neither is Devlin,
it would appear.
744
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
Well, come on, off your
asses, we got a story to write.
745
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
What about Maloney?
746
00:40:15,200 --> 00:40:17,600
You let me worry about that.
747
00:40:17,600 --> 00:40:20,400
You, get down to that scrap
yard, follow Lafferty.
748
00:40:20,400 --> 00:40:22,800
Don't let him out of your sight.
749
00:40:22,800 --> 00:40:24,200
Well, come on, pronto Tonto.
750
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
Where is this clown going?
751
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
Come on, don't lose him.
752
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
I don't want to
get too close, OK?
753
00:40:53,400 --> 00:40:54,200
Look at this.
754
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
It was never like
this for Gregory Peck
755
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
in "The Guns of Navarone."
- Let's see.
756
00:41:16,600 --> 00:41:18,400
You think he's gonna put
a body in there, don't you?
757
00:41:18,600 --> 00:41:21,200
Don't you?
758
00:41:21,200 --> 00:41:22,400
I think we should
call the cops.
759
00:41:22,400 --> 00:41:24,600
No, we can't trust the cops.
760
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
She'll be dead before
they do anything.
761
00:41:26,200 --> 00:41:28,000
She could be dead now.
762
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Suit yourself.
763
00:41:29,000 --> 00:41:30,400
I'll do it on my own.
764
00:41:30,400 --> 00:41:33,600
Paddy, will you
look at my hands?
765
00:41:33,600 --> 00:41:34,800
I'd be useless in a scrap.
766
00:41:37,800 --> 00:41:40,000
All right, look,
there's a gate over there.
767
00:41:40,000 --> 00:41:42,400
Why don't you go try to
distract them and I'll
768
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
see if I can find a way in.
769
00:41:59,600 --> 00:42:02,000
Now, we got rid of these.
770
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
I don't want there to
be anything left of her.
771
00:42:04,200 --> 00:42:05,600
I get it.
772
00:42:05,600 --> 00:42:10,400
No, no, she's got to
disappear without a trace,
773
00:42:10,600 --> 00:42:11,800
do you understand?
774
00:42:12,000 --> 00:42:12,800
Aye.
775
00:42:28,600 --> 00:42:29,400
You've got a visitor.
776
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
Do it now.
777
00:43:16,800 --> 00:43:19,200
This is private property.
778
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Do you not remember me?
779
00:43:20,400 --> 00:43:22,000
George McVie, Daily News.
780
00:43:22,200 --> 00:43:25,600
I wanted to a wee chat
with Karen Burnett.
781
00:43:25,600 --> 00:43:28,400
I don't know anyone
called Karen Burnett.
782
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
No, but you know
her sister Vhari.
783
00:43:30,400 --> 00:43:32,400
We met at her house.
784
00:43:32,400 --> 00:43:35,800
I've never seen you
before in my life.
785
00:43:35,800 --> 00:43:37,400
That's was known in
the newspaper business
786
00:43:37,400 --> 00:43:39,000
as a blatant bastarding lie.
787
00:43:46,000 --> 00:43:49,800
You have got five
seconds to leave
788
00:43:49,800 --> 00:43:51,200
or I'm going to
start making balloon
789
00:43:51,400 --> 00:43:53,000
animals out of your intestines.
790
00:44:10,400 --> 00:44:12,800
Ah!
791
00:44:13,000 --> 00:44:14,200
Oh my god.
792
00:44:14,400 --> 00:44:15,200
Go on, get up.
793
00:44:23,200 --> 00:44:25,800
We know about the
dirty tricks campaign.
794
00:44:26,000 --> 00:44:27,200
We know who you work for.
795
00:44:27,200 --> 00:44:29,200
And we know you tortured
Vhari Burnett to death.
796
00:44:32,200 --> 00:44:33,800
Read about it in the
Daily News tomorrow.
797
00:44:45,400 --> 00:44:48,400
You are so out
of your depth here.
798
00:44:51,800 --> 00:44:55,400
You are just a hack
nobody will miss.
799
00:44:55,400 --> 00:44:57,600
My mother will.
800
00:44:57,600 --> 00:45:00,000
No, she won't.
801
00:45:00,200 --> 00:45:01,600
Because I'll bury her with you.
