Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,625 --> 00:00:07,791
All right, kids.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,291 --> 00:00:10,958
In Mexico, there's a place called Sinaloa.
5
00:00:11,041 --> 00:00:13,333
The whole world has heard of it.
6
00:00:13,416 --> 00:00:16,166
SOMEWHERE IN SWEDEN…
7
00:00:18,291 --> 00:00:20,583
And in a hidden corner there
8
00:00:20,666 --> 00:00:24,916
is a small paradise called Bahía Colorada
where this film takes place.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,875
I'm Valentín Abitia Gallardo,
the town hero.
10
00:00:29,833 --> 00:00:30,958
ABITIA FAMILY
11
00:00:31,041 --> 00:00:34,208
That's Raquel and Romeo, my "A" family.
12
00:00:38,041 --> 00:00:40,833
Take me with you, Dad.
I want to watch you play.
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,500
One of these days, Son. I promise.
14
00:00:44,583 --> 00:00:45,791
You always say that.
15
00:00:45,875 --> 00:00:47,625
Enough. Pinky promise.
16
00:00:49,500 --> 00:00:52,916
MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY
17
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
And here, on the ferry,
are Silvia and Preciado.
18
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
Look at this.
19
00:00:58,833 --> 00:00:59,791
My "B" family.
20
00:01:00,875 --> 00:01:03,666
I know what you're thinking,
but due to my bad luck,
21
00:01:03,750 --> 00:01:05,833
God gave me a big heart.
22
00:01:05,916 --> 00:01:07,708
And that's why I have two passions.
23
00:01:07,791 --> 00:01:11,500
My "A" passion, banda,
is here with my "B" family.
24
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
That's how I became a legend.
25
00:01:21,583 --> 00:01:26,000
Because we performed
on the Early Bird TV show.
26
00:01:35,958 --> 00:01:38,375
Dad, can I go to the workshop with you?
27
00:01:38,458 --> 00:01:39,791
Later, Son.
28
00:01:41,166 --> 00:01:42,083
Pinky promise?
29
00:01:43,250 --> 00:01:45,625
Back in Bahía, with my "A" family,
30
00:01:45,708 --> 00:01:48,250
I have my "B" passion, cars.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,791
That's my younger brother, Cosme.
32
00:01:55,250 --> 00:01:58,458
And that's my mom Constanza,
but everyone calls her Connie.
33
00:01:59,041 --> 00:02:00,625
Give me the clamp, Son.
34
00:02:02,708 --> 00:02:04,208
That car is a gem.
35
00:02:04,291 --> 00:02:07,791
-It looks amazing.
-You're going to win, Son.
36
00:02:07,875 --> 00:02:10,625
I always dreamed
of winning The Beast Rally.
37
00:02:10,708 --> 00:02:13,833
The rally is a track
that goes all around Sinaloa.
38
00:02:13,916 --> 00:02:18,333
It starts and ends in Bahía Colorada.
It takes approximately 30 hours.
39
00:02:18,416 --> 00:02:21,875
It's a race where anything goes,
as long as you're an amateur.
40
00:02:21,958 --> 00:02:23,458
It's not about speed.
41
00:02:23,541 --> 00:02:26,833
It's a battle of mental
and physical resistance.
42
00:02:26,916 --> 00:02:29,958
Not only was I going to be famous
for being on TV,
43
00:02:30,041 --> 00:02:34,000
but also for winning
the most important race of the Pacific,
44
00:02:34,083 --> 00:02:35,500
and dedicating the win to my town.
45
00:02:35,583 --> 00:02:37,000
This one's for you, Son.
46
00:02:40,250 --> 00:02:42,791
That was the most exciting day of my life.
47
00:02:45,875 --> 00:02:48,666
Thirty hours later,
it was one of the saddest days.
48
00:02:57,250 --> 00:02:59,416
That fucking dickface gringo
49
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
bought the race.
50
00:03:02,791 --> 00:03:05,666
That began a streak of bad luck
that showed no mercy.
51
00:03:09,500 --> 00:03:11,166
You won't want for anything.
52
00:03:12,375 --> 00:03:13,583
Especially not love.
53
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
As the powerful Ramón Ayala said,
54
00:03:30,333 --> 00:03:32,583
"You always hurt the ones
you love the most."
55
00:03:33,750 --> 00:03:34,583
Look.
56
00:03:35,958 --> 00:03:38,250
THE SELF-MADE LEGEND
57
00:03:38,916 --> 00:03:40,625
It looks good, Son.
58
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
Thanks.
59
00:03:48,208 --> 00:03:49,041
An accident.
60
00:03:50,291 --> 00:03:53,041
Nothing that some tostilocos couldn't fix.
61
00:03:53,125 --> 00:03:54,416
Machaca? Here.
62
00:03:55,416 --> 00:03:57,458
FORK & SPOON 2-IN-1
63
00:03:59,916 --> 00:04:00,833
Kids!
64
00:04:02,041 --> 00:04:04,750
That's the last time
you called me pig tits.
65
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Apologize!
66
00:04:08,208 --> 00:04:11,625
That's it. It's done, Dad.
It turned out great.
67
00:04:11,708 --> 00:04:15,291
Damn, you've got a knack for cars.
68
00:04:22,166 --> 00:04:25,208
No way! You're better than your father.
69
00:04:30,958 --> 00:04:34,416
Damn! Look at these
talented fucking kids God gave me.
70
00:04:36,166 --> 00:04:38,083
I dedicate this song to my two sons.
71
00:04:38,166 --> 00:04:40,875
My greatest treasures whom I love equally.
72
00:04:40,958 --> 00:04:42,958
How I wish they loved each other!
73
00:04:43,041 --> 00:04:44,375
Which one is the bastard?
74
00:04:44,458 --> 00:04:45,333
DIVELY THE COUSIN
75
00:04:45,416 --> 00:04:47,500
Preciado looks whiter to me.
76
00:04:47,583 --> 00:04:49,708
We only have one life.
77
00:04:49,791 --> 00:04:51,833
And to live it properly,
78
00:04:51,916 --> 00:04:54,833
you have to do things
without fearing death, old man.
79
00:05:23,833 --> 00:05:26,208
He has one son, and that's me. Got it?
80
00:05:41,250 --> 00:05:44,750
That unlucky streak
brought the biggest loss of my life.
81
00:05:51,458 --> 00:05:52,416
My own life.
82
00:05:56,041 --> 00:05:59,958
Some crazy gringos invited
extra people on a boat I was playing on,
83
00:06:00,041 --> 00:06:01,083
and it sank.
84
00:06:02,458 --> 00:06:05,208
I wasn't a great swimmer.
85
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
And I had my accordion on me,
so I was fucked.
86
00:06:08,208 --> 00:06:11,125
IT WASN'T YOUR TIME, BRO
1962-2017
87
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
Without fearing death, old man!
88
00:06:13,208 --> 00:06:15,291
Without fearing death!
89
00:06:16,250 --> 00:06:18,208
Without fearing death, old man!
90
00:06:18,291 --> 00:06:20,000
Without fearing death!
91
00:06:20,875 --> 00:06:22,250
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
92
00:06:36,250 --> 00:06:37,541
I'm leaving Bahía Colorada.
93
00:06:40,791 --> 00:06:43,333
-Where are you going, Son?
-To Mexico City.
94
00:06:44,791 --> 00:06:46,625
I'm going to follow my destiny.
95
00:06:49,625 --> 00:06:50,541
I'll be a villain…
96
00:06:52,750 --> 00:06:53,958
in soap operas.
97
00:06:55,500 --> 00:06:57,916
I'm never coming back
to this fucking shithole.
98
00:06:58,000 --> 00:06:59,416
Fuck it. Move!
99
00:07:02,000 --> 00:07:02,833
Sweetie.
100
00:07:16,125 --> 00:07:18,916
As you can imagine, this is not my story,
101
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
because I'm dead.
102
00:07:25,583 --> 00:07:28,208
It's the story
of what happened afterwards.
103
00:07:34,208 --> 00:07:38,000
THE (ALMOST) LEGENDS
104
00:07:38,083 --> 00:07:42,375
FIVE YEARS LATER
105
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
THE MUSIC TRUCK
106
00:08:15,291 --> 00:08:17,458
Come take a look, dear.
107
00:08:28,833 --> 00:08:29,666
Look at you.
108
00:08:30,333 --> 00:08:31,708
You're so good at this.
109
00:08:32,250 --> 00:08:34,166
Come on. Don't even start.
110
00:08:35,833 --> 00:08:37,708
These hands need to be taken care of.
111
00:08:38,208 --> 00:08:41,208
They were made to create,
not to degrease spark plugs.
112
00:08:42,583 --> 00:08:44,291
I was made for something big.
113
00:08:45,375 --> 00:08:47,583
I'm going to be a legend like my dad.
114
00:09:03,833 --> 00:09:05,166
Something like that.
115
00:09:05,250 --> 00:09:07,083
Are you feeling down?
116
00:09:07,166 --> 00:09:10,416
Maybe it's better
if I just play the accordion?
117
00:09:10,500 --> 00:09:11,541
No way.
118
00:09:12,041 --> 00:09:14,541
You're the singer.
If you don't sing, who will?
119
00:09:15,208 --> 00:09:16,791
-You?
-No way!
120
00:09:17,291 --> 00:09:19,708
Let's just play it with the drums.
No vocals.
121
00:09:19,791 --> 00:09:21,000
The classics.
122
00:09:21,083 --> 00:09:23,166
-Something nice.
-What drums?
123
00:09:23,250 --> 00:09:25,416
There are three wind instruments
and us two.
124
00:09:25,500 --> 00:09:27,458
And we need to start writing songs.
125
00:09:27,541 --> 00:09:30,458
No one gets famous
playing other people's songs.
126
00:09:31,583 --> 00:09:34,583
My dad was on TV
playing someone else's songs.
127
00:09:34,666 --> 00:09:36,083
And he got really famous.
128
00:09:36,166 --> 00:09:37,625
Maybe in Bahía.
129
00:09:54,291 --> 00:09:57,166
Miracle of the Pacific Ferry passengers,
130
00:09:57,250 --> 00:10:00,750
we will be arriving
in Bahía Colorada in 30 minutes.
131
00:10:00,833 --> 00:10:02,625
It was a pleasure having you on board.
132
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
ESTHER'S GIFTS
133
00:10:03,875 --> 00:10:06,125
JAZMÍN'S GIFT SHOP
134
00:10:06,208 --> 00:10:09,041
How is everyone doing?
135
00:10:09,125 --> 00:10:11,500
Super Star Freski Bombis
is letting you know
136
00:10:11,583 --> 00:10:15,000
that the Delegangster will make
an announcement in the square,
137
00:10:15,083 --> 00:10:18,291
so go there and listen to him, okay?
138
00:10:19,833 --> 00:10:22,125
-So handsome!
-Hey, baby!
139
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
THE DELEGANSTER
140
00:10:23,375 --> 00:10:26,500
The deleganster got dressed up.
He's handsome!
141
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
The boots.
142
00:10:31,666 --> 00:10:33,083
Good afternoon.
143
00:10:33,166 --> 00:10:34,833
I have great news that…
144
00:10:37,041 --> 00:10:38,125
Papi!
145
00:10:39,625 --> 00:10:41,541
I have great news that after ten years…
146
00:10:41,625 --> 00:10:42,458
TINO
ENEMY FAMILY
147
00:10:42,541 --> 00:10:43,416
MARÉN
ENEMY FAMILY
148
00:10:43,500 --> 00:10:45,250
…Sinaloa's famous international rally…
149
00:10:45,333 --> 00:10:47,708
DON TASIO
ENEMY FAMILY
150
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
…The Beast, is back!
151
00:10:51,291 --> 00:10:53,750
I told you about that race, remember?
152
00:10:53,833 --> 00:10:58,291
It's in a month. And as everyone knows,
Bahía Colorada is the end of the route.
153
00:10:58,375 --> 00:10:59,375
Son!
154
00:11:00,625 --> 00:11:04,000
-Mom.
-This fucking kid.
155
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
You didn't let me know you're back.
156
00:11:06,625 --> 00:11:08,833
Yeah, I came back.
157
00:11:08,916 --> 00:11:10,291
Attention.
158
00:11:11,541 --> 00:11:13,791
Here are the registration forms
159
00:11:13,875 --> 00:11:16,500
for the brave ones who want--
160
00:11:18,875 --> 00:11:20,000
What's up, people?
161
00:11:20,625 --> 00:11:23,208
What's going on, Bahía Colorada?
It's been a while.
162
00:11:24,375 --> 00:11:29,250
It seems that down in Mexico City,
the capital, we get everything first.
163
00:11:29,333 --> 00:11:32,583
Branded shoes and clothing, news, gossip.
164
00:11:33,083 --> 00:11:35,625
I've heard about the rally,
that's why I'm back.
165
00:11:36,125 --> 00:11:39,958
I'm here to bring the victory
that was denied my father.
166
00:11:40,041 --> 00:11:41,791
I'm here to win the race
167
00:11:41,875 --> 00:11:44,000
and to honor Valentín Abitia!
168
00:11:45,375 --> 00:11:46,333
That's right!
169
00:11:48,583 --> 00:11:49,500
Preciado.
170
00:11:50,833 --> 00:11:52,083
What about you?
171
00:11:55,375 --> 00:11:56,208
Well…
172
00:11:56,708 --> 00:12:00,833
Preciado!
173
00:12:00,916 --> 00:12:04,375
How's that bastard going to bring
justice to my dad's name?
