Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,310 --> 00:03:28,008
To jsou oni tam
přesně takhle?
2
00:03:29,400 --> 00:03:30,445
Přesně takhle.
3
00:03:31,837 --> 00:03:33,796
Já bych tam nešel
na den nebo dva.
4
00:03:34,927 --> 00:03:36,647
Slyšel ten výraz
kopnout do sršního hnízda?
5
00:03:37,234 --> 00:03:38,474
Zůstanu v pořádku
tady. Děkuji.
6
00:03:39,062 --> 00:03:40,715
Tyhle věci mě k smrti děsí.
7
00:03:40,716 --> 00:03:42,310
Zabíjeli mé včely.
8
00:03:43,110 --> 00:03:44,801
Několik dní bez kontroly,
9
00:03:44,826 --> 00:03:46,261
vymažou se
celou kolonii.
10
00:03:46,286 --> 00:03:47,722
Co s nimi budeš dělat?
11
00:03:47,723 --> 00:03:49,158
No, to je
mezi mnou a jimi,
12
00:03:49,159 --> 00:03:50,204
jestli ti to nevadí.
13
00:03:51,379 --> 00:03:52,423
To je v pořádku.
14
00:03:53,250 --> 00:03:54,686
Tyto věci chápu.
15
00:03:57,080 --> 00:03:58,908
Jen jsem ti chtěl poděkovat
16
00:04:00,605 --> 00:04:01,867
za to, že se mnou snášel,
17
00:04:03,771 --> 00:04:05,164
a všechny moje včely.
18
00:04:05,654 --> 00:04:07,829
Toto místo bylo
krabí tráva a plevel,
19
00:04:07,830 --> 00:04:09,110
a ty jsi to vrátil k životu.
20
00:04:10,267 --> 00:04:11,536
Jsi požehnáním.
21
00:04:13,009 --> 00:04:15,067
Nikdo nikdy nevzal
starej se o mě předtím.
22
00:04:20,756 --> 00:04:21,800
Budu, uh...
23
00:04:24,107 --> 00:04:25,282
Pane Clayi...
24
00:04:28,720 --> 00:04:30,766
Vrať se na večeři.
Nech mě nakrmit tě.
25
00:05:39,255 --> 00:05:40,263
Šéf.
26
00:05:40,288 --> 00:05:42,122
- Máš něco, jo?
- Jeden mám.
27
00:05:42,333 --> 00:05:43,838
Chci to. Potřebuji to.
28
00:05:43,839 --> 00:05:45,318
Hej, dej mi to do ucha.
29
00:05:45,319 --> 00:05:48,147
Získejte toho zasraného hipíka
vykašli se, prosím.
30
00:05:49,845 --> 00:05:52,020
United Data Group. Dobrý
odpoledne. Tohle je Boyd.
31
00:05:52,021 --> 00:05:53,065
Jak vám mohu pomoci?
32
00:05:53,544 --> 00:05:54,936
Boyd.
33
00:05:54,937 --> 00:05:57,156
Ahoj. já jen
dostal zprávu, že
34
00:05:57,157 --> 00:05:59,158
že je problém
s mým počítačem.
35
00:05:59,159 --> 00:06:00,942
Nedělej si starosti. The
36
00:06:00,943 --> 00:06:03,162
pochází z naší United Data
37
00:06:03,163 --> 00:06:04,528
Je součástí
38
00:06:04,580 --> 00:06:06,140
které jste předinstalovali
39
00:06:06,380 --> 00:06:08,515
Omlouvám se. nejsem
počítačový člověk.
40
00:06:08,516 --> 00:06:10,518
Co jsi řekl za jméno?
vašeho produktu je znovu?
41
00:06:17,351 --> 00:06:19,961
Nyní ukazují naše záznamy
že ty vlastně
42
00:06:19,962 --> 00:06:21,832
mít starší verzi
na vašem účtu.
43
00:06:21,833 --> 00:06:24,444
Takže co budu potřebovat
musíte to odinstalovat
44
00:06:24,445 --> 00:06:26,228
a nainstalujte nejnovější verzi.
45
00:06:26,229 --> 00:06:28,143
No, nemám
nápad, jak to udělat.
46
00:06:28,144 --> 00:06:29,710
Moje dcera nastavila
pro mě všechno.
47
00:06:29,711 --> 00:06:31,180
No, doporučil bych
48
00:06:31,205 --> 00:06:32,645
vezmete si počítač
49
00:06:32,670 --> 00:06:34,236
Mějte však na paměti
50
00:06:34,237 --> 00:06:36,238
že prohraješ
všechna vaše data,
51
00:06:36,239 --> 00:06:38,653
protože budou muset
vyměňte pevný disk.
52
00:06:39,938 --> 00:06:41,591
Jsem tady dost daleko.
53
00:06:43,551 --> 00:06:45,291
Všechno, co mám
je na počítači.
54
00:06:45,292 --> 00:06:46,685
Dobře. Ve skutečnosti existuje
55
00:06:46,710 --> 00:06:48,642
softwarový balík
56
00:06:48,643 --> 00:06:50,948
to by mi umožnilo
přeinstalovat na dálku.
57
00:06:50,949 --> 00:06:54,406
Dobře. Řekni mi co dělat.
58
00:06:54,431 --> 00:06:56,838
To je v pořádku. Můžeš,
Uh, můžeš to napsat,
59
00:06:56,863 --> 00:06:59,908
Přátelský přítel dot net?
60
00:06:59,933 --> 00:07:02,021
Napsáno přesně tak, jak to zní.
61
00:07:03,122 --> 00:07:04,832
Dobře. Jsem tam.
62
00:07:04,833 --> 00:07:06,268
A mělo by tam být tlačítko
63
00:07:06,269 --> 00:07:07,356
na vaší obrazovce
říká "instalovat."
64
00:07:07,357 --> 00:07:08,705
Můžete kliknout na to tlačítko?
65
00:07:08,706 --> 00:07:09,911
Kliknul jsem na tlačítko.
66
00:07:09,936 --> 00:07:11,685
Takže se chystáte
vidět některá okna
67
00:07:11,710 --> 00:07:13,319
otevřít, zavřít na ploše,
68
00:07:13,320 --> 00:07:15,408
když přeinstaluji
69
00:07:17,280 --> 00:07:18,310
Dobře.
70
00:07:18,335 --> 00:07:20,543
Doufám, že jste zatracení klauni
věnují pozornost.
71
00:07:20,568 --> 00:07:22,217
Držíš se scénáře,
72
00:07:22,242 --> 00:07:26,419
ale ne tak moc jako ty
zní to jako zatracený robot.
73
00:07:26,420 --> 00:07:27,637
Dobře?
74
00:07:27,638 --> 00:07:30,336
Má 10K kontrolu,
75
00:07:30,337 --> 00:07:33,252
životní pojistka
anuita, Roth IRA,
76
00:07:33,253 --> 00:07:34,514
učitelský důchod a...
77
00:07:34,515 --> 00:07:37,125
Sakra!
78
00:07:37,489 --> 00:07:38,953
Dobře.
79
00:07:38,954 --> 00:07:41,085
Je signatářkou
80
00:07:41,086 --> 00:07:44,132
na účtu 2 miliony dolarů.
81
00:07:44,133 --> 00:07:47,266
Některé, uh... Je to
nějaká zasraná charita.
82
00:07:47,267 --> 00:07:50,660
Dobře, děti, nechte to
začíná pásová těžba.
83
00:07:52,881 --> 00:07:54,447
Ooh. Můj počítač
zbláznit se.
84
00:07:54,448 --> 00:07:55,216
Úplně normální.
85
00:07:55,241 --> 00:07:57,599
Jen se nedotýkejte klávesnice.
86
00:08:04,806 --> 00:08:06,328
Kvůli této nepříjemnosti
87
00:08:06,329 --> 00:08:07,808
Vrátím úvěr
vaše předplatné.
88
00:08:07,809 --> 00:08:08,983
Co takhle?
89
00:08:08,984 --> 00:08:10,989
Šel jsem napřed
a vložil 500 $
90
00:08:11,014 --> 00:08:13,517
na účet končící 020.
91
00:08:13,542 --> 00:08:15,282
Oh, to není můj účet.
92
00:08:15,307 --> 00:08:17,047
To je účet, který spravuji.
93
00:08:17,079 --> 00:08:18,558
Můžete se přihlásit na ten účet
94
00:08:18,559 --> 00:08:20,342
a ověřit převod,
prosím, slečno Parkerová?
95
00:08:21,866 --> 00:08:24,259
Vydrž.
96
00:08:24,260 --> 00:08:26,088
Ano, je tam...
97
00:08:27,698 --> 00:08:30,352
Existuje převod za 50 000 $?
98
00:08:31,439 --> 00:08:34,833
Se soucitem nastražte háček.
99
00:08:35,358 --> 00:08:36,968
Slečno Parkerová, já...
100
00:08:37,871 --> 00:08:39,122
Udělal jsem hroznou chybu.
101
00:08:39,147 --> 00:08:40,669
Měl jsem
102
00:08:40,694 --> 00:08:42,713
ale nevím, já
103
00:08:43,801 --> 00:08:45,294
Tady přijdu o práci.
104
00:08:46,021 --> 00:08:47,364
Mám děti.
105
00:08:47,868 --> 00:08:49,216
Nemám zasrané děti.
106
00:08:50,678 --> 00:08:53,380
Oh, to nechci
dostat se do problémů, ale...
107
00:08:54,067 --> 00:08:57,423
Mohl bych částku poslat zpět.
108
00:08:57,424 --> 00:09:00,997
budu potřebovat jiný
ale heslo.
109
00:09:01,022 --> 00:09:02,457
Jedna sekunda.
110
00:09:02,857 --> 00:09:06,078
Toto je hlavní heslo
za všechny její účty.
111
00:09:06,200 --> 00:09:10,958
Dobře, dostáváme druhou
to, vynulujeme všechno.
112
00:09:10,959 --> 00:09:12,961
Jeden...
113
00:09:15,529 --> 00:09:17,400
Víš, já, um...
114
00:09:18,183 --> 00:09:21,448
Myslím, že bych měl
zavolat do banky. Hm?
115
00:09:21,883 --> 00:09:23,187
Víš co? Ty jsi
116
00:09:23,188 --> 00:09:25,800
Ale tam je moje práce,
117
00:09:26,322 --> 00:09:29,107
a tam jsou všechna vaše data.
118
00:09:34,722 --> 00:09:39,770
Všechny obrázky mých dětí
jsou na tomto počítači.
119
00:09:43,242 --> 00:09:44,461
Dobře.
120
00:09:49,147 --> 00:09:51,014
Výložník! Sakra ano!
121
00:09:51,039 --> 00:09:53,693
To jsem já
mluvit o! Pojď!
122
00:09:54,991 --> 00:09:57,874
Nech mě to sakra slyšet! já
sakra miluju vás lidi!
123
00:09:57,875 --> 00:09:59,223
kurva tě miluju!
124
00:10:03,813 --> 00:10:04,901
Ahoj?
125
00:10:05,144 --> 00:10:06,711
Ahoj? Jsi tam ještě?
126
00:10:15,257 --> 00:10:16,606
A jé.
127
00:10:19,462 --> 00:10:20,537
Ach.
128
00:10:27,873 --> 00:10:29,048
Ach.
129
00:10:47,490 --> 00:10:48,905
Co jsem udělal?
130
00:10:49,666 --> 00:10:51,373
Hloupý...
131
00:11:33,243 --> 00:11:34,528
paní Parkerová?
132
00:11:59,472 --> 00:12:00,734
Nehýbej se.
133
00:12:01,438 --> 00:12:03,523
Nehýbej se kurva.
134
00:12:04,393 --> 00:12:05,437
Odhoďte nůž.
135
00:12:09,354 --> 00:12:10,774
Ruce za zády.
136
00:12:14,272 --> 00:12:17,449
Pomalu si klekněte na kolena
jedno koleno po druhém.
137
00:12:23,325 --> 00:12:26,588
Tak kdo sakra jsi...
138
00:12:26,589 --> 00:12:28,721
a co děláš
v domě mé matky?
139
00:12:31,986 --> 00:12:33,030
Verona...
140
00:12:34,771 --> 00:12:36,133
Je mi to moc líto.
141
00:12:36,686 --> 00:12:38,000
Jak znáš můj...
142
00:12:42,083 --> 00:12:43,519
Maminka.
143
00:12:49,394 --> 00:12:51,482
Dokud ho nevyčistíme,
144
00:12:51,483 --> 00:12:52,919
Vymazat ho?
145
00:12:52,920 --> 00:12:54,311
Agentko Parkerová, já vím
to je tvoje matka.
146
00:12:54,312 --> 00:12:55,563
Chápu.
147
00:12:55,588 --> 00:12:58,985
Ale existuje svět, kde
spáchala sebevraždu.
148
00:13:02,582 --> 00:13:05,888
Sebevražda? To nemůžeš myslet vážně.
149
00:13:05,889 --> 00:13:09,544
Ta žena milovala život
víc než kdokoli, koho znám.
150
00:13:09,545 --> 00:13:11,764
Ale v každém případě, pojďme
prostě úplně ignorovat
151
00:13:11,765 --> 00:13:13,809
velký bílý chlápek v
její dům s nožem.
152
00:13:14,044 --> 00:13:15,219
Zvedněte ho.
153
00:13:15,638 --> 00:13:16,638
Pojď.
154
00:13:20,948 --> 00:13:22,210
Je to Clay, že?
155
00:13:22,906 --> 00:13:23,906
Adam Clay?
156
00:13:24,576 --> 00:13:25,875
Nemám moc co říct.
157
00:13:25,900 --> 00:13:27,985
Pane Clayi, právě jsme se dostali
pár otázek.
158
00:13:28,010 --> 00:13:29,390
Jako co
kurva jsi dělal
159
00:13:29,391 --> 00:13:30,653
v domě mé matky?
160
00:13:31,480 --> 00:13:33,500
Přinesl jsem ji
sklenici medu.
161
00:13:35,005 --> 00:13:36,050
Sklenice medu.
162
00:13:36,821 --> 00:13:38,661
Kdo kurva jsou
vy? Medvídek Pú?
163
00:13:39,194 --> 00:13:40,407
Chovám včely.
164
00:13:42,056 --> 00:13:43,492
Jak znáš moji matku?
165
00:13:44,406 --> 00:13:46,277
Pronajmu nějaký prostor
stodola od ní.
166
00:13:47,235 --> 00:13:48,453
Mám podepsanou nájemní smlouvu.
167
00:13:49,237 --> 00:13:52,544
Ale co to kurva bylo
děláš v jejím domě?
168
00:13:54,895 --> 00:13:56,504
Neodpověděla
když jsem zaklepal.
169
00:13:56,505 --> 00:13:57,930
Všiml jsem si jejího auta na příjezdové cestě.
170
00:13:58,550 --> 00:14:00,161
Slyšel jsem kouř
alarm a vstoupil jsem.
171
00:14:00,607 --> 00:14:02,087
"Poznamenal"?
172
00:14:02,563 --> 00:14:04,125
Máte zákon
pozadí vymáhání?
173
00:14:04,750 --> 00:14:06,665
Říkal jsem ti, že se starám o včely.
174
00:14:52,082 --> 00:14:53,344
Ó můj bože.
175
00:15:16,759 --> 00:15:19,022
Jeho ruce byly testovány negativně
pro zbytky střel.
176
00:15:19,675 --> 00:15:21,503
Ale otisky na
pistole byly tvé matky.
177
00:15:22,508 --> 00:15:24,724
Bohužel to vypadá, že to byla sebevražda.
178
00:15:35,343 --> 00:15:38,520
Pane Clayi, musím
omluvit se za včerejší noc.
179
00:15:39,826 --> 00:15:42,089
Uvědomuji si, že možná ano
byl trochu agresivní.
180
00:15:45,711 --> 00:15:47,235
To je pochopitelné.
181
00:15:51,011 --> 00:15:53,243
Mohl bych vás zajímat
něco silnějšího?
182
00:15:55,580 --> 00:15:56,625
Ne.
183
00:15:58,105 --> 00:15:59,790
Ale budu sedět s
ty jestli chceš.
184
00:16:06,809 --> 00:16:07,809
Ne, děkuji.
185
00:16:12,336 --> 00:16:13,337
Chtěl jsem ti poděkovat
186
00:16:14,817 --> 00:16:16,407
za péči o moji mámu.
187
00:16:18,101 --> 00:16:20,834
Snažil jsem se v ní zůstat
život, jak jen jsem mohl.
188
00:16:20,859 --> 00:16:22,499
Očividně bych mohl
udělali lepší práci.
189
00:16:25,610 --> 00:16:27,177
Být starý může být osamělá věc.
190
00:16:29,136 --> 00:16:32,792
Když dosáhnete určitého věku, přestanete
existovat. Přestat záležet.
191
00:16:33,444 --> 00:16:36,230
Býval součástí
života, rodiny.
192
00:16:37,381 --> 00:16:39,209
Část úlu, I
asi by se dalo říct.
193
00:16:41,409 --> 00:16:43,805
Jsou tam nějaké Britské ostrovy
skrývá se ve vašem přízvuku.
194
00:16:46,453 --> 00:16:47,628
Narodil jsem se tam.
