All language subtitles for The.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,791 All right, kids. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,291 --> 00:00:10,958 In Mexico, there's a place called Sinaloa. 5 00:00:11,041 --> 00:00:13,333 The whole world has heard of it. 6 00:00:13,416 --> 00:00:16,166 SOMEWHERE IN SWEDEN… 7 00:00:18,291 --> 00:00:20,583 And in a hidden corner there 8 00:00:20,666 --> 00:00:24,916 is a small paradise called Bahía Colorada where this film takes place. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 I'm Valentín Abitia Gallardo, the town hero. 10 00:00:29,833 --> 00:00:30,958 ABITIA FAMILY 11 00:00:31,041 --> 00:00:34,208 That's Raquel and Romeo, my "A" family. 12 00:00:38,041 --> 00:00:40,833 Take me with you, Dad. I want to watch you play. 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,500 One of these days, Son. I promise. 14 00:00:44,583 --> 00:00:45,791 You always say that. 15 00:00:45,875 --> 00:00:47,625 Enough. Pinky promise. 16 00:00:49,500 --> 00:00:52,916 MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY 17 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 And here, on the ferry, are Silvia and Preciado. 18 00:00:56,083 --> 00:00:58,166 Look at this. 19 00:00:58,833 --> 00:00:59,791 My "B" family. 20 00:01:00,875 --> 00:01:03,666 I know what you're thinking, but due to my bad luck, 21 00:01:03,750 --> 00:01:05,833 God gave me a big heart. 22 00:01:05,916 --> 00:01:07,708 And that's why I have two passions. 23 00:01:07,791 --> 00:01:11,500 My "A" passion, banda, is here with my "B" family. 24 00:01:19,666 --> 00:01:21,500 That's how I became a legend. 25 00:01:21,583 --> 00:01:26,000 Because we performed on the Early Bird TV show. 26 00:01:35,958 --> 00:01:38,375 Dad, can I go to the workshop with you? 27 00:01:38,458 --> 00:01:39,791 Later, Son. 28 00:01:41,166 --> 00:01:42,083 Pinky promise? 29 00:01:43,250 --> 00:01:45,625 Back in Bahía, with my "A" family, 30 00:01:45,708 --> 00:01:48,250 I have my "B" passion, cars. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,791 That's my younger brother, Cosme. 32 00:01:55,250 --> 00:01:58,458 And that's my mom Constanza, but everyone calls her Connie. 33 00:01:59,041 --> 00:02:00,625 Give me the clamp, Son. 34 00:02:02,708 --> 00:02:04,208 That car is a gem. 35 00:02:04,291 --> 00:02:07,791 -It looks amazing. -You're going to win, Son. 36 00:02:07,875 --> 00:02:10,625 I always dreamed of winning The Beast Rally. 37 00:02:10,708 --> 00:02:13,833 The rally is a track that goes all around Sinaloa. 38 00:02:13,916 --> 00:02:18,333 It starts and ends in Bahía Colorada. It takes approximately 30 hours. 39 00:02:18,416 --> 00:02:21,875 It's a race where anything goes, as long as you're an amateur. 40 00:02:21,958 --> 00:02:23,458 It's not about speed. 41 00:02:23,541 --> 00:02:26,833 It's a battle of mental and physical resistance. 42 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 Not only was I going to be famous for being on TV, 43 00:02:30,041 --> 00:02:34,000 but also for winning the most important race of the Pacific, 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,500 and dedicating the win to my town. 45 00:02:35,583 --> 00:02:37,000 This one's for you, Son. 46 00:02:40,250 --> 00:02:42,791 That was the most exciting day of my life. 47 00:02:45,875 --> 00:02:48,666 Thirty hours later, it was one of the saddest days. 48 00:02:57,250 --> 00:02:59,416 That fucking dickface gringo 49 00:03:01,083 --> 00:03:02,708 bought the race. 50 00:03:02,791 --> 00:03:05,666 That began a streak of bad luck that showed no mercy. 51 00:03:09,500 --> 00:03:11,166 You won't want for anything. 52 00:03:12,375 --> 00:03:13,583 Especially not love. 53 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 As the powerful Ramón Ayala said, 54 00:03:30,333 --> 00:03:32,583 "You always hurt the ones you love the most." 55 00:03:33,750 --> 00:03:34,583 Look. 56 00:03:35,958 --> 00:03:38,250 THE SELF-MADE LEGEND 57 00:03:38,916 --> 00:03:40,625 It looks good, Son. 58 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Thanks. 59 00:03:48,208 --> 00:03:49,041 An accident. 60 00:03:50,291 --> 00:03:53,041 Nothing that some tostilocos couldn't fix. 61 00:03:53,125 --> 00:03:54,416 Machaca? Here. 62 00:03:55,416 --> 00:03:57,458 FORK & SPOON 2-IN-1 63 00:03:59,916 --> 00:04:00,833 Kids! 64 00:04:02,041 --> 00:04:04,750 That's the last time you called me pig tits. 65 00:04:05,250 --> 00:04:06,250 Apologize! 66 00:04:08,208 --> 00:04:11,625 That's it. It's done, Dad. It turned out great. 67 00:04:11,708 --> 00:04:15,291 Damn, you've got a knack for cars. 68 00:04:22,166 --> 00:04:25,208 No way! You're better than your father. 69 00:04:30,958 --> 00:04:34,416 Damn! Look at these talented fucking kids God gave me. 70 00:04:36,166 --> 00:04:38,083 I dedicate this song to my two sons. 71 00:04:38,166 --> 00:04:40,875 My greatest treasures whom I love equally. 72 00:04:40,958 --> 00:04:42,958 How I wish they loved each other! 73 00:04:43,041 --> 00:04:44,375 Which one is the bastard? 74 00:04:44,458 --> 00:04:45,333 DIVELY THE COUSIN 75 00:04:45,416 --> 00:04:47,500 Preciado looks whiter to me. 76 00:04:47,583 --> 00:04:49,708 We only have one life. 77 00:04:49,791 --> 00:04:51,833 And to live it properly, 78 00:04:51,916 --> 00:04:54,833 you have to do things without fearing death, old man. 79 00:05:23,833 --> 00:05:26,208 He has one son, and that's me. Got it? 80 00:05:41,250 --> 00:05:44,750 That unlucky streak brought the biggest loss of my life. 81 00:05:51,458 --> 00:05:52,416 My own life. 82 00:05:56,041 --> 00:05:59,958 Some crazy gringos invited extra people on a boat I was playing on, 83 00:06:00,041 --> 00:06:01,083 and it sank. 84 00:06:02,458 --> 00:06:05,208 I wasn't a great swimmer. 85 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 And I had my accordion on me, so I was fucked. 86 00:06:08,208 --> 00:06:11,125 IT WASN'T YOUR TIME, BRO 1962-2017 87 00:06:11,208 --> 00:06:13,125 Without fearing death, old man! 88 00:06:13,208 --> 00:06:15,291 Without fearing death! 89 00:06:16,250 --> 00:06:18,208 Without fearing death, old man! 90 00:06:18,291 --> 00:06:20,000 Without fearing death! 91 00:06:20,875 --> 00:06:22,250 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 92 00:06:36,250 --> 00:06:37,541 I'm leaving Bahía Colorada. 