174
00:12:04,458 --> 00:12:05,708
Yes, well…
175
00:12:06,208 --> 00:12:08,000
As you all know,
176
00:12:08,083 --> 00:12:10,833
I inherited my dad's artistic side,
177
00:12:10,916 --> 00:12:12,583
not the car thing.
178
00:12:13,166 --> 00:12:14,875
That's why he named me Preciado.
179
00:12:14,958 --> 00:12:16,291
Like his musical idol.
180
00:12:17,208 --> 00:12:19,708
And yes, I'll leave a legacy in his honor.
181
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
But it will be via music,
182
00:12:22,583 --> 00:12:27,083
not through a dirty little race.
But I wish success to all participants.
183
00:12:27,166 --> 00:12:28,166
Okay, man.
184
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
What a scumbag.
185
00:12:33,041 --> 00:12:36,166
If there's anyone here
worthy of representing Bahía Colorada,
186
00:12:36,250 --> 00:12:37,916
it's my son Tino.
187
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
We're the ones
who are going to make history.
188
00:12:41,708 --> 00:12:46,291
And not some good-for-nothing,
money-hungry kid from the city.
189
00:12:47,208 --> 00:12:48,916
He swore he wouldn't come back,
190
00:12:49,541 --> 00:12:52,458
until a 500,000 peso prize was announced.
191
00:12:52,541 --> 00:12:56,541
What prize? I didn't know about the prize.
I'm here to obtain justice for my dad.
192
00:12:58,333 --> 00:13:00,458
-I'm going to sign up.
-Fine.
193
00:13:00,541 --> 00:13:02,958
-I'm just here to honor my dad's memory.
-Here.
194
00:13:03,958 --> 00:13:05,416
Such an opportunist.
195
00:13:06,500 --> 00:13:07,791
What's up with Preciado?
196
00:13:08,791 --> 00:13:11,333
Why is everyone making
such a big deal out of him?
197
00:13:11,416 --> 00:13:15,041
Snotty-nosed brat. What did he do
other than dress ridiculously?
198
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
No freaking way, as they say in the city.
199
00:13:17,916 --> 00:13:19,625
Honestly, he's really cool.
200
00:13:21,166 --> 00:13:22,000
Traitor.
201
00:13:22,083 --> 00:13:23,541
We have a band.
202
00:13:24,416 --> 00:13:25,916
Double traitor.
203
00:13:26,000 --> 00:13:26,833
No.
204
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
Don't worry. We suck.
205
00:13:31,791 --> 00:13:36,208
Instead,
tell us about life in the big city.
206
00:13:36,291 --> 00:13:38,583
Spill!
207
00:13:38,666 --> 00:13:41,750
You don't keep in touch.
Not a single letter. Rude.
208
00:13:42,541 --> 00:13:44,458
How do I put it without sounding
209
00:13:45,375 --> 00:13:46,500
arrogant?
210
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
My life there is paradise.
211
00:13:51,041 --> 00:13:53,958
A) there are lots of soap operas at 8 p.m.
212
00:13:54,041 --> 00:13:57,458
I'm the antagonist in all of them.
Watch me at 8 p.m.
213
00:13:57,541 --> 00:13:59,541
B) I do yoga every day.
214
00:13:59,625 --> 00:14:03,041
You have no idea how much it helps.
It's some badass spiritual shit.
215
00:14:20,166 --> 00:14:21,500
What's up, guys?
216
00:14:21,583 --> 00:14:26,375
I'm the Divine Master
and this is the Green Horny
217
00:14:26,458 --> 00:14:29,666
or Gringo Caliente
for those who don't speak English.
218
00:14:30,250 --> 00:14:32,041
A pure American machine.
219
00:14:32,125 --> 00:14:35,666
I'm going to show you the wild
modifications I've done to this baby.
220
00:14:35,750 --> 00:14:37,791
Angel-eye headlights.
221
00:14:37,875 --> 00:14:40,458
Like the ex that broke your heart.
222
00:14:41,125 --> 00:14:42,875
Removable steering wheel.
223
00:14:42,958 --> 00:14:44,541
What a beauty, right?
224
00:14:44,625 --> 00:14:46,666
Keep on killing it, bros.
225
00:14:47,875 --> 00:14:50,458
Take a look at this screen.
226
00:14:50,541 --> 00:14:52,750
We must always reinvent ourselves.
227
00:14:52,833 --> 00:14:56,208
The winner of the 2020 Ecateprize.
228
00:14:56,791 --> 00:15:00,500
Like the four Toltec agreements,
and don't forget about us.
229
00:15:06,416 --> 00:15:09,333
I don't feel well today
230
00:15:09,875 --> 00:15:13,083
It's hard to always be 100%
231
00:15:13,166 --> 00:15:16,500
And, oh
232
00:15:16,583 --> 00:15:21,916
How it hurts to grow up
233
00:15:22,791 --> 00:15:26,208
-What do you think?
-It's nice. It's happy.
234
00:15:27,208 --> 00:15:29,208
Want to know what my cousin said?
235
00:15:30,666 --> 00:15:31,958
Romeo? No.
236
00:15:34,208 --> 00:15:37,041
Well, he said
he's very famous in Mexico City,
237
00:15:37,541 --> 00:15:41,083
that he gets a lot of girls
and soap operas and whatever.
238
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
You think he's good at driving?
239
00:15:48,250 --> 00:15:51,333
My aunt says he's really fast.
240
00:15:51,875 --> 00:15:52,708
Why?
241
00:15:55,125 --> 00:15:57,541
-No reason.
-Are you afraid he'll win the race?
242
00:15:58,333 --> 00:16:00,166
That he'll be on TV before you?
243
00:16:01,291 --> 00:16:02,125
No way.
244
00:16:02,625 --> 00:16:03,875
You're afraid!
245
00:16:03,958 --> 00:16:06,416
He's afraid my cousin will win!
246
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
It's all in your head.
247
00:16:09,250 --> 00:16:11,750
Live in the present.
The future doesn't exist.
248
00:16:16,208 --> 00:16:19,125
28 DAYS UNTIL THE RALLY
249
00:16:19,708 --> 00:16:20,541
Wow.
250
00:16:21,291 --> 00:16:22,541
It's awesome, Dad.
251
00:16:23,666 --> 00:16:25,625
The best of the best for my kids.
252
00:16:26,916 --> 00:16:27,750
Yeah.
253
00:16:30,250 --> 00:16:34,583
THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF
254
00:16:35,208 --> 00:16:36,708
How much did this beauty cost?
255
00:16:37,791 --> 00:16:38,791
What do you care?
256
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
-Start the car.
-All right.
257
00:16:47,000 --> 00:16:48,958
Relax your arms a little more.
258
00:16:49,041 --> 00:16:51,625
Don't stretch them so much.
Don't be so stiff.
259
00:16:51,708 --> 00:16:53,750
You're such an idiot. Seriously.
260
00:16:55,000 --> 00:16:56,041
Go to-- Shit.
261
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
Dammit.
262
00:16:59,625 --> 00:17:01,708
-Pull over, Cristino.
-Here?
263
00:17:01,791 --> 00:17:02,791
Pull over!
264
00:17:04,583 --> 00:17:06,083
What is this shit?
265
00:17:07,833 --> 00:17:09,250
You're totally useless.
266
00:17:10,708 --> 00:17:11,750
That's what you are.
267
00:17:14,208 --> 00:17:15,708
I don't even like driving.
268
00:17:16,500 --> 00:17:18,541
You didn't ask if I wanted to race.
269
00:17:23,500 --> 00:17:24,333
Can I drive?
270
00:17:26,166 --> 00:17:27,458
Stick to TikTok.
271
00:17:28,416 --> 00:17:30,375
Come on. I'll let you cut my bangs.
272
00:17:31,708 --> 00:17:32,541
Really?
273
00:17:32,625 --> 00:17:33,458
Really.
274
00:17:33,958 --> 00:17:35,250
-Deal?
-All right.
275
00:17:56,333 --> 00:17:57,625
Need a ride, sir?
276
00:17:58,500 --> 00:18:00,916
Where did you learn to drive like that?
277
00:18:01,000 --> 00:18:04,125
Remember when you wouldn't
let me play with cars?
278
00:18:04,208 --> 00:18:06,166
Look at this bitch now.
279
00:18:08,250 --> 00:18:09,958
Tino, sit in the back.
280
00:18:10,041 --> 00:18:11,750
-Why?
-Come on.
281
00:18:11,833 --> 00:18:15,291
-Go sit in the back.
-Take your shit.
282
00:18:15,375 --> 00:18:17,333
-Go to the back.
-I am!
283
00:18:17,416 --> 00:18:18,250
Hurry up!
284
00:18:18,333 --> 00:18:19,291
THE MOCORITO
285
00:18:19,375 --> 00:18:20,833
What's up, Godfather?
286
00:18:22,000 --> 00:18:23,708
That's a crazy truck.
287
00:18:24,208 --> 00:18:25,666
-What's up?
-Get in.
288
00:18:27,791 --> 00:18:29,958
How have you been? It's been a while.
289
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
-How are you?
-All good.
290
00:18:33,708 --> 00:18:37,208
When I heard you were back
for the rally, I almost cried.
291
00:18:38,375 --> 00:18:40,625
I came from Mexico City.
292
00:18:40,708 --> 00:18:44,458
I'm here to do right
by my father's memory.
293
00:18:46,708 --> 00:18:48,625
You were a co-driver, right?
294
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
Yeah.
I raced with my buddy Valentín a bunch,
295
00:18:51,916 --> 00:18:54,375
before your uncle Cosme
became his co-driver.
296
00:18:54,458 --> 00:18:56,041
But never in The Beast.
297
00:18:56,125 --> 00:18:57,291
It's really hard.
298
00:18:57,375 --> 00:18:58,708
Don't take it lightly.
299
00:18:59,958 --> 00:19:00,791
Thanks, dear.
300
00:19:01,791 --> 00:19:02,625
You want some?
301
00:19:05,041 --> 00:19:06,083
I'm good.
302
00:19:06,166 --> 00:19:07,750
Good. There's barely any.
303
00:19:09,250 --> 00:19:11,458
Actually, that's why I'm here.
304
00:19:11,541 --> 00:19:13,666
A) I wanted to know how you were.
305
00:19:15,333 --> 00:19:19,375
B) To see if you wanted to be
my co-driver for the rally.
306
00:19:23,125 --> 00:19:25,500
Romeo, I don't do those sorts of things.
307
00:19:26,125 --> 00:19:27,250
You're my godfather.
308
00:19:28,000 --> 00:19:30,666
Now that my dad isn't here,
aren't you supposed to…
309
00:19:30,750 --> 00:19:32,041
Isn't that the idea?
310
00:19:32,125 --> 00:19:34,583
You look out for us. Take a risk for us.
311
00:19:35,208 --> 00:19:37,791
Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed.
312
00:19:39,416 --> 00:19:43,250
Why don't you ask your brother?
He's at your dad's workshop with Connie.
313
00:19:43,333 --> 00:19:45,958
-They say he's good with cars.
-My brother.
314
00:19:46,041 --> 00:19:48,750
What do you mean
he's at my dad's workshop?
315
00:19:48,833 --> 00:19:49,666
Yeah.
316
00:19:50,541 --> 00:19:52,000
Connie was teaching him,
317
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
but he quit, so he can do music.
318
00:19:54,291 --> 00:19:56,916
He says he's going to be
more famous than my buddy.
319
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
Who knows when.
320
00:19:57,916 --> 00:19:59,625
He should do something useful.
321
00:19:59,708 --> 00:20:02,583
That workshop belongs to my dad.
Who gave him permission?
322
00:20:13,583 --> 00:20:14,666
All right, Godfather.
323
00:20:15,666 --> 00:20:16,500
Enjoy the food.
324
00:20:17,500 --> 00:20:18,333
And, thanks.
325
00:20:29,708 --> 00:20:31,333
Does your dad live in his truck?
326
00:20:32,666 --> 00:20:35,833
Ever since Valentín died,
he hasn't starter the engine.
327
00:20:37,416 --> 00:20:38,750
But he tries every day.
328
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
He just stays in there
doing nothing all day.
329
00:20:46,416 --> 00:20:48,958
Don't even think
about making fun of my car.
330
00:20:50,166 --> 00:20:51,916
You said it was new, Mom.
331
00:20:53,458 --> 00:20:55,666
The person who sold it to me
bought it new.
332
00:21:03,041 --> 00:21:04,458
It opens from inside.
333
00:21:04,541 --> 00:21:06,666
This piece of junk doesn't even open.
334
00:21:12,958 --> 00:21:14,500
Take care of my Darling.
335
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
WHEN I MET YOU, I FELL AND GOT UP
336
00:21:49,375 --> 00:21:51,458
Hey, dude! Did you see me go?
337
00:21:51,541 --> 00:21:54,750
Check this out! Listen to the revving!
338
00:21:54,833 --> 00:21:56,916
I can't hear you, asshole.
339
00:22:02,916 --> 00:22:03,958
What's up, Grandma?
340
00:22:04,458 --> 00:22:06,875
What's shaking? What a surprise!
341
00:22:06,958 --> 00:22:08,083
Romeo.
342
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
-What's this?
-How are you?
343
00:22:10,791 --> 00:22:14,916
It's a present from Mexico City,
right from the capital. What do you think?
344
00:22:16,541 --> 00:22:17,375
Well…
345
00:22:18,208 --> 00:22:19,416
I've missed you.
346
00:22:20,083 --> 00:22:21,208
You know how it is.
347
00:22:21,708 --> 00:22:25,833
I work as an artist
and have to run all over the place.