195
00:16:50,592 --> 00:16:52,550
Nenáviděl jsem ji
byl tady sám.
196
00:16:54,359 --> 00:16:55,687
Ona by neodešla.
197
00:16:58,688 --> 00:17:00,086
Je tu příliš mnoho vzpomínek.
198
00:17:03,796 --> 00:17:05,711
Víš, myslím, že já
vědět, proč tě měla ráda.
199
00:17:06,509 --> 00:17:07,953
Jsi jako můj bratr.
200
00:17:09,393 --> 00:17:11,508
Byl v MARSOC,
Marine Raider.
201
00:17:12,244 --> 00:17:14,743
Několik jich bylo zabito
před lety kopání dveří.
202
00:17:16,012 --> 00:17:18,930
Milovala ho.
203
00:17:19,788 --> 00:17:20,906
Sekal by trávník
204
00:17:20,931 --> 00:17:22,579
a mysleli byste si
vynalezl oheň.
205
00:17:23,790 --> 00:17:26,366
Víš, zatímco já
absolvoval Akademii FBI
206
00:17:26,367 --> 00:17:28,543
a ona řekla,
"Ach, to je hezké."
207
00:17:31,676 --> 00:17:32,922
Byla podvedena.
208
00:17:34,882 --> 00:17:36,971
Někdo se vyprázdnil
všechny její účty,
209
00:17:37,726 --> 00:17:39,553
její úspory, její důchod.
210
00:17:39,554 --> 00:17:42,556
Dostal každý cent. Maximální
vyndat všechny její karty.
211
00:17:42,557 --> 00:17:44,471
Byla vychovatelkou,
212
00:17:44,472 --> 00:17:46,672
ředitel charitativní organizace pro děti.
213
00:17:47,352 --> 00:17:49,297
Dostali dva miliony
z toho účtu.
214
00:17:51,605 --> 00:17:53,388
Víš, kdo to udělal?
215
00:17:53,413 --> 00:17:55,438
Mluvil jsem s agentem dovnitř
náš úřad pro počítačovou kriminalitu.
216
00:17:55,844 --> 00:17:57,367
Tato posádka byla
fungující dva roky
217
00:17:57,391 --> 00:17:59,086
a nemáme ani jména.
218
00:17:59,424 --> 00:18:01,165
A i kdyby, dobře
štěstí při vytváření obžaloby
219
00:18:01,189 --> 00:18:02,563
která by obstála u soudu.
220
00:18:03,008 --> 00:18:04,969
Nějaký obhájce
tím by se jen hádal
221
00:18:05,478 --> 00:18:07,477
souhlasila starší oběť
222
00:18:07,502 --> 00:18:09,542
drátovat úplně cizího člověka
celoživotní úspory.
223
00:18:10,510 --> 00:18:11,902
Odebírání od starší osoby
224
00:18:11,927 --> 00:18:13,633
je stejně špatné jako krádež
od dítěte.
225
00:18:15,412 --> 00:18:16,717
Možná horší.
226
00:18:16,890 --> 00:18:18,718
Někdo ublíží dítěti,
227
00:18:19,899 --> 00:18:21,117
jsou tam rodiče.
228
00:18:21,935 --> 00:18:23,850
Lidé, kteří se starají,
připraven zakročit.
229
00:18:25,426 --> 00:18:27,123
Někdo ublíží staršímu člověku...
230
00:18:29,256 --> 00:18:31,823
někdy jsou ponecháni
čelit sršňům sám.
231
00:18:34,391 --> 00:18:36,016
Protože buď to
zůstane bez povšimnutí...
232
00:18:38,569 --> 00:18:39,788
nebo to nikoho nezajímá.
233
00:18:41,341 --> 00:18:42,560
Zajímám se.
234
00:18:44,271 --> 00:18:45,533
A jsem tvrdohlavý.
235
00:18:46,618 --> 00:18:47,837
A tak mi pomoz Bože,
236
00:18:47,862 --> 00:18:50,494
Dostanu tyhle
sráči, kteří to udělali.
237
00:18:56,457 --> 00:18:58,241
Musím se postarat o úl.
238
00:19:01,133 --> 00:19:02,601
Byl jsi vzhůru celou noc.
239
00:19:03,420 --> 00:19:05,161
Důležitější je úl.
240
00:19:21,587 --> 00:19:23,196
Co děláš?
241
00:19:23,221 --> 00:19:25,180
- Myslel jsem, že jsi v důchodu.
- Udělal jsem.
242
00:19:26,530 --> 00:19:27,705
Potřebuji laskavost.
243
00:19:27,977 --> 00:19:29,403
Jaký druh laskavosti?
244
00:19:30,036 --> 00:19:31,995
Jméno a adresa.
245
00:19:32,600 --> 00:19:34,899
- Snadno.
- Není snadné.
246
00:19:36,145 --> 00:19:38,495
Ani FBI to nedokáže
najít tyto lidi.
247
00:19:39,263 --> 00:19:40,830
No, my nejsme FBI, že ne?
248
00:19:40,855 --> 00:19:42,596
Zastřelte mě a držte se.
249
00:19:49,075 --> 00:19:50,180
To jo.
250
00:19:50,205 --> 00:19:52,271
Nedělal si srandu.
Tenhle mě nakopl do zadku.
251
00:19:52,296 --> 00:19:53,861
Směřují
po celém světě.
252
00:19:53,862 --> 00:19:55,210
Ale našli jste je?
253
00:19:55,211 --> 00:19:57,352
Tak určitě. Ale kdo
jsou tito lidé?
254
00:19:58,089 --> 00:19:59,569
Já to zjistím.
255
00:20:04,886 --> 00:20:06,364
Hurá, čau, čau!
256
00:20:06,389 --> 00:20:08,043
Sakra si myslíš
jdeš, kámo?
257
00:20:08,679 --> 00:20:10,114
Tato United Data Group?
258
00:20:10,139 --> 00:20:11,532
O tom nic nevím.
259
00:20:11,851 --> 00:20:14,461
Jedná se o soukromý majetek,
a ty porušuješ.
260
00:20:14,821 --> 00:20:16,083
Jdu dovnitř.
261
00:20:17,095 --> 00:20:18,444
Jdu to spálit.
262
00:20:19,071 --> 00:20:20,714
Jo, to ne
děje, kamaráde.
263
00:20:20,715 --> 00:20:22,237
Ty nepůjdeš
kdekoli, zatraceně
264
00:20:22,238 --> 00:20:24,196
kromě toho sakra
zpátky, jak jsi přišel.
265
00:20:24,641 --> 00:20:26,266
Víte, co tady dělají?
266
00:20:27,156 --> 00:20:29,028
Kamaráde, počítám do tří.
267
00:20:29,637 --> 00:20:31,378
Jedna dvě tři.
268
00:20:31,801 --> 00:20:33,673
Tam. Udělal jsem to pro tebe.
269
00:20:36,462 --> 00:20:38,266
Uvědomujete si, že je to tak
kriminální oblečení?
270
00:20:38,485 --> 00:20:40,429
Podvádění nejslabších
v naší společnosti.
271
00:20:40,695 --> 00:20:42,641
Krádež všeho, co mají.
272
00:20:43,188 --> 00:20:44,659
Víš, že to je?
pro koho pracuješ?
273
00:20:57,735 --> 00:20:59,425
Hledám call centrum.
274
00:20:59,450 --> 00:21:01,015
Jo, jsi na správném místě.
275
00:21:01,016 --> 00:21:02,757
Stačí se zde přihlásit.
276
00:21:07,586 --> 00:21:09,110
Řekněte to ostatním společnostem
v budově
277
00:21:09,111 --> 00:21:10,111
nyní evakuovat.
278
00:21:11,200 --> 00:21:13,723
- Bude požár.
- Dobře. Th...
279
00:21:13,724 --> 00:21:14,724
Dík.
280
00:21:19,420 --> 00:21:20,563
Zavěs ten telefon.
281
00:21:20,588 --> 00:21:22,959
Ne, mám se dobře, kamaráde. jsem
dělám tu svou věc.
282
00:21:25,041 --> 00:21:26,383
Zavěs ten telefon.
283
00:21:26,461 --> 00:21:30,446
Uh, slečno Perkinsová, takže
promiň, budu muset
284
00:21:30,473 --> 00:21:32,344
- zavolám ti hned zpátky.
- Každý...
285
00:21:33,875 --> 00:21:35,422
Potřebuji vaši pozornost, prosím.
286
00:21:36,138 --> 00:21:37,138
Opakuj po mě.
287
00:21:38,291 --> 00:21:40,313
Nikdy nebudu krást slabé
288
00:21:40,338 --> 00:21:41,915
a znovu zranitelní.
289
00:21:43,719 --> 00:21:45,922
Poslal jsem ti a
oddělení ke stažení,
290
00:21:45,947 --> 00:21:47,558
a zjistíme to
co se děje...
291
00:22:01,468 --> 00:22:02,556
Opakuj po mě.
292
00:22:03,552 --> 00:22:05,510
Nikdy nebudu krást slabé
293
00:22:05,535 --> 00:22:06,926
a znovu zranitelní.
294
00:22:06,951 --> 00:22:08,735
Nikdy nebudu krást slabé
295
00:22:08,736 --> 00:22:10,346
a znovu zranitelní.
296
00:22:13,172 --> 00:22:14,829
Abychom vám pomohli dodržet tento slib,
297
00:22:16,047 --> 00:22:17,701
Tohle spálím
místo k zemi.
298
00:22:20,661 --> 00:22:22,445
Možná je dobrý čas jít domů.
299
00:22:23,407 --> 00:22:24,838
Ó můj bože!
300
00:22:24,839 --> 00:22:26,580
Je to plyn! MUŽ 4:
Zatracený psycho.
301
00:22:28,495 --> 00:22:29,670
Je to plyn!
302
00:22:30,754 --> 00:22:32,508
Je to plyn! Je to plyn!
303
00:22:36,696 --> 00:22:37,851
Hej, hej, hej, hej!
304
00:22:38,235 --> 00:22:40,071
Co to sakra, brácho?
305
00:22:41,079 --> 00:22:42,856
Co to sakra děláš
myslíš, že děláš?
306
00:22:42,857 --> 00:22:43,858
Jsem včelař.
307
00:22:44,773 --> 00:22:46,209
chráním úl.
308
00:22:47,482 --> 00:22:49,788
Někdy používám oheň
vykuřovat sršně.
309
00:22:50,300 --> 00:22:53,302
Tohle je několik milionů
dolarová operace, kreténe.
310
00:22:53,327 --> 00:22:55,023
Dobře, takže sem nahoru nemůžeš,
311
00:22:55,048 --> 00:22:56,485
bílý rytířský hovno.
312
00:23:00,527 --> 00:23:02,529
Dupneš jeho
do prdele, prosím?
313
00:23:18,584 --> 00:23:20,352
Mám to. Sakra, dostaneš ho.
314
00:23:20,377 --> 00:23:21,571
Sakra, dostaň ho!
315
00:23:32,207 --> 00:23:34,282
Vsaďte se, že se opravdu cítíte
hrdý na sebe.
316
00:23:56,060 --> 00:23:57,366
Pane...?
317
00:23:57,801 --> 00:23:58,836
Uh...
318
00:23:58,861 --> 00:24:01,327
- Uh, uh, Garnette.
- Pane Garnette.
319
00:24:03,416 --> 00:24:05,765
Je mi jedno, jestli tvoje
přátelé zde žijí nebo umírají.
320
00:24:05,766 --> 00:24:08,811
Příští hovor od vašeho
malý phishingový podvod
321
00:24:08,812 --> 00:24:10,291
do tohoto call centra
322
00:24:10,292 --> 00:24:12,554
vytvoří jiskru
přes tyto dráty.
323
00:24:12,555 --> 00:24:14,949
Vzhledem ke všem
jsou tu benzínové výpary,
324
00:24:16,690 --> 00:24:17,778
Slibuji ti...
325
00:24:19,910 --> 00:24:21,824
nic živého tady nebude.
326
00:24:26,969 --> 00:24:29,397
Uh, kluci, mohli bychom
chtít se vykoupat.
327
00:24:55,337 --> 00:24:57,207
Ahoj. Co se děje?
328
00:24:57,208 --> 00:25:01,864
Uh, nech mě být bílý,
samozřejmě ovesné mléko,
329
00:25:01,865 --> 00:25:03,586
a, uh, extra dávku espressa.
330
00:25:03,611 --> 00:25:05,177
- Samozřejmě pane.
- Děkuji.
331
00:25:05,202 --> 00:25:09,075
Dobré ráno. Dostali jsme?
otoro a uni?
332
00:25:09,571 --> 00:25:11,134
- Ano jistě.
- Udělali jsme?
333
00:25:11,135 --> 00:25:12,876
- Ano.
- Sakra konečně. Skvělý.
334
00:25:15,486 --> 00:25:17,444
- Ahoj, Michaela.
- Ano.
335
00:25:17,469 --> 00:25:19,992
Ono... to se vrátilo.
Celá věc. To jo.
336
00:25:20,017 --> 00:25:21,821
A jako bych mohl
sotva se kurva pohnout.
337
00:25:21,846 --> 00:25:23,461
Všechno je to doladěné.
338
00:25:25,324 --> 00:25:27,399
- Oh, to jsou pěkné.
-Mmm-hmm.
339
00:25:27,424 --> 00:25:29,344
- To jsou nové misky?
- To jo.
340
00:25:30,981 --> 00:25:33,026
- To je skvělé. Děkuji.
-Mmm-hmm.
341
00:25:38,425 --> 00:25:39,813
Co? Jsem na schůzce.
342
00:25:39,838 --> 00:25:40,868
Řekl jsi, že mě uhodíš do hlasu
343
00:25:40,893 --> 00:25:42,149
pokud dojde k nouzi.
344
00:25:42,174 --> 00:25:44,813
Dobře. Že jo. No, uh...
345
00:25:45,641 --> 00:25:48,805
Zdá se, že jsme měli a
nespokojený zákazník.
346
00:25:50,219 --> 00:25:52,797
Uh, já to prostě nechápu
proč mě obtěžuješ.
347
00:25:52,822 --> 00:25:54,475
Stačí se ozvat
s advokátem
348
00:25:54,500 --> 00:25:55,665
a začněte couvat.
349
00:25:55,868 --> 00:25:59,461
No jo, nemyslím
ten zákon hodně pomůže.
350
00:26:00,228 --> 00:26:02,055
Dobře, řekni mi co
kurva se právě teď děje.
351
00:26:02,056 --> 00:26:04,555
Tenhle chlápek jen vejde dovnitř
352
00:26:04,580 --> 00:26:06,485
říkáme, že jsme
krást lidem,
353
00:26:06,510 --> 00:26:09,329
a on jen protrhne
354
00:26:09,370 --> 00:26:12,850
jako zasraná tkáň
355
00:26:12,875 --> 00:26:14,110
a co?
356
00:26:14,985 --> 00:26:16,592
A on spálí
místo k zemi.
357
00:26:17,829 --> 00:26:19,446
To jo. Call centrum je pryč.
358
00:26:19,969 --> 00:26:22,698
Stojím tady a zírám
359
00:26:22,723 --> 00:26:25,769
teď je to obr
zasranej popelník.
360
00:26:27,013 --> 00:26:28,318
Čtyři lidé se nedostali ven.
361
00:26:28,343 --> 00:26:29,722
Říkáš mi
že tenhle kretén
362
00:26:29,747 --> 00:26:31,008
spálil celou budovu
363
00:26:31,033 --> 00:26:32,868
a shodil čtyři zkurvená těla?
364
00:26:32,893 --> 00:26:34,939
Jo, to není přesně a
nespokojený zákazník, že?
365
00:26:34,963 --> 00:26:36,519
Kdo to udělal? Dát
366
00:26:36,544 --> 00:26:38,372
Pane, já to nemám.
367
00:26:38,397 --> 00:26:41,616
Všechny kamery a
368
00:26:41,617 --> 00:26:43,444
Měl klobouk.
369
00:26:43,445 --> 00:26:45,533
Oh, měl klobouk. Dobře.
370
00:26:45,534 --> 00:26:46,637
Uhodím tě
zadní. Dobře?
371
00:26:46,661 --> 00:26:48,667
Musím jít na velkého psa
tohle svinstvo na minutu.
372
00:26:54,862 --> 00:26:56,893
- Hej, potřebuji s tebou mluvit.
- O čem?
373
00:26:57,307 --> 00:26:58,607
Co? Co? Ne, nic.
374
00:26:58,632 --> 00:27:01,401
Tedy kdybych měl přítele
který měl jako call centrum
375
00:27:01,426 --> 00:27:03,667
a někdo to spálil,
možná zabil nějaké lidi,
376
00:27:03,692 --> 00:27:05,682
mohl bys ho dostat, ne?
377
00:27:06,102 --> 00:27:07,284
Získat ho?
378
00:27:07,309 --> 00:27:08,817
Jo, jako zmizet
problém.
379
00:27:08,818 --> 00:27:10,487
Pojď.
380
00:27:11,342 --> 00:27:12,479
Budu hodinu.
381
00:27:12,504 --> 00:27:14,679
To je hodně nad mojí platovou třídou.