93 00:06:40,791 --> 00:06:43,333 -Where are you going, Son? -To Mexico City. 94 00:06:44,791 --> 00:06:46,625 I'm going to follow my destiny. 95 00:06:49,625 --> 00:06:50,541 I'll be a villain… 96 00:06:52,750 --> 00:06:53,958 in soap operas. 97 00:06:55,500 --> 00:06:57,916 I'm never coming back to this fucking shithole. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,416 Fuck it. Move! 99 00:07:02,000 --> 00:07:02,833 Sweetie. 100 00:07:16,125 --> 00:07:18,916 As you can imagine, this is not my story, 101 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 because I'm dead. 102 00:07:25,583 --> 00:07:28,208 It's the story of what happened afterwards. 103 00:07:34,208 --> 00:07:38,000 THE (ALMOST) LEGENDS 104 00:07:38,083 --> 00:07:42,375 FIVE YEARS LATER 105 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 THE MUSIC TRUCK 106 00:08:15,291 --> 00:08:17,458 Come take a look, dear. 107 00:08:28,833 --> 00:08:29,666 Look at you. 108 00:08:30,333 --> 00:08:31,708 You're so good at this. 109 00:08:32,250 --> 00:08:34,166 Come on. Don't even start. 110 00:08:35,833 --> 00:08:37,708 These hands need to be taken care of. 111 00:08:38,208 --> 00:08:41,208 They were made to create, not to degrease spark plugs. 112 00:08:42,583 --> 00:08:44,291 I was made for something big. 113 00:08:45,375 --> 00:08:47,583 I'm going to be a legend like my dad. 114 00:09:03,833 --> 00:09:05,166 Something like that. 115 00:09:05,250 --> 00:09:07,083 Are you feeling down? 116 00:09:07,166 --> 00:09:10,416 Maybe it's better if I just play the accordion? 117 00:09:10,500 --> 00:09:11,541 No way. 118 00:09:12,041 --> 00:09:14,541 You're the singer. If you don't sing, who will? 119 00:09:15,208 --> 00:09:16,791 -You? -No way! 120 00:09:17,291 --> 00:09:19,708 Let's just play it with the drums. No vocals. 121 00:09:19,791 --> 00:09:21,000 The classics. 122 00:09:21,083 --> 00:09:23,166 -Something nice. -What drums? 123 00:09:23,250 --> 00:09:25,416 There are three wind instruments and us two. 124 00:09:25,500 --> 00:09:27,458 And we need to start writing songs. 125 00:09:27,541 --> 00:09:30,458 No one gets famous playing other people's songs. 126 00:09:31,583 --> 00:09:34,583 My dad was on TV playing someone else's songs. 127 00:09:34,666 --> 00:09:36,083 And he got really famous. 128 00:09:36,166 --> 00:09:37,625 Maybe in Bahía. 129 00:09:54,291 --> 00:09:57,166 Miracle of the Pacific Ferry passengers, 130 00:09:57,250 --> 00:10:00,750 we will be arriving in Bahía Colorada in 30 minutes. 131 00:10:00,833 --> 00:10:02,625 It was a pleasure having you on board. 132 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 ESTHER'S GIFTS 133 00:10:03,875 --> 00:10:06,125 JAZMÍN'S GIFT SHOP 134 00:10:06,208 --> 00:10:09,041 How is everyone doing? 135 00:10:09,125 --> 00:10:11,500 Super Star Freski Bombis is letting you know 136 00:10:11,583 --> 00:10:15,000 that the Delegangster will make an announcement in the square, 137 00:10:15,083 --> 00:10:18,291 so go there and listen to him, okay? 138 00:10:19,833 --> 00:10:22,125 -So handsome! -Hey, baby! 139 00:10:22,208 --> 00:10:23,291 THE DELEGANSTER 140 00:10:23,375 --> 00:10:26,500 The deleganster got dressed up. He's handsome! 141 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 The boots. 142 00:10:31,666 --> 00:10:33,083 Good afternoon. 143 00:10:33,166 --> 00:10:34,833 I have great news that… 144 00:10:37,041 --> 00:10:38,125 Papi! 145 00:10:39,625 --> 00:10:41,541 I have great news that after ten years… 146 00:10:41,625 --> 00:10:42,458 TINO ENEMY FAMILY 147 00:10:42,541 --> 00:10:43,416 MARÉN ENEMY FAMILY 148 00:10:43,500 --> 00:10:45,250 …Sinaloa's famous international rally… 149 00:10:45,333 --> 00:10:47,708 DON TASIO ENEMY FAMILY 150 00:10:47,791 --> 00:10:51,208 …The Beast, is back! 151 00:10:51,291 --> 00:10:53,750 I told you about that race, remember? 152 00:10:53,833 --> 00:10:58,291 It's in a month. And as everyone knows, Bahía Colorada is the end of the route. 153 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 Son! 154 00:11:00,625 --> 00:11:04,000 -Mom. -This fucking kid. 155 00:11:04,083 --> 00:11:06,541 You didn't let me know you're back. 156 00:11:06,625 --> 00:11:08,833 Yeah, I came back. 157 00:11:08,916 --> 00:11:10,291 Attention. 158 00:11:11,541 --> 00:11:13,791 Here are the registration forms 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,500 for the brave ones who want-- 160 00:11:18,875 --> 00:11:20,000 What's up, people? 161 00:11:20,625 --> 00:11:23,208 What's going on, Bahía Colorada? It's been a while. 162 00:11:24,375 --> 00:11:29,250 It seems that down in Mexico City, the capital, we get everything first. 163 00:11:29,333 --> 00:11:32,583 Branded shoes and clothing, news, gossip. 164 00:11:33,083 --> 00:11:35,625 I've heard about the rally, that's why I'm back. 165 00:11:36,125 --> 00:11:39,958 I'm here to bring the victory that was denied my father. 166 00:11:40,041 --> 00:11:41,791 I'm here to win the race 167 00:11:41,875 --> 00:11:44,000 and to honor Valentín Abitia! 168 00:11:45,375 --> 00:11:46,333 That's right! 169 00:11:48,583 --> 00:11:49,500 Preciado. 170 00:11:50,833 --> 00:11:52,083 What about you? 171 00:11:55,375 --> 00:11:56,208 Well… 172 00:11:56,708 --> 00:12:00,833 Preciado! 173 00:12:00,916 --> 00:12:04,375 How's that bastard going to bring justice to my dad's name? 174 00:12:04,458 --> 00:12:05,708 Yes, well… 175 00:12:06,208 --> 00:12:08,000 As you all know, 176 00:12:08,083 --> 00:12:10,833 I inherited my dad's artistic side, 177 00:12:10,916 --> 00:12:12,583 not the car thing. 178 00:12:13,166 --> 00:12:14,875 That's why he named me Preciado. 179 00:12:14,958 --> 00:12:16,291 Like his musical idol. 180 00:12:17,208 --> 00:12:19,708 And yes, I'll leave a legacy in his honor. 181 00:12:20,500 --> 00:12:22,000 But it will be via music, 182 00:12:22,583 --> 00:12:27,083 not through a dirty little race. But I wish success to all participants. 183 00:12:27,166 --> 00:12:28,166 Okay, man. 184 00:12:29,166 --> 00:12:30,416 What a scumbag. 185 00:12:33,041 --> 00:12:36,166 If there's anyone here worthy of representing Bahía Colorada, 186 00:12:36,250 --> 00:12:37,916 it's my son Tino. 