802
00:45:07,600 --> 00:45:09,000
Well, if that's going
to be your attitude,
803
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
this interview is at an end.
804
00:45:18,800 --> 00:45:19,600
It's OK.
805
00:45:24,400 --> 00:45:25,200
It's OK.
806
00:45:36,200 --> 00:45:39,200
Come on, McVie, hurry up!
807
00:45:39,200 --> 00:45:40,600
Sh, you're OK.
808
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
You're OK?
809
00:46:06,000 --> 00:46:06,800
Phone a doctor.
810
00:46:12,600 --> 00:46:17,800
Mark and Vhari were
working for the NUM.
811
00:46:17,800 --> 00:46:23,400
I gave them the information
I had because I thought
812
00:46:23,400 --> 00:46:28,000
the union should know the
government were using GCHQ
813
00:46:28,000 --> 00:46:29,800
and its outstations
to gather information
814
00:46:30,000 --> 00:46:33,600
for a covert campaign
against them.
815
00:46:33,600 --> 00:46:35,000
Why did Mark
Thillingly kill himself?
816
00:46:37,800 --> 00:46:41,000
He told the police
about the files.
817
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
He thought they
could be trusted.
818
00:46:45,400 --> 00:46:48,000
So after that, he was attacked.
819
00:46:48,000 --> 00:46:48,800
He was scared.
820
00:46:51,600 --> 00:46:55,600
He, uh-- he--
821
00:46:55,600 --> 00:46:59,600
he told his attackers
Vhari had the files.
822
00:46:59,800 --> 00:47:01,400
He couldn't live with
himself after that.
823
00:47:05,600 --> 00:47:08,200
You understand that if
we print this interview,
824
00:47:08,200 --> 00:47:10,200
it's your word against
the government's?
825
00:47:10,400 --> 00:47:12,400
And they'll come after you
with everything they've got.
826
00:47:12,400 --> 00:47:15,400
I mean, they'll destroy
your reputation.
827
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
And also, you've
admitted handing
828
00:47:17,600 --> 00:47:20,200
over classified information.
829
00:47:20,200 --> 00:47:21,800
It's a violation of the
Official Secrets Act.
830
00:47:21,800 --> 00:47:24,000
You could go to prison.
- I don't care.
831
00:47:24,200 --> 00:47:26,200
I want the man who
killed my sister named.
832
00:47:26,200 --> 00:47:29,200
I want the people
who paid them named.
833
00:47:29,200 --> 00:47:33,400
If I don't do anything, Mark
and Vhari died for nothing.
834
00:47:33,400 --> 00:47:35,000
Maybe Karen could
go on a holiday.
835
00:47:37,600 --> 00:47:39,000
What?
836
00:47:39,000 --> 00:47:40,600
Maybe somebody
could pay for her
837
00:47:40,600 --> 00:47:44,800
to take a trip someplace quiet
till this all blows over.
838
00:47:44,800 --> 00:47:46,200
This isn't going to blow over.
839
00:47:46,200 --> 00:47:47,600
People need to know.
840
00:47:58,600 --> 00:48:02,200
OK, let's get her out
of the country, yeah?
841
00:48:02,400 --> 00:48:05,000
Meehan, you start writing, OK?
842
00:48:05,200 --> 00:48:05,800
Sure thing, boss.
843
00:48:22,200 --> 00:48:23,000
What's this?
844
00:48:23,200 --> 00:48:24,600
That's our front page.
845
00:48:31,400 --> 00:48:32,800
Well, it looks like
you did a really good
846
00:48:32,800 --> 00:48:34,200
job with that story, Paddy.
847
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
It's just a pity
it's the wrong story.
848
00:48:36,200 --> 00:48:40,400
You see, we're going with my
angle, "Red Willie Slush Fund."
849
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
No we're not because
this has been planted
850
00:48:42,600 --> 00:48:44,600
by the Security Services.
851
00:48:44,600 --> 00:48:46,600
You print that and they'll
shut this paper down.
852
00:48:49,600 --> 00:48:51,200
You willing to sacrifice
all these people just
853
00:48:51,200 --> 00:48:54,600
for your principles, are you?
854
00:48:54,600 --> 00:48:55,600
It's proofed.
855
00:48:55,600 --> 00:48:56,800
Print it.