382
00:27:14,887 --> 00:27:16,540
Doslova jsi řídil CIA,
383
00:27:16,565 --> 00:27:18,174
a ty mi říkáš
nemůžete jen tak najít
384
00:27:18,199 --> 00:27:19,557
nějaký chlap v Massachusetts?
385
00:27:19,582 --> 00:27:21,549
Poslouchej, zní to jako
práci pro policii.
386
00:27:22,092 --> 00:27:23,137
Potřebuji jen jméno.
387
00:27:23,477 --> 00:27:24,995
No ode mě to nedostaneš.
388
00:27:25,610 --> 00:27:27,760
A ty mě necháš a
miliony mil daleko
389
00:27:27,785 --> 00:27:29,151
z vaší metaverse metaverse laboratoře
390
00:27:29,176 --> 00:27:30,401
nebo co to je.
391
00:27:31,885 --> 00:27:33,146
Ano.
392
00:27:33,147 --> 00:27:34,057
Tak to zkontrolujte.
393
00:27:34,082 --> 00:27:36,323
Táta tě nemůže držet
ruku na tohle.
394
00:27:36,324 --> 00:27:38,984
Uh, tohle je evidentně něco
druh zločinu z vášně,
395
00:27:39,009 --> 00:27:40,163
popud okamžiku,
396
00:27:40,188 --> 00:27:41,890
někdo praskl, jako, cokoliv.
397
00:27:41,915 --> 00:27:43,263
Ale co jsme my
bude dělat je
398
00:27:43,288 --> 00:27:44,550
jdu poslat
máš nějaké pověření,
399
00:27:44,574 --> 00:27:46,053
budeš
přihlaste se do našeho cloudu
400
00:27:46,078 --> 00:27:47,336
a chystáte se
podívejte se na kohokoli připojeného
401
00:27:47,360 --> 00:27:48,899
na několik posledních nabídek
zavřel jsi. Dobře?
402
00:27:48,923 --> 00:27:50,445
Jen, já nevím, začni tam.
403
00:27:50,470 --> 00:27:52,881
A jako, co kdyby
Najdu toho chlapa?
404
00:27:52,906 --> 00:27:54,123
A co pak?
405
00:27:54,124 --> 00:27:56,281
Dáte dohromady demoliční četu
406
00:27:56,306 --> 00:27:57,318
a vy se na něj vrhnete .
407
00:27:57,342 --> 00:27:58,985
Chci říct, no tak, jsi
propojený chlap, že?
408
00:27:59,009 --> 00:28:00,153
Rozumíš?
409
00:28:02,156 --> 00:28:04,376
To jo. Ne, já
rozumět. Já, uh...
410
00:28:04,742 --> 00:28:06,006
Já to dodělám.
411
00:28:22,002 --> 00:28:23,525
Říká se tomu volný den.
412
00:28:24,677 --> 00:28:25,678
V, jsi dobrý?
413
00:28:26,156 --> 00:28:27,506
Jo, mám se skvěle. Proč?
414
00:28:28,536 --> 00:28:30,357
Chci říct, prohrál jsi
včera tvoje matka.
415
00:28:33,449 --> 00:28:34,450
To jo.
416
00:28:37,159 --> 00:28:38,856
Co chceš, Wiley?
417
00:28:38,881 --> 00:28:40,534
Odcházíš?
Prosím nechoď.
418
00:28:40,559 --> 00:28:42,561
Chodím na jógu.
419
00:28:43,301 --> 00:28:45,215
Pamatujete si United Data Group?
420
00:28:48,725 --> 00:28:49,726
Pokračuj.
421
00:28:50,359 --> 00:28:51,882
Jsi dost střízlivý, abys řídil?
422
00:28:55,925 --> 00:28:56,925
To jo.
423
00:29:00,575 --> 00:29:02,142
Dejte nám pár
sekund, děkuji.
424
00:29:04,760 --> 00:29:05,934
Kde je moje?
425
00:29:05,935 --> 00:29:07,239
Je to starý pohár z mého auta
426
00:29:07,264 --> 00:29:09,185
s instantem a plynem
stanice teplá voda.
427
00:29:09,210 --> 00:29:10,122
Tento.
428
00:29:10,147 --> 00:29:11,373
- Chceš doušek?
- Ne.
429
00:29:12,227 --> 00:29:15,966
Tak se oheň spálil
všechny CCTV záběry.
430
00:29:16,885 --> 00:29:18,887
Recepční řekla, že viděla
nějaký vyšinutý chlap ve 40 letech,
431
00:29:18,911 --> 00:29:20,738
obsluhovaná bezpečnost
a vešel dovnitř
432
00:29:20,763 --> 00:29:21,951
s pár plynovými kanystry.
433
00:29:22,691 --> 00:29:25,259
Tohle klaunské auto vidělo všechno,
ale nikdo nemluví.
434
00:29:25,651 --> 00:29:28,060
Všechny jsou časté
letci s křivou přísahou,
435
00:29:28,085 --> 00:29:30,260
podvody a kybernetické BeEF.
436
00:29:30,712 --> 00:29:33,846
Zatracení šmejdi. já
chtít ID na všech z nich.
437
00:29:36,247 --> 00:29:39,114
Víte, tohle je jen tip
asi 20 kopí, že?
438
00:29:40,183 --> 00:29:41,446
Mohu mít jen tento okamžik?
439
00:29:57,161 --> 00:29:58,554
Eloise Parkerová.
440
00:29:59,195 --> 00:30:01,153
Jo, vzal jsem si ji na místo
včera dva miliony.
441
00:30:01,178 --> 00:30:03,536
Ona je, uh... ona je černá,
442
00:30:03,561 --> 00:30:05,482
vdova, má jen a
dcera v Bostonu.
443
00:30:05,507 --> 00:30:07,255
Tohle si nemyslím
je to tak, ale víš.
444
00:30:10,368 --> 00:30:13,224
Řekl jsi, že tvůj kluk ano
starý pick-up.
445
00:30:14,454 --> 00:30:15,586
To je on.
446
00:30:26,520 --> 00:30:28,348
Co to sakra je?
447
00:30:29,671 --> 00:30:31,107
Zasraný včelí úly.
448
00:30:31,542 --> 00:30:33,200
Jo, to byl blbec
mluvit o nich.
449
00:30:33,225 --> 00:30:35,938
Myslím, že je jako milovník včel.
450
00:30:37,044 --> 00:30:38,436
Víš co?
451
00:30:38,461 --> 00:30:41,463
Rozbíjí mé hovno,
rozbiješ jeho hovno.
452
00:31:29,403 --> 00:31:31,100
Kde jsi, včelí chlapče?
453
00:31:33,142 --> 00:31:35,231
Ty se kurva schováváš, děvko?
454
00:31:35,818 --> 00:31:37,951
Pojď ven a kurva se nám postav!
455
00:31:46,922 --> 00:31:48,315
Sbohem, děvko, teď!
456
00:31:49,098 --> 00:31:50,360
Pojďme!
457
00:32:58,080 --> 00:32:59,908
Sakra, sakra, sakra, sakra, sakra!
458
00:33:00,325 --> 00:33:02,606
Může někdo, jako např.
kurva pomoct mi?
459
00:33:04,695 --> 00:33:06,138
Do prdele.
460
00:33:07,046 --> 00:33:08,917
Ne! Jsem v pohodě.
461
00:33:12,161 --> 00:33:13,435
Můžeme o tom mluvit.
462
00:33:13,460 --> 00:33:14,939
Můžeme o tom mluvit.
463
00:33:14,964 --> 00:33:16,964
Pojďme to vyřešit,
já a ty. Můžeme opravit...
464
00:33:17,360 --> 00:33:19,622
Ne ne!
465
00:33:21,336 --> 00:33:23,700
Oh, kurva! Do prdele! Do prdele!
466
00:33:35,501 --> 00:33:38,895
Tak mi pomozte pochopit
protože jsem trochu zmatený.
467
00:33:38,920 --> 00:33:40,485
Jaká je povaha
vašeho podnikání?
468
00:33:40,510 --> 00:33:42,489
Nic nevím
o žádném podnikání.
469
00:33:42,514 --> 00:33:44,256
Tak proč tedy
lidé vás jen spojují
470
00:33:44,257 --> 00:33:45,735
celoživotní úspory?
471
00:33:45,736 --> 00:33:48,536
Musí být vaše
vítězná osobnost.
472
00:33:48,561 --> 00:33:49,565
Sehnali nám právníky,
473
00:33:49,590 --> 00:33:51,036
tak možná chceš
mluvit s nimi.
474
00:33:52,879 --> 00:33:54,750
Víte, tohle je opravdu
mimochodem pěkná košile.
475
00:33:54,774 --> 00:33:56,724
Ukradl jsi to
rakev, ty psí sráči?
476
00:33:56,749 --> 00:33:58,489
Whoa, whoa, whoa,
čau, čau, čau. Uh...
477
00:33:58,590 --> 00:34:00,140
Verona, jestli jsi
posraný celý
478
00:34:00,164 --> 00:34:01,902
občanská práva tohoto gentlemana,
479
00:34:01,927 --> 00:34:03,537
můžu s tebou na chvíli mluvit?
480
00:34:04,854 --> 00:34:06,073
To je pěkná košile.
481
00:34:07,995 --> 00:34:10,746
- V.
- Jo já vím. Vím.
482
00:34:11,850 --> 00:34:12,981
Jsem kretén.
483
00:34:14,124 --> 00:34:15,865
Oh, takže máš rád ohně?
484
00:34:16,559 --> 00:34:17,739
Ano, dnes ano.
485
00:34:18,141 --> 00:34:20,273
Dobře, protože, uh,
dnes je tvůj šťastný den.
486
00:34:21,665 --> 00:34:23,058
Protože zřejmě,
dům tvé matky
487
00:34:23,082 --> 00:34:24,909
taky hoří,
a nějaké další sračky.
488
00:34:24,950 --> 00:34:26,515
- Pojďme.
- Počkejte. Co?
489
00:34:26,516 --> 00:34:29,084
To jo. Do prdele
oheň. Pojďme.
490
00:34:45,579 --> 00:34:46,802
Jsi dobrý?
491
00:34:47,544 --> 00:34:48,756
V, jsi v pořádku?
492
00:34:50,409 --> 00:34:51,653
To jo.
493
00:34:52,956 --> 00:34:55,479
- To je nový.
- Ježíš Kristus.
494
00:34:55,504 --> 00:34:57,864
Kde je Maggie?
Hej, Maggie, ID?
495
00:35:01,873 --> 00:35:04,267
- United Data Group.
- No, je hezký.
496
00:35:05,468 --> 00:35:06,600
Děkuji.
497
00:35:08,836 --> 00:35:09,923
Jsi v pořádku?
498
00:35:09,948 --> 00:35:12,146
Jo, Wiley, jsem
dobrý. Jsem v pohodě.
499
00:35:13,132 --> 00:35:14,959
Myslíte si, že existuje
nejvzdálenější šance
500
00:35:15,000 --> 00:35:17,724
že ten frajer, co uhořel
dolů United Data Group
501
00:35:17,749 --> 00:35:18,990
je stejný chlap
pronájem tohoto místa
502
00:35:19,014 --> 00:35:20,341
od tvé matky?
503
00:35:23,778 --> 00:35:25,028
Včelař.
504
00:35:28,697 --> 00:35:30,612
Ztratila jsem panenství
v té stodole.
505
00:35:40,721 --> 00:35:42,418
Do prdele.
506
00:35:55,083 --> 00:35:57,556
Vesmír jde
muset čekat.
507
00:35:57,581 --> 00:35:59,044
Tohle si musím vzít.
508
00:36:02,530 --> 00:36:04,328
Jo, co se děje, playo?
509
00:36:04,353 --> 00:36:05,543
Tohle je ta část
kde mi řekneš
510
00:36:05,567 --> 00:36:06,737
jakou dobrou práci jsi odvedl,
511
00:36:06,762 --> 00:36:09,372
a dal jsem vám G6
Havaj na týden ochladit.
512
00:36:09,397 --> 00:36:11,230
Je mi to tak líto, pane Danforthe.
513
00:36:12,385 --> 00:36:13,588
Posral jsi to?
514
00:36:13,613 --> 00:36:15,296
Jsi kurva?
pláče právě teď?
515
00:36:15,620 --> 00:36:18,845
Já nebrečím. Krvácím.
516
00:36:18,846 --> 00:36:20,803
Krvácející? Proč
krvácíš?
517
00:36:20,804 --> 00:36:22,153
Jak to myslíš, krvácení?
518
00:36:22,154 --> 00:36:25,809
Moje prsty na pravé ruce.
519
00:36:26,332 --> 00:36:27,462
Odřízl je.
520
00:36:27,463 --> 00:36:30,510
Dobře. Do prdele. Jít. Jít.
521
00:36:32,729 --> 00:36:35,818
On? Kdo to sakra je?
Řekni mi, kdo je právě teď.
522
00:36:35,819 --> 00:36:40,040
Nevím. A
zasraný včelař.
523
00:36:40,041 --> 00:36:43,130
Vyrábí med a
524
00:36:43,131 --> 00:36:45,829
On šuká s úly?
Co říká o včelách?
525
00:36:46,190 --> 00:36:47,800
Nevím. On
řekl, že byl jako,
526
00:36:47,825 --> 00:36:49,698
chránící
úl nebo tak něco.
527
00:36:49,723 --> 00:36:51,593
Sakra, chlape. co to...
528
00:36:51,618 --> 00:36:53,308
Ježíši Kriste!
529
00:36:53,333 --> 00:36:54,949
Ne ne ne! Brácho, brácho, brácho!
530
00:36:54,974 --> 00:36:56,496
Co ode mě chceš?
531
00:36:56,521 --> 00:36:58,696
Chceš peníze? Vy
chceš krypto? NFT?
532
00:36:58,721 --> 00:37:00,244
Mám zasrané NFT.
533
00:37:00,279 --> 00:37:01,972
Co to kurva... Co?
534
00:37:01,997 --> 00:37:04,173
Ne! Ty vole, co to
kurva je to, člověče?
535
00:37:07,404 --> 00:37:08,579
Nehýbej se.
536
00:37:10,213 --> 00:37:11,823
Nemůžu se kurva hýbat!
537
00:37:13,011 --> 00:37:14,988
Jsi kurva blázen, člověče.
538
00:37:14,989 --> 00:37:16,817
Co to sakra, brácho?
539
00:37:31,527 --> 00:37:33,789
Co to sakra! ne, ne,
ne ne! Ne ne ne!
540
00:37:33,790 --> 00:37:37,098
Sakra přestaň
zasraný auto! Ne! Ne!
541
00:37:53,462 --> 00:37:55,682
Koho mám
radost mluvit s?
542
00:37:58,366 --> 00:38:00,778
Seru na tebe. To je kdo.
543
00:38:00,840 --> 00:38:02,220
Shořel jsi
můj milion dolarů
544
00:38:02,245 --> 00:38:03,245
zasrané call centrum.
545
00:38:04,169 --> 00:38:05,779
Teď tě spálím.
546
00:38:07,172 --> 00:38:08,563
Neřekl jsi mi své jméno.
547
00:38:08,564 --> 00:38:10,217
Řekl jsem ti své jméno.
548
00:38:10,218 --> 00:38:11,355
Je to s tebou. Pane do prdele.
549
00:38:11,380 --> 00:38:12,674
Raději si to kurva zapamatujte.
550
00:38:12,699 --> 00:38:14,004
Protože mě nespálíš.
551
00:38:14,029 --> 00:38:15,764
Spálím tě.
552
00:38:15,789 --> 00:38:18,226
Jste kurva se silami
že nemůžete pochopit.
553
00:38:18,835 --> 00:38:20,315
Zníš mladě.
554
00:38:21,230 --> 00:38:22,698
Vsadím se, že nemáš
plánování nemovitostí.
555
00:38:23,338 --> 00:38:25,731
Je mi sakra 28 let.
Proč bych to potřeboval?
556
00:38:26,746 --> 00:38:28,193
Chystám se ti to ukázat.
557
00:38:46,464 --> 00:38:48,058
Nejnovější zprávy ve Springfieldu,
558
00:38:48,083 --> 00:38:49,736
kde tři těla
559
00:38:49,761 --> 00:38:52,110
po žhářství
560
00:38:52,135 --> 00:38:54,005
Byla tam kancelář
561
00:38:54,030 --> 00:38:57,308
- A ty říkáš, že to udělal jeden chlap?
- Ano.
562
00:38:58,674 --> 00:39:01,761
Zabil sedm ozbrojených mužů
bez výstřelu.
563
00:39:01,931 --> 00:39:04,941
Ano. A on řekl
chystal se mě zabít.
564
00:39:05,635 --> 00:39:07,202
A tohle je tvoje
565
00:39:08,407 --> 00:39:11,888
spotřebitel dolování dat
servis, ne?
566
00:39:12,776 --> 00:39:14,456
Ano, něco takového.
567
00:39:14,920 --> 00:39:16,790
Tahá 9 milionů
měsíc v jedné kanceláři.
568
00:39:16,815 --> 00:39:18,213
Mám asi 20.
569
00:39:19,505 --> 00:39:20,549
To jo.
570
00:39:22,642 --> 00:39:24,644
A jediná věc
víš o něm
571
00:39:25,425 --> 00:39:26,991
říká, že je včelař.