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,625 We're the ones who are going to make history. 188 00:12:41,708 --> 00:12:46,291 And not some good-for-nothing, money-hungry kid from the city. 189 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 He swore he wouldn't come back, 190 00:12:49,541 --> 00:12:52,458 until a 500,000 peso prize was announced. 191 00:12:52,541 --> 00:12:56,541 What prize? I didn't know about the prize. I'm here to obtain justice for my dad. 192 00:12:58,333 --> 00:13:00,458 -I'm going to sign up. -Fine. 193 00:13:00,541 --> 00:13:02,958 -I'm just here to honor my dad's memory. -Here. 194 00:13:03,958 --> 00:13:05,416 Such an opportunist. 195 00:13:06,500 --> 00:13:07,791 What's up with Preciado? 196 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Why is everyone making such a big deal out of him? 197 00:13:11,416 --> 00:13:15,041 Snotty-nosed brat. What did he do other than dress ridiculously? 198 00:13:15,125 --> 00:13:17,833 No freaking way, as they say in the city. 199 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 Honestly, he's really cool. 200 00:13:21,166 --> 00:13:22,000 Traitor. 201 00:13:22,083 --> 00:13:23,541 We have a band. 202 00:13:24,416 --> 00:13:25,916 Double traitor. 203 00:13:26,000 --> 00:13:26,833 No. 204 00:13:27,750 --> 00:13:30,375 Don't worry. We suck. 205 00:13:31,791 --> 00:13:36,208 Instead, tell us about life in the big city. 206 00:13:36,291 --> 00:13:38,583 Spill! 207 00:13:38,666 --> 00:13:41,750 You don't keep in touch. Not a single letter. Rude. 208 00:13:42,541 --> 00:13:44,458 How do I put it without sounding 209 00:13:45,375 --> 00:13:46,500 arrogant? 210 00:13:48,958 --> 00:13:50,416 My life there is paradise. 211 00:13:51,041 --> 00:13:53,958 A) there are lots of soap operas at 8 p.m. 212 00:13:54,041 --> 00:13:57,458 I'm the antagonist in all of them. Watch me at 8 p.m. 213 00:13:57,541 --> 00:13:59,541 B) I do yoga every day. 214 00:13:59,625 --> 00:14:03,041 You have no idea how much it helps. It's some badass spiritual shit. 215 00:14:20,166 --> 00:14:21,500 What's up, guys? 216 00:14:21,583 --> 00:14:26,375 I'm the Divine Master and this is the Green Horny 217 00:14:26,458 --> 00:14:29,666 or Gringo Caliente for those who don't speak English. 218 00:14:30,250 --> 00:14:32,041 A pure American machine. 219 00:14:32,125 --> 00:14:35,666 I'm going to show you the wild modifications I've done to this baby. 220 00:14:35,750 --> 00:14:37,791 Angel-eye headlights. 221 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 Like the ex that broke your heart. 222 00:14:41,125 --> 00:14:42,875 Removable steering wheel. 223 00:14:42,958 --> 00:14:44,541 What a beauty, right? 224 00:14:44,625 --> 00:14:46,666 Keep on killing it, bros. 225 00:14:47,875 --> 00:14:50,458 Take a look at this screen. 226 00:14:50,541 --> 00:14:52,750 We must always reinvent ourselves. 227 00:14:52,833 --> 00:14:56,208 The winner of the 2020 Ecateprize. 228 00:14:56,791 --> 00:15:00,500 Like the four Toltec agreements, and don't forget about us. 229 00:15:06,416 --> 00:15:09,333 I don't feel well today 230 00:15:09,875 --> 00:15:13,083 It's hard to always be 100% 231 00:15:13,166 --> 00:15:16,500 And, oh 232 00:15:16,583 --> 00:15:21,916 How it hurts to grow up 233 00:15:22,791 --> 00:15:26,208 -What do you think? -It's nice. It's happy. 234 00:15:27,208 --> 00:15:29,208 Want to know what my cousin said? 235 00:15:30,666 --> 00:15:31,958 Romeo? No. 236 00:15:34,208 --> 00:15:37,041 Well, he said he's very famous in Mexico City, 237 00:15:37,541 --> 00:15:41,083 that he gets a lot of girls and soap operas and whatever. 238 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 You think he's good at driving? 239 00:15:48,250 --> 00:15:51,333 My aunt says he's really fast. 240 00:15:51,875 --> 00:15:52,708 Why? 241 00:15:55,125 --> 00:15:57,541 -No reason. -Are you afraid he'll win the race? 242 00:15:58,333 --> 00:16:00,166 That he'll be on TV before you? 243 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 No way. 244 00:16:02,625 --> 00:16:03,875 You're afraid! 245 00:16:03,958 --> 00:16:06,416 He's afraid my cousin will win! 246 00:16:07,666 --> 00:16:09,166 It's all in your head. 247 00:16:09,250 --> 00:16:11,750 Live in the present. The future doesn't exist. 248 00:16:16,208 --> 00:16:19,125 28 DAYS UNTIL THE RALLY 249 00:16:19,708 --> 00:16:20,541 Wow. 250 00:16:21,291 --> 00:16:22,541 It's awesome, Dad. 251 00:16:23,666 --> 00:16:25,625 The best of the best for my kids. 252 00:16:26,916 --> 00:16:27,750 Yeah. 253 00:16:30,250 --> 00:16:34,583 THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF 254 00:16:35,208 --> 00:16:36,708 How much did this beauty cost? 255 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 What do you care? 256 00:16:40,625 --> 00:16:42,125 -Start the car. -All right. 257 00:16:47,000 --> 00:16:48,958 Relax your arms a little more. 258 00:16:49,041 --> 00:16:51,625 Don't stretch them so much. Don't be so stiff. 259 00:16:51,708 --> 00:16:53,750 You're such an idiot. Seriously. 260 00:16:55,000 --> 00:16:56,041 Go to-- Shit. 261 00:16:56,708 --> 00:16:58,291 Dammit. 262 00:16:59,625 --> 00:17:01,708 -Pull over, Cristino. -Here? 263 00:17:01,791 --> 00:17:02,791 Pull over! 264 00:17:04,583 --> 00:17:06,083 What is this shit? 265 00:17:07,833 --> 00:17:09,250 You're totally useless. 266 00:17:10,708 --> 00:17:11,750 That's what you are. 267 00:17:14,208 --> 00:17:15,708 I don't even like driving. 268 00:17:16,500 --> 00:17:18,541 You didn't ask if I wanted to race. 269 00:17:23,500 --> 00:17:24,333 Can I drive? 270 00:17:26,166 --> 00:17:27,458 Stick to TikTok. 271 00:17:28,416 --> 00:17:30,375 Come on. I'll let you cut my bangs. 272 00:17:31,708 --> 00:17:32,541 Really? 273 00:17:32,625 --> 00:17:33,458 Really. 274 00:17:33,958 --> 00:17:35,250 -Deal? -All right. 275 00:17:56,333 --> 00:17:57,625 Need a ride, sir? 276 00:17:58,500 --> 00:18:00,916 Where did you learn to drive like that? 277 00:18:01,000 --> 00:18:04,125 Remember when you wouldn't let me play with cars? 278 00:18:04,208 --> 00:18:06,166 Look at this bitch now. 279 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 Tino, sit in the back. 280 00:18:10,041 --> 00:18:11,750 -Why? -Come on. 281 00:18:11,833 --> 00:18:15,291 -Go sit in the back. -Take your shit. 282 00:18:15,375 --> 00:18:17,333 -Go to the back. -I am! 283 00:18:17,416 --> 00:18:18,250 Hurry up! 284 00:18:18,333 --> 00:18:19,291 THE MOCORITO 285 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 What's up, Godfather? 