348
00:22:25,916 --> 00:22:28,708
-Right. Is that what you're racing on?
-Yeah.
349
00:22:29,458 --> 00:22:30,291
Really?
350
00:22:31,125 --> 00:22:34,416
It doesn't look like much,
but it can tear away.
351
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
Yeah.
352
00:22:36,375 --> 00:22:38,041
-Tear away, Grandma.
-Yeah.
353
00:22:39,208 --> 00:22:42,541
So, this is where Preciado works.
354
00:22:42,625 --> 00:22:45,208
Sometimes, but he doesn't like it anymore.
355
00:22:45,291 --> 00:22:47,625
Now he's obsessed with his band.
356
00:22:49,000 --> 00:22:51,208
He says he wants to be
as famous as my dad.
357
00:22:51,291 --> 00:22:52,750
-Yeah.
-There's no way.
358
00:22:52,833 --> 00:22:57,125
He should start working hard,
start hustling, as we say in the capital.
359
00:22:57,208 --> 00:22:58,208
The band sucks, right?
360
00:23:02,583 --> 00:23:05,333
Right, I'm off.
I have a destiny to fulfill.
361
00:23:05,416 --> 00:23:06,375
Unlike others.
362
00:23:06,458 --> 00:23:07,541
Go on, dear.
363
00:23:07,625 --> 00:23:11,083
Just don't disappear for so long.
That's what this is for.
364
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Enjoy the flan.
365
00:23:19,916 --> 00:23:22,041
Hey! What the hell is this shit?
366
00:23:24,291 --> 00:23:26,958
You need to get a different car, dear.
367
00:23:27,833 --> 00:23:30,416
Ask your godfather.
368
00:23:30,500 --> 00:23:34,166
He has a teeny truck with a big engine.
369
00:23:34,250 --> 00:23:36,416
My fucking godfather is useless.
370
00:23:36,958 --> 00:23:39,916
I already talked to him,
and he says he's cursed.
371
00:23:40,000 --> 00:23:41,416
He's a coward.
372
00:23:42,791 --> 00:23:46,041
Let me think what I can do
to improve this thing.
373
00:23:46,125 --> 00:23:47,291
It's not easy.
374
00:23:49,333 --> 00:23:52,041
BABY, FORGIVE ME
WILL YOU BE MY GIRLFRIEND?
375
00:23:52,125 --> 00:23:54,166
I LOVE YOU
SINCERELY, POMPI
376
00:23:54,250 --> 00:23:58,125
20 DAYS UNTIL THE RALLY
377
00:24:05,250 --> 00:24:06,708
What the… Fucking Tino.
378
00:24:08,333 --> 00:24:09,750
What are you doing, man?
379
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
Hey, what the fuck?
380
00:24:20,875 --> 00:24:22,125
What?
381
00:24:24,916 --> 00:24:26,541
Suck it, asshole!
382
00:24:29,083 --> 00:24:30,750
Sorry, you said something?
383
00:24:32,333 --> 00:24:34,458
What? Not going to say anything?
384
00:24:34,541 --> 00:24:35,958
Aren't you a villain?
385
00:24:36,041 --> 00:24:37,583
What do you know about me?
386
00:24:38,166 --> 00:24:40,541
I know three things about you.
387
00:24:41,041 --> 00:24:43,666
The first one is,
I'm going to beat you in the rally.
388
00:24:44,166 --> 00:24:46,791
The second one is,
no one watches soap operas.
389
00:24:47,291 --> 00:24:50,041
And the third one is, you suck, jerk.
390
00:24:52,708 --> 00:24:53,833
Dammit!
391
00:24:55,500 --> 00:24:56,750
Don't laugh!
392
00:25:00,916 --> 00:25:03,416
God dammit!
393
00:25:20,291 --> 00:25:23,041
On the street
394
00:25:23,125 --> 00:25:27,583
Everyone says that this will be
395
00:25:27,666 --> 00:25:31,875
That this will be
396
00:25:31,958 --> 00:25:35,875
My curse
397
00:25:39,250 --> 00:25:40,375
RED ALERT
WATCH OUT!
398
00:25:40,458 --> 00:25:41,666
He's screwed.
399
00:25:41,750 --> 00:25:45,541
Fisherman assassinated
by a big killer crab.
400
00:25:46,166 --> 00:25:49,958
It wasn't a killer before,
but now it is because it killed him.
401
00:25:51,958 --> 00:25:53,791
Good morning. Romeo Abitia?
402
00:25:53,875 --> 00:25:55,041
Yes, speaking.
403
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
I'm calling from Bancomex.
404
00:25:56,833 --> 00:26:00,375
We have been trying
to contact you about your loan,
405
00:26:00,458 --> 00:26:04,125
which you haven't paid for months.
It's accumulating a lot of interest.
406
00:26:05,000 --> 00:26:07,291
I've been travelling lately.
407
00:26:07,375 --> 00:26:10,708
I was on vacation, but I'll pay it.
408
00:26:10,791 --> 00:26:11,833
I'll pay it.
409
00:26:13,208 --> 00:26:17,583
Yes, sir. I must notify you
that your inaction has triggered an alert
410
00:26:17,666 --> 00:26:19,583
that requires immediate legal action--
411
00:26:19,666 --> 00:26:21,291
I said I'm going to pay!
412
00:26:21,375 --> 00:26:23,250
I'm going to pay it. Dammit.
413
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
What's all that yelling about?
414
00:26:27,041 --> 00:26:28,208
Nothing.
415
00:26:29,625 --> 00:26:30,458
Mom.
416
00:26:31,750 --> 00:26:33,916
What went down between Don Tasio and Dad?
417
00:26:34,416 --> 00:26:35,583
What happened?
418
00:26:37,916 --> 00:26:39,125
Well.
419
00:26:39,208 --> 00:26:43,166
A long time ago, Tasio was
420
00:26:43,250 --> 00:26:47,333
chasing the prettiest girl
in all of Bahía Colorada.
421
00:26:48,750 --> 00:26:51,708
Gifts and other things
didn't win her over.
422
00:26:51,791 --> 00:26:52,625
Who?
423
00:26:53,458 --> 00:26:54,291
Your mom.
424
00:26:54,375 --> 00:26:55,625
-Oh, yeah.
-Who else?
425
00:26:58,291 --> 00:27:02,250
Tasio was angry
and wanted to obtain your dad's workshop.
426
00:27:02,333 --> 00:27:05,416
All the money in the world
wouldn't buy Valentín.
427
00:27:09,541 --> 00:27:10,541
A STORMY DESTINY
428
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
A GAME WITHOUT RULES
429
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
FORBIDDEN MEMORIES
430
00:27:12,916 --> 00:27:13,875
A MARTYR'S HILL
431
00:27:20,875 --> 00:27:23,916
Fucking hell.
I was already having a bad day.
432
00:27:24,000 --> 00:27:26,208
Calm down, Don Tasio.
433
00:27:27,291 --> 00:27:31,166
I've been talking about you a lot
with my mom lately.
434
00:27:31,250 --> 00:27:33,750
About what?
435
00:27:33,833 --> 00:27:36,833
A bunch of different things.
This and that but…
436
00:27:38,875 --> 00:27:40,166
basically that…
437
00:27:41,791 --> 00:27:44,916
you always
wanted my dad's workshop, right?
438
00:27:45,000 --> 00:27:48,541
Why do you think I'm still interested
in that dirty flea-ridden workshop?
439
00:27:49,791 --> 00:27:50,750
Let me tell you.
440
00:27:52,041 --> 00:27:57,083
A) Because it's one of the few businesses
in Bahía Colorada that still aren't yours.
441
00:27:57,750 --> 00:28:00,625
B) Visualize it now.
442
00:28:01,333 --> 00:28:03,583
Someone is crossing Sinaloa on a plane,
443
00:28:03,666 --> 00:28:06,666
in a Boeing 375, on a clear day.
444
00:28:06,750 --> 00:28:08,541
They look out the window. "See?"
445
00:28:09,625 --> 00:28:13,458
"That kingdom belongs to…"
446
00:28:14,041 --> 00:28:16,750
"THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST
FOR BAHÍA'S ECONOMY"
447
00:28:18,666 --> 00:28:23,875
…it belongs
to a man named Anastasio Candelario."
448
00:28:27,333 --> 00:28:29,583
Let's get to the point, kid.
449
00:28:29,666 --> 00:28:31,500
Isn't the workshop your grandma's?
450
00:28:32,375 --> 00:28:33,666
No, it was my dad's.
451
00:28:33,750 --> 00:28:35,208
What about your inheritance?
452
00:28:35,291 --> 00:28:39,000
Not that I don't care, but when I
finish the race, I want to leave.
453
00:28:39,083 --> 00:28:40,958
I don't want anything to do with Bahía.
454
00:28:41,041 --> 00:28:43,708
Your little speeches
contradict one another.
455
00:28:45,375 --> 00:28:47,166
Sorry, kid.
456
00:28:47,875 --> 00:28:49,791
You're Marén's opponent.
457
00:28:49,875 --> 00:28:51,666
Imagine if you win the rally,
458
00:28:51,750 --> 00:28:53,916
and I start doing business with you.
459
00:28:55,208 --> 00:28:56,791
How will my little girl feel?
460
00:28:57,416 --> 00:29:00,083
Maybe I can make a deal with you
461
00:29:01,416 --> 00:29:02,791
if you don't race.
462
00:29:03,708 --> 00:29:07,125
No, they're totally separate things.
463
00:29:07,708 --> 00:29:11,333
I'm here to bring justice
to my father's memory.
464
00:29:13,541 --> 00:29:15,916
Your family might believe that.
465
00:29:17,125 --> 00:29:18,541
You're really broke.
466
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Look.
467
00:29:21,000 --> 00:29:22,833
I can smell you from miles away.
468
00:29:23,750 --> 00:29:25,375
Don't do this to me.
469
00:29:25,458 --> 00:29:28,041
Workshop or rally, or else I'm out.
470
00:29:29,166 --> 00:29:32,041
Let me do the race,
but I'll lose on purpose.
471
00:29:32,791 --> 00:29:33,916
All right.
472
00:29:34,583 --> 00:29:36,625
First, get your grandma
out of the workshop.
473
00:29:36,708 --> 00:29:38,666
When she's out, I'll give you half.
474
00:29:38,750 --> 00:29:41,916
When you lose the rally,
I'll give you the other half. Deal?
475
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
Deal.
476
00:29:46,833 --> 00:29:48,541
Your least favorite guy is here,
477
00:29:48,625 --> 00:29:51,458
but you'll hate me
even more when you know why I'm here.
478
00:29:52,625 --> 00:29:54,583
-What’s up, Grandma?
-Hello, dear.
479
00:29:55,208 --> 00:29:56,416
Tell her why we're here.
480
00:29:58,583 --> 00:29:59,416
I…
481
00:30:00,083 --> 00:30:03,375
I came to ask you
for the workshop, Grandma.
482
00:30:05,208 --> 00:30:09,375
Which, if I'm not mistaken,
is mine by inheritance, right?
483
00:30:09,458 --> 00:30:11,833
If you're not mistaken? It is yours!
484
00:30:12,333 --> 00:30:16,166
The workshop is his,
and he sold it to me, so now it's mine.
485
00:30:17,708 --> 00:30:19,666
That's my dad's fork & spoon.
486
00:30:20,583 --> 00:30:21,833
Why do you have it?
487
00:30:21,916 --> 00:30:24,416
And his hat.
What are you doing with his hat?
488
00:30:24,500 --> 00:30:27,583
Who do you think you are?
Why are you trying to be my dad?
489
00:30:27,666 --> 00:30:29,375
His Don Cruz Lizárraga candle.
490
00:30:29,458 --> 00:30:31,458
You have no right to these things.
491
00:30:31,541 --> 00:30:33,208
Your mom left me everything.
492
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
You took nothing when you left--
493
00:30:35,541 --> 00:30:39,250
Now I'm back. And these are my things,
just like this workshop.
494
00:30:40,291 --> 00:30:43,416
You have a week to pack up all your crap.
495
00:30:43,500 --> 00:30:45,333
And solve all your problems.
496
00:30:45,416 --> 00:30:47,833
This workshop is mine, dear.
497
00:30:47,916 --> 00:30:50,875
Your grandfather,
may he rest in peace, opened it.
498
00:30:50,958 --> 00:30:52,083
It wasn't Valentin.
499
00:30:52,708 --> 00:30:55,541
Besides, Preciado and I live here.
500
00:30:56,125 --> 00:31:00,708
Anyone who wants to take it from me
has to bring the non-existent will.
501
00:31:00,791 --> 00:31:02,708
And a shit ton of lawyers.
502
00:31:02,791 --> 00:31:05,375
Don't make me laugh, Constanza.
503
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
You don't have enough money
for a legal battle.
504
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
Let's save the drama.
505
00:31:11,291 --> 00:31:14,541
Don Tasio, if there's anything
that I like in this life,
506
00:31:14,625 --> 00:31:15,958
it's drama.
507
00:31:16,041 --> 00:31:17,625
Now get out of here!
508
00:31:17,708 --> 00:31:20,500
This is my church,
and you're not part of my religion.
509
00:31:20,583 --> 00:31:22,083
Get the fuck out!
510
00:31:23,000 --> 00:31:23,833
One week.
511
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
Let's go.