572
00:39:27,888 --> 00:39:29,977
Jo, je jako jeho
celá značka nebo cokoli jiného.
573
00:39:32,629 --> 00:39:35,327
Ježíš.
574
00:39:36,043 --> 00:39:37,391
Co?
575
00:39:39,743 --> 00:39:45,743
Pro někoho, kdo povýšil
posrat do umělecké formy,
576
00:39:46,801 --> 00:39:49,499
tohle by mohlo dobře
být vaší Monou Lisou.
577
00:39:50,581 --> 00:39:52,320
Jak jsem se posral?
578
00:39:52,929 --> 00:39:55,802
Nevím. Vy jste
něco udělal.
579
00:39:56,753 --> 00:39:58,499
Vyrušil jsi včelaře.
580
00:39:58,893 --> 00:40:00,022
Ach.
581
00:40:00,023 --> 00:40:01,981
Aha, ok. Tak kurva co?
582
00:40:01,982 --> 00:40:03,852
Proč by mě to zajímalo, kdyby
ten chlap chová včely?
583
00:40:03,853 --> 00:40:06,115
Řekne-li včelař
zemřeš,
584
00:40:06,116 --> 00:40:07,292
zemřeš.
585
00:40:07,854 --> 00:40:10,774
Nemůžu nic dělat
nebo kdokoli jiný, aby to zastavil.
586
00:40:12,253 --> 00:40:15,924
Tak jako, co děláš
dělat i tady?
587
00:40:15,949 --> 00:40:17,650
co jsi dobrý?
588
00:40:18,128 --> 00:40:19,391
To jo.
589
00:40:21,001 --> 00:40:26,093
Udělal jsem 35 let loajální
vládní služba,
590
00:40:26,802 --> 00:40:29,543
vrcholí jako
ředitel světa
591
00:40:29,568 --> 00:40:31,532
přední zpravodajská agentura.
592
00:40:31,533 --> 00:40:32,838
Mohl jsem udělat cokoliv,
593
00:40:32,863 --> 00:40:35,932
ale vybral jsem si tuto práci jako
laskavost vaší matce.
594
00:40:37,180 --> 00:40:39,617
Nechám si Danfortha
Podniky v bezpečí.
595
00:40:40,284 --> 00:40:44,328
Udržujte její pověst
v bezpečí, její jméno v bezpečí.
596
00:40:44,329 --> 00:40:46,417
To je moje kurva
jméno taky, dobře?
597
00:40:46,418 --> 00:40:48,245
Posaď se.
598
00:40:48,246 --> 00:40:49,985
Smířil jsem se s tebou.
599
00:40:49,986 --> 00:40:51,596
Smířil jsem se s tvými záchvaty vzteku,
600
00:40:51,621 --> 00:40:55,018
zdržel tě mimo bulvár,
držel tě mimo vězení.
601
00:40:55,340 --> 00:40:59,300
Nekonečný proud
sexuálních pracovnic.
602
00:41:01,940 --> 00:41:04,638
Jsi utopenec
muž. Víš, že?
603
00:41:05,686 --> 00:41:06,817
Mm.
604
00:41:06,842 --> 00:41:07,799
Máš strach.
605
00:41:07,831 --> 00:41:09,354
Mrtvý, bojím se.
606
00:41:11,095 --> 00:41:13,272
Vyděšený. Tak byste měli být.
607
00:41:14,184 --> 00:41:17,479
Wallace, řekni mi to
co je to sakra za chlapa.
608
00:41:21,465 --> 00:41:24,554
On je pravděpodobně
poslední pár očí
609
00:41:24,579 --> 00:41:26,159
že se budeš vysmívat.
610
00:41:32,239 --> 00:41:33,549
Dobře, poslouchej.
611
00:41:33,574 --> 00:41:35,096
Vzpomeňte si na naše oblíbené
hořící budova?
612
00:41:35,121 --> 00:41:36,229
United Data Group.
613
00:41:36,254 --> 00:41:38,221
Kluci, kteří pracují
jsou tam hackeři,
614
00:41:38,246 --> 00:41:40,508
podvodníci, podvodníci,
A tak dále a tak dále.
615
00:41:40,533 --> 00:41:43,086
Chlap, který to řídil. Garnett.
616
00:41:43,111 --> 00:41:45,765
Je v knize. On je
známý mafiánský společník.
617
00:41:45,790 --> 00:41:47,878
Chybí, ale já ano
PD ho pronásledoval.
618
00:41:47,903 --> 00:41:50,514
Dobře, tak jsem nějaké měl
Analytici mají nějaké sračky,
619
00:41:50,539 --> 00:41:52,740
a myslím, že začínám
získat tvar zvířete.
620
00:41:52,995 --> 00:41:55,345
Kámo, myslím, že United Data Group
621
00:41:55,370 --> 00:41:57,066
je jedním z několika call center.
622
00:41:57,091 --> 00:41:58,961
Takže tam musí být
jako centrála
623
00:41:58,986 --> 00:42:00,248
která je všechny ovládá,
624
00:42:00,273 --> 00:42:01,768
a to je to, co musíme najít.
625
00:42:01,793 --> 00:42:03,221
Wiley, mohlo by to být takhle
626
00:42:03,246 --> 00:42:05,205
miliardu dolarů ročně
úkon.
627
00:42:05,872 --> 00:42:07,220
- Ahoj?
- Ahoj!
628
00:42:07,245 --> 00:42:09,072
Slyšel jsi singl?
slovo, které jsem právě řekl?
629
00:42:09,097 --> 00:42:10,098
To jo.
630
00:42:12,770 --> 00:42:13,846
A?
631
00:42:13,871 --> 00:42:15,565
jen jsem přemýšlel
přijdeš sem,
632
00:42:15,590 --> 00:42:16,938
kocovina v den volna,
633
00:42:16,963 --> 00:42:18,442
a získat více
metráž na tuto věc
634
00:42:18,467 --> 00:42:20,121
než celý tým
má za dva roky.
635
00:42:20,995 --> 00:42:24,003
Jo, no, oni
v prdeli s mojí rodinou.
636
00:42:25,739 --> 00:42:27,000
Co jsi dostal na Clay?
637
00:42:27,025 --> 00:42:28,495
- Tvůj včelař?
- To jo.
638
00:42:28,520 --> 00:42:29,695
Je to duch.
639
00:42:30,697 --> 00:42:31,877
Co?
640
00:42:31,902 --> 00:42:33,642
Jo, vše co mám je
rodný list
641
00:42:33,667 --> 00:42:34,830
a sociální.
642
00:42:35,338 --> 00:42:36,962
Ten chlap nikdy není ani...
643
00:42:36,963 --> 00:42:38,050
měl bankovní účet,
644
00:42:38,051 --> 00:42:40,358
kreditní kartou, letěl v letadle.
645
00:42:40,518 --> 00:42:42,533
Projel jsem jeho otisky
přes každou databázi
646
00:42:42,534 --> 00:42:44,144
Napadá mě, žádné hity.
647
00:42:45,200 --> 00:42:46,268
To jsou kecy.
648
00:42:46,293 --> 00:42:48,144
Ten chlap je bývalý
celý den vojensky.
649
00:42:48,627 --> 00:42:50,236
Žádné zásahy. Říkám ti.
650
00:42:50,237 --> 00:42:51,411
Buď nikdy nebyl vytištěn,
651
00:42:51,412 --> 00:42:54,110
nebo Adam Clay neexistuje.
652
00:42:55,416 --> 00:42:56,940
Což je pro mě děsivé
653
00:42:56,965 --> 00:42:58,879
protože pravděpodobně je
v utajovaném programu.
654
00:43:01,553 --> 00:43:02,945
Zvláštní agent Wiley.
655
00:43:04,904 --> 00:43:06,049
Dobře.
656
00:43:06,074 --> 00:43:07,597
- Pojďme.
- Co?
657
00:43:07,622 --> 00:43:09,927
- Našli toho chlapa, Garnette.
- Co?
658
00:43:09,952 --> 00:43:11,998
- Našli ho. Pojďme.
- Sakra.
659
00:43:14,827 --> 00:43:16,229
Jessica.
660
00:43:16,254 --> 00:43:17,894
Myslím, že víš
661
00:43:18,674 --> 00:43:21,024
Víš, udělal bych to
pro tebe cokoliv.
662
00:43:21,973 --> 00:43:24,715
Pro tebe cokoliv.
663
00:43:25,503 --> 00:43:26,851
Derek je vyděšený.
664
00:43:26,876 --> 00:43:28,574
Takhle vyděšeného jsem ho ještě neviděl.
665
00:43:28,995 --> 00:43:31,234
No, ustlal si postel.
666
00:43:32,337 --> 00:43:34,209
Dám ti místo na palubě
na holdingovou společnost.
667
00:43:34,233 --> 00:43:35,979
To je další milion ročně.
668
00:43:36,004 --> 00:43:38,440
Navíc jsi to slíbil
669
00:43:39,664 --> 00:43:42,493
Podívejte, nepotřebuji
že. Mám dost.
670
00:43:43,249 --> 00:43:44,598
Takže to máš?
671
00:43:47,113 --> 00:43:48,941
To jo. Máš mé slovo.
672
00:43:49,693 --> 00:43:51,042
Wallace...
673
00:43:52,979 --> 00:43:54,432
stále na tebe myslím...
674
00:43:55,667 --> 00:43:57,471
někdy.
675
00:43:57,698 --> 00:43:59,000
Někdy.
676
00:44:14,974 --> 00:44:16,346
Proč mi voláš
677
00:44:16,371 --> 00:44:17,845
na "nikdy nevolat
tento řádek" řádek?
678
00:44:17,846 --> 00:44:19,495
Tohle je priorita jedna, Janet.
679
00:44:19,520 --> 00:44:21,564
No, kdyby to byla priorita
jeden, věděl bych o tom.
680
00:44:21,589 --> 00:44:23,416
Podívej, mířím
v centru města na briefing POTUS.
681
00:44:23,417 --> 00:44:24,462
Jen mě vyslechni.
682
00:44:24,487 --> 00:44:26,448
Teď víš kdo já
pracovat pro, ne?
683
00:44:26,473 --> 00:44:28,517
Oh, ano. Bůh
684
00:44:28,542 --> 00:44:29,543
Přesně tak.
685
00:44:29,893 --> 00:44:31,741
Dobře, řediteli Harwarde,
686
00:44:31,766 --> 00:44:33,489
můj mladý příteli,
zdá se, že chytil
687
00:44:33,514 --> 00:44:35,647
nechtěné pozornosti...
688
00:44:36,338 --> 00:44:38,221
nevím jak
jinak říct tohle.
689
00:44:38,246 --> 00:44:39,422
O včelaři.
690
00:44:41,193 --> 00:44:43,978
Počkat, včelař Včelař?
691
00:44:44,003 --> 00:44:45,352
Jako v.
692
00:44:45,842 --> 00:44:48,278
- No, to není dobré.
- Ne, to není.
693
00:44:48,303 --> 00:44:51,132
- Jaký je počet těl?
- Dnes sedm.
694
00:44:52,870 --> 00:44:54,784
Jste zaneprázdněni výrobou
uspořádání pohřbu?
695
00:44:54,809 --> 00:44:57,159
Potřebuji pomoc, Janet. Ne vtipy.
696
00:45:04,608 --> 00:45:05,729
Je to Garnett?
697
00:45:05,807 --> 00:45:07,809
Byl připoután
do starého pickupu.
698
00:45:08,713 --> 00:45:09,854
Koukej na tohle.
699
00:45:27,176 --> 00:45:29,701
Znamená to, že ano
litoval jsi starého muže?
700
00:45:30,484 --> 00:45:34,183
Takže tvůj problém? On je
z programu odešel.
701
00:45:34,836 --> 00:45:36,190
Již není aktivní.
702
00:45:38,536 --> 00:45:40,538
No, to všechno mění.
703
00:45:41,330 --> 00:45:43,462
Současný aktivní Včelař
je si problému vědom
704
00:45:43,487 --> 00:45:45,183
a bude
brát věci odtud.
705
00:45:45,208 --> 00:45:46,861
Můžeš být v klidu, starý příteli.
706
00:45:46,886 --> 00:45:48,148
Ach ne. Janet.
707
00:45:48,633 --> 00:45:51,112
Současný aktivní Včelař
je zatracený blázen
708
00:45:51,137 --> 00:45:53,182
kdo měl být
709
00:45:53,207 --> 00:45:54,729
Bůh nám nyní pomáhej.
710
00:46:35,070 --> 00:46:36,174
Vypadni odtud!
711
00:46:40,760 --> 00:46:42,081
Hovno!
712
00:46:44,254 --> 00:46:46,343
- Promiňte.
- Jsi v pohodě.
713
00:47:06,956 --> 00:47:08,668
Byla jsi zaneprázdněná včelka.
714
00:47:08,669 --> 00:47:10,539
Máte být v důchodu.
715
00:47:10,540 --> 00:47:12,412
Předpokládám, že ano
moje náhrada.
716
00:47:44,479 --> 00:47:46,322
Do prdele!
717
00:48:39,891 --> 00:48:41,196
Potřebuji vaše klíče.
718
00:48:56,928 --> 00:48:58,364
Vyskytl se problém.
719
00:48:59,214 --> 00:49:00,738
Problém nebyl vyřešen.
720
00:49:02,261 --> 00:49:03,262
Studna...
721
00:49:05,003 --> 00:49:06,831
To je překvapení.
722
00:49:07,657 --> 00:49:09,615
Včelaři mají
studoval situaci
723
00:49:09,616 --> 00:49:11,948
a rozhodli se
zůstat neutrální.
724
00:49:12,271 --> 00:49:14,054
Jak to mohou udělat?
725
00:49:14,055 --> 00:49:16,057
Byl to jejich člověk,
proboha!
726
00:49:16,492 --> 00:49:18,016
Omlouvám se, Wallace.
727
00:49:19,017 --> 00:49:20,279
Jsi na to sám.
728
00:49:23,232 --> 00:49:25,016
Myslel jsem, že můžeš
kurva zvládnout tohle.
729
00:49:25,041 --> 00:49:26,607
Tohle zvládnu!
730
00:49:40,168 --> 00:49:41,300
Děkuji.
731
00:49:42,301 --> 00:49:43,911
Co pro nás máte, detektive?
732
00:49:44,520 --> 00:49:45,999
To je její vozidlo,
733
00:49:46,000 --> 00:49:48,349
registrovaná na a
Anisette Landressová.
734
00:49:48,350 --> 00:49:51,613
ATF jsou na cestě
příchozí, aby se o to postaral.
735
00:49:51,614 --> 00:49:53,312
Jsme mnohem chladnější než ATF.
736
00:49:54,052 --> 00:49:55,690
Ukážu vám, proč jsem je zavolal.
737
00:50:02,408 --> 00:50:03,756
To je Minigun.
738
00:50:03,757 --> 00:50:05,865
Používají je na
vojenská vozidla.
739
00:50:05,890 --> 00:50:08,457
Znal jsi to štěně?
vystřelí 6000 ran za minutu?
740
00:50:09,023 --> 00:50:10,458
Vím.
741
00:50:10,459 --> 00:50:12,157
Věděli jste, že to je
100 ran za sekundu?
742
00:50:12,635 --> 00:50:13,811
Jo, já vím.
743
00:50:15,073 --> 00:50:16,813
Věděli jste, že
víš toho hodně?
744
00:50:16,814 --> 00:50:18,292
Ano.
745
00:50:18,293 --> 00:50:19,246
Je to proto, že jsem vystudoval matematiku.
746
00:50:19,271 --> 00:50:20,794
Jsem vlastně docela chytrý chlap.
747
00:50:20,819 --> 00:50:23,043
Dobře, tak víš?
kdo je Anisette Landress?
748
00:50:23,068 --> 00:50:24,982
- Ano.
- Pokračuj a řekni mi to.
749
00:50:25,007 --> 00:50:26,834
Někdo, kdo neexistuje
750
00:50:26,867 --> 00:50:29,173
v jakékoli komerční resp
vládní databáze.
751
00:50:29,174 --> 00:50:30,522
Někdo, kdo je duch.
752
00:50:30,523 --> 00:50:32,830
Jako náš dobrý přítel Adam Clay.
753
00:50:34,919 --> 00:50:37,621
"Včelařství pro včelaře."
754
00:50:38,705 --> 00:50:40,184
Tady je další důvod
755
00:50:40,185 --> 00:50:41,340
že Anisette Landress
756
00:50:41,365 --> 00:50:42,970
je jako naše dobro
přítel Adam Clay.
757
00:50:45,407 --> 00:50:46,844
Víš, co to je?
758
00:50:47,888 --> 00:50:49,699
Springfield...
759
00:50:50,499 --> 00:50:52,371
kde hovor
centrum bylo zapáleno.
760
00:50:53,676 --> 00:50:55,699
A takhle kam
Adam Clay je v čele?
761
00:50:57,419 --> 00:50:58,507
Boston.
762
00:50:59,633 --> 00:51:00,765
Pojďme.
763
00:51:02,555 --> 00:51:03,746
Děkuji.
764
00:51:18,864 --> 00:51:20,082
Jak se máš, příteli?
765
00:51:20,107 --> 00:51:22,021
- Rád vás vidím, pane.
- Rád tě vidím.