856
00:48:56,800 --> 00:48:57,600
Thank you.
857
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
So what do we want to do?
858
00:49:10,000 --> 00:49:11,600
Go with Maloney's
story or Meehan's?
859
00:49:11,600 --> 00:49:12,400
Meehan's.
860
00:49:18,800 --> 00:49:20,800
It's not worth working
with those bastards anyway.
861
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
We might as well
go out with a bang.
862
00:49:23,000 --> 00:49:24,200
File your copy, Meehan.
863
00:49:24,200 --> 00:49:25,800
We go to print in 20 minutes.
864
00:49:33,600 --> 00:49:35,200
Oh, Meehan.
865
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
We're running the story.
866
00:49:36,800 --> 00:49:38,600
Tomorrow and you two
play a leading part.
867
00:49:38,600 --> 00:49:39,600
We do?
868
00:49:41,200 --> 00:49:43,400
Oh, I don't think this is
the type you had in mind.
869
00:49:43,400 --> 00:49:45,000
I wondered if you'd
like to give me a quote.
870
00:49:45,000 --> 00:49:45,800
A quote?
871
00:49:45,800 --> 00:49:47,200
About what exactly?
872
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
On how officers from
this station helped
873
00:49:48,800 --> 00:49:51,400
Security Services covered up
the murder of Vhari Burnett.
874
00:49:55,800 --> 00:49:58,000
And how did we do that?
875
00:49:58,000 --> 00:50:00,400
Her murder wasn't
investigated properly.
876
00:50:00,400 --> 00:50:02,200
Witnesses ignored.
877
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
You're a better cop
than that, Gallagher.
878
00:50:04,400 --> 00:50:07,400
Somebody told you to back off.
879
00:50:07,600 --> 00:50:09,000
I need to speak to
Meehan alone for a minute.
880
00:50:14,400 --> 00:50:16,800
You're pointing the finger
at the wrong person.
881
00:50:16,800 --> 00:50:19,000
I've already had a chat with the
editor-in-chief of your paper
882
00:50:19,000 --> 00:50:19,800
about this.
883
00:50:20,000 --> 00:50:20,800
Maloney?
884
00:50:20,800 --> 00:50:22,000
Why don't you talk to me?
885
00:50:22,000 --> 00:50:23,600
Why talk to the
monkey when I can have
886
00:50:23,600 --> 00:50:25,200
a drink with the organ grinder?
887
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
Well, she buried whatever
information you gave her.
888
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
You're going to have
to give it to me now.
889
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
You're right.
890
00:50:36,400 --> 00:50:39,400
It wasn't our idea to
concentrate on Thillingly.
891
00:50:39,400 --> 00:50:42,800
DCI Sullivan's orders.
892
00:50:42,800 --> 00:50:50,000
So if you want to accuse anybody
of corruption, accuse him.
893
00:50:50,200 --> 00:50:52,000
And that, Paddy,
was not a quote.
894
00:51:28,400 --> 00:51:29,800
I've got a mate in
The Evening Times.
895
00:51:30,000 --> 00:51:31,400
He'll get me in the door.
896
00:51:31,600 --> 00:51:34,200
And that's as
far as you'll get.
897
00:51:34,200 --> 00:51:37,800
Let's face it, Meehan's
the only one with a future.
898
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
We're washed up.
899
00:51:39,800 --> 00:51:40,600
Here, here.
900
00:52:00,000 --> 00:52:01,400
We could have
been a great team
901
00:52:01,600 --> 00:52:02,600
if you'd just listened to me.
902
00:52:05,800 --> 00:52:09,200
You had no intention
of working with me.
903
00:52:09,200 --> 00:52:10,400
That's where you're wrong.
904
00:52:25,800 --> 00:52:27,000
And here are the late night
905
00:52:27,200 --> 00:52:29,000
headlines from Radio Scotland.
906
00:52:29,000 --> 00:52:32,200
The government has been rocked
by claims in tomorrow's Glasgow
907
00:52:32,200 --> 00:52:35,000
Daily News that the
murder of Vhari Burnett,
908
00:52:35,000 --> 00:52:37,200
a well-known lawyer
in the city, is linked
909
00:52:37,200 --> 00:52:40,000
to a dirty tricks campaign
by the Security Services
910
00:52:40,000 --> 00:52:40,800
against the NUM.