512
00:32:01,875 --> 00:32:07,250
Today they complained
About me coming to see you
513
00:32:19,083 --> 00:32:22,458
I am not afraid of bigmouths
514
00:32:22,541 --> 00:32:26,250
Who are just showing off
To make an impression
515
00:32:26,333 --> 00:32:29,375
I'm a man who's not afraid of anything
516
00:32:29,458 --> 00:32:35,000
And even if I am lost
I don't know how to give up
517
00:32:35,791 --> 00:32:39,208
I don't give up.
518
00:32:39,958 --> 00:32:41,916
Without fearing death, old man.
519
00:32:48,791 --> 00:32:51,250
Grandma, I'm going to race in the rally.
520
00:32:51,875 --> 00:32:53,333
-Really?
-Yeah.
521
00:32:55,166 --> 00:32:56,625
You'll be my co-driver.
522
00:32:57,125 --> 00:33:00,041
We're going to screw over
Don Tasio and Romeo.
523
00:33:00,958 --> 00:33:03,875
I'm going to make history with my band,
524
00:33:04,708 --> 00:33:06,125
but also with the rally.
525
00:33:06,750 --> 00:33:09,833
For me, for you, and for my dad.
526
00:33:10,875 --> 00:33:13,375
Everyone watch out for Preciado.
527
00:33:13,458 --> 00:33:14,375
I'm new.
528
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
I don't know much
about racing or who's who,
529
00:33:17,958 --> 00:33:20,666
but I'm the new guy
you're going to hear about.
530
00:33:20,750 --> 00:33:25,541
THIS IS POMPI AND NENA'S WEDDING VENUE
WELCOME
531
00:33:25,625 --> 00:33:28,416
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
FOR 5 PESOS
532
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
15 DAYS UNTIL THE RALLY
533
00:33:32,041 --> 00:33:34,000
Good evening, Bahía Colorada!
534
00:33:38,125 --> 00:33:41,041
With all our hearts,
we are delighted to be here.
535
00:33:41,125 --> 00:33:43,958
We are Northern Tears!
536
00:33:47,250 --> 00:33:48,958
Without fearing death, old man.
537
00:34:02,666 --> 00:34:03,750
We can't hear you!
538
00:34:06,500 --> 00:34:07,333
Sing louder!
539
00:34:09,666 --> 00:34:11,000
We can't hear you!
540
00:34:26,750 --> 00:34:29,458
It looks like not having talent
runs in the family.
541
00:34:30,500 --> 00:34:32,125
That guy isn't my family.
542
00:34:34,041 --> 00:34:36,708
At least he filled your crappy restaurant
543
00:34:36,791 --> 00:34:38,375
without having to pay anyone.
544
00:34:38,875 --> 00:34:41,208
Unlike you who paid to gain followers.
545
00:34:42,125 --> 00:34:43,416
Don't make me laugh.
546
00:34:43,500 --> 00:34:46,166
Not to mention your lack of grace
in front of the camera.
547
00:34:46,250 --> 00:34:49,333
Well, you've never even appeared
in front of the camera.
548
00:34:53,958 --> 00:34:57,375
Valentín says his son's an impostor.
549
00:34:59,875 --> 00:35:01,875
We're just warming up, everyone.
550
00:35:03,958 --> 00:35:04,875
And for Romeo…
551
00:35:04,958 --> 00:35:05,791
What?
552
00:35:05,875 --> 00:35:09,208
God, give him what's his,
so he doesn't yearn for that of others.
553
00:35:09,875 --> 00:35:11,125
Sure, man.
554
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
Listen to the kid.
555
00:35:12,666 --> 00:35:13,708
And now,
556
00:35:15,291 --> 00:35:16,833
The Pioneer of Caresses.
557
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
This sucks, man.
558
00:36:44,083 --> 00:36:47,000
Why won't you give me a chance
to get to know you?
559
00:36:47,500 --> 00:36:49,250
A) I am wild but tender.
560
00:36:50,416 --> 00:36:53,041
B) Vulnerable, yes,
561
00:36:54,041 --> 00:36:54,875
but lethal.
562
00:36:57,333 --> 00:36:58,708
You're unfuckable, kid.
563
00:36:59,541 --> 00:37:02,708
Why don't you show me
some soap opera acting?
564
00:37:02,791 --> 00:37:04,041
Let's see if it's true.
565
00:37:10,000 --> 00:37:15,708
Carlota Marén Candelario
Ruíz Apocampo Góngora and Corcuera.
566
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
This starry night is young.
567
00:37:19,833 --> 00:37:24,208
And this ruffian is ready to steal a kiss
from you, no matter the cost.
568
00:37:24,291 --> 00:37:25,125
What's up?
569
00:37:27,125 --> 00:37:28,250
So?
570
00:37:29,375 --> 00:37:30,708
What are you going to do,
571
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
Alberto Romeo?
572
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
My name's not Alberto.
573
00:37:37,333 --> 00:37:38,500
My name is Alfa.
574
00:37:39,333 --> 00:37:40,208
What?
575
00:37:40,291 --> 00:37:42,750
Yeah, Alfa Romeo. Like the car.
576
00:37:42,833 --> 00:37:45,375
My dad loved that car. What a shitty name!
577
00:37:45,458 --> 00:37:48,583
-Pisses me off! Who thought that's cool?
-Come on.
578
00:37:50,041 --> 00:37:50,875
Where were we?
579
00:37:53,708 --> 00:37:57,583
I choose the path of sin and passion.
580
00:37:59,458 --> 00:38:03,166
Tell me I'm your boss, Alfa Romeo.
581
00:38:03,791 --> 00:38:04,833
No fucking way.
582
00:38:48,000 --> 00:38:49,500
Big news.
583
00:38:49,583 --> 00:38:51,333
People have been asking for it,
584
00:38:51,416 --> 00:38:54,875
so now we finally have
an Alcoholics Anonymous center in town.
585
00:38:54,958 --> 00:39:00,083
Congrats to Margarita,
Juan, Pedro, and Pancho.
586
00:39:00,166 --> 00:39:02,041
They'll finally get better.
587
00:39:02,125 --> 00:39:03,958
Honestly, I don't know why I did it.
588
00:39:04,041 --> 00:39:07,083
That guy represents everything
that disgusts me in life.
589
00:39:07,166 --> 00:39:09,416
He's a loser, a good-for-nothing,
590
00:39:09,500 --> 00:39:11,583
and on top of that, he dresses like shit.
591
00:39:11,666 --> 00:39:13,500
I have enough problems already.
592
00:39:13,583 --> 00:39:17,666
I can't waste my time with a selfish chick
like her. What's the point?
593
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
I'm a Nathy Peluso,
594
00:39:20,250 --> 00:39:22,000
a Natti Natasha, a Karol G,
595
00:39:22,083 --> 00:39:24,875
a Becky G, a bad bitch.
596
00:39:24,958 --> 00:39:27,333
I don't believe in love or feelings.
597
00:39:27,416 --> 00:39:30,666
Starting today,
I believe in a) strip clubs, b)--
598
00:39:30,750 --> 00:39:35,166
Twerk down to the ground
to raise my self-esteem up to the sky.
599
00:39:35,250 --> 00:39:39,666
C) José José and his songs "The Sad One"
and "Gavilán or Paloma."
600
00:39:39,750 --> 00:39:42,875
Although the jerk did make me laugh
a few times.
601
00:39:44,125 --> 00:39:45,208
The guy's hilarious.
602
00:39:47,458 --> 00:39:48,875
That chick is hilarious.
603
00:39:49,416 --> 00:39:51,375
She's hilarious, honestly.
604
00:39:52,500 --> 00:39:53,958
And I was upset because…
605
00:39:55,541 --> 00:39:57,166
What's the deal with Preciado?
606
00:39:57,750 --> 00:39:59,458
Why do people like him so much?
607
00:39:59,541 --> 00:40:00,416
Why?
608
00:40:01,083 --> 00:40:03,458
I've lived here for 15 years.
609
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
He's been here five.
610
00:40:08,708 --> 00:40:10,125
You're really talkative.
611
00:40:11,458 --> 00:40:13,458
It only says that I listen, not reply.
612
00:40:13,541 --> 00:40:14,875
I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS
613
00:40:14,958 --> 00:40:16,666
That Preciado really stinks.
614
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
His singing is awful.
615
00:40:18,833 --> 00:40:21,416
What a bum.
He'd better be doing something else.
616
00:40:21,500 --> 00:40:23,833
He should get back to working with cars.
617
00:40:23,916 --> 00:40:26,708
-He's good at that.
-He knows how to tune up a car.
618
00:40:26,791 --> 00:40:29,291
He tuned up the shit out of my Tsuru.
619
00:40:29,375 --> 00:40:33,541
Even Totune couldn't make him sound good.
620
00:40:33,625 --> 00:40:35,125
You mean Auto-Tune?
621
00:40:35,208 --> 00:40:36,166
Yeah, that.
622
00:40:36,791 --> 00:40:40,125
-He just shouldn't sing.
-It's like a kick in the balls.
623
00:40:40,208 --> 00:40:43,125
-He's a nice guy.
-My ears were bleeding.
624
00:41:10,041 --> 00:41:11,791
Are you afraid of driving?
625
00:41:12,708 --> 00:41:13,541
No.
626
00:41:14,833 --> 00:41:17,333
-Not that I know of.
-What could possibly go wrong?
627
00:41:18,250 --> 00:41:19,416
We could crash.
628
00:41:19,500 --> 00:41:21,375
Into what?
629
00:41:24,500 --> 00:41:25,583
Fuck it.
630
00:41:30,583 --> 00:41:31,791
I'm fucking useless.
631
00:41:34,083 --> 00:41:36,041
The only thing
I have in this world is you.
632
00:41:36,541 --> 00:41:38,958
I love you. I don't want you to ever die.
633
00:41:39,791 --> 00:41:42,125
But you're, like, 200 years old, Grandma.
634
00:41:42,750 --> 00:41:45,750
My only other family member
is a disgusting jerk
635
00:41:45,833 --> 00:41:49,000
who doesn't accept me as his own blood.
636
00:41:49,083 --> 00:41:51,291
What will I be remembered for when I die?
637
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
Some shitty band?
638
00:41:53,916 --> 00:41:56,708
A tuned-up Chevy? No.
639
00:41:58,041 --> 00:42:02,083
I don't like talking about this,
but your grandpa died
640
00:42:02,166 --> 00:42:04,583
while he was fixing his Rambler.
641
00:42:05,083 --> 00:42:06,916
He basically lived in the workshop.
642
00:42:07,000 --> 00:42:09,500
He spent more time touching cars than me.
643
00:42:09,583 --> 00:42:13,583
I finished fixing the car
because that's what he would have wanted.
644
00:42:13,666 --> 00:42:18,791
But after that, I felt fucking resentment
towards that car.
645
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
I was determined to sink it in the sea.
646
00:42:23,375 --> 00:42:25,875
But while I was driving on the highway,
647
00:42:25,958 --> 00:42:27,583
the faster I went,
648
00:42:28,250 --> 00:42:30,125
the more excited I got,
649
00:42:30,208 --> 00:42:33,750
and I got even more pissed off,
so I went even faster.
650
00:42:33,833 --> 00:42:35,958
Just hold on.
651
00:42:36,625 --> 00:42:37,750
Let me tell you.
652
00:42:38,250 --> 00:42:39,708
I always thought
653
00:42:40,458 --> 00:42:42,458
that my thing was fishing.
654
00:42:42,958 --> 00:42:45,708
I was the female champion
four years in a row.
655
00:42:45,791 --> 00:42:47,458
It was all I cared about.
656
00:42:47,541 --> 00:42:51,291
But after driving so fast,
657
00:42:52,041 --> 00:42:55,083
I understood why your grandfather
was so devoted to cars.
658
00:42:55,166 --> 00:42:56,500
I took on his passion.
659
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
This workshop makes me so happy.
660
00:43:01,291 --> 00:43:04,166
If you don't want
to race in the rally, don't.
661
00:43:04,250 --> 00:43:07,625
Because if you're nervous,
you'll crash and kill yourself.
662
00:43:09,500 --> 00:43:11,458
Look at how pretty this photo is.
663
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
How did you manage to carry those?
664
00:43:14,083 --> 00:43:16,500
Pretend I'm carrying Romeo and Preciado.
665
00:43:17,875 --> 00:43:20,666
That crab churro business
sounded really good.
666
00:43:21,458 --> 00:43:22,625
Look, he's here.
667
00:43:23,250 --> 00:43:26,000
I present to you Mr. Valeriano,
668
00:43:26,083 --> 00:43:28,500
the baddest mofo in all of Mazatlán.
669
00:43:29,583 --> 00:43:32,625
I just need you to sign these documents.
670
00:43:33,708 --> 00:43:34,541
The rest
671
00:43:35,500 --> 00:43:38,166
will be taken care of by Mr. Valeriano.
672
00:43:38,250 --> 00:43:43,291
I'm going to make that shitty workshop
the coolest gift shop in Bahía Colorada.
673
00:43:43,375 --> 00:43:46,250
-Another one? There are so many!
-What's wrong with that?
674
00:43:46,333 --> 00:43:47,833
Do something different, like…
675
00:43:48,833 --> 00:43:49,708
a beauty salon?
676
00:43:49,791 --> 00:43:53,583
For fake nails and male waxing?
677
00:43:53,666 --> 00:43:55,958
Don't blame me for your male insecurities.
678
00:43:56,041 --> 00:43:58,458
Just because they called you Doll
when you were little
679
00:43:58,541 --> 00:44:01,083
because of your pretty green eyes…
680
00:44:01,166 --> 00:44:03,166
What the hell? Doll?
681
00:44:20,583 --> 00:44:22,916
Didn't your parents teach you any manners?