766
00:51:22,053 --> 00:51:24,045
Jo, pojď,
767
00:51:24,081 --> 00:51:25,559
nech je o samotě.
Nech je o samotě.
768
00:51:25,584 --> 00:51:27,535
S těmi si nehrajte
věci. Odejdou.
769
00:51:27,536 --> 00:51:29,147
Sedni si. Udělat
cítíte se pohodlně.
770
00:51:32,063 --> 00:51:34,630
Když jsem složil přísahu jako ředitel,
771
00:51:35,675 --> 00:51:39,069
Byl jsem načten do programů
Nikdy jsem si nepředstavoval, že existuje.
772
00:51:41,202 --> 00:51:42,421
Studna...
773
00:51:43,988 --> 00:51:48,644
existují programy
dokonce jsem nebyl zasvěcen.
774
00:51:50,255 --> 00:51:51,821
Stejně jako Včelaři.
775
00:51:53,693 --> 00:51:56,825
Včela medonosná vždycky
776
00:51:56,826 --> 00:51:58,915
měl zvláštní vztah
s lidskostí.
777
00:51:58,916 --> 00:52:00,439
Posvátný vztah.
778
00:52:01,353 --> 00:52:04,050
Proč? Žádné včely, žádné zemědělství.
779
00:52:04,051 --> 00:52:06,227
Žádné zemědělství, žádná civilizace.
780
00:52:06,749 --> 00:52:10,535
Náš národ není
na rozdíl od včelího úlu,
781
00:52:10,536 --> 00:52:13,712
se svým komplexem
systémy pracovníků,
782
00:52:13,713 --> 00:52:15,714
správci, dokonce i králové.
783
00:52:15,715 --> 00:52:19,848
Pokud některý z úlu
složité mechanismy
784
00:52:19,849 --> 00:52:21,696
jsou kompromitováni,
785
00:52:21,721 --> 00:52:24,397
úl se zhroutí.
786
00:52:25,290 --> 00:52:26,986
Někdo už dávno rozhodl
787
00:52:26,987 --> 00:52:29,206
že je potřeba nějaký mechanismus
788
00:52:29,207 --> 00:52:30,600
abychom udrželi náš národ v bezpečí.
789
00:52:30,625 --> 00:52:33,253
Mechanismus venku
řetězec velení,
790
00:52:33,254 --> 00:52:36,459
mimo systém.
791
00:52:36,823 --> 00:52:41,741
Jeho jediným posláním je
udržujte systém v bezpečí.
792
00:52:42,394 --> 00:52:45,483
Včelaři jsou
vzhledem ke všem zdrojům,
793
00:52:45,484 --> 00:52:49,704
zmocněn jednat
jejich vlastní úsudek.
794
00:52:49,705 --> 00:52:52,185
Po celá desetiletí, oni
tiše pracovali
795
00:52:52,186 --> 00:52:54,449
aby byl úl v bezpečí.
796
00:52:55,494 --> 00:52:57,844
Tedy až doteď.
797
00:52:59,193 --> 00:53:02,065
Zdá se, že a
Včelař v důchodu
798
00:53:02,066 --> 00:53:03,457
odešla z programu
799
00:53:03,458 --> 00:53:06,256
a jedná v čem
se mylně domnívá
800
00:53:06,281 --> 00:53:08,675
je nejlepším zájmem úlu.
801
00:53:09,256 --> 00:53:10,960
Nemůže někdo jen tak
zvednout telefon
802
00:53:10,985 --> 00:53:13,116
a řekni tomuto yahoo
postavit se-kurva dolů?
803
00:53:13,141 --> 00:53:15,360
To je jediná věc
Včelaři nedělají.
804
00:53:15,688 --> 00:53:17,081
Postavte se.
805
00:53:17,472 --> 00:53:19,647
Ne nepodobné včelám samotným,
806
00:53:19,648 --> 00:53:23,260
Včelaři udržují
pracovat až do smrti.
807
00:53:23,261 --> 00:53:25,044
Takže je v podstatě jedním z nás.
808
00:53:25,045 --> 00:53:28,134
Ne. Není jako ty.
809
00:53:28,135 --> 00:53:29,832
Jste operátoři první úrovně,
810
00:53:30,572 --> 00:53:33,010
bývalý tým SEAL
Šest, Delta Group.
811
00:53:34,794 --> 00:53:38,188
Jste v jiném
slova, kundičky.
812
00:53:38,189 --> 00:53:40,277
Kdybyste byli ve stejné místnosti,
813
00:53:40,278 --> 00:53:41,409
zabil by tě.
814
00:53:42,280 --> 00:53:46,413
Tedy s dostatkem vás
možná jen možná
815
00:53:46,414 --> 00:53:48,894
ve skutečnosti být schopen ho zabít
816
00:53:48,895 --> 00:53:51,070
než dosáhne svého cíle.
817
00:53:51,071 --> 00:53:52,420
co by to bylo?
818
00:53:53,900 --> 00:53:56,990
Aby si zabil cestu k
vršek úlu.
819
00:54:00,037 --> 00:54:02,604
Pane Pettisi, měl byste
rozhýbejte své lidi.
820
00:54:11,091 --> 00:54:13,266
Kámo, včely jsou
zajímavé drobnosti.
821
00:54:13,267 --> 00:54:14,561
Věděli jste, že?
822
00:54:14,586 --> 00:54:16,748
Vím, že opylují
hromada sraček
823
00:54:16,749 --> 00:54:18,141
a bez nich bychom byli v prdeli.
824
00:54:18,142 --> 00:54:19,142
Poslouchat.
825
00:54:19,882 --> 00:54:21,318
"Některé včely zabíjejí královny,
826
00:54:21,319 --> 00:54:22,884
"který povstane
a zabít jejich královnu
827
00:54:22,885 --> 00:54:24,076
„Pokud se jí nepodaří produkovat
828
00:54:24,101 --> 00:54:26,373
"správný druh
mužského potomka."
829
00:54:27,107 --> 00:54:28,499
Fascinující.
830
00:54:29,718 --> 00:54:31,719
- Ne.
- Hm. Ani náhodou.
831
00:54:31,720 --> 00:54:32,944
- Ne.
- Ne!
832
00:54:32,969 --> 00:54:34,569
- Jsi na řadě. Nemůžeš...
- Ne!
833
00:54:41,295 --> 00:54:42,818
Zvláštní agent Parker.
834
00:54:44,807 --> 00:54:46,053
To jo.
835
00:54:46,605 --> 00:54:47,822
Dobře.
836
00:54:47,823 --> 00:54:48,824
Děkuji.
837
00:54:52,480 --> 00:54:53,525
Co?
838
00:54:55,092 --> 00:54:57,442
Zástupcem ředitele je
letět z DC, aby nás viděl.
839
00:55:00,740 --> 00:55:03,655
Sakra. Je to vaše chyba.
840
00:56:35,627 --> 00:56:37,584
Tady je další
zajímavý fakt.
841
00:56:37,585 --> 00:56:38,933
Díky kurva.
842
00:56:38,934 --> 00:56:40,979
Víš, dostával jsem
nemocný z užívání si
843
00:56:40,980 --> 00:56:42,420
mé klidné myšlenky.
844
00:56:45,709 --> 00:56:46,767
Vážený pane.
845
00:56:46,768 --> 00:56:48,421
Pane, tohle je speciální
agente Parkere,
846
00:56:48,422 --> 00:56:49,683
Zvláštní agent Wiley.
847
00:56:49,684 --> 00:56:51,207
Budou vás informovat.
848
00:56:51,208 --> 00:56:52,643
Toto je zástupce ředitele Prigg
849
00:56:52,644 --> 00:56:55,080
a Amanda Munoz,
zvláštního poradce.
850
00:56:55,081 --> 00:56:56,889
pane zástupce ředitele,
851
00:56:57,126 --> 00:56:58,649
můj kolega a já věříme
852
00:56:58,650 --> 00:57:00,694
že tři hlavní zločiny
scény v naší oblasti
853
00:57:00,695 --> 00:57:02,609
jsou připojeny k
jediný předmět.
854
00:57:02,610 --> 00:57:03,697
Adam Clay.
855
00:57:03,698 --> 00:57:05,177
Dnes zabil šest lidí.
856
00:57:05,178 --> 00:57:07,875
Na základě rozsáhlého
používání živnosti
857
00:57:07,876 --> 00:57:09,984
a povahu jeho přezdívky,
858
00:57:10,009 --> 00:57:11,488
Věříme tomu
Pan Clay je připojen
859
00:57:11,489 --> 00:57:13,882
do tajného programu
jménem Včelař.
860
00:57:14,535 --> 00:57:16,667
Program, který žádný z nich není
naše partnerské agentury
861
00:57:16,668 --> 00:57:17,843
zdá se, že jsou ochotni uznat.
862
00:57:17,868 --> 00:57:20,282
Držme se toho, co máme
Víte, zvláštní agentko Parkere.
863
00:57:21,072 --> 00:57:22,291
Ano, pane.
864
00:57:22,316 --> 00:57:25,337
V každém případě tohle
jedinec je vysoce schopný
865
00:57:25,362 --> 00:57:27,029
a extrémně motivovaný,
866
00:57:27,185 --> 00:57:29,055
a my věříme, že je
na cestě do Bostonu,
867
00:57:29,080 --> 00:57:30,472
pokud už tu není.
868
00:57:30,497 --> 00:57:33,586
A my tomu věříme
to je jeho další cíl,
869
00:57:33,611 --> 00:57:35,133
Nine Star United,
870
00:57:35,164 --> 00:57:36,787
která se jeví jako entita
871
00:57:36,812 --> 00:57:38,378
provozování
regionální call centra,
872
00:57:38,403 --> 00:57:40,231
jako ten, který
Pan Clay shořel.
873
00:57:40,866 --> 00:57:43,260
Proč je Adam Clay
na tomto běsnění?
874
00:57:44,609 --> 00:57:48,569
On, um, chrání
úl, pane.
875
00:57:49,222 --> 00:57:50,484
To dělají včelaři.
876
00:57:51,006 --> 00:57:52,725
mám toho dost
informovat ředitele.
877
00:57:53,444 --> 00:57:55,314
- Na co se ptáš?
- Můj dotaz?
878
00:57:55,315 --> 00:57:58,989
No, SWAT
tým, pro začátek.
879
00:57:59,014 --> 00:58:01,626
podpora sledování,
další agenti, analytici.
880
00:58:02,453 --> 00:58:03,845
To by neměl být problém.
881
00:58:04,237 --> 00:58:05,238
Děkuji.
882
00:58:12,941 --> 00:58:15,117
- Stalo se to?
- To jo.
883
00:58:22,037 --> 00:58:23,255
Dobře.
Všichni, poslouchejte.
884
00:58:23,256 --> 00:58:24,517
Je čas na zavolání.
885
00:58:24,518 --> 00:58:26,867
chystám se na
můj péro dostat těžké
886
00:58:26,868 --> 00:58:29,566
s nějakými úžasnými,
krásná čísla.
887
00:58:29,567 --> 00:58:31,481
Začněme s
Phoenix. Kde jsme?
888
00:58:31,482 --> 00:58:33,570
Phoenix zdražil o 201 tisíc.
889
00:58:33,571 --> 00:58:35,963
200 000, budu sát
tvůj péro. Miluji tě.
890
00:58:35,964 --> 00:58:37,835
New Orleans, ukaž mi,
891
00:58:37,836 --> 00:58:39,402
řekni mi. Kde jsme?
892
00:58:39,403 --> 00:58:40,794
Snížilo se to o 93 tisíc, šéfe.
893
00:58:40,795 --> 00:58:42,796
Dolů? Jsi zatracený smolař.
894
00:58:42,821 --> 00:58:44,311
Bolí mě z tebe kurva hlava.
895
00:58:44,336 --> 00:58:45,692
Dáš mi zkurvenou rakovinu.
896
00:58:45,717 --> 00:58:47,801
New York, udělej mě
šťastný. Moc prosím.
897
00:58:47,802 --> 00:58:50,850
New York City se zvýšil o 64 ASCOT.
898
00:58:50,875 --> 00:58:53,486
To jo! Miluji tě, New York!
899
00:59:00,685 --> 00:59:02,381
Shromážděte se!
900
00:59:02,382 --> 00:59:04,252
Chci všechny zbraně
přední na vstupu.
901
00:59:04,253 --> 00:59:05,950
- Všichni mi dejte oos!
- Východ!
902
00:59:05,951 --> 00:59:07,038
Pojďme!
903
00:59:12,087 --> 00:59:15,046
Vypnout, můj federální
přítel. Vypnout.
904
00:59:15,047 --> 00:59:17,309
Tady je soukromá bezpečnost
příkazy guvernéra.
905
00:59:17,310 --> 00:59:19,311
ministerstvo zahraničí
certifikován pro nošení zbraní
906
00:59:19,312 --> 00:59:20,400
ve všech 50 státech.
907
00:59:22,010 --> 00:59:23,489
Klidně zavolejte na
zvýrazněná čísla
908
00:59:23,490 --> 00:59:24,622
ověřit.
909
00:59:25,187 --> 00:59:27,407
Nejsi vítán
tady. Vypadni do prdele.
910
00:59:28,539 --> 00:59:30,192
Dobře, chlapci, pojďme!
911
00:59:32,499 --> 00:59:34,371
Postavte obvod venku.
912
00:59:34,936 --> 00:59:37,590
Vaše cíle, znamenají bonusy.
913
00:59:37,591 --> 00:59:39,990
Peníze, peníze, peníze,
máme to sakra rádi.
914
00:59:41,026 --> 00:59:43,217
Hurá, čau, čau!
Co sakra?
915
00:59:43,242 --> 00:59:45,330
kdo sakra jsi?
Nemůžeš tu být.
916
00:59:45,355 --> 00:59:47,182
My jsme chlapi
udržet tě naživu.
917
00:59:47,207 --> 00:59:48,599
Teď to vypněte.
918
00:59:48,646 --> 00:59:50,255
Všichni, poslouchejte.
919
00:59:50,256 --> 00:59:51,654
Každý, kdo není
nosit zbraň,
920
00:59:51,679 --> 00:59:53,201
vypadni kurva!
921
00:59:53,226 --> 00:59:54,715
Neměl bys zabíjet?
bin Ládin nebo co?
922
00:59:54,739 --> 00:59:58,437
Poslouchej mě, příteli.
Toto místo tiskne peníze.
923
00:59:58,438 --> 01:00:00,221
Nikdo se nevypíná.
924
01:00:00,222 --> 01:00:03,661
Kdokoli, co klade a
telefon dolů, mají padáka!
925
01:00:04,614 --> 01:00:05,875
Omlouvám se, že ti to lámu,
926
01:00:05,900 --> 01:00:07,466
ale bin Ládin byl
chvíli mrtvý.
927
01:00:07,491 --> 01:00:09,796
Takže řeknu
tohle naposledy.
928
01:00:09,797 --> 01:00:11,059
Vypněte to.
929
01:00:12,017 --> 01:00:13,506
Sakra jsem.
930
01:00:13,932 --> 01:00:15,976
Zavolej svému zasranému šéfovi.
931
01:00:15,977 --> 01:00:17,576
Chceš, abych zavolal svému šéfovi?
932
01:00:18,351 --> 01:00:19,395
Udělám to.
933
01:00:19,851 --> 01:00:24,290
A budeš tak v prdeli,
bude to krásné.
934
01:00:26,118 --> 01:00:27,652
Nestyď se. Pojď.
935
01:00:28,773 --> 01:00:30,556
A co parkovací dům?
936
01:00:30,557 --> 01:00:32,471
Zavřeno a zamčeno. Ocelová brána.
937
01:00:32,472 --> 01:00:34,332
Chci mít tělo
komunikace to sleduje.
938
01:00:34,692 --> 01:00:36,562
- Dodací dok?
- Stejná dohoda.
939
01:00:36,563 --> 01:00:38,521
- Umístěte tam také agenta.
- Ano, pane.
940
01:00:38,522 --> 01:00:40,653
Jasně, že tam není žádná záda
vchody do tohoto místa?
941
01:00:40,654 --> 01:00:42,133
Hej, žádné nejsou
další vchody.
942
01:00:42,134 --> 01:00:44,440
Federální vymáhání práva
probíhající operace.
943
01:00:44,441 --> 01:00:45,702
Pohybujte se s minimálním ústupem
944
01:00:45,703 --> 01:00:47,138
do bezpečné vzdálenosti. Děkuji.
945
01:00:47,139 --> 01:00:48,574
Někdo scout
servisní tunel.
946
01:00:48,575 --> 01:00:51,490
Druhá možnost,
místo aby šel dovnitř
947
01:00:51,491 --> 01:00:52,839
je vykouřit je.
948
01:00:52,840 --> 01:00:54,145
Promiňte?
949
01:00:54,146 --> 01:00:56,340
Myslel jsem, že to dám
hasiči přestávku.
950
01:00:57,279 --> 01:00:58,976
Prosadil jsem je
už dost.
951
01:00:58,977 --> 01:01:00,543
Jak jsi říkal, že se jmenuješ?
952
01:01:00,544 --> 01:01:02,154
V současné době jdu za Adamem Clayem.