286 00:18:22,000 --> 00:18:23,708 That's a crazy truck. 287 00:18:24,208 --> 00:18:25,666 -What's up? -Get in. 288 00:18:27,791 --> 00:18:29,958 How have you been? It's been a while. 289 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 -How are you? -All good. 290 00:18:33,708 --> 00:18:37,208 When I heard you were back for the rally, I almost cried. 291 00:18:38,375 --> 00:18:40,625 I came from Mexico City. 292 00:18:40,708 --> 00:18:44,458 I'm here to do right by my father's memory. 293 00:18:46,708 --> 00:18:48,625 You were a co-driver, right? 294 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Yeah. I raced with my buddy Valentín a bunch, 295 00:18:51,916 --> 00:18:54,375 before your uncle Cosme became his co-driver. 296 00:18:54,458 --> 00:18:56,041 But never in The Beast. 297 00:18:56,125 --> 00:18:57,291 It's really hard. 298 00:18:57,375 --> 00:18:58,708 Don't take it lightly. 299 00:18:59,958 --> 00:19:00,791 Thanks, dear. 300 00:19:01,791 --> 00:19:02,625 You want some? 301 00:19:05,041 --> 00:19:06,083 I'm good. 302 00:19:06,166 --> 00:19:07,750 Good. There's barely any. 303 00:19:09,250 --> 00:19:11,458 Actually, that's why I'm here. 304 00:19:11,541 --> 00:19:13,666 A) I wanted to know how you were. 305 00:19:15,333 --> 00:19:19,375 B) To see if you wanted to be my co-driver for the rally. 306 00:19:23,125 --> 00:19:25,500 Romeo, I don't do those sorts of things. 307 00:19:26,125 --> 00:19:27,250 You're my godfather. 308 00:19:28,000 --> 00:19:30,666 Now that my dad isn't here, aren't you supposed to… 309 00:19:30,750 --> 00:19:32,041 Isn't that the idea? 310 00:19:32,125 --> 00:19:34,583 You look out for us. Take a risk for us. 311 00:19:35,208 --> 00:19:37,791 Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed. 312 00:19:39,416 --> 00:19:43,250 Why don't you ask your brother? He's at your dad's workshop with Connie. 313 00:19:43,333 --> 00:19:45,958 -They say he's good with cars. -My brother. 314 00:19:46,041 --> 00:19:48,750 What do you mean he's at my dad's workshop? 315 00:19:48,833 --> 00:19:49,666 Yeah. 316 00:19:50,541 --> 00:19:52,000 Connie was teaching him, 317 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 but he quit, so he can do music. 318 00:19:54,291 --> 00:19:56,916 He says he's going to be more famous than my buddy. 319 00:19:57,000 --> 00:19:57,833 Who knows when. 320 00:19:57,916 --> 00:19:59,625 He should do something useful. 321 00:19:59,708 --> 00:20:02,583 That workshop belongs to my dad. Who gave him permission? 322 00:20:13,583 --> 00:20:14,666 All right, Godfather. 323 00:20:15,666 --> 00:20:16,500 Enjoy the food. 324 00:20:17,500 --> 00:20:18,333 And, thanks. 325 00:20:29,708 --> 00:20:31,333 Does your dad live in his truck? 326 00:20:32,666 --> 00:20:35,833 Ever since Valentín died, he hasn't starter the engine. 327 00:20:37,416 --> 00:20:38,750 But he tries every day. 328 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 He just stays in there doing nothing all day. 329 00:20:46,416 --> 00:20:48,958 Don't even think about making fun of my car. 330 00:20:50,166 --> 00:20:51,916 You said it was new, Mom. 331 00:20:53,458 --> 00:20:55,666 The person who sold it to me bought it new. 332 00:21:03,041 --> 00:21:04,458 It opens from inside. 333 00:21:04,541 --> 00:21:06,666 This piece of junk doesn't even open. 334 00:21:12,958 --> 00:21:14,500 Take care of my Darling. 335 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 WHEN I MET YOU, I FELL AND GOT UP 336 00:21:49,375 --> 00:21:51,458 Hey, dude! Did you see me go? 337 00:21:51,541 --> 00:21:54,750 Check this out! Listen to the revving! 338 00:21:54,833 --> 00:21:56,916 I can't hear you, asshole. 339 00:22:02,916 --> 00:22:03,958 What's up, Grandma? 340 00:22:04,458 --> 00:22:06,875 What's shaking? What a surprise! 341 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 Romeo. 342 00:22:08,916 --> 00:22:10,708 -What's this? -How are you? 343 00:22:10,791 --> 00:22:14,916 It's a present from Mexico City, right from the capital. What do you think? 344 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Well… 345 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 I've missed you. 346 00:22:20,083 --> 00:22:21,208 You know how it is. 347 00:22:21,708 --> 00:22:25,833 I work as an artist and have to run all over the place. 348 00:22:25,916 --> 00:22:28,708 -Right. Is that what you're racing on? -Yeah. 349 00:22:29,458 --> 00:22:30,291 Really? 350 00:22:31,125 --> 00:22:34,416 It doesn't look like much, but it can tear away. 351 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 Yeah. 352 00:22:36,375 --> 00:22:38,041 -Tear away, Grandma. -Yeah. 353 00:22:39,208 --> 00:22:42,541 So, this is where Preciado works. 354 00:22:42,625 --> 00:22:45,208 Sometimes, but he doesn't like it anymore. 355 00:22:45,291 --> 00:22:47,625 Now he's obsessed with his band. 356 00:22:49,000 --> 00:22:51,208 He says he wants to be as famous as my dad. 357 00:22:51,291 --> 00:22:52,750 -Yeah. -There's no way. 358 00:22:52,833 --> 00:22:57,125 He should start working hard, start hustling, as we say in the capital. 359 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 The band sucks, right? 360 00:23:02,583 --> 00:23:05,333 Right, I'm off. I have a destiny to fulfill. 361 00:23:05,416 --> 00:23:06,375 Unlike others. 362 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 Go on, dear. 363 00:23:07,625 --> 00:23:11,083 Just don't disappear for so long. That's what this is for. 364 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Enjoy the flan. 365 00:23:19,916 --> 00:23:22,041 Hey! What the hell is this shit? 366 00:23:24,291 --> 00:23:26,958 You need to get a different car, dear. 367 00:23:27,833 --> 00:23:30,416 Ask your godfather. 368 00:23:30,500 --> 00:23:34,166 He has a teeny truck with a big engine. 369 00:23:34,250 --> 00:23:36,416 My fucking godfather is useless. 370 00:23:36,958 --> 00:23:39,916 I already talked to him, and he says he's cursed. 371 00:23:40,000 --> 00:23:41,416 He's a coward. 372 00:23:42,791 --> 00:23:46,041 Let me think what I can do to improve this thing. 