682
00:44:23,000 --> 00:44:25,625
You left me lying there
like an idiot, Marén.
683
00:44:25,708 --> 00:44:28,333
I loved you the only way I know how.
684
00:44:28,416 --> 00:44:31,416
Fucking men. They don't know how to love.
685
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Or how to drive, for that matter.
686
00:44:38,125 --> 00:44:40,666
I don't know how to drive?
687
00:44:47,250 --> 00:44:49,791
Well, his car is fucked.
688
00:44:57,250 --> 00:44:58,375
I killed Darling.
689
00:44:59,750 --> 00:45:02,500
Don't even start yelling at me.
I'm going to fix it.
690
00:45:05,708 --> 00:45:06,916
That's good.
691
00:45:07,000 --> 00:45:07,833
MAGDALENO TOWING
692
00:45:07,916 --> 00:45:10,208
Tell Bebé I'll have it ready in two days.
693
00:45:10,291 --> 00:45:13,708
All right.
By the way, I towed Darling this morning.
694
00:45:13,791 --> 00:45:15,708
Darling? Who's that?
695
00:45:37,625 --> 00:45:39,291
I'm calling this shit off.
696
00:45:40,958 --> 00:45:44,875
My family sucks, but it is my family.
Only I am allowed to fuck them over.
697
00:45:45,916 --> 00:45:48,416
Besides, I'm going to win that race.
698
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
Listen, you little brat.
699
00:45:50,666 --> 00:45:55,333
I have the documents and your signature.
So we're still going to screw you over.
700
00:45:55,958 --> 00:45:56,791
No way.
701
00:46:03,666 --> 00:46:05,416
Shit is about to hit the fan.
702
00:46:11,333 --> 00:46:13,333
Where's your boss and his lawyers?
703
00:46:14,708 --> 00:46:16,833
Calm down. I'm not here for that.
704
00:46:18,291 --> 00:46:20,375
I just came to tell you
705
00:46:20,458 --> 00:46:22,708
that I backed out of the deal
with Don Tasio.
706
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
I made a mistake.
707
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
So there's that.
708
00:46:28,333 --> 00:46:30,541
Also, I need your help, Grandma.
709
00:46:32,125 --> 00:46:33,708
You have no shame, dude.
710
00:46:33,791 --> 00:46:37,916
I wouldn't ask if there was another
body shop close by, but there isn't.
711
00:46:38,000 --> 00:46:39,791
-Besides, you offered to help.
-Yes.
712
00:46:40,416 --> 00:46:41,541
Okay, so?
713
00:46:41,625 --> 00:46:45,250
You think you can come here
and do as you like
714
00:46:45,333 --> 00:46:47,791
and make that stupid face,
and everything's fine?
715
00:46:47,875 --> 00:46:48,791
No.
716
00:46:49,583 --> 00:46:51,500
You're a fucking opportunist.
717
00:46:53,500 --> 00:46:56,416
Connie, where is the… They need to trade.
718
00:46:56,500 --> 00:46:58,333
Romeo singing.
719
00:46:59,041 --> 00:46:59,875
Good.
720
00:47:00,958 --> 00:47:02,875
All right. I have an idea for you.
721
00:47:04,500 --> 00:47:05,875
Your grandfather's Rambler,
722
00:47:05,958 --> 00:47:09,750
the one your dad and uncle Cosme
raced with in the rally,
723
00:47:09,833 --> 00:47:11,291
still exists.
724
00:47:11,375 --> 00:47:15,916
I swear, it's the most powerful piece
of engineering in all of Mexico.
725
00:47:16,583 --> 00:47:20,291
I'll tell you where it is,
and you can use it for the race, Romeo.
726
00:47:20,958 --> 00:47:24,375
But you have to go pick it up together.
727
00:47:24,458 --> 00:47:25,583
Deal?
728
00:47:25,666 --> 00:47:28,583
Yeah. Great idea, Grandma.
729
00:47:29,250 --> 00:47:31,333
What about me? I don't matter, do I?
730
00:47:32,500 --> 00:47:34,333
He can go on his own. What about me?
731
00:47:35,250 --> 00:47:36,291
In return,
732
00:47:37,208 --> 00:47:39,500
you have to sing in the band with us.
733
00:47:39,583 --> 00:47:41,958
No way. You're crazy.
734
00:47:42,041 --> 00:47:44,166
I'd rather ask Don Tasio for help.
735
00:47:44,250 --> 00:47:47,625
I'd rather kneel in a pink thong
in front of all of Bahía Colorada,
736
00:47:47,708 --> 00:47:52,333
with Tino tying my hair into box braids,
than I play in your band.
737
00:47:52,416 --> 00:47:53,333
-Really?
-Yeah.
738
00:47:53,416 --> 00:47:57,083
I'd rather have Donald Trump
tattooed on my tits
739
00:47:57,166 --> 00:48:00,125
and be run over by a tractor
on national television,
740
00:48:00,208 --> 00:48:04,125
and have Belinda laughing at me,
smashing an apple on my head,
741
00:48:04,208 --> 00:48:06,416
than I end up in a band with you.
742
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
-You're crazy.
-How's that?
743
00:48:09,375 --> 00:48:14,208
Besides, who told you
this asshole could still sing?
744
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
Romeo. O Romeo.
745
00:48:17,875 --> 00:48:19,458
Preciado.
746
00:48:19,541 --> 00:48:20,916
Cousin.
747
00:48:21,750 --> 00:48:22,625
Pal.
748
00:48:24,041 --> 00:48:24,958
You need a car.
749
00:48:25,875 --> 00:48:27,708
If not, no rally for you.
750
00:48:29,333 --> 00:48:31,708
And you need a singer.
751
00:48:33,041 --> 00:48:34,375
If not, no band for you.
752
00:48:34,958 --> 00:48:38,708
Let's try to give and receive.
753
00:48:40,083 --> 00:48:42,083
Everyone wins. No one loses.
754
00:48:44,958 --> 00:48:48,833
I don't know any of the songs. No clue.
755
00:48:48,916 --> 00:48:51,208
Stop playing dumb.
You know the songs Dad played.
756
00:48:52,541 --> 00:48:54,541
I don't remember. It's been a while.
757
00:48:54,625 --> 00:48:56,833
You piece of crap.
758
00:48:57,333 --> 00:48:59,208
Is this why you invited him?
759
00:49:00,791 --> 00:49:02,333
Come on, cooperate.
760
00:49:03,166 --> 00:49:05,458
I saw you singing "The Sad One."
761
00:49:05,541 --> 00:49:07,458
Who are you trying to fool?
762
00:49:08,291 --> 00:49:09,125
Come on.
763
00:49:10,166 --> 00:49:11,083
They say
764
00:49:11,166 --> 00:49:14,875
Because when you left
And didn't even say goodbye
765
00:49:14,958 --> 00:49:16,541
You left me broken
766
00:49:16,625 --> 00:49:17,500
Enough!
767
00:49:19,416 --> 00:49:22,291
I'm irreparable
768
00:49:22,375 --> 00:49:24,583
And now I curse you
769
00:49:24,666 --> 00:49:28,000
I'm numb from so much crying
770
00:49:28,083 --> 00:49:31,875
And I warn you once and for all
I sign it and I repeat it
771
00:49:31,958 --> 00:49:35,208
I swear and I force myself
772
00:49:35,291 --> 00:49:40,875
Not to spill another tear
773
00:49:40,958 --> 00:49:43,583
What is this shit?
It sounds like utter crap.
774
00:49:43,666 --> 00:49:45,500
This shit is awful.
775
00:49:45,583 --> 00:49:46,958
I can't sing this.
776
00:49:47,041 --> 00:49:50,500
I don't listen to this. I listen
to Chopin, Mozart, and other singers.
777
00:49:50,583 --> 00:49:51,833
What do you know?
778
00:49:52,333 --> 00:49:53,791
My dad never loved you.
779
00:49:53,875 --> 00:49:55,541
That was a desperate effort.
780
00:49:56,916 --> 00:49:57,875
It's fine.
781
00:49:57,958 --> 00:49:59,666
We do this to feel.
782
00:50:00,250 --> 00:50:02,708
-"The Irreparable" is a great song.
-Yeah.
783
00:50:02,791 --> 00:50:04,125
Don't be afraid.
784
00:50:04,833 --> 00:50:08,583
It was obvious
that singing stirred something in you.
785
00:50:08,666 --> 00:50:10,500
No, it wasn't obvious. Fuck that.
786
00:50:11,458 --> 00:50:12,708
Hey, Romeo!
787
00:50:13,291 --> 00:50:14,750
See you tomorrow at six.
788
00:50:15,250 --> 00:50:16,125
It's a date.
789
00:50:16,208 --> 00:50:17,166
Fuck you.
790
00:50:22,458 --> 00:50:25,166
10 DAYS UNTIL THE RALLY
791
00:50:40,791 --> 00:50:43,458
I waited for 45 minutes.
I was about to go.
792
00:50:43,541 --> 00:50:45,083
Whatever. What's with the backpack?
793
00:50:46,166 --> 00:50:47,208
Where are we going?
794
00:50:47,750 --> 00:50:51,125
I brought a jacket in case it gets cold.
795
00:50:51,958 --> 00:50:52,791
Let's go.
796
00:50:52,875 --> 00:50:53,708
Cold?
797
00:50:55,708 --> 00:50:57,041
Don't be an idiot.
798
00:51:13,083 --> 00:51:14,291
Thanks, Francisco.
799
00:51:19,666 --> 00:51:20,708
Dude. A map?
800
00:51:22,041 --> 00:51:23,041
Grandma made it.
801
00:51:23,125 --> 00:51:25,333
Use the Internet.
Don't you have data allowance?
802
00:51:25,416 --> 00:51:27,041
I don't think there's 5G here.
803
00:51:29,708 --> 00:51:30,666
It's over there.
804
00:51:38,666 --> 00:51:39,916
It's nice in the sun.
805
00:51:46,958 --> 00:51:48,083
Damn!
806
00:51:48,166 --> 00:51:49,291
Holy shit!
807
00:51:55,458 --> 00:51:57,000
I think I'm lost.
808
00:51:59,583 --> 00:52:01,041
Hurry up, for fuck's sake.
809
00:52:12,291 --> 00:52:13,541
Okay!
810
00:52:14,208 --> 00:52:15,458
Are you tired already?
811
00:52:18,958 --> 00:52:19,791
Not at all.
812
00:52:20,541 --> 00:52:21,375
I'm at 100%.
813
00:52:32,000 --> 00:52:32,833
Romeo!
814
00:52:34,625 --> 00:52:36,333
Fuck you, Preciado.
815
00:52:36,416 --> 00:52:37,500
I can't, dude.
816
00:52:37,583 --> 00:52:40,500
My underwear is all up my crack,
like I'm wearing thongs.
817
00:52:41,541 --> 00:52:43,916
I offered you a sandwich,
you stubborn pig.
818
00:52:44,000 --> 00:52:46,875
Your blood sugar dropped.
Or maybe it's heatstroke or something.
819
00:52:46,958 --> 00:52:48,041
You think so?
820
00:52:48,125 --> 00:52:50,333
Come on. I know what can help.
821
00:52:58,333 --> 00:53:00,291
Damn. There's signal?
822
00:53:08,125 --> 00:53:09,083
Ready?
823
00:53:09,166 --> 00:53:10,375
I'm ready,. Let's go.
824
00:53:13,208 --> 00:53:14,791
Who lives in this house?
825
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
Who the hell knows.
826
00:53:20,583 --> 00:53:21,666
Knock, then.
827
00:53:30,416 --> 00:53:31,291
Well, shit.
828
00:53:32,333 --> 00:53:33,291
Uncle Cosme?
829
00:53:48,000 --> 00:53:48,833
Uncle.
830
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
We came
because we're going to race in The Beast.
831
00:53:52,666 --> 00:53:53,500
No way!
832
00:53:55,375 --> 00:53:57,041
I'm going to race in The Beast.
833
00:53:57,125 --> 00:54:00,291
Hold on, I don't understand.
Who's going to race?
834
00:54:00,375 --> 00:54:01,291
-Me.
-Me.
835
00:54:01,375 --> 00:54:03,708
How embarrassing. You don't even care.
836
00:54:03,791 --> 00:54:05,583
-No.
-Grandma gave me the car.
837
00:54:05,666 --> 00:54:08,375
Yeah, but I'm already signed up.
838
00:54:08,458 --> 00:54:10,875
I'm going to do the race
just for the hell of it.
839
00:54:10,958 --> 00:54:13,750
-Don't confuse him.
-What do you mean "for the hell of it"?
840
00:54:14,333 --> 00:54:17,375
My passion is music.
841
00:54:18,000 --> 00:54:18,916
Like my dad,
842
00:54:19,000 --> 00:54:20,166
I also have a band.
843
00:54:20,958 --> 00:54:22,833
Northern Tears. We're doing very well.
844
00:54:23,416 --> 00:54:25,083
He's a terrible singer.
845
00:54:25,166 --> 00:54:27,583
He's lying. His band sucks.
846
00:54:27,666 --> 00:54:31,458
When I'm on TV and dating Belinda,
you'll shut your fucking mouth.
847
00:54:31,541 --> 00:54:32,541
Sure. Belinda.
848
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
So, you're both racing on your own?
849
00:54:35,000 --> 00:54:37,208
We want to make it right
850
00:54:37,291 --> 00:54:39,583
for what they did to you in the past.
851
00:54:41,666 --> 00:54:43,875
Come here, you two idiots.
852
00:54:43,958 --> 00:54:45,000
Dammit.