953
01:01:02,807 --> 01:01:04,764
Věř mi, jestli tam
byl zadní vchod,
954
01:01:04,765 --> 01:01:06,026
Použil bych to.
955
01:01:06,027 --> 01:01:07,506
Nechci nikoho zranit
956
01:01:07,507 --> 01:01:08,787
kdo je nevinný a nezúčastněný.
957
01:01:09,814 --> 01:01:11,293
Ale je to, co to je.
958
01:01:11,859 --> 01:01:13,425
Zadržte toho chlapa někdo!
959
01:01:39,725 --> 01:01:41,253
Nestřílejte! Nestřílejte!
960
01:01:51,638 --> 01:01:53,465
Oh, wow, jestli to není kurva
961
01:01:53,466 --> 01:01:54,858
sám zlatá husa.
962
01:01:54,859 --> 01:01:56,555
Pane, mám tady kapitána Cavemana
963
01:01:56,556 --> 01:01:58,609
říká mi, abych poslal
všichni doma.
964
01:01:58,634 --> 01:01:59,382
Pokud to uděláme,
965
01:01:59,407 --> 01:02:01,517
jdeme pryč
ze spousty peněz.
966
01:02:01,674 --> 01:02:03,240
Mm. Nasaďte si ho.
967
01:02:04,415 --> 01:02:05,460
To je pro tebe.
968
01:02:07,045 --> 01:02:08,828
Proč kurva?
s mým podnikáním?
969
01:02:08,829 --> 01:02:10,613
Protože mě pan Westwyld najal
970
01:02:10,614 --> 01:02:12,659
kopnout do nějakého kurva
Včelařův zadek.
971
01:02:13,530 --> 01:02:15,574
Pan Westwyld pro mě pracuje,
972
01:02:15,575 --> 01:02:18,156
což znamená, že
pracuješ pro mě.
973
01:02:18,341 --> 01:02:19,559
Poslouchej, to místo
974
01:02:19,584 --> 01:02:22,015
je korunovační klenot
mého království.
975
01:02:22,277 --> 01:02:23,713
Nenechám
nějaká nárazová figurína
976
01:02:23,714 --> 01:02:25,105
s tou zkurvenou pistolí to do prdele.
977
01:02:25,106 --> 01:02:26,593
Je to jasné, pane Pettisi?
978
01:02:26,618 --> 01:02:28,108
Ne, tahle postava
už hořet
979
01:02:28,109 --> 01:02:29,588
jedno z vašich center
k zemi?
980
01:02:29,589 --> 01:02:31,459
No, víte, oni
neměl tě,
981
01:02:31,460 --> 01:02:32,722
a proto.
982
01:02:32,723 --> 01:02:34,898
Takže možná jen ty
dělat svou zatracenou práci
983
01:02:34,899 --> 01:02:37,030
a neříkej mi jak
udělat můj, prosím.
984
01:02:37,031 --> 01:02:39,116
- Máme to?
- Zkopírujte to.
985
01:02:40,992 --> 01:02:43,515
Vypadnout. Nastavit a
obvod venku.
986
01:02:43,516 --> 01:02:44,951
Pojďme. Hýbat se!
987
01:02:44,952 --> 01:02:46,593
Potlesk.
988
01:02:46,618 --> 01:02:48,532
Pojďme se rozloučit
našim dobrým přátelům.
989
01:02:48,557 --> 01:02:52,108
Sbohem, admirále. Jít
připojte se ke zkurveným vesmírným silám.
990
01:02:52,133 --> 01:02:55,614
Jsi krásná.
Teď kurva ven!
991
01:02:55,615 --> 01:02:57,050
Pokračuj v chůzi.
992
01:02:57,051 --> 01:02:58,575
Sbohem, čuráku.
993
01:02:59,793 --> 01:03:02,273
Jaká banda šmejdů.
994
01:03:02,274 --> 01:03:03,971
Jo, milujeme tě!
995
01:03:14,765 --> 01:03:16,374
Jednorázová amnestie.
996
01:03:16,375 --> 01:03:17,984
Kdo nechce
zemřít dnes večer,
997
01:03:17,985 --> 01:03:21,607
může v pořádku
móda teď.
998
01:03:21,632 --> 01:03:24,045
Uh, uh, uh. Žádné kurva
cesta. To se neděje.
999
01:03:24,070 --> 01:03:25,601
Kdokoli se pohne, máte padáka.
1000
01:03:25,602 --> 01:03:27,994
- Žádný bonus, nárok na dva týdny.
- No tak, chlapci! Pohyb, pohyb!
1001
01:03:27,995 --> 01:03:29,083
Nic. Nula!
1002
01:03:29,848 --> 01:03:31,501
Jsi blázen?
1003
01:03:31,526 --> 01:03:33,124
Každý z nich
pricks stojí za to
1004
01:03:33,149 --> 01:03:35,248
30 až 40 milionů
rok v zisku.
1005
01:03:35,273 --> 01:03:37,980
Takže nikdo nestřílí ze zbraní.
1006
01:03:38,005 --> 01:03:40,485
Není dobrý den na přetahování
do toho nevinní lidé.
1007
01:03:40,486 --> 01:03:42,400
Tihle kreténi?
Nejsou nevinní.
1008
01:03:42,401 --> 01:03:44,620
Pro jednoho z nás
uzavřít tu vzdálenost,
1009
01:03:44,621 --> 01:03:46,317
někteří z nich se zraní.
1010
01:03:46,318 --> 01:03:48,146
Začněme tímto
píchni tady.
1011
01:04:03,117 --> 01:04:04,249
Na mě!
1012
01:04:13,345 --> 01:04:14,476
Jeďte doprava!
1013
01:04:29,796 --> 01:04:31,189
Pettisi, dostali jsme muže.
1014
01:04:53,031 --> 01:04:54,843
Oheň. Oheň.
1015
01:04:57,060 --> 01:04:58,322
Oheň. Oheň.
1016
01:05:04,918 --> 01:05:06,874
Víte, pro koho pracujete?
1017
01:05:07,269 --> 01:05:08,879
Do toho mi nic není.
1018
01:05:08,904 --> 01:05:10,906
Jsem jen ten chlap, kterému říkají
když je problém.
1019
01:05:15,150 --> 01:05:16,935
A ty jsi náš problém.
1020
01:05:17,426 --> 01:05:19,297
Sakra, mám problém.
1021
01:05:42,390 --> 01:05:44,175
Oheň. Oheň.
1022
01:05:46,307 --> 01:05:48,221
Oheň. Oheň.
1023
01:05:58,276 --> 01:06:00,002
Dane, co se sakra stalo?
1024
01:06:00,331 --> 01:06:01,506
Nějaký mrtvý?
1025
01:06:01,531 --> 01:06:03,357
Nejsme mrtví, ale máme
naše zadky nakoply.
1026
01:06:03,585 --> 01:06:06,109
- Náš chlap. co my víme?
- Je v budově.
1027
01:06:06,110 --> 01:06:07,502
Čekám, až se přivalí další muži.
1028
01:06:07,981 --> 01:06:09,373
Nevím, co je ten chlap zač,
1029
01:06:09,374 --> 01:06:10,896
ale nikdo to nedokáže
co udělal.
1030
01:06:10,897 --> 01:06:12,725
Je to prostě včelař.
1031
01:06:13,944 --> 01:06:15,206
Špatný nápad.
1032
01:06:16,737 --> 01:06:17,868
nečekám.
1033
01:06:17,893 --> 01:06:19,197
-V, počkej!
- Hýbat se!
1034
01:06:19,253 --> 01:06:20,572
No tak, Wiley, drž krok.
1035
01:06:21,038 --> 01:06:22,126
Do prdele.
1036
01:06:35,487 --> 01:06:36,793
Máme ho!
1037
01:06:48,021 --> 01:06:49,762
- Hotovo?
- Znovu načíst.
1038
01:06:55,894 --> 01:06:57,199
Všichni ven!
1039
01:07:09,039 --> 01:07:10,228
Jsi hotový.
1040
01:07:27,234 --> 01:07:28,635
Měli bychom jít po schodech.
1041
01:07:28,845 --> 01:07:29,846
Chytrý.
1042
01:07:30,629 --> 01:07:32,718
Předmět je na chodbě.
1043
01:07:34,221 --> 01:07:36,504
Příkaz, podejte zprávu.
1044
01:07:47,602 --> 01:07:49,647
Prosím, prosím nezabíjejte mě.
1045
01:07:49,648 --> 01:07:53,043
Jsem jen střední manažer.
Nikdy jsem nikomu neublížil.
1046
01:07:53,652 --> 01:07:55,305
Víc bych si tě vážil
když se podíváte na lidi
1047
01:07:55,306 --> 01:07:57,308
v jejich očích, když
kradeš jim.
1048
01:08:09,260 --> 01:08:11,341
Teď děláš
tady je hodně peněz.
1049
01:08:11,971 --> 01:08:13,732
Řekni mi, kam to všechno spěje.
1050
01:08:14,175 --> 01:08:15,176
Nevím, člověče.
1051
01:08:19,358 --> 01:08:21,011
Vím, že jsi prostřední muž.
1052
01:08:21,230 --> 01:08:25,104
- Kdo je nad vámi?
- Ne. Zabijí mě.
1053
01:08:28,948 --> 01:08:30,731
Budu tě mučit a pak tě zabiju.
1054
01:08:36,343 --> 01:08:37,735
No tak chlapi. Máš to.
1055
01:08:37,760 --> 01:08:40,022
Wiley, zvedni prdel sem!
1056
01:08:40,046 --> 01:08:42,961
Jo, no, nejsem olympionik.
1057
01:08:42,962 --> 01:08:44,424
Zastav to.
1058
01:08:44,877 --> 01:08:46,416
Můžete to zastavit.
1059
01:08:47,140 --> 01:08:49,402
Ukradl jsi
stovky milionů
1060
01:08:49,403 --> 01:08:50,708
od lidí, kteří nic neudělali
1061
01:08:50,709 --> 01:08:52,102
ale celý život tvrdě pracují.
1062
01:08:56,830 --> 01:08:59,266
Byla vychovatelkou, matkou.
1063
01:08:59,291 --> 01:09:01,554
Věnoval ji celou
život pomáhat lidem.
1064
01:09:03,809 --> 01:09:05,666
Včera se zastřelila
1065
01:09:06,768 --> 01:09:09,249
protože jsi vzal dva miliony
z charitativní organizace, kterou vedla.
1066
01:09:14,733 --> 01:09:16,996
Byla jedinou osobou
kdo se o mě kdy staral.
1067
01:09:21,000 --> 01:09:23,580
Kdo a kde, pane Anzalone?
1068
01:09:24,047 --> 01:09:26,135
- Řekni mi kdo a kde.
- Nemůžu.
1069
01:09:26,136 --> 01:09:27,353
Podívejte, tito lidé,
1070
01:09:27,354 --> 01:09:28,861
jsou nedotknutelní.
já nemůžu...
1071
01:09:28,886 --> 01:09:31,454
Ne prosím! Prosím!
Stop! Já budu! Já budu!
1072
01:09:31,921 --> 01:09:34,127
Dovol mi ukázat ti.
Dovol mi ukázat ti.
1073
01:09:52,379 --> 01:09:53,990
Řekl jsem ti, že oni
byly nedotknutelné.
1074
01:09:55,992 --> 01:09:57,564
Nikdo není nedotknutelný.
1075
01:10:01,432 --> 01:10:03,682
Někdy, když
úl není v rovnováze...
1076
01:10:05,958 --> 01:10:07,635
musíte vyměnit královnu.
1077
01:10:13,149 --> 01:10:14,338
Jíl!
1078
01:10:17,448 --> 01:10:19,362
Ten muž je přímo zodpovědný
1079
01:10:19,363 --> 01:10:20,752
za smrt tvé matky.
1080
01:10:24,107 --> 01:10:25,369
Věřím ti.
1081
01:10:26,109 --> 01:10:28,241
Ale máme zákony
pro tyto věci.
1082
01:10:31,244 --> 01:10:33,638
Na to máte zákony
věci, dokud se nezdaří.
1083
01:10:35,727 --> 01:10:36,902
Pak máš mě.
1084
01:10:47,115 --> 01:10:48,464
Zatkněte ho!
1085
01:10:48,635 --> 01:10:51,046
Na nohy, než fouknu
ty kurva hlavu pryč.
1086
01:10:51,047 --> 01:10:53,091
Právě jsem byl přehozen
okno z plochého skla.
1087
01:10:53,092 --> 01:10:54,180
Zavři tu pusu!
1088
01:11:07,618 --> 01:11:09,620
Páni. Mám čtyři děti.
1089
01:11:11,110 --> 01:11:14,119
Vím. Tři chlapci a dívka.
1090
01:11:26,386 --> 01:11:28,648
Wiley? Jste v pořádku?
1091
01:11:28,649 --> 01:11:30,520
- To jo. Šel tím směrem.
- Jste v pořádku?
1092
01:11:30,521 --> 01:11:31,912
- Byli jste zasaženi?
- Moje žena si myslí
1093
01:11:31,913 --> 01:11:33,218
Dělám sračky s počítačem.
1094
01:11:33,219 --> 01:11:34,417
No, to neprozradím
ji, pokud ne.
1095
01:11:34,441 --> 01:11:36,047
- Byli jste zasaženi?
- Ne, mám se dobře, mami.
1096
01:11:36,048 --> 01:11:37,309
Dostal jsi ho?
1097
01:11:37,310 --> 01:11:39,137
- Opravdu?
- Ne, je záludný.
1098
01:11:39,138 --> 01:11:40,834
- Vstávej. Jste v pořádku?
-Skoro, ale...
1099
01:11:40,835 --> 01:11:42,358
Myslím, že je to jen důkaz.
1100
01:11:42,359 --> 01:11:44,643
- Můžu si půjčit tvou zbraň?
- To jo. Pojďme.
1101
01:11:44,668 --> 01:11:46,697
- Na mě. Na mě. Na mě. Na mě.
- Průhledná!
1102
01:11:54,298 --> 01:11:56,082
Chci rozhovory
se všemi z nich.
1103
01:12:02,466 --> 01:12:03,775
Jdeme si povídat.
1104
01:12:04,424 --> 01:12:05,658
Dostaňte ho odtud.
1105
01:12:23,051 --> 01:12:24,270
Wiley.
1106
01:12:31,886 --> 01:12:32,931
Sakra.
1107
01:12:44,160 --> 01:12:45,551
Nevadí, když se tě zeptám
1108
01:12:45,576 --> 01:12:47,150
opravdu nudná otázka?
1109
01:12:47,424 --> 01:12:50,080
Opravdu dáváte přednost
peníze nebo moc?
1110
01:12:50,470 --> 01:12:51,601
Mm.
1111
01:12:51,602 --> 01:12:52,873
To je hluboko.
1112
01:12:52,898 --> 01:12:55,058
Oh, to je mi líto. Promiňte.
1113
01:12:57,390 --> 01:12:59,348
Pane Bože. Uh...
1114
01:12:59,349 --> 01:13:01,351
Omluvil byste mě
moment? Pojď nahoru.
1115
01:13:05,311 --> 01:13:08,095
Říkal jsi, že tihle chlapi byli
1116
01:13:08,096 --> 01:13:09,141
Proč jsou všichni mrtví?
1117
01:13:10,199 --> 01:13:11,591
Kopl jsi do úlu
1118
01:13:11,616 --> 01:13:13,792
a teď musíme
sklidit vichřici.
1119
01:13:16,049 --> 01:13:18,225
- Pokud...
- Ledaže.
1120
01:13:18,250 --> 01:13:20,346
Pokud, pokud,
pokud kurva co?
1121
01:13:21,458 --> 01:13:23,459
Možná je teď ten čas
zavolat své matce.
1122
01:13:26,220 --> 01:13:27,804
Tak ti platím
hodně zatracených peněz
1123
01:13:27,829 --> 01:13:29,572
a vaše rada je
zavolat mé matce?
1124
01:13:30,336 --> 01:13:33,251
Nemůže na nás zapůsobit
1125
01:13:33,252 --> 01:13:36,078
jestli jsme v ní
blízkost, může?
1126
01:13:36,103 --> 01:13:37,256
Její lidé.
1127
01:13:44,568 --> 01:13:45,846
Jsi kurva.
1128
01:13:46,309 --> 01:13:47,815
-Máš strach...
- Určitě se bojím.
1129
01:13:47,839 --> 01:13:49,311
A chceš využít mou matku
1130
01:13:49,312 --> 01:13:50,486
jako lidský štít.
1131
01:13:50,487 --> 01:13:52,576
Stačí jí zavolat. Prostě
zavolej jí. Pojď.
1132
01:13:53,446 --> 01:13:55,142
Teď už to není hra.
1133
01:13:55,143 --> 01:13:56,455
Oh, všechno je to hra.
1134
01:13:56,754 --> 01:13:58,103
Pojď.
1135
01:13:58,843 --> 01:14:00,583
Ano, Dereku. Co chceš?
1136
01:14:00,584 --> 01:14:02,585
Čau mami. Ne, nic.
1137
01:14:02,586 --> 01:14:04,413
Byl jsem jen, víš,
1138
01:14:04,414 --> 01:14:07,314
Chybíš mi. v to jsem doufal
1139
01:14:07,595 --> 01:14:08,943
Jsem v domě na pláži.