373 00:23:46,125 --> 00:23:47,291 It's not easy. 374 00:23:49,333 --> 00:23:52,041 BABY, FORGIVE ME WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 375 00:23:52,125 --> 00:23:54,166 I LOVE YOU SINCERELY, POMPI 376 00:23:54,250 --> 00:23:58,125 20 DAYS UNTIL THE RALLY 377 00:24:05,250 --> 00:24:06,708 What the… Fucking Tino. 378 00:24:08,333 --> 00:24:09,750 What are you doing, man? 379 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Hey, what the fuck? 380 00:24:20,875 --> 00:24:22,125 What? 381 00:24:24,916 --> 00:24:26,541 Suck it, asshole! 382 00:24:29,083 --> 00:24:30,750 Sorry, you said something? 383 00:24:32,333 --> 00:24:34,458 What? Not going to say anything? 384 00:24:34,541 --> 00:24:35,958 Aren't you a villain? 385 00:24:36,041 --> 00:24:37,583 What do you know about me? 386 00:24:38,166 --> 00:24:40,541 I know three things about you. 387 00:24:41,041 --> 00:24:43,666 The first one is, I'm going to beat you in the rally. 388 00:24:44,166 --> 00:24:46,791 The second one is, no one watches soap operas. 389 00:24:47,291 --> 00:24:50,041 And the third one is, you suck, jerk. 390 00:24:52,708 --> 00:24:53,833 Dammit! 391 00:24:55,500 --> 00:24:56,750 Don't laugh! 392 00:25:00,916 --> 00:25:03,416 God dammit! 393 00:25:20,291 --> 00:25:23,041 On the street 394 00:25:23,125 --> 00:25:27,583 Everyone says that this will be 395 00:25:27,666 --> 00:25:31,875 That this will be 396 00:25:31,958 --> 00:25:35,875 My curse 397 00:25:39,250 --> 00:25:40,375 RED ALERT WATCH OUT! 398 00:25:40,458 --> 00:25:41,666 He's screwed. 399 00:25:41,750 --> 00:25:45,541 Fisherman assassinated by a big killer crab. 400 00:25:46,166 --> 00:25:49,958 It wasn't a killer before, but now it is because it killed him. 401 00:25:51,958 --> 00:25:53,791 Good morning. Romeo Abitia? 402 00:25:53,875 --> 00:25:55,041 Yes, speaking. 403 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 I'm calling from Bancomex. 404 00:25:56,833 --> 00:26:00,375 We have been trying to contact you about your loan, 405 00:26:00,458 --> 00:26:04,125 which you haven't paid for months. It's accumulating a lot of interest. 406 00:26:05,000 --> 00:26:07,291 I've been travelling lately. 407 00:26:07,375 --> 00:26:10,708 I was on vacation, but I'll pay it. 408 00:26:10,791 --> 00:26:11,833 I'll pay it. 409 00:26:13,208 --> 00:26:17,583 Yes, sir. I must notify you that your inaction has triggered an alert 410 00:26:17,666 --> 00:26:19,583 that requires immediate legal action-- 411 00:26:19,666 --> 00:26:21,291 I said I'm going to pay! 412 00:26:21,375 --> 00:26:23,250 I'm going to pay it. Dammit. 413 00:26:23,333 --> 00:26:25,583 What's all that yelling about? 414 00:26:27,041 --> 00:26:28,208 Nothing. 415 00:26:29,625 --> 00:26:30,458 Mom. 416 00:26:31,750 --> 00:26:33,916 What went down between Don Tasio and Dad? 417 00:26:34,416 --> 00:26:35,583 What happened? 418 00:26:37,916 --> 00:26:39,125 Well. 419 00:26:39,208 --> 00:26:43,166 A long time ago, Tasio was 420 00:26:43,250 --> 00:26:47,333 chasing the prettiest girl in all of Bahía Colorada. 421 00:26:48,750 --> 00:26:51,708 Gifts and other things didn't win her over. 422 00:26:51,791 --> 00:26:52,625 Who? 423 00:26:53,458 --> 00:26:54,291 Your mom. 424 00:26:54,375 --> 00:26:55,625 -Oh, yeah. -Who else? 425 00:26:58,291 --> 00:27:02,250 Tasio was angry and wanted to obtain your dad's workshop. 426 00:27:02,333 --> 00:27:05,416 All the money in the world wouldn't buy Valentín. 427 00:27:09,541 --> 00:27:10,541 A STORMY DESTINY 428 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 A GAME WITHOUT RULES 429 00:27:11,708 --> 00:27:12,833 FORBIDDEN MEMORIES 430 00:27:12,916 --> 00:27:13,875 A MARTYR'S HILL 431 00:27:20,875 --> 00:27:23,916 Fucking hell. I was already having a bad day. 432 00:27:24,000 --> 00:27:26,208 Calm down, Don Tasio. 433 00:27:27,291 --> 00:27:31,166 I've been talking about you a lot with my mom lately. 434 00:27:31,250 --> 00:27:33,750 About what? 435 00:27:33,833 --> 00:27:36,833 A bunch of different things. This and that but… 436 00:27:38,875 --> 00:27:40,166 basically that… 437 00:27:41,791 --> 00:27:44,916 you always wanted my dad's workshop, right? 438 00:27:45,000 --> 00:27:48,541 Why do you think I'm still interested in that dirty flea-ridden workshop? 439 00:27:49,791 --> 00:27:50,750 Let me tell you. 440 00:27:52,041 --> 00:27:57,083 A) Because it's one of the few businesses in Bahía Colorada that still aren't yours. 441 00:27:57,750 --> 00:28:00,625 B) Visualize it now. 442 00:28:01,333 --> 00:28:03,583 Someone is crossing Sinaloa on a plane, 443 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 in a Boeing 375, on a clear day. 444 00:28:06,750 --> 00:28:08,541 They look out the window. "See?" 445 00:28:09,625 --> 00:28:13,458 "That kingdom belongs to…" 446 00:28:14,041 --> 00:28:16,750 "THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST FOR BAHÍA'S ECONOMY" 447 00:28:18,666 --> 00:28:23,875 …it belongs to a man named Anastasio Candelario." 448 00:28:27,333 --> 00:28:29,583 Let's get to the point, kid. 449 00:28:29,666 --> 00:28:31,500 Isn't the workshop your grandma's? 450 00:28:32,375 --> 00:28:33,666 No, it was my dad's. 451 00:28:33,750 --> 00:28:35,208 What about your inheritance? 452 00:28:35,291 --> 00:28:39,000 Not that I don't care, but when I finish the race, I want to leave. 453 00:28:39,083 --> 00:28:40,958 I don't want anything to do with Bahía. 454 00:28:41,041 --> 00:28:43,708 Your little speeches contradict one another. 455 00:28:45,375 --> 00:28:47,166 Sorry, kid. 456 00:28:47,875 --> 00:28:49,791 You're Marén's opponent. 457 00:28:49,875 --> 00:28:51,666 Imagine if you win the rally, 458 00:28:51,750 --> 00:28:53,916 and I start doing business with you. 459 00:28:55,208 --> 00:28:56,791 How will my little girl feel? 460 00:28:57,416 --> 00:29:00,083 Maybe I can make a deal with you 461 00:29:01,416 --> 00:29:02,791 if you don't race. 462 00:29:03,708 --> 00:29:07,125 No, they're totally separate things. 463 00:29:07,708 --> 00:29:11,333 I'm here to bring justice to my father's memory. 464 00:29:13,541 --> 00:29:15,916 Your family might believe that. 465 00:29:17,125 --> 00:29:18,541 You're really broke. 