853
00:54:49,333 --> 00:54:51,291
Son of a bitch. Look!
854
00:54:58,208 --> 00:54:59,375
Who's your co-driver?
855
00:55:01,666 --> 00:55:02,916
I don't have one yet.
856
00:55:03,833 --> 00:55:09,000
The only way this car's leaving here
is if you race together.
857
00:55:09,083 --> 00:55:09,916
-No way.
-No.
858
00:55:10,000 --> 00:55:12,791
He'll jinx the car the minute he gets in.
859
00:55:13,458 --> 00:55:14,291
You wish.
860
00:55:14,916 --> 00:55:17,000
Your car has doors falling off it.
861
00:55:18,291 --> 00:55:19,250
Is that your doing?
862
00:55:19,875 --> 00:55:20,708
Look.
863
00:55:22,166 --> 00:55:23,958
It's time you opened your eyes.
864
00:55:24,666 --> 00:55:26,625
Because you look pretty ridiculous.
865
00:55:28,416 --> 00:55:29,500
THE CAPTIVATING ENCANTO BAND
866
00:55:29,583 --> 00:55:32,833
Valentín was never even close
to winning the race.
867
00:55:33,541 --> 00:55:35,375
He gave it his all.
868
00:55:35,875 --> 00:55:37,250
He loved cars.
869
00:55:37,333 --> 00:55:40,041
But honestly, he wasn't a good driver.
870
00:55:40,125 --> 00:55:40,958
What?
871
00:55:41,541 --> 00:55:42,500
-No way.
-Really.
872
00:55:42,583 --> 00:55:45,458
And the bribe thing, he made that up
873
00:55:46,208 --> 00:55:48,583
because he was a poor loser,
and he was proud.
874
00:55:48,666 --> 00:55:50,666
Proud just like you two, kids.
875
00:55:51,250 --> 00:55:52,750
Wanting to be like Valentín
876
00:55:53,666 --> 00:55:55,333
won't do you any good.
877
00:55:56,416 --> 00:55:57,833
See? I told you.
878
00:55:59,625 --> 00:56:00,666
Don't hate him either.
879
00:56:01,416 --> 00:56:03,375
Look at you! You've become a city kid.
880
00:56:04,000 --> 00:56:05,458
-Come on.
-So what?
881
00:56:14,750 --> 00:56:17,125
This has been another episode of…
882
00:56:17,208 --> 00:56:18,541
No way.
883
00:56:18,625 --> 00:56:24,375
…I'm Enrique Riquelme. All I have
left to say is see you soon, people!
884
00:56:24,458 --> 00:56:25,458
I've never seen it.
885
00:57:03,958 --> 00:57:04,833
That's it?
886
00:57:05,416 --> 00:57:08,875
That was the famous video
that made him the town hero.
887
00:57:30,166 --> 00:57:31,208
Hey, man.
888
00:57:33,708 --> 00:57:35,833
What if we tell our uncle
889
00:57:37,583 --> 00:57:40,000
that we'll race together?
890
00:57:40,083 --> 00:57:44,291
Just so that he gives us the car.
He won't know if I race it alone or not.
891
00:57:44,375 --> 00:57:45,250
More lies?
892
00:57:45,916 --> 00:57:47,875
Why do you want to win the rally?
893
00:57:48,583 --> 00:57:50,333
There's no more justice to be done.
894
00:57:51,833 --> 00:57:53,541
Dad was the only fraud.
895
00:57:58,208 --> 00:57:59,208
Fraud or not,
896
00:58:00,000 --> 00:58:03,125
he'd like it if I won the race
and dedicated my win to him.
897
00:58:03,791 --> 00:58:07,458
And I'd rather cut off my balls
than let Tasio and Marén win.
898
00:58:07,541 --> 00:58:09,833
It's a matter of fucking pride as well.
899
00:58:12,250 --> 00:58:13,875
Dammit, dude!
900
00:58:14,541 --> 00:58:16,500
What's all that about?
901
00:58:16,583 --> 00:58:18,833
Nothing. Let's go get the car.
902
00:58:20,291 --> 00:58:22,958
What are we doing here? Let's go home.
903
00:58:23,458 --> 00:58:24,875
This place is full of ants.
904
00:58:30,000 --> 00:58:30,833
All right.
905
00:58:38,458 --> 00:58:40,500
Hey, Uncle, how do we get home?
906
00:58:42,500 --> 00:58:46,125
It was quite a trek to get here.
We took a boat and walked in the jungle.
907
00:58:48,125 --> 00:58:52,041
The road's there, idiots.
Don't you know how to use the Internet?
908
00:59:07,666 --> 00:59:10,458
As if we didn't know Dad was full of shit.
909
00:59:11,791 --> 00:59:14,541
A big fucking liar.
That's the reason you exist.
910
00:59:15,125 --> 00:59:16,583
No offense.
911
00:59:19,041 --> 00:59:20,458
He had a lot of secrets.
912
00:59:22,750 --> 00:59:24,666
Romeo Abitia is in debt.
913
00:59:25,291 --> 00:59:29,125
He's being pursued for not paying off
his loans in Mexico City.
914
00:59:34,583 --> 00:59:37,458
And he's not a soap opera actor.
915
00:59:38,500 --> 00:59:40,000
He's a food delivery man.
916
00:59:41,208 --> 00:59:43,416
I have firsthand evidence.
917
00:59:43,500 --> 00:59:45,333
Courtesy of Don Tasio.
918
00:59:46,083 --> 00:59:47,125
No. Hold on.
919
00:59:51,250 --> 00:59:53,250
It's a lie. How could it be true?
920
00:59:53,333 --> 00:59:54,625
I'm an actor, man.
921
00:59:54,708 --> 00:59:57,916
I was trying to get into
the mindset of a delivery man.
922
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
I'm Shakespearean.
923
00:59:59,583 --> 01:00:00,833
Your lie is out.
924
01:00:02,625 --> 01:00:04,416
You're not here for Dad.
925
01:00:04,500 --> 01:00:07,666
You don't care about him or Grandma.
926
01:00:08,291 --> 01:00:09,666
You only think of yourself.
927
01:00:11,458 --> 01:00:13,125
Listen to me.
928
01:00:13,625 --> 01:00:16,875
I'm not letting someone
as fake as you use my dad's car.
929
01:00:16,958 --> 01:00:17,791
Fake?
930
01:00:17,875 --> 01:00:19,208
-Fake.
-Fake, bro?
931
01:00:19,291 --> 01:00:22,791
Don't play that fucking card.
The fake one here was Dad.
932
01:00:22,875 --> 01:00:24,916
And you're a poser. You're so fake.
933
01:00:25,000 --> 01:00:28,500
I saw you tossing the tostilocos.
You're fake too. Stop pretending.
934
01:00:29,916 --> 01:00:30,750
Fake.
935
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Besides, you don't care about the race.
You care about your band.
936
01:00:34,041 --> 01:00:37,416
I'll join your band if you help me.
What's the problem?
937
01:00:37,500 --> 01:00:39,958
The problem is our whole life is a lie.
938
01:00:40,041 --> 01:00:41,666
Stop with that shit.
939
01:00:44,708 --> 01:00:45,666
Preciado.
940
01:00:46,416 --> 01:00:47,541
What?
941
01:00:47,625 --> 01:00:50,666
Don Tasio's doing this to split us up.
942
01:00:55,750 --> 01:00:56,625
Split us up?
943
01:00:58,208 --> 01:00:59,833
We have never been together.
944
01:01:00,916 --> 01:01:03,625
And that's been
your choice your whole life.
945
01:01:12,916 --> 01:01:18,041
WELCOME BABY CONNIE
LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA
946
01:01:18,125 --> 01:01:22,083
8 DAYS UNTIL THE RALLY
947
01:01:25,000 --> 01:01:26,583
Don't do anything stupid.
948
01:01:27,500 --> 01:01:30,375
I'll take care of those two on my own.
949
01:01:30,916 --> 01:01:32,916
How can I help? What should I do?
950
01:01:34,041 --> 01:01:35,000
Help to do what?
951
01:01:36,208 --> 01:01:37,458
Will you return to the past?
952
01:01:38,083 --> 01:01:41,916
Give Valentín a condom, so he doesn't have
a mechanic son and a driver son?
953
01:01:42,916 --> 01:01:45,541
Goddamn it! Think, Cristino.
954
01:01:53,541 --> 01:01:55,500
Good-for-nothing.
955
01:02:14,208 --> 01:02:15,708
CALL HISTORY
956
01:02:15,791 --> 01:02:17,333
FERRAS
957
01:02:19,333 --> 01:02:20,250
What's up?
958
01:02:20,333 --> 01:02:24,833
Hey, Ferras. Pick up Burger Boy
and bring the heavy artillery.
959
01:02:24,916 --> 01:02:27,041
We're going to burn the world down!
960
01:02:27,125 --> 01:02:30,166
I'll grab my weapon,
and we'll get them. Pop, pop, pop!
961
01:02:30,250 --> 01:02:32,166
Just give me 15 minutes to do my hair.
962
01:02:36,000 --> 01:02:38,125
"Hell for you, pleasure for me."
963
01:02:38,208 --> 01:02:41,458
Fucking Don Tasio.
Now he's really gone too far.
964
01:02:41,541 --> 01:02:42,916
I want to beat him up.
965
01:02:43,000 --> 01:02:44,333
This is your fault.
966
01:02:44,416 --> 01:02:47,916
My fault? What would you prefer?
For them to take the workshop?
967
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
FAILURE
968
01:02:50,750 --> 01:02:51,791
LOSERS
969
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT
970
01:02:53,416 --> 01:02:55,083
PAIR OF MONKEYS
971
01:02:56,416 --> 01:02:57,833
I'm going back to the city.
972
01:02:58,833 --> 01:03:00,166
I have nothing left to do here.
973
01:03:03,000 --> 01:03:04,875
Let him go and never come back.
974
01:03:11,333 --> 01:03:12,500
Dively is here to see you.
975
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
I'm coming.
976
01:03:21,291 --> 01:03:22,125
Dear.
977
01:03:22,916 --> 01:03:26,250
It's just a race.
There are other ways to honor your dad.
978
01:03:28,166 --> 01:03:29,166
I don't think so.
979
01:03:33,041 --> 01:03:33,875
Your dad
980
01:03:35,000 --> 01:03:36,458
made a lot of mistakes,
981
01:03:38,208 --> 01:03:39,583
but he believed in himself.
982
01:03:40,541 --> 01:03:42,291
And that's why he lived happily.
983
01:03:42,875 --> 01:03:44,208
And drowned happily.
984
01:03:45,875 --> 01:03:47,083
It's up to you.
985
01:03:55,875 --> 01:03:59,750
I told you, I only care about drinking,
crying, and listening to banda.
986
01:04:01,458 --> 01:04:04,291
I can't right now.
I'm going back to Mexico City.
987
01:04:05,166 --> 01:04:06,000
How come?
988
01:04:07,791 --> 01:04:09,833
You know. Just because.
989
01:04:11,583 --> 01:04:14,500
Well, the ferry doesn't leave
until tomorrow.
990
01:04:15,750 --> 01:04:16,625
Come on, stay.
991
01:04:17,250 --> 01:04:20,000
If you don't have fun,
I'll pay for your ticket myself.
992
01:04:21,541 --> 01:04:23,083
You're low on cash, right?
993
01:04:50,375 --> 01:04:51,208
Grandma.
994
01:04:51,958 --> 01:04:53,375
I need all my savings.
995
01:04:53,458 --> 01:04:54,958
I know what I need to do.
996
01:04:55,708 --> 01:04:59,041
That money is for your future.
What are you going to do?
997
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
Get my revenge.
998
01:05:01,000 --> 01:05:02,541
Oh, well, say no more.
999
01:05:07,708 --> 01:05:09,375
Turn that shit off, Dively.
1000
01:05:09,458 --> 01:05:12,250
Come on, that's enough.
1001
01:05:12,333 --> 01:05:13,833
Get it all out.
1002
01:05:15,166 --> 01:05:17,541
My dad died because he played this shit.
1003
01:05:18,458 --> 01:05:19,500
Come on, man.
1004
01:05:19,583 --> 01:05:21,916
Your dad died because he couldn't swim.
1005
01:05:22,000 --> 01:05:24,375
And because
he got wasted with some gringos.
1006
01:05:24,875 --> 01:05:26,875
Banda had nothing to do with it.
1007
01:05:31,875 --> 01:05:33,291
The last time I saw him,
1008
01:05:34,791 --> 01:05:36,166
I was a fucking jerk.
1009
01:05:36,250 --> 01:05:38,000
I didn't even say goodbye.
1010
01:05:38,083 --> 01:05:39,333
It sucks, man.
1011
01:05:45,875 --> 01:05:46,833
Stay and play.
1012
01:05:49,791 --> 01:05:52,041
I swear it will make you feel better.
1013
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
It's the only thing
that makes sense in my life.
1014
01:06:43,291 --> 01:06:44,791
I reinvented myself.
1015
01:07:04,041 --> 01:07:05,958
Look at that.
1016
01:07:06,041 --> 01:07:08,583
Another scandal in Bahía Colorada.
1017
01:07:09,416 --> 01:07:11,708
Don fucking Tasio is bankrupt.
1018
01:07:12,208 --> 01:07:13,458
That corrupt old man.
1019
01:07:13,541 --> 01:07:16,000
Here is the firsthand evidence.
1020
01:07:16,083 --> 01:07:18,083
Take a look.