911
00:52:50,200 --> 00:52:52,200
Who is it?
912
00:52:52,200 --> 00:52:54,800
We need to talk
about our contract.
913
00:53:00,800 --> 00:53:02,400
What contract?
914
00:53:02,400 --> 00:53:03,800
The one I'm terminating.
915
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
All right?
916
00:53:38,400 --> 00:53:41,400
Why didn't you pass on the
information Gallagher gave you?
917
00:53:41,400 --> 00:53:43,800
He was trying to help.
918
00:53:43,800 --> 00:53:45,200
It seemed to me
that he was trying
919
00:53:45,200 --> 00:53:46,600
to cover his own incompetence.
920
00:53:46,600 --> 00:53:48,600
Oh, you lying cow.
921
00:53:48,600 --> 00:53:52,000
Hardly an acute observation.
922
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Well, enjoy the
taste of victory,
923
00:53:54,000 --> 00:53:56,600
Meehan, cause if
you do have a career
924
00:53:56,800 --> 00:53:58,400
left after this, getting
yourself up the duff
925
00:53:58,400 --> 00:54:00,800
will surely kill it.
926
00:54:00,800 --> 00:54:02,200
What?
927
00:54:02,200 --> 00:54:04,200
I'm sorry, darling,
but you're either bulimic
928
00:54:04,200 --> 00:54:07,600
or you're pregnant.
929
00:54:07,600 --> 00:54:10,400
No, it's too soon, isn't it?
930
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
Depends when you ovulate.
931
00:54:21,000 --> 00:54:23,800
I'm gay.
932
00:54:23,800 --> 00:54:26,400
What have you got
to be gay about?
933
00:54:26,400 --> 00:54:30,600
No, I'm gay.
934
00:54:34,600 --> 00:54:37,800
I've got a partner called Colin.
935
00:54:37,800 --> 00:54:39,600
We've been together
for 12 years.
936
00:54:44,000 --> 00:54:45,600
It's a red-letter
day right enough.
937
00:54:50,600 --> 00:54:52,000
It certainly is.
938
00:54:54,800 --> 00:54:57,400
Cheers, big guy.
939
00:54:59,200 --> 00:55:00,800
In an
interview with the newspaper,
940
00:55:00,800 --> 00:55:03,200
Karen Burnett alleges
her sister was murdered
941
00:55:03,400 --> 00:55:05,800
by Glasgow gangster
Robert Lafferty
942
00:55:05,800 --> 00:55:07,200
who she claims was working--
943
00:55:07,200 --> 00:55:10,200
Where do you
think you're going?
944
00:55:10,200 --> 00:55:11,400
Macallum International
want you to stay.
945
00:55:14,600 --> 00:55:17,600
You doubled the circulation
with that front page.
946
00:55:17,600 --> 00:55:18,800
And at the end of
the day, that's all
947
00:55:18,800 --> 00:55:22,000
that really matters to them.
948
00:55:22,000 --> 00:55:24,600
Integrity sells.
949
00:55:24,600 --> 00:55:27,000
So what, no more interference?
950
00:55:30,000 --> 00:55:31,600
Within reason.
951
00:55:31,600 --> 00:55:33,000
After this killing was set to light,
952
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Lafferty's business..
953
00:55:35,000 --> 00:55:37,200
A government
spokesperson has stated
954
00:55:37,200 --> 00:55:40,200
that the claims are absurd and
there is no proof whatsoever.
955
00:55:40,400 --> 00:55:44,200
Security Services
would be involved.
956
00:55:44,200 --> 00:55:46,000
Scottish Miners
leader Willie McDade
957
00:55:46,000 --> 00:55:48,800
had said he will be releasing
a statement later this morning.
958
00:55:48,800 --> 00:55:51,800
More reaction to this explosive
story later on the program.
959
00:55:56,200 --> 00:55:57,600
Some of these
are older than you.
960
00:56:06,800 --> 00:56:08,000
All right?
961
00:56:08,200 --> 00:56:10,000
You look like you lost a
pound and found a penny.
962
00:56:10,000 --> 00:56:10,800
I'm pregnant.
963
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Want to give me
a hand with these?68925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.