466 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Look. 467 00:29:21,000 --> 00:29:22,833 I can smell you from miles away. 468 00:29:23,750 --> 00:29:25,375 Don't do this to me. 469 00:29:25,458 --> 00:29:28,041 Workshop or rally, or else I'm out. 470 00:29:29,166 --> 00:29:32,041 Let me do the race, but I'll lose on purpose. 471 00:29:32,791 --> 00:29:33,916 All right. 472 00:29:34,583 --> 00:29:36,625 First, get your grandma out of the workshop. 473 00:29:36,708 --> 00:29:38,666 When she's out, I'll give you half. 474 00:29:38,750 --> 00:29:41,916 When you lose the rally, I'll give you the other half. Deal? 475 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Deal. 476 00:29:46,833 --> 00:29:48,541 Your least favorite guy is here, 477 00:29:48,625 --> 00:29:51,458 but you'll hate me even more when you know why I'm here. 478 00:29:52,625 --> 00:29:54,583 -What’s up, Grandma? -Hello, dear. 479 00:29:55,208 --> 00:29:56,416 Tell her why we're here. 480 00:29:58,583 --> 00:29:59,416 I… 481 00:30:00,083 --> 00:30:03,375 I came to ask you for the workshop, Grandma. 482 00:30:05,208 --> 00:30:09,375 Which, if I'm not mistaken, is mine by inheritance, right? 483 00:30:09,458 --> 00:30:11,833 If you're not mistaken? It is yours! 484 00:30:12,333 --> 00:30:16,166 The workshop is his, and he sold it to me, so now it's mine. 485 00:30:17,708 --> 00:30:19,666 That's my dad's fork & spoon. 486 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Why do you have it? 487 00:30:21,916 --> 00:30:24,416 And his hat. What are you doing with his hat? 488 00:30:24,500 --> 00:30:27,583 Who do you think you are? Why are you trying to be my dad? 489 00:30:27,666 --> 00:30:29,375 His Don Cruz Lizárraga candle. 490 00:30:29,458 --> 00:30:31,458 You have no right to these things. 491 00:30:31,541 --> 00:30:33,208 Your mom left me everything. 492 00:30:33,708 --> 00:30:35,458 You took nothing when you left-- 493 00:30:35,541 --> 00:30:39,250 Now I'm back. And these are my things, just like this workshop. 494 00:30:40,291 --> 00:30:43,416 You have a week to pack up all your crap. 495 00:30:43,500 --> 00:30:45,333 And solve all your problems. 496 00:30:45,416 --> 00:30:47,833 This workshop is mine, dear. 497 00:30:47,916 --> 00:30:50,875 Your grandfather, may he rest in peace, opened it. 498 00:30:50,958 --> 00:30:52,083 It wasn't Valentin. 499 00:30:52,708 --> 00:30:55,541 Besides, Preciado and I live here. 500 00:30:56,125 --> 00:31:00,708 Anyone who wants to take it from me has to bring the non-existent will. 501 00:31:00,791 --> 00:31:02,708 And a shit ton of lawyers. 502 00:31:02,791 --> 00:31:05,375 Don't make me laugh, Constanza. 503 00:31:06,000 --> 00:31:08,375 You don't have enough money for a legal battle. 504 00:31:09,666 --> 00:31:11,208 Let's save the drama. 505 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 Don Tasio, if there's anything that I like in this life, 506 00:31:14,625 --> 00:31:15,958 it's drama. 507 00:31:16,041 --> 00:31:17,625 Now get out of here! 508 00:31:17,708 --> 00:31:20,500 This is my church, and you're not part of my religion. 509 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 Get the fuck out! 510 00:31:23,000 --> 00:31:23,833 One week. 511 00:31:25,500 --> 00:31:26,333 Let's go. 512 00:32:01,875 --> 00:32:07,250 Today they complained About me coming to see you 513 00:32:19,083 --> 00:32:22,458 I am not afraid of bigmouths 514 00:32:22,541 --> 00:32:26,250 Who are just showing off To make an impression 515 00:32:26,333 --> 00:32:29,375 I'm a man who's not afraid of anything 516 00:32:29,458 --> 00:32:35,000 And even if I am lost I don't know how to give up 517 00:32:35,791 --> 00:32:39,208 I don't give up. 518 00:32:39,958 --> 00:32:41,916 Without fearing death, old man. 519 00:32:48,791 --> 00:32:51,250 Grandma, I'm going to race in the rally. 520 00:32:51,875 --> 00:32:53,333 -Really? -Yeah. 521 00:32:55,166 --> 00:32:56,625 You'll be my co-driver. 522 00:32:57,125 --> 00:33:00,041 We're going to screw over Don Tasio and Romeo. 523 00:33:00,958 --> 00:33:03,875 I'm going to make history with my band, 524 00:33:04,708 --> 00:33:06,125 but also with the rally. 525 00:33:06,750 --> 00:33:09,833 For me, for you, and for my dad. 526 00:33:10,875 --> 00:33:13,375 Everyone watch out for Preciado. 527 00:33:13,458 --> 00:33:14,375 I'm new. 528 00:33:15,625 --> 00:33:17,875 I don't know much about racing or who's who, 529 00:33:17,958 --> 00:33:20,666 but I'm the new guy you're going to hear about. 530 00:33:20,750 --> 00:33:25,541 THIS IS POMPI AND NENA'S WEDDING VENUE WELCOME 531 00:33:25,625 --> 00:33:28,416 I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS FOR 5 PESOS 532 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 15 DAYS UNTIL THE RALLY 533 00:33:32,041 --> 00:33:34,000 Good evening, Bahía Colorada! 534 00:33:38,125 --> 00:33:41,041 With all our hearts, we are delighted to be here. 535 00:33:41,125 --> 00:33:43,958 We are Northern Tears! 536 00:33:47,250 --> 00:33:48,958 Without fearing death, old man. 537 00:34:02,666 --> 00:34:03,750 We can't hear you! 538 00:34:06,500 --> 00:34:07,333 Sing louder! 539 00:34:09,666 --> 00:34:11,000 We can't hear you! 540 00:34:26,750 --> 00:34:29,458 It looks like not having talent runs in the family. 541 00:34:30,500 --> 00:34:32,125 That guy isn't my family. 542 00:34:34,041 --> 00:34:36,708 At least he filled your crappy restaurant 543 00:34:36,791 --> 00:34:38,375 without having to pay anyone. 544 00:34:38,875 --> 00:34:41,208 Unlike you who paid to gain followers. 545 00:34:42,125 --> 00:34:43,416 Don't make me laugh. 546 00:34:43,500 --> 00:34:46,166 Not to mention your lack of grace in front of the camera. 547 00:34:46,250 --> 00:34:49,333 Well, you've never even appeared in front of the camera. 548 00:34:53,958 --> 00:34:57,375 Valentín says his son's an impostor. 549 00:34:59,875 --> 00:35:01,875 We're just warming up, everyone. 550 00:35:03,958 --> 00:35:04,875 And for Romeo… 551 00:35:04,958 --> 00:35:05,791 What? 552 00:35:05,875 --> 00:35:09,208 God, give him what's his, so he doesn't yearn for that of others. 553 00:35:09,875 --> 00:35:11,125 Sure, man. 554 00:35:11,208 --> 00:35:12,583 Listen to the kid. 555 00:35:12,666 --> 00:35:13,708 And now, 556 00:35:15,291 --> 00:35:16,833 The Pioneer of Caresses. 557 00:35:35,375 --> 00:35:36,333 This sucks, man. 558 00:36:44,083 --> 00:36:47,000 Why won't you give me a chance to get to know you? 559 00:36:47,500 --> 00:36:49,250 A) I am wild but tender. 560 00:36:50,416 --> 00:36:53,041 B) Vulnerable, yes, 561 00:36:54,041 --> 00:36:54,875 but lethal. 562 00:36:57,333 --> 00:36:58,708 You're unfuckable, kid. 563 00:36:59,541 --> 00:37:02,708 Why don't you show me some soap opera acting? 564 00:37:02,791 --> 00:37:04,041 Let's see if it's true. 565 00:37:10,000 --> 00:37:15,708 Carlota Marén Candelario Ruíz Apocampo Góngora and Corcuera. 566 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 This starry night is young. 567 00:37:19,833 --> 00:37:24,208 And this ruffian is ready to steal a kiss from you, no matter the cost. 568 00:37:24,291 --> 00:37:25,125 What's up? 569 00:37:27,125 --> 00:37:28,250 So? 570 00:37:29,375 --> 00:37:30,708 What are you going to do, 571 00:37:31,791 --> 00:37:33,250 Alberto Romeo? 572 00:37:33,958 --> 00:37:35,208 My name's not Alberto. 573 00:37:37,333 --> 00:37:38,500 My name is Alfa. 574 00:37:39,333 --> 00:37:40,208 What? 575 00:37:40,291 --> 00:37:42,750 Yeah, Alfa Romeo. Like the car. 576 00:37:42,833 --> 00:37:45,375 My dad loved that car. What a shitty name! 577 00:37:45,458 --> 00:37:48,583 -Pisses me off! Who thought that's cool? -Come on. 578 00:37:50,041 --> 00:37:50,875 Where were we? 579 00:37:53,708 --> 00:37:57,583 I choose the path of sin and passion. 580 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 Tell me I'm your boss, Alfa Romeo. 581 00:38:03,791 --> 00:38:04,833 No fucking way. 582 00:38:48,000 --> 00:38:49,500 Big news. 583 00:38:49,583 --> 00:38:51,333 People have been asking for it, 584 00:38:51,416 --> 00:38:54,875 so now we finally have an Alcoholics Anonymous center in town. 585 00:38:54,958 --> 00:39:00,083 Congrats to Margarita, Juan, Pedro, and Pancho. 586 00:39:00,166 --> 00:39:02,041 They'll finally get better. 587 00:39:02,125 --> 00:39:03,958 Honestly, I don't know why I did it. 588 00:39:04,041 --> 00:39:07,083 That guy represents everything that disgusts me in life. 589 00:39:07,166 --> 00:39:09,416 He's a loser, a good-for-nothing, 590 00:39:09,500 --> 00:39:11,583 and on top of that, he dresses like shit. 591 00:39:11,666 --> 00:39:13,500 I have enough problems already. 592 00:39:13,583 --> 00:39:17,666 I can't waste my time with a selfish chick like her. What's the point? 593 00:39:17,750 --> 00:39:20,166 I'm a Nathy Peluso, 594 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 a Natti Natasha, a Karol G, 595 00:39:22,083 --> 00:39:24,875 a Becky G, a bad bitch. 596 00:39:24,958 --> 00:39:27,333 I don't believe in love or feelings. 597 00:39:27,416 --> 00:39:30,666 Starting today, I believe in a) strip clubs, b)-- 598 00:39:30,750 --> 00:39:35,166 Twerk down to the ground to raise my self-esteem up to the sky. 599 00:39:35,250 --> 00:39:39,666 C) José José and his songs "The Sad One" and "Gavilán or Paloma." 600 00:39:39,750 --> 00:39:42,875 Although the jerk did make me laugh a few times. 601 00:39:44,125 --> 00:39:45,208 The guy's hilarious. 602 00:39:47,458 --> 00:39:48,875 That chick is hilarious. 603 00:39:49,416 --> 00:39:51,375 She's hilarious, honestly. 604 00:39:52,500 --> 00:39:53,958 And I was upset because… 605 00:39:55,541 --> 00:39:57,166 What's the deal with Preciado? 606 00:39:57,750 --> 00:39:59,458 Why do people like him so much? 607 00:39:59,541 --> 00:40:00,416 Why? 608 00:40:01,083 --> 00:40:03,458 I've lived here for 15 years. 609 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 He's been here five. 610 00:40:08,708 --> 00:40:10,125 You're really talkative. 611 00:40:11,458 --> 00:40:13,458 It only says that I listen, not reply. 612 00:40:13,541 --> 00:40:14,875 I LISTEN TO YOUR ROMANTIC PROBLEMS 613 00:40:14,958 --> 00:40:16,666 That Preciado really stinks. 614 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 His singing is awful. 615 00:40:18,833 --> 00:40:21,416 What a bum. He'd better be doing something else. 616 00:40:21,500 --> 00:40:23,833 He should get back to working with cars. 617 00:40:23,916 --> 00:40:26,708 -He's good at that. -He knows how to tune up a car. 618 00:40:26,791 --> 00:40:29,291 He tuned up the shit out of my Tsuru. 619 00:40:29,375 --> 00:40:33,541 Even Totune couldn't make him sound good. 620 00:40:33,625 --> 00:40:35,125 You mean Auto-Tune? 621 00:40:35,208 --> 00:40:36,166 Yeah, that. 622 00:40:36,791 --> 00:40:40,125 -He just shouldn't sing. -It's like a kick in the balls. 623 00:40:40,208 --> 00:40:43,125 -He's a nice guy. -My ears were bleeding. 624 00:41:10,041 --> 00:41:11,791 Are you afraid of driving? 625 00:41:12,708 --> 00:41:13,541 No. 626 00:41:14,833 --> 00:41:17,333 -Not that I know of. -What could possibly go wrong? 627 00:41:18,250 --> 00:41:19,416 We could crash. 628 00:41:19,500 --> 00:41:21,375 Into what? 629 00:41:24,500 --> 00:41:25,583 Fuck it. 630 00:41:30,583 --> 00:41:31,791 I'm fucking useless. 631 00:41:34,083 --> 00:41:36,041 The only thing I have in this world is you. 632 00:41:36,541 --> 00:41:38,958 I love you. I don't want you to ever die. 633 00:41:39,791 --> 00:41:42,125 But you're, like, 200 years old, Grandma. 634 00:41:42,750 --> 00:41:45,750 My only other family member is a disgusting jerk 635 00:41:45,833 --> 00:41:49,000 who doesn't accept me as his own blood. 636 00:41:49,083 --> 00:41:51,291 What will I be remembered for when I die? 637 00:41:51,375 --> 00:41:53,000 Some shitty band? 638 00:41:53,916 --> 00:41:56,708 A tuned-up Chevy? No. 639 00:41:58,041 --> 00:42:02,083 I don't like talking about this, but your grandpa died 640 00:42:02,166 --> 00:42:04,583 while he was fixing his Rambler. 641 00:42:05,083 --> 00:42:06,916 He basically lived in the workshop. 642 00:42:07,000 --> 00:42:09,500 He spent more time touching cars than me. 643 00:42:09,583 --> 00:42:13,583 I finished fixing the car because that's what he would have wanted. 644 00:42:13,666 --> 00:42:18,791 But after that, I felt fucking resentment towards that car. 645 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 I was determined to sink it in the sea. 646 00:42:23,375 --> 00:42:25,875 But while I was driving on the highway, 647 00:42:25,958 --> 00:42:27,583 the faster I went, 648 00:42:28,250 --> 00:42:30,125 the more excited I got, 649 00:42:30,208 --> 00:42:33,750 and I got even more pissed off, so I went even faster. 650 00:42:33,833 --> 00:42:35,958 Just hold on. 651 00:42:36,625 --> 00:42:37,750 Let me tell you. 652 00:42:38,250 --> 00:42:39,708 I always thought 653 00:42:40,458 --> 00:42:42,458 that my thing was fishing. 654 00:42:42,958 --> 00:42:45,708 I was the female champion four years in a row. 655 00:42:45,791 --> 00:42:47,458 It was all I cared about. 656 00:42:47,541 --> 00:42:51,291 But after driving so fast, 657 00:42:52,041 --> 00:42:55,083 I understood why your grandfather was so devoted to cars. 658 00:42:55,166 --> 00:42:56,500 I took on his passion. 659 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 This workshop makes me so happy. 660 00:43:01,291 --> 00:43:04,166 If you don't want to race in the rally, don't. 661 00:43:04,250 --> 00:43:07,625 Because if you're nervous, you'll crash and kill yourself. 662 00:43:09,500 --> 00:43:11,458 Look at how pretty this photo is. 663 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 How did you manage to carry those? 664 00:43:14,083 --> 00:43:16,500 Pretend I'm carrying Romeo and Preciado. 665 00:43:17,875 --> 00:43:20,666 That crab churro business sounded really good. 666 00:43:21,458 --> 00:43:22,625 Look, he's here. 667 00:43:23,250 --> 00:43:26,000 I present to you Mr. Valeriano, 668 00:43:26,083 --> 00:43:28,500 the baddest mofo in all of Mazatlán. 669 00:43:29,583 --> 00:43:32,625 I just need you to sign these documents. 670 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 The rest 671 00:43:35,500 --> 00:43:38,166 will be taken care of by Mr. Valeriano. 672 00:43:38,250 --> 00:43:43,291 I'm going to make that shitty workshop the coolest gift shop in Bahía Colorada. 673 00:43:43,375 --> 00:43:46,250 -Another one? There are so many! -What's wrong with that? 674 00:43:46,333 --> 00:43:47,833 Do something different, like… 675 00:43:48,833 --> 00:43:49,708 a beauty salon? 676 00:43:49,791 --> 00:43:53,583 For fake nails and male waxing? 677 00:43:53,666 --> 00:43:55,958 Don't blame me for your male insecurities. 678 00:43:56,041 --> 00:43:58,458 Just because they called you Doll when you were little 679 00:43:58,541 --> 00:44:01,083 because of your pretty green eyes… 680 00:44:01,166 --> 00:44:03,166 What the hell? Doll? 681 00:44:20,583 --> 00:44:22,916 Didn't your parents teach you any manners? 682 00:44:23,000 --> 00:44:25,625 You left me lying there like an idiot, Marén. 683 00:44:25,708 --> 00:44:28,333 I loved you the only way I know how. 684 00:44:28,416 --> 00:44:31,416 Fucking men. They don't know how to love. 685 00:44:31,500 --> 00:44:33,166 Or how to drive, for that matter. 686 00:44:38,125 --> 00:44:40,666 I don't know how to drive? 687 00:44:47,250 --> 00:44:49,791 Well, his car is fucked. 688 00:44:57,250 --> 00:44:58,375 I killed Darling. 689 00:44:59,750 --> 00:45:02,500 Don't even start yelling at me. I'm going to fix it. 690 00:45:05,708 --> 00:45:06,916 That's good. 691 00:45:07,000 --> 00:45:07,833 MAGDALENO TOWING 692 00:45:07,916 --> 00:45:10,208 Tell Bebé I'll have it ready in two days. 693 00:45:10,291 --> 00:45:13,708 All right. By the way, I towed Darling this morning. 694 00:45:13,791 --> 00:45:15,708 Darling? Who's that? 695 00:45:37,625 --> 00:45:39,291 I'm calling this shit off. 696 00:45:40,958 --> 00:45:44,875 My family sucks, but it is my family. Only I am allowed to fuck them over. 697 00:45:45,916 --> 00:45:48,416 Besides, I'm going to win that race. 698 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 Listen, you little brat. 699 00:45:50,666 --> 00:45:55,333 I have the documents and your signature. So we're still going to screw you over. 700 00:45:55,958 --> 00:45:56,791 No way. 701 00:46:03,666 --> 00:46:05,416 Shit is about to hit the fan. 702 00:46:11,333 --> 00:46:13,333 Where's your boss and his lawyers? 703 00:46:14,708 --> 00:46:16,833 Calm down. I'm not here for that. 704 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 I just came to tell you 705 00:46:20,458 --> 00:46:22,708 that I backed out of the deal with Don Tasio. 706 00:46:24,208 --> 00:46:25,375 I made a mistake. 707 00:46:25,458 --> 00:46:26,458 So there's that. 708 00:46:28,333 --> 00:46:30,541 Also, I need your help, Grandma. 709 00:46:32,125 --> 00:46:33,708 You have no shame, dude. 710 00:46:33,791 --> 00:46:37,916 I wouldn't ask if there was another body shop close by, but there isn't. 711 00:46:38,000 --> 00:46:39,791 -Besides, you offered to help. -Yes. 712 00:46:40,416 --> 00:46:41,541 Okay, so? 713 00:46:41,625 --> 00:46:45,250 You think you can come here and do as you like 714 00:46:45,333 --> 00:46:47,791 and make that stupid face, and everything's fine? 715 00:46:47,875 --> 00:46:48,791 No. 716 00:46:49,583 --> 00:46:51,500 You're a fucking opportunist. 717 00:46:53,500 --> 00:46:56,416 Connie, where is the… They need to trade. 718 00:46:56,500 --> 00:46:58,333 Romeo singing. 719 00:46:59,041 --> 00:46:59,875 Good. 720 00:47:00,958 --> 00:47:02,875 All right. I have an idea for you. 721 00:47:04,500 --> 00:47:05,875 Your grandfather's Rambler, 722 00:47:05,958 --> 00:47:09,750 the one your dad and uncle Cosme raced with in the rally, 723 00:47:09,833 --> 00:47:11,291 still exists. 724 00:47:11,375 --> 00:47:15,916 I swear, it's the most powerful piece of engineering in all of Mexico. 725 00:47:16,583 --> 00:47:20,291 I'll tell you where it is, and you can use it for the race, Romeo. 726 00:47:20,958 --> 00:47:24,375 But you have to go pick it up together. 727 00:47:24,458 --> 00:47:25,583 Deal? 728 00:47:25,666 --> 00:47:28,583 Yeah. Great idea, Grandma. 729 00:47:29,250 --> 00:47:31,333 What about me? I don't matter, do I? 730 00:47:32,500 --> 00:47:34,333 He can go on his own. What about me? 731 00:47:35,250 --> 00:47:36,291 In return, 732 00:47:37,208 --> 00:47:39,500 you have to sing in the band with us. 733 00:47:39,583 --> 00:47:41,958 No way. You're crazy. 734 00:47:42,041 --> 00:47:44,166 I'd rather ask Don Tasio for help. 735 00:47:44,250 --> 00:47:47,625 I'd rather kneel in a pink thong in front of all of Bahía Colorada, 736 00:47:47,708 --> 00:47:52,333 with Tino tying my hair into box braids, than I play in your band. 737 00:47:52,416 --> 00:47:53,333 -Really? -Yeah. 738 00:47:53,416 --> 00:47:57,083 