1021
01:07:18,166 --> 01:07:21,250
Excessive spending, bad investments,
1022
01:07:21,333 --> 01:07:26,416
threats, and fraud to take over
Bahía Colorada properties by force.
1023
01:07:26,500 --> 01:07:30,333
I told you all,
"Don't trust people with blue eyes."
1024
01:07:30,416 --> 01:07:31,250
They're green.
1025
01:07:31,333 --> 01:07:32,416
Don't yell at me.
1026
01:07:32,500 --> 01:07:33,875
Get the fuck out of here.
1027
01:07:34,458 --> 01:07:37,541
I'm going to ruin that pair of idiots.
1028
01:07:38,166 --> 01:07:40,541
Look what they did to my glasses.
1029
01:07:41,416 --> 01:07:43,333
Who cares about that right now?
1030
01:07:43,916 --> 01:07:45,083
What do you mean?
1031
01:07:45,166 --> 01:07:48,458
I can't go out like this, Esmeralda.
Dammit!
1032
01:07:48,541 --> 01:07:50,250
That's what you're embarrassed about?
1033
01:07:50,333 --> 01:07:54,416
How are we going to show our faces
after the bombshell that went off today?
1034
01:07:55,500 --> 01:07:57,625
Why didn't you tell us you were broke?
1035
01:07:58,125 --> 01:07:59,291
We would've helped.
1036
01:07:59,375 --> 01:08:00,875
When did you ever help me?
1037
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
You only give me headaches.
1038
01:08:02,666 --> 01:08:04,291
Are you serious?
1039
01:08:04,375 --> 01:08:07,291
I helped by ruining those assholes' car.
1040
01:08:07,375 --> 01:08:08,416
You did what?
1041
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
I knew it was you.
1042
01:08:11,333 --> 01:08:13,541
I told you not to do anything stupid.
1043
01:08:14,208 --> 01:08:16,375
I'm not like you. I don't cheat.
1044
01:08:16,458 --> 01:08:17,541
You hate me, right?
1045
01:08:18,333 --> 01:08:20,166
You hated me even before you met me.
1046
01:08:20,708 --> 01:08:24,541
You named me Cristino to screw me over,
like they screwed you with Anastasio.
1047
01:08:24,625 --> 01:08:25,958
I don't hate you, Son.
1048
01:08:26,750 --> 01:08:30,166
But sometimes you remind me
of what I like least about myself.
1049
01:08:31,166 --> 01:08:33,416
That I'm kind of an idiot in business.
1050
01:08:34,125 --> 01:08:36,041
-I'm not an idiot.
-No.
1051
01:08:36,125 --> 01:08:38,208
That's why you want me to win the race.
1052
01:08:38,291 --> 01:08:40,166
To solve all your problems.
1053
01:08:40,666 --> 01:08:43,500
That prodigal daughter stuff
was all bullshit.
1054
01:08:43,583 --> 01:08:45,875
Let's see how you get us out of this.
1055
01:08:45,958 --> 01:08:48,041
My friends won't see me anymore.
1056
01:08:48,125 --> 01:08:51,333
You ungrateful bastards.
1057
01:08:51,416 --> 01:08:53,458
Everything I've done has been for you.
1058
01:08:53,541 --> 01:08:55,291
So don't lecture me.
1059
01:08:55,375 --> 01:08:56,500
What did you ever do?
1060
01:08:56,583 --> 01:08:57,958
Just mooch off of me.
1061
01:08:58,041 --> 01:09:00,791
So you'll do as I say, period.
1062
01:09:01,833 --> 01:09:04,041
Marén, you'll race in the rally.
1063
01:09:04,125 --> 01:09:06,541
Tino, you'll be her co-driver.
1064
01:09:06,625 --> 01:09:08,875
We're going to win.
1065
01:09:08,958 --> 01:09:12,458
The prize money will solve our problems.
1066
01:09:13,458 --> 01:09:14,291
Got it?
1067
01:09:22,833 --> 01:09:24,291
Did you two write that song?
1068
01:09:24,791 --> 01:09:25,750
-Yeah.
-Yes.
1069
01:09:27,083 --> 01:09:27,916
It's cool.
1070
01:09:28,750 --> 01:09:29,833
Thanks.
1071
01:09:29,916 --> 01:09:31,750
Come write with us.
1072
01:09:31,833 --> 01:09:32,666
Later.
1073
01:09:33,333 --> 01:09:34,875
I need to show you something.
1074
01:09:35,375 --> 01:09:36,208
Come on.
1075
01:09:38,875 --> 01:09:39,708
Let's see.
1076
01:09:54,166 --> 01:09:56,541
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
1077
01:10:01,208 --> 01:10:03,208
Did you do this, Preciado Abitia?
1078
01:10:04,333 --> 01:10:07,000
So you can kick ass
in the rally with Grandma.
1079
01:10:08,041 --> 01:10:11,750
Honestly, you and I
will never love each other. That's fine.
1080
01:10:12,875 --> 01:10:15,000
But we both want the same thing right now.
1081
01:10:16,333 --> 01:10:18,083
To fuck up Don Tasio
1082
01:10:18,166 --> 01:10:21,916
and all those assholes that spent
their whole live putting us down.
1083
01:10:22,000 --> 01:10:24,291
-Aren't you fed up?
-I'm sick of it.
1084
01:10:25,333 --> 01:10:26,458
The keys are there.
1085
01:10:30,500 --> 01:10:31,333
All right.
1086
01:10:32,750 --> 01:10:34,166
But we race it together.
1087
01:10:35,875 --> 01:10:36,708
No.
1088
01:10:37,958 --> 01:10:39,208
Take it or leave it.
1089
01:10:44,083 --> 01:10:46,625
I came here
because I got scammed in Mexico City.
1090
01:10:47,833 --> 01:10:49,916
Some fucking assholes.
1091
01:10:50,000 --> 01:10:53,666
They made me believe
they would put me in a new soap opera
1092
01:10:53,750 --> 01:10:57,458
as a new youthful villain
if I gave them some cash.
1093
01:10:58,750 --> 01:11:00,083
So I went to the bank.
1094
01:11:00,583 --> 01:11:01,500
I got a loan.
1095
01:11:03,375 --> 01:11:05,208
But it was all made up.
1096
01:11:05,291 --> 01:11:09,083
Do you know how stupid I felt?
Like a total idiot.
1097
01:11:09,166 --> 01:11:11,708
Now they won't stop calling
about the loan.
1098
01:11:11,791 --> 01:11:15,333
They keep calling.
If I don't pay it off, I'm going to jail.
1099
01:11:16,291 --> 01:11:18,208
With what I earn as a delivery driver,
1100
01:11:18,291 --> 01:11:20,625
I'll need seven lifetimes to pay it off.
1101
01:11:22,541 --> 01:11:24,208
That's why you drive so fast.
1102
01:11:24,708 --> 01:11:26,583
You deliver food all day.
1103
01:11:26,666 --> 01:11:28,583
Fuck you, dude.
1104
01:11:29,458 --> 01:11:32,833
If you take longer than 30 minutes,
you pay for the pizza.
1105
01:11:33,666 --> 01:11:35,500
Seriously, asshole. I'm fucked.
1106
01:11:38,166 --> 01:11:40,541
Your song sounds amazing.
1107
01:11:42,208 --> 01:11:45,000
Really? Have you listened to it?
1108
01:11:45,083 --> 01:11:47,625
It gave me goosebumps.
1109
01:11:48,458 --> 01:11:50,125
Do you know what's missing?
1110
01:11:50,208 --> 01:11:53,125
An accordion solo,
like one of those that you play.
1111
01:11:53,625 --> 01:11:54,666
Something crazy.
1112
01:11:56,041 --> 01:11:57,291
The song awaits you.
1113
01:11:58,625 --> 01:12:00,333
So we can finish it together.
1114
01:12:01,166 --> 01:12:04,875
DAY OF THE RALLY
1115
01:12:06,958 --> 01:12:09,458
Hell yeah!
1116
01:12:22,041 --> 01:12:23,166
What the fuck is this?
1117
01:12:24,750 --> 01:12:26,083
If we're going to win,
1118
01:12:26,583 --> 01:12:28,250
it will be by Dad's hand.
1119
01:12:28,333 --> 01:12:30,000
Fucking hell.
1120
01:12:30,541 --> 01:12:31,375
Let's see.
1121
01:12:31,875 --> 01:12:34,416
Don't start off too fast.
It's not about speed.
1122
01:12:35,250 --> 01:12:37,916
Take some time to assess the situation.
1123
01:12:38,000 --> 01:12:39,416
-Yeah.
-Be careful.
1124
01:12:40,000 --> 01:12:42,666
And if you don't have fun,
you're not my grandkids.
1125
01:12:47,291 --> 01:12:49,583
Without fearing death, old man.
1126
01:13:00,916 --> 01:13:01,875
Hello.
1127
01:13:01,958 --> 01:13:05,875
Preciado!
1128
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Let's go!
1129
01:13:09,125 --> 01:13:13,041
Preciado!
1130
01:13:13,125 --> 01:13:14,375
Come on!
1131
01:13:17,291 --> 01:13:19,541
THE SWEDE
1132
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
THE OLD MAN
1133
01:13:40,625 --> 01:13:43,125
CHRIST ENTHUSIASTS
1134
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
I had nothing to do
with what they did to the car.
1135
01:14:04,791 --> 01:14:05,625
Okay.
1136
01:14:06,125 --> 01:14:09,125
Move, girl.
We have a race to win fair and square.
1137
01:14:17,708 --> 01:14:18,541
Yeah.
1138
01:14:20,125 --> 01:14:22,208
Listen, you pair of dumbasses.
1139
01:14:22,708 --> 01:14:25,000
When you get back,
I'm taking the workshop.
1140
01:14:25,666 --> 01:14:27,083
I have your signature.
1141
01:14:28,416 --> 01:14:29,541
You're fucked!
1142
01:14:29,625 --> 01:14:32,083
I'm talking to you!
Why are you rolling it up?
1143
01:14:32,166 --> 01:14:34,875
You're going to regret
trying to screw me over.
1144
01:14:34,958 --> 01:14:36,958
Go fuck yourselves!
1145
01:14:38,708 --> 01:14:39,791
Focus.
1146
01:14:40,333 --> 01:14:43,000
Fucking old geezer.
His mouth smells like ass.
1147
01:14:45,000 --> 01:14:46,583
The Beast is about to begin.
1148
01:14:46,666 --> 01:14:50,583
The Candelario Mustang
is starting off this legendary event.
1149
01:14:55,666 --> 01:14:58,458
It's the Abitia brothers' turn,
1150
01:14:58,541 --> 01:15:03,541
with the car that has turned
the most heads this morning.
1151
01:15:17,916 --> 01:15:19,041
Three!
1152
01:15:23,166 --> 01:15:24,125
Two!
1153
01:15:31,333 --> 01:15:32,166
One!
1154
01:15:44,708 --> 01:15:47,541
Like Grandma said, it's not about speed.
1155
01:15:53,375 --> 01:15:56,083
HOUR 1
1156
01:16:09,291 --> 01:16:11,791
Let's switch places. Give it a try.
1157
01:16:13,083 --> 01:16:14,416
Better not.
1158
01:16:16,125 --> 01:16:16,958
Why not?
1159
01:16:19,625 --> 01:16:21,583
I suck at driving.
1160
01:16:24,416 --> 01:16:25,250
Leave it.
1161
01:16:25,333 --> 01:16:28,250
The Candelarios are in the lead,
followed closely by the Swede.
1162
01:16:28,333 --> 01:16:31,541
The Abitia brothers are falling behind.
1163
01:16:31,625 --> 01:16:33,250
What's going on? Tell us.
1164
01:16:33,333 --> 01:16:34,250
HOUR 5
1165
01:16:34,333 --> 01:16:36,375
You have to feel it. It's like a dance.
1166
01:16:36,458 --> 01:16:38,541
-Go down to fourth.
-Now?
1167
01:16:38,625 --> 01:16:42,083
-Whenever you feel it. You're driving.
-There it is!
1168
01:16:42,166 --> 01:16:43,416
Yeah, dog! Well done.
1169
01:16:50,875 --> 01:16:53,583
-Don't sleep.
-Stop hitting me. Look ahead.
1170
01:16:53,666 --> 01:16:55,291
I'm scared.
1171
01:16:55,375 --> 01:16:57,375
Why are you scared? You're doing fine.
1172
01:17:00,375 --> 01:17:02,250
Fucking lady! Out of the way!
1173
01:17:02,333 --> 01:17:03,166
Shit!
1174
01:17:04,041 --> 01:17:06,500
All the adrenaline is dulled out
by the roadworks.
1175
01:17:06,583 --> 01:17:08,083
This is the beauty of The Beast…
1176
01:17:08,166 --> 01:17:10,000
How's your boyfriend the Swede doing?
1177
01:17:10,083 --> 01:17:11,541
He's not my boyfriend.
1178
01:17:12,791 --> 01:17:14,666
HOUR 12
1179
01:17:14,750 --> 01:17:17,791
Don't fall asleep.
You have to help me stay alert.
1180
01:17:18,375 --> 01:17:19,750
That's the co-driver's job.
1181
01:17:19,833 --> 01:17:22,416
-You're the co-driver.
-Yeah, I know.
1182
01:17:22,500 --> 01:17:24,708
I'll tell you a scary story.
1183
01:17:24,791 --> 01:17:27,291
-I'm in.
-A really scary story.
1184
01:17:27,375 --> 01:17:29,541
HOUR 26
1185
01:17:32,041 --> 01:17:35,041
The Abitia brothers are slowly
catching up with the leaders,
1186
01:17:35,125 --> 01:17:36,750
Marén and the Swede.