1140
01:14:08,968 --> 01:14:10,580
Nemáš zač
přidejte se, pokud se budete chovat.
1141
01:14:11,116 --> 01:14:13,160
Rád bych. a hej,
1142
01:14:13,161 --> 01:14:14,464
víš, dej se dohromady
1143
01:14:14,488 --> 01:14:15,946
tech homies and
1144
01:14:15,947 --> 01:14:17,382
jestli je to s tebou v pohodě.
1145
01:14:17,383 --> 01:14:18,861
Pokuta. Žádné drogy.
1146
01:14:18,886 --> 01:14:21,041
Řekni Kelly podrobnosti.
Miluji tě. Muset jít.
1147
01:14:22,277 --> 01:14:23,625
Derek se ke mně připojí tento víkend.
1148
01:14:23,650 --> 01:14:24,911
Pomozte mi ho udržet střízlivý.
1149
01:14:24,912 --> 01:14:26,349
Ano madam. já
miluji hlídání dětí.
1150
01:14:26,914 --> 01:14:28,741
Paní předsedající, Funmi Lawal.
1151
01:14:28,742 --> 01:14:30,482
Ahoj. Rád vás poznávám.
1152
01:14:30,483 --> 01:14:31,705
Sola Oyemade.
1153
01:14:31,730 --> 01:14:33,209
Sola, děkuji
moc za příchod.
1154
01:14:33,234 --> 01:14:34,525
Susan Aneno.
1155
01:14:34,550 --> 01:14:36,290
Děkuji mnohokrát za
přichází celou tudy.
1156
01:14:36,315 --> 01:14:37,447
Oli Ray-Imanuel.
1157
01:14:37,472 --> 01:14:39,672
- Oli, rád tě poznávám.
- Rád vás poznávám, madam.
1158
01:14:46,804 --> 01:14:48,877
Nemusíš
udělej to, víš?
1159
01:14:50,242 --> 01:14:52,150
Proč nenechat Claye dělat jeho věc?
1160
01:14:54,246 --> 01:14:56,533
Tvoje máma je mrtvá
kvůli těmto lidem.
1161
01:15:04,648 --> 01:15:06,018
Kamkoliv to směřuje...
1162
01:15:07,651 --> 01:15:08,739
Složil jsem přísahu.
1163
01:15:10,001 --> 01:15:12,220
Nemůžu stát stranou
a sledujte, jak se to stane.
1164
01:15:19,532 --> 01:15:20,707
I když má pravdu?
1165
01:15:27,018 --> 01:15:28,106
I když má pravdu.
1166
01:15:30,804 --> 01:15:33,502
Omluvy. Sakra
1167
01:15:33,503 --> 01:15:34,643
Co jsi dostal?
1168
01:15:35,069 --> 01:15:38,333
Myslíme si, že máme smysl
Skutečné úmysly pana Claye.
1169
01:15:38,334 --> 01:15:40,727
Zdá se, že ano
po penězích.
1170
01:15:41,772 --> 01:15:43,034
Co je to za peníze?
1171
01:15:43,556 --> 01:15:46,732
Obvykle je to od lidí
bez dědiců, bez rodiny.
1172
01:15:46,733 --> 01:15:49,387
Používá devět hvězd United
software pro dolování dat
1173
01:15:49,388 --> 01:15:53,149
identifikovat tyto osoby a
pak zacílit na jejich aktiva.
1174
01:15:53,174 --> 01:15:56,020
Je tu další
zapojená společnost, pane,
1175
01:15:56,045 --> 01:15:58,788
společnost, která je dodavatelem
zpravodajská komunita
1176
01:15:58,789 --> 01:16:00,180
a na ministerstvo spravedlnosti.
1177
01:16:00,181 --> 01:16:02,313
Ve skutečnosti to používáme
firemní software
1178
01:16:02,314 --> 01:16:03,923
právě v této kanceláři
1179
01:16:03,924 --> 01:16:06,492
identifikovat finanční podvody.
1180
01:16:08,320 --> 01:16:10,473
Chceš mi to říct?
1181
01:16:15,893 --> 01:16:18,155
Danforth Enterprises.
1182
01:16:18,156 --> 01:16:21,506
S ročním příjmem
10 miliard dolarů,
1183
01:16:21,507 --> 01:16:25,554
založil a provozoval
od Jessicy Danforth,
1184
01:16:25,555 --> 01:16:28,034
který nedávno odstoupil
protože složila přísahu
1185
01:16:28,035 --> 01:16:31,100
jako prezident
Spojené státy.
1186
01:16:31,125 --> 01:16:32,952
Kampaň si financovala sama.
1187
01:16:32,953 --> 01:16:35,652
To jo. Nic z toho
peníze byly čisté.
1188
01:16:36,043 --> 01:16:37,305
Kdo další to ví?
1189
01:16:38,785 --> 01:16:40,090
My tři.
1190
01:16:40,091 --> 01:16:42,614
Mám opravdu špatnou paměť, pane.
1191
01:16:42,615 --> 01:16:45,617
Nechme to
1192
01:16:45,618 --> 01:16:47,880
dokud nebudu moci informovat ředitele
1193
01:16:47,881 --> 01:16:49,882
O tom ani slovo
1194
01:16:49,883 --> 01:16:50,911
Ano, pane.
1195
01:16:50,936 --> 01:16:52,842
A pane Clayi, já
1196
01:16:52,843 --> 01:16:54,409
neustále stoupá.
1197
01:16:54,410 --> 01:16:55,714
Ve včelím úlu něco je
1198
01:16:55,715 --> 01:16:57,195
nazývaný „zabiják královen“.
1199
01:16:57,587 --> 01:17:01,261
Je to včela, která vstane
vstaň a zabij královnu
1200
01:17:01,286 --> 01:17:03,896
pokud vyrábí
vadné potomstvo.
1201
01:17:03,897 --> 01:17:06,333
Myslel jsem, že se držíme
1202
01:17:06,817 --> 01:17:09,380
Že jo. Ano. Ne, že
Včelaři existují.
1203
01:17:09,381 --> 01:17:12,383
Ale pan Clay ano
chovat včely medonosné.
1204
01:17:12,384 --> 01:17:14,472
Obdivuje jejich ochotu
1205
01:17:14,473 --> 01:17:17,128
aby se obětovali
pro větší dobro.
1206
01:17:18,738 --> 01:17:22,655
Naší starostí je ten Clay
věří, že Derek Danforth
1207
01:17:23,134 --> 01:17:25,441
je vadný
potomek královny,
1208
01:17:26,093 --> 01:17:29,095
tím Clay zasáhne
v jádru problému
1209
01:17:29,096 --> 01:17:31,316
a stát se zabijákem královen.
1210
01:17:33,274 --> 01:17:36,539
Další obětí Adama Claye je
1211
01:17:37,409 --> 01:17:39,542
Prezident Danforth, pane.
1212
01:17:39,870 --> 01:17:42,872
Máte prázdno
1213
01:17:44,503 --> 01:17:45,678
Děkuji.
1214
01:18:01,825 --> 01:18:03,608
Hej, čau, čau, čau.
Toto je soukromá akce.
1215
01:18:03,609 --> 01:18:05,828
Budu tě potřebovat
otoč se, jdi pryč.
1216
01:18:05,829 --> 01:18:07,699
Federální úřad
něco nebo jiný.
1217
01:18:07,700 --> 01:18:09,353
Byli dobří. My máme
zve přímo zde.
1218
01:18:09,354 --> 01:18:11,050
Dobře. Budeš potřebovat
abych omluvil svého partnera.
1219
01:18:11,051 --> 01:18:12,740
Nedávno utrpěl otřes mozku a
už dva dny nespal.
1220
01:18:12,764 --> 01:18:13,997
Jsme na přístupovém seznamu.
1221
01:18:15,016 --> 01:18:16,317
Máme se dobře, šéfe.
1222
01:18:44,607 --> 01:18:46,521
Získejte tajnou službu
z domu.
1223
01:18:46,522 --> 01:18:47,696
Nechci je tady.
1224
01:18:47,697 --> 01:18:50,283
Jsou C tým.
B tým v nejlepším případě.
1225
01:18:50,308 --> 01:18:52,918
Uh, mámin detail je
to se nebude líbit.
1226
01:18:52,919 --> 01:18:55,660
No, pokud mámin detail
stojí v cestě
1227
01:18:55,661 --> 01:18:56,792
toho, co nás čeká,
1228
01:18:56,793 --> 01:18:58,786
jsou to mrtví muži a my také.
1229
01:19:00,013 --> 01:19:01,797
Řekněte jim, že mohou
zůstat v kuchyni.
1230
01:19:01,798 --> 01:19:02,798
Ano, pane.
1231
01:19:07,412 --> 01:19:09,587
Má málo
talent, ne?
1232
01:19:09,588 --> 01:19:11,067
On je absolutně
zatraceně děsivé.
1233
01:19:11,068 --> 01:19:12,262
To jo.
1234
01:19:12,287 --> 01:19:14,655
Dobří muži, ale jasně
není dost dobrý.
1235
01:19:14,680 --> 01:19:16,594
- Hm.
- Sakra, brácho!
1236
01:19:16,595 --> 01:19:18,596
Jak ses počůral
tenhle dub pryč, co?
1237
01:19:18,597 --> 01:19:19,825
já...
1238
01:19:19,850 --> 01:19:21,730
- Díváš se na mě?
- Mm-hmm.
1239
01:19:21,731 --> 01:19:23,969
Jak je něco z toho moje chyba?
1240
01:19:23,994 --> 01:19:25,951
Nebyla to vaše supertajná CIA
1241
01:19:25,952 --> 01:19:27,562
software pro dolování dat
měl,
1242
01:19:27,563 --> 01:19:28,824
Nevím, možná odfiltrovat
1243
01:19:28,825 --> 01:19:30,317
nezastavitelný
stroje na zabíjení?
1244
01:19:30,342 --> 01:19:32,044
Neserte
se mnou, mladý muži!
1245
01:19:32,045 --> 01:19:33,829
Jakýkoli jiný život,
byl bys ve vězení.
1246
01:19:33,830 --> 01:19:36,354
Hej, tohle je
zasranej včelař!
1247
01:19:39,966 --> 01:19:41,967
Jo, víš já
jednou zabil jednoho.
1248
01:19:41,968 --> 01:19:43,273
Oh, vidíš?
1249
01:19:43,274 --> 01:19:45,492
To jo. Jen proto, že jsem měl štěstí.
1250
01:19:45,493 --> 01:19:48,105
- A zatraceně nešťastný.
- Oh, bože.
1251
01:19:50,934 --> 01:19:53,065
Jo, nezlob se
ty kalhoty, brácho.
1252
01:19:53,066 --> 01:19:54,869
Můj tým bude brzy venku.
1253
01:19:54,894 --> 01:19:56,242
Pokud někdo umí zaklepat
1254
01:19:56,243 --> 01:19:58,070
tenhle chlap je v prdeli
špína, to jsou oni.
1255
01:19:58,071 --> 01:20:00,895
Není to tak, prachače?
1256
01:20:02,833 --> 01:20:04,004
To jo.
1257
01:20:19,789 --> 01:20:21,528
Mám být v
dětská narozeninová oslava
1258
01:20:21,529 --> 01:20:22,786
s mojí ženou.
1259
01:20:26,578 --> 01:20:28,448
jsi u dětí
narozeninová oslava.
1260
01:20:28,449 --> 01:20:30,082
A já jsem vaše pracovní manželka.
1261
01:20:44,857 --> 01:20:47,511
Paní předsedající, vy
vypadat velkolepě.
1262
01:20:47,512 --> 01:20:49,034
Když kurva jsou
ty mi to řekneš
1263
01:20:49,035 --> 01:20:50,684
co se děje, Wallace?
1264
01:20:54,127 --> 01:20:55,607
Dobrý. Projít.
1265
01:20:56,695 --> 01:20:58,783
Řekni tomu chlapovi, ať si pospíší.
1266
01:20:58,784 --> 01:21:01,612
Chci mít každý průlez
tato ulice byla uzavřena.
1267
01:21:10,535 --> 01:21:11,710
Šest nahoru.
1268
01:21:12,678 --> 01:21:13,723
Dobré jít.
1269
01:21:14,974 --> 01:21:16,280
Pojďme. Pojďme.
1270
01:21:28,379 --> 01:21:30,120
Pojď. Posuňte to nahoru.
1271
01:21:47,006 --> 01:21:48,997
Položte hlavu na a
obrat, pánové.
1272
01:22:05,289 --> 01:22:06,290
Jít!
1273
01:22:33,966 --> 01:22:36,186
Viděli jsme oči ve druhém patře.
1274
01:22:43,628 --> 01:22:45,586
Dobře, jsi
dobrý. Procházím.
1275
01:23:09,349 --> 01:23:10,828
Ach.
1276
01:23:10,829 --> 01:23:14,223
Ahoj. Kdy jsi to udělal
nastoupit? To je ale překvapení.
1277
01:23:15,834 --> 01:23:18,314
Neslyšeli jste
obří námořní vrtulník
1278
01:23:18,315 --> 01:23:20,335
přistát na trávníku před domem?
1279
01:23:20,360 --> 01:23:22,318
Asi ne. Hm.
1280
01:23:22,319 --> 01:23:24,537
Je to, uh, nikotin
nebo karnevalová jízda?
1281
01:23:24,538 --> 01:23:27,149
Uh, nechtěl bych
pokud nechceš jít
1282
01:23:27,150 --> 01:23:28,754
mluvit se strojovými elfy.
1283
01:23:32,720 --> 01:23:34,765
Hej, vypadáš zatraceně
skvělé, mimochodem.
1284
01:23:34,766 --> 01:23:38,043
Myslím, síla, prostě
vypadá na tebe tak dobře.
1285
01:23:38,074 --> 01:23:40,379
Dělat ránu na vaše
otcovský stůl.
1286
01:23:40,380 --> 01:23:42,164
Bože, jak bych si přál
byl ještě naživu
1287
01:23:42,165 --> 01:23:43,949
abych ho mohl zabít.
1288
01:23:46,169 --> 01:23:48,040
Přestaň si vybírat obličej.
1289
01:23:50,956 --> 01:23:53,740
Proč Wallace Westwyld
vypadat nervózně jako hořící kočka?
1290
01:23:53,741 --> 01:23:55,047
Co jsi udělal tomu muži?
1291
01:23:55,874 --> 01:23:58,067
Mm, to bych nevěděl, matko.
1292
01:23:58,790 --> 01:24:00,225
No, je tam, aby tě chránil
1293
01:24:00,226 --> 01:24:01,543
jestli mu to dovolíš.
1294
01:24:04,481 --> 01:24:07,580
Jsi dobře vypadající dítě.
Opravdu jsi. Ty to víš?
1295
01:24:09,234 --> 01:24:10,379
Co to znamená?
1296
01:24:12,195 --> 01:24:15,980
Znamená to, že Bůh ne
dávat oběma rukama.
1297
01:24:15,981 --> 01:24:18,243
Dobře. Taky tě miluji, mami.
1298
01:24:18,244 --> 01:24:19,854
Hm.
1299
01:24:19,855 --> 01:24:21,832
Musím řídit svobodný svět.
1300
01:24:22,205 --> 01:24:23,614
Nespal to.
1301
01:24:30,300 --> 01:24:31,909
Zatraceně fantastické!
1302
01:25:39,412 --> 01:25:40,932
Wiley, podívej.
1303
01:25:42,024 --> 01:25:43,809
Sakra.
1304
01:25:43,834 --> 01:25:45,855
Danforth vypadá
chce se jí zvracet.
1305
01:25:45,880 --> 01:25:48,421
Podívejte se na její tělo
Jazyk. Špatné vibrace.
1306
01:25:49,668 --> 01:25:51,163
Přistihla se na koni špinavá.
1307
01:25:52,599 --> 01:25:53,905
Co jsme udělali?
1308
01:25:54,598 --> 01:25:56,887
Jsi, uh, kurva s?
krypto vůbec, právě teď?
1309
01:25:56,912 --> 01:25:57,934
To praskne.
1310
01:25:57,959 --> 01:26:00,714
Budou razit příští týden,
tak mě napiš na Insta.
1311
01:26:00,739 --> 01:26:02,536
- Dobře.
- Připojím vaši peněženku.
1312
01:26:02,561 --> 01:26:04,344
- Můžu si půjčit svého syna?
- Samozřejmě.
1313
01:26:04,369 --> 01:26:05,917
Mluvit s vámi a
chvilka v soukromí?
1314
01:26:07,926 --> 01:26:09,051
Promiňte.
1315
01:26:12,008 --> 01:26:13,356
Kdo je to?
1316
01:26:13,381 --> 01:26:15,641
Jackson Prigg. On je
číslo dvě u FBI.
1317
01:26:15,666 --> 01:26:17,014
Posaďte se.
1318
01:26:17,015 --> 01:26:18,711
Uh, jsem v pohodě. Postavím se.
Co je to jako,
1319
01:26:18,712 --> 01:26:20,583
přepadení nebo tak něco? Tento
cítí se divně. Nelíbí se mi to.
1320
01:26:20,584 --> 01:26:21,889
Ne, budeš sedět.
1321
01:26:25,075 --> 01:26:26,250
budu sedět.
1322
01:26:30,036 --> 01:26:31,376
Kelly, mohl bys?
dej nám chvilku?
1323
01:26:31,377 --> 01:26:32,987
To je v pořádku, madam.
Můžu si dělat poznámky.
1324
01:26:32,988 --> 01:26:34,467
Potřebuji, abys vyšel ven.
1325
01:26:42,912 --> 01:26:45,914
Zástupce ředitele má
označil své, uh, obavy
1326
01:26:45,939 --> 01:26:47,417
o některých nepříjemných věcech
1327
01:26:47,442 --> 01:26:48,966
děje uvnitř
rodinná firma.
1328
01:26:49,632 --> 01:26:50,934
Jako co?
1329
01:26:50,959 --> 01:26:52,395
Nepříjemné věci o
1330
01:26:52,420 --> 01:26:54,129
zdroj peněz na moji kampaň.
1331
01:26:55,532 --> 01:26:57,360
Zní to vážně. Co se děje?
1332
01:26:58,578 --> 01:26:59,817
Zástupce ředitele.
1333
01:26:59,842 --> 01:27:04,317
Pane Danforthe, znáte vás?
s United Data Group?
1334
01:27:05,597 --> 01:27:07,468
United Data Group.
1335
01:27:08,153 --> 01:27:11,294
To jo. Jo, já...
1336
01:27:11,319 --> 01:27:13,365
Investoval jsem do toho.
1337
01:27:13,550 --> 01:27:14,767
Investuji všude.
1338
01:27:14,768 --> 01:27:16,291
Chci říct, je tam...
Je to všude.
1339
01:27:16,292 --> 01:27:18,012
- Je to velmi rozmanité.
- Uh-huh.
1340
01:27:18,037 --> 01:27:20,997
Co takhle, uh, Nine Star United?
1341
01:27:23,965 --> 01:27:25,487
Jo, to bylo, uh...
1342
01:27:25,512 --> 01:27:28,036
to je spíš jako,
role konzultačního typu.
1343
01:27:28,061 --> 01:27:30,279
Jde o problémy s blokovým řetězcem.
A ty asi...
1344
01:27:30,304 --> 01:27:32,914
Nechci se nudit
ty s tím vším.
1345
01:27:33,855 --> 01:27:37,689
Co víš o
klasifikovaný algoritmus
1346
01:27:37,714 --> 01:27:39,193
softwarový balík pro dolování dat
1347
01:27:39,218 --> 01:27:41,809
vyvinutý společností
zpravodajská komunita?
1348
01:27:55,722 --> 01:27:57,028
Je tady.
1349
01:27:57,867 --> 01:27:59,782
Všechny stanice, cíl je tam
budova. Východní křídlo.
1350
01:27:59,806 --> 01:28:01,329
Dej mi všechno, co máš.
1351
01:28:01,354 --> 01:28:02,442
Je v domě!
1352
01:28:03,016 --> 01:28:04,973
Útočný tým, osedlejte!
1353
01:28:04,998 --> 01:28:06,477
Pojďme, chlapci!
Jděte dál!
1354
01:28:06,502 --> 01:28:07,689
Jdeme! Pojď!
1355
01:28:07,714 --> 01:28:10,072
- Jít! Pojď. Hýbat se!
- Jít! Jít!
1356
01:28:11,514 --> 01:28:13,498
Break-break! Balík
je v domě!
1357
01:28:13,523 --> 01:28:15,350
Úroveň tři, strana čtyři.
1358
01:28:15,351 --> 01:28:18,136
Modrá přes modrou, vidíte
ho, ty ho kurva dostaň!
1359
01:28:18,603 --> 01:28:21,306
Ahoj! Dej svůj
kurva ruce nahoru.
1360
01:28:23,095 --> 01:28:24,939
Teď se kurva otoč.
1361
01:28:29,495 --> 01:28:31,280
- Do prdele.
- Do prdele.
1362
01:28:34,152 --> 01:28:35,587
Je venku.
Cíl je venku.
1363
01:28:35,588 --> 01:28:37,111
Hýbat se! Hýbat se!
1364
01:28:37,112 --> 01:28:38,596
Dostaňme toho zasraného chlapa!
1365
01:28:38,621 --> 01:28:40,275
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Klid, zabiják. Vidíš ho?
1366
01:28:40,299 --> 01:28:41,471
Negativní.
1367
01:28:42,613 --> 01:28:44,268
- Hlína!
- To je správně.
1368
01:28:46,209 --> 01:28:49,080
To je správně. Nyní,
na kolenou!
1369
01:28:49,105 --> 01:28:50,846
Na kolenou!
1370
01:28:52,028 --> 01:28:54,248
Zašněrujte prsty
za hlavou.
1371
01:28:56,368 --> 01:29:00,299
Teď na kolena!
1372
01:29:00,324 --> 01:29:01,630
Udělej to teď!
1373
01:29:07,403 --> 01:29:10,754
Včelař, jo?
Boží pravice?
1374
01:29:11,252 --> 01:29:12,383
Nejsi hovno.
1375
01:29:12,408 --> 01:29:13,582
Hurá, čau, čau, čau!
1376
01:29:13,583 --> 01:29:14,783
Hej, udělej krok zpět.
1377
01:29:15,352 --> 01:29:17,388
Dávám toho kreténa
mozek na trávníku.
1378
01:29:17,413 --> 01:29:19,283
Co děláš?
Není ani ozbrojený.
1379
01:29:19,284 --> 01:29:20,666
Ozbrojený?
1380
01:29:20,691 --> 01:29:23,189
Tak dlouho jako tenhle zkurvysyn
dýchá, je ozbrojený.
1381
01:29:23,214 --> 01:29:25,766
Nejsi kurva
popravovat ho.
1382
01:29:25,791 --> 01:29:27,489
Pěkný dav, se kterým se točíte.
1383
01:29:35,433 --> 01:29:36,608
Sleduj mě.
1384
01:29:37,588 --> 01:29:39,043
V, co se sakra děje?
1385
01:29:39,589 --> 01:29:42,288
„Včelit“ či „nevčelit“?
1386
01:29:42,313 --> 01:29:44,402
Není to ta zatracená otázka?
1387
01:29:45,310 --> 01:29:46,529
Myslím, že vezmu
1388
01:29:47,482 --> 01:29:48,580
na „včelu“.
1389
01:29:59,018 --> 01:30:00,977
- Wiley?
- Jo, jsi dobrý?
1390
01:30:00,978 --> 01:30:02,022
- To jo.
- Jít.
1391
01:30:04,029 --> 01:30:05,726
Nech mě na pokoji!
1392
01:30:07,637 --> 01:30:09,116
On je můj!
1393
01:30:10,030 --> 01:30:11,857
Mluvte se mnou, lidi.
Potřebuji novinky.
1394
01:30:21,085 --> 01:30:22,259
Je tady!
1395
01:30:22,284 --> 01:30:24,112
Jít! Jít! Všechny stanice!
1396
01:30:27,004 --> 01:30:29,179
Ber to s klidem. Ber to s klidem.
1397
01:30:33,711 --> 01:30:34,928
Jít s proudem.
1398
01:30:34,968 --> 01:30:36,447
Není jasné. Není mu to jasné.
1399
01:30:36,448 --> 01:30:37,709
Vydržte.
1400
01:30:37,710 --> 01:30:38,929
Na mě.
1401
01:30:58,666 --> 01:31:01,038
Posaďte se na zem.
Posaďte se na zem.
1402
01:31:03,823 --> 01:31:06,260
Rozumíš ti
udělal tohle, že?
1403
01:31:06,261 --> 01:31:07,369
Porušil jsi pravidla.
1404
01:31:07,394 --> 01:31:09,705
Zkazil jsi nedokonalé
ale fungující systém.
1405
01:31:09,730 --> 01:31:11,818
Jen jsem se snažil dostat
do kanceláře, mami.
1406
01:31:11,843 --> 01:31:13,089
Jak jinak myslíš
jsi zvolen?
1407
01:31:13,113 --> 01:31:15,353
Chtěl jsem vyhrát s
nebo bez vaší pomoci.
1408
01:31:15,389 --> 01:31:18,797
To už jsme byli bohatí. Vaše
otec vybudoval impérium.
1409
01:31:18,822 --> 01:31:20,728
To jo. A ty jsi byl
jít do kurva
1410
01:31:20,753 --> 01:31:22,624
rozdělit to na
kusů a prodat to.
1411
01:31:22,625 --> 01:31:24,103
Tedy ve jménu
veřejné služby
1412
01:31:24,104 --> 01:31:26,758
protože mě to zajímá a chci
opustit lepší svět.
1413
01:31:26,759 --> 01:31:27,799
Dobře. Že jo.
1414
01:31:27,824 --> 01:31:29,674
Jo, protože nenávidíš skutečnost
1415
01:31:29,675 --> 01:31:30,713
že být prezidentem
1416
01:31:30,738 --> 01:31:32,260
je stejně jako
nekonečná koktejlová párty.
1417
01:31:32,339 --> 01:31:33,731
Uvědomíte si, že jste byli pozadu
1418
01:31:33,756 --> 01:31:35,743
v 15 z 20 krajů
potřeboval jsi vyhrát.
1419
01:31:35,768 --> 01:31:37,421
15 z 20 krajů!
1420
01:31:37,422 --> 01:31:40,307
Učil jsem software CIA
lovit peníze
1421
01:31:40,332 --> 01:31:41,594
a ne teroristy.
1422
01:31:43,414 --> 01:31:44,719
To jsi neslyšela.
1423
01:31:58,005 --> 01:31:59,963
Byli jste zvoleni, protože
ode mě a ty to víš.
1424
01:31:59,988 --> 01:32:02,676
Jo, já to vím.
Všichni to vědí.
1425
01:32:02,701 --> 01:32:04,888
Teď už vím kde
peníze přišly z...
1426
01:32:04,913 --> 01:32:06,305
a všechny lidi, kterým jsi ublížil.
1427
01:32:06,330 --> 01:32:09,016
Dobře, cokoliv. Své
počítačová data, mami.
1428
01:32:09,041 --> 01:32:10,402
Někdo z této rodiny má
mít své zasrané nohy
1429
01:32:10,426 --> 01:32:12,826
na zemi skutečně dostat
hovno hotovo. Rozumíš tomu?
1430
01:32:28,519 --> 01:32:32,480
Mami, vlci jsou u
zasrané dveře právě teď.
1431
01:32:32,505 --> 01:32:34,392
Co budete
udělat to opravit?
1432
01:32:38,091 --> 01:32:39,283
Řekni pravdu.
1433
01:32:41,139 --> 01:32:42,444
Ta zasraná...
1434
01:32:42,469 --> 01:32:44,296
Co to vůbec znamená?
1435
01:32:44,321 --> 01:32:46,365
Co to vůbec znamená,
říct sakra pravdu?
1436
01:32:46,390 --> 01:32:47,651
Máte celou budovu
1437
01:32:47,676 --> 01:32:48,869
plné PR lidí
1438
01:32:48,894 --> 01:32:50,440
které si vyberou
správnou cestu vpřed.
1439
01:32:50,464 --> 01:32:52,857
Ten chlap, který přichází
zabij nás, toho včelaře,
1440
01:32:52,882 --> 01:32:55,753
Říkám mu pravdu
o tom, co jsi udělal, Dereku.
1441
01:32:55,778 --> 01:32:57,475
Pak říkám
celý národ.
1442
01:32:57,500 --> 01:32:59,784
A jestli mě to bude stát všechno,
1443
01:32:59,809 --> 01:33:01,288
no, budiž.
1444
01:34:14,884 --> 01:34:16,189
Ty zasranej hajzle!
1445
01:34:22,413 --> 01:34:23,414
Do prdele!
1446
01:34:28,463 --> 01:34:29,942
Jsi jen muž.
1447
01:34:30,429 --> 01:34:31,777
Vím.
1448
01:35:25,175 --> 01:35:26,252
Děkuji.
1449
01:36:01,932 --> 01:36:04,602
Ježíš. Vypadá jako a
tudy prošlo tornádo.
1450
01:36:10,346 --> 01:36:11,869
Co tady máš v plánu, co?
1451
01:36:11,870 --> 01:36:13,245
Řekneš to
chlape kurva pravda
1452
01:36:13,269 --> 01:36:14,909
a doufám, že ušetří
ty a zabiješ mě místo toho?
1453
01:36:14,933 --> 01:36:16,195
Ne, Dereku, budu
řekni mu pravdu
1454
01:36:16,219 --> 01:36:17,650
protože je to pravda.
1455
01:36:27,669 --> 01:36:29,801
Už to zašlo dost daleko.
Prokázal jsi svůj názor.
1456
01:36:30,662 --> 01:36:33,057
Včelaři žijí pro
dobro společnosti.
1457
01:36:34,627 --> 01:36:35,894
Jsem v důchodu.
1458
01:36:37,111 --> 01:36:38,462
To je osobní.
1459
01:36:39,416 --> 01:36:40,986
O důvod víc přestat.
1460
01:36:42,578 --> 01:36:44,841
Vraťte se. Žijte klidný život.
1461
01:36:45,472 --> 01:36:47,478
Výroba medu pro vaše sousedy.
1462
01:36:47,705 --> 01:36:49,081
To je vše, co jsem chtěl.
1463
01:36:50,237 --> 01:36:53,065
- Můj soused je mrtvý.
- Vím. Omlouvám se.
1464
01:36:53,129 --> 01:36:55,652
Ale žiješ?
ve skutečném světě
1465
01:36:55,653 --> 01:36:57,307
nebo to jen chránit?
1466
01:37:00,600 --> 01:37:01,904
co ti na tom záleží
1467
01:37:01,929 --> 01:37:04,637
jak prezidenti
přijít být zvolen?
1468
01:37:04,662 --> 01:37:06,882
- Hm?
- To ne.
1469
01:37:07,244 --> 01:37:09,058
na čem ti záleží?
1470
01:37:09,697 --> 01:37:10,973
Správně a špatně.
1471
01:37:11,877 --> 01:37:13,366
Není to módní.
1472
01:37:14,385 --> 01:37:16,194
Věřím, že existuje
dobro ve vesmíru.
1473
01:37:16,195 --> 01:37:20,373
Ano, souhlasíme.
To je můj pohled.
1474
01:37:21,542 --> 01:37:23,544
Až do Danforthu
rodina tě koupila.
1475
01:37:24,127 --> 01:37:26,031
- Ach.
- Můžeš přestat předstírat.
1476
01:37:26,911 --> 01:37:29,768
Včelaře bychom nepotřebovali
kdyby to nebylo pro muže jako jsi ty.
1477
01:37:30,254 --> 01:37:31,493
Nedělej to.
1478
01:37:31,518 --> 01:37:33,025
Pane, mohl byste
chtít ustoupit.
1479
01:37:33,050 --> 01:37:34,119
Ne.
1480
01:37:34,144 --> 01:37:36,822
- Nechci, aby ses zranil.
- Omlouvám se. To nemůžu.
1481
01:37:38,544 --> 01:37:39,675
Teď se posaďte.
1482
01:37:43,951 --> 01:37:47,214
Ne, kurva pravdu,
muž. Pravda...
1483
01:37:47,239 --> 01:37:48,588
- Počkejte. Polož to.
-No, Dereku.
1484
01:37:48,612 --> 01:37:49,961
Vychází z tvého kurva...
1485
01:37:51,200 --> 01:37:52,462
Ježíš Kristus!
1486
01:37:52,487 --> 01:37:53,767
To je zatraceně skutečné.
1487
01:38:06,158 --> 01:38:08,482
- Clay, ne!
- Odhoďte zbraň. Pusť to!
1488
01:38:25,189 --> 01:38:27,005
Vy rozhodujete, pro koho budete pracovat.
1489
01:38:29,111 --> 01:38:30,443
Pro zákon
1490
01:38:32,180 --> 01:38:33,660
nebo za spravedlnost.
1491
01:38:36,885 --> 01:38:37,973
Do prdele.
1492
01:38:38,408 --> 01:38:39,408
Sbohem, mami.
1493
01:38:45,981 --> 01:38:47,588
- Jít! Jít!
- Hýbat se. Hýbat se.
1494
01:38:47,613 --> 01:38:49,611
- Přesuňte to ven. Z cesty.
- Jsi v pohodě.
1495
01:38:49,636 --> 01:38:52,683
- Mám tě. Mám tě.
- Ne. Ne. Chci svůj...
1496
01:38:54,041 --> 01:38:55,207
Jíl!
1497
01:38:58,689 --> 01:39:00,031
Pojďte s námi hned teď!
1498
01:39:00,865 --> 01:39:03,998
- Ne! Chci svůj... Chci svůj...
- Vycouvat. Vycouvat.
1499
01:39:03,999 --> 01:39:05,375
Ne!
1500
01:39:05,400 --> 01:39:07,053
Musíte přijít
se mnou. Pojď.
1501
01:39:07,078 --> 01:39:08,775
- Ne!
- Vystěhovat se. Vystěhovat se.
1502
01:39:09,695 --> 01:39:11,914
- Dej mi ruku. Pojď!
- Ne!
1503
01:39:24,899 --> 01:39:26,379
Sbohem, Adame Clayi.
1504
01:39:27,401 --> 01:39:29,708
Mějte oči na očích! Pojďme!105964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.