1187
01:17:41,916 --> 01:17:43,416
Slow down, man. Come on.
1188
01:17:44,375 --> 01:17:46,375
Why the hell would we slow down?
1189
01:17:49,833 --> 01:17:51,458
Without fearing death, old man!
1190
01:17:53,875 --> 01:17:55,333
But I am fearing death!
1191
01:17:55,916 --> 01:17:57,541
I'm really scared of dying.
1192
01:17:58,875 --> 01:18:02,000
The remnants of Hurricane Kimberly
raised a dust storm in El Muerto,
1193
01:18:02,083 --> 01:18:04,666
the area that has been
critical in previous races.
1194
01:18:05,333 --> 01:18:06,500
Shit. What should I do?
1195
01:18:16,416 --> 01:18:18,458
Damn dust storm. Fuck's sake!
1196
01:18:21,291 --> 01:18:22,416
We're in El Muerto.
1197
01:18:26,833 --> 01:18:28,958
Take the wheel for two seconds.
1198
01:18:30,291 --> 01:18:31,208
There we go.
1199
01:18:32,666 --> 01:18:33,791
I can't see shit.
1200
01:18:35,166 --> 01:18:36,041
No.
1201
01:18:37,333 --> 01:18:39,541
The windshield wipers aren't working.
1202
01:18:39,625 --> 01:18:40,750
I can't see anything.
1203
01:18:43,083 --> 01:18:44,458
Fucking hell, man!
1204
01:18:44,541 --> 01:18:46,125
Just don't go too fast.
1205
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Why?
1206
01:18:47,916 --> 01:18:49,625
Hold on, man.
1207
01:18:52,125 --> 01:18:53,916
Wait! No, Preciado.
1208
01:18:57,375 --> 01:18:58,291
Careful, bro.
1209
01:18:58,375 --> 01:19:00,541
-What? I can't hear you.
-Move it up!
1210
01:19:00,625 --> 01:19:01,875
Don't go too fast!
1211
01:19:02,916 --> 01:19:04,000
Preciado!
1212
01:19:06,708 --> 01:19:08,333
Shit.
1213
01:19:10,250 --> 01:19:13,041
Hey! Preciado!
1214
01:19:13,750 --> 01:19:15,166
Shit!
1215
01:19:17,125 --> 01:19:20,083
Preciado!
1216
01:19:21,291 --> 01:19:22,875
This is serious.
1217
01:19:22,958 --> 01:19:25,083
The cars are disoriented by the dust.
1218
01:19:25,166 --> 01:19:26,833
There are a lot of accidents.
1219
01:19:27,958 --> 01:19:29,041
Preciado!
1220
01:19:38,291 --> 01:19:39,208
Preciado!
1221
01:19:41,416 --> 01:19:43,833
Dude. Preciado.
1222
01:19:45,291 --> 01:19:47,916
Wake up. Shit. Preciado.
1223
01:19:51,875 --> 01:19:52,916
Preciado.
1224
01:19:53,000 --> 01:19:55,083
Wake up. Hey, Preciado!
1225
01:20:19,333 --> 01:20:22,875
Romeo!
1226
01:20:24,291 --> 01:20:25,916
-Are you all right?
-What's going on?
1227
01:20:26,000 --> 01:20:27,916
-We have to carry him.
-Grab him.
1228
01:20:28,958 --> 01:20:30,458
One, two, three.
1229
01:20:33,750 --> 01:20:35,458
-Grab him.
-Let's go.
1230
01:20:38,791 --> 01:20:40,000
Shit, dude.
1231
01:20:40,083 --> 01:20:41,375
What happened?
1232
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
He fell out the window.
We have to take him to a hospital.
1233
01:20:44,791 --> 01:20:46,916
-Is he dead?
-Don't be an idiot.
1234
01:20:47,000 --> 01:20:48,000
Stop fooling around.
1235
01:20:48,083 --> 01:20:51,458
Wake up, bro.
Why the fuck aren't we going?
1236
01:20:51,541 --> 01:20:53,208
It's not starting.
1237
01:20:53,291 --> 01:20:55,666
-It's not?
-Seriously, it's not starting.
1238
01:20:55,750 --> 01:20:57,916
-We need to go.
-What do you want me to do?
1239
01:20:58,000 --> 01:20:59,375
Wake up, man.
1240
01:20:59,458 --> 01:21:01,000
What do you want me to do?
1241
01:21:02,250 --> 01:21:03,541
-What?
-Shit.
1242
01:21:04,583 --> 01:21:05,791
-Shit.
-What's that?
1243
01:21:06,541 --> 01:21:07,458
What's going on?
1244
01:21:07,541 --> 01:21:08,916
-Marén.
-Shit.
1245
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
-Are we going to die?
-What's going on?
1246
01:21:11,208 --> 01:21:13,416
You're not going to die. Shut up!
1247
01:21:14,125 --> 01:21:14,958
What do we do?
1248
01:21:18,958 --> 01:21:20,333
Fuck yeah!
1249
01:21:20,416 --> 01:21:21,833
Hell yeah!
1250
01:21:21,916 --> 01:21:23,458
That's right, Godfather!
1251
01:21:47,541 --> 01:21:48,750
Is he breathing?
1252
01:21:49,750 --> 01:21:50,583
Check.
1253
01:21:53,125 --> 01:21:54,666
Hot air is coming out.
1254
01:21:56,083 --> 01:21:57,166
There's no other way.
1255
01:22:05,000 --> 01:22:07,333
-Glad you're okay.
-Where's my hat?
1256
01:22:08,708 --> 01:22:09,958
Come on, get up.
1257
01:22:10,041 --> 01:22:11,750
-You scared us.
-Are you okay?
1258
01:22:11,833 --> 01:22:13,333
-Yes.
-Did you break anything?
1259
01:22:13,416 --> 01:22:15,458
-No.
-We have to take you to a hospital.
1260
01:22:15,541 --> 01:22:16,833
-No way.
-Sure?
1261
01:22:16,916 --> 01:22:19,166
-I'm sure. I'm fine.
-Come on.
1262
01:22:19,666 --> 01:22:21,291
What do you mean you're fine?
1263
01:22:21,375 --> 01:22:22,333
It's working!
1264
01:22:22,416 --> 01:22:23,250
Marén!
1265
01:22:24,458 --> 01:22:25,541
Let's go!
1266
01:22:26,875 --> 01:22:28,083
I'm not going.
1267
01:22:28,166 --> 01:22:29,416
How can I leave you?
1268
01:22:29,500 --> 01:22:31,875
-Let's go.
-You can still win the race.
1269
01:22:31,958 --> 01:22:33,708
Other cars got lost in the dust storm.
1270
01:22:33,791 --> 01:22:35,833
-Let's go.
-Let's go to the hospital.
1271
01:22:35,916 --> 01:22:36,958
-No.
-Are you sure?
1272
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
-Let's go see a doctor.
-I'm at 100%.
1273
01:22:38,750 --> 01:22:40,041
Go on.
1274
01:22:40,125 --> 01:22:42,875
We're on our way to win too. Say goodbye.
1275
01:22:42,958 --> 01:22:44,875
-Go win the race.
-Are you sure?
1276
01:22:44,958 --> 01:22:47,791
-Are you sure?
-Come on, Marén. Move it.
1277
01:22:47,875 --> 01:22:48,750
HOUR 30
1278
01:22:48,833 --> 01:22:50,666
You sure you don't want
to go to the hospital?
1279
01:22:50,750 --> 01:22:51,708
I'm fine.
1280
01:22:52,500 --> 01:22:53,916
We're going to win.
1281
01:22:54,000 --> 01:22:54,916
See you!
1282
01:22:55,000 --> 01:22:55,958
So crazy!
1283
01:23:00,625 --> 01:23:01,708
Thanks, Godfather.
1284
01:23:06,083 --> 01:23:06,916
Let's go.
1285
01:23:17,666 --> 01:23:19,458
We're close to Bahía Colorada.
1286
01:23:20,666 --> 01:23:22,166
One more turn.
1287
01:23:43,125 --> 01:23:46,458
Up ahead there's a fork on the road.
Take a left.
1288
01:23:49,833 --> 01:23:53,208
LONG BEACH
1289
01:23:54,375 --> 01:23:55,833
What are you doing, dumbass?
1290
01:24:01,708 --> 01:24:03,000
Hell yeah, sister!
1291
01:24:03,708 --> 01:24:05,416
We're going to win!
1292
01:24:12,166 --> 01:24:13,875
What's wrong, chick?
1293
01:24:15,416 --> 01:24:16,875
Watch out!
1294
01:24:46,416 --> 01:24:47,666
Marén!
1295
01:24:48,291 --> 01:24:50,083
Hell yeah!
1296
01:24:54,333 --> 01:24:55,250
Fuck yeah.
1297
01:25:10,375 --> 01:25:11,916
Hell yeah!
1298
01:25:15,291 --> 01:25:20,000
Marén!
1299
01:25:27,083 --> 01:25:27,916
Romeo!
1300
01:25:34,833 --> 01:25:36,708
What the hell? What about your debt?
1301
01:25:37,541 --> 01:25:38,958
Fuck the debt.
1302
01:25:39,458 --> 01:25:41,500
Come on. Look at my finger.
1303
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
That again.
1304
01:25:42,541 --> 01:25:44,541
Stop joking around. Just get in.
1305
01:25:48,083 --> 01:25:48,916
Forgive me.
1306
01:25:49,416 --> 01:25:51,291
No, it was my fault.
1307
01:25:51,375 --> 01:25:55,125
I was being a daredevil,
sticking my ass out the window.
1308
01:25:57,625 --> 01:25:58,458
It's fine.
1309
01:25:59,541 --> 01:26:01,041
You don't understand.
1310
01:26:04,750 --> 01:26:05,583
Forgive me, man.
1311
01:26:38,000 --> 01:26:39,500
This shit's hot as tea.
1312
01:26:41,416 --> 01:26:43,291
The fridge isn't working.
1313
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
It's just for decoration.
1314
01:26:49,000 --> 01:26:49,833
And yes,
1315
01:26:51,208 --> 01:26:52,083
I forgive you.
1316
01:27:01,083 --> 01:27:01,916
Do you think
1317
01:27:03,250 --> 01:27:04,458
Dad will forgive me?
1318
01:27:05,958 --> 01:27:06,958
Wherever he is.
1319
01:27:08,250 --> 01:27:10,708
He once told me
that no one was going to hurt me.
1320
01:27:11,208 --> 01:27:12,041
Imagine that.
1321
01:27:13,416 --> 01:27:15,500
He dedicated the last rally to me.
1322
01:27:15,583 --> 01:27:16,416
Imagine that.
1323
01:27:17,791 --> 01:27:19,958
I think we're even.
1324
01:27:23,083 --> 01:27:25,291
What was your mom like?
1325
01:27:33,291 --> 01:27:34,250
She was a dancer.
1326
01:27:36,875 --> 01:27:38,416
She made noodle soup…
1327
01:27:39,750 --> 01:27:40,791
The best.
1328
01:27:43,750 --> 01:27:45,083
I've never seen her angry.
1329
01:27:46,125 --> 01:27:47,541
She was very optimistic.
1330
01:27:49,375 --> 01:27:50,833
You inherited that from her.
1331
01:27:53,375 --> 01:27:54,208
Yeah.
1332
01:27:55,708 --> 01:27:57,625
From my dad, I think I inherited
1333
01:27:58,541 --> 01:28:00,083
the talent of being a fucking loser.
1334
01:28:02,416 --> 01:28:04,041
I think I did too.
1335
01:28:09,000 --> 01:28:11,041
We're destined for failure, right?
1336
01:28:12,166 --> 01:28:13,041
So it seems.
1337
01:28:13,708 --> 01:28:14,541
Oh well.
1338
01:28:21,250 --> 01:28:23,750
Let's finish the rally though.
1339
01:28:25,000 --> 01:28:25,833
Why?
1340
01:28:27,875 --> 01:28:29,583
We're almost there. Let's go.
1341
01:28:30,708 --> 01:28:32,833
-Even if it's just out of pride.
-Yeah.
1342
01:28:41,875 --> 01:28:46,083
It turns out, they weren't so
destined for failure after all.
1343
01:28:46,166 --> 01:28:49,041
They did finish last.
1344
01:28:49,125 --> 01:28:52,833
But Preciado shot to fame
with his talent for souping up cars,
1345
01:28:52,916 --> 01:28:55,291
and the workshop was a business again.
1346
01:28:56,125 --> 01:28:58,500
The band was offered a record deal.
1347
01:28:58,583 --> 01:28:59,833
By a good record label?
1348
01:28:59,916 --> 01:29:01,666
Well, no, a shitty one.
1349
01:29:02,166 --> 01:29:04,375
But with that, they paid off Romeo's debt.
1350
01:29:04,875 --> 01:29:08,750
And guess
who ended up joining Northern Tears.
1351
01:29:16,291 --> 01:29:18,250
NORTHERN TEARS
1352
01:31:10,625 --> 01:31:12,833
The next song is an original.
1353
01:31:13,458 --> 01:31:17,666
It's called "Woman, You Are Lethal."
1354
01:31:21,625 --> 01:31:24,666
We are Northern Tears!
1355
01:31:25,291 --> 01:31:27,916
BASED ON THE ORIGINAL SCREENPLAY
BY BETO GÓMEZ
1356
01:36:14,041 --> 01:36:19,041
Subtitle translation by: B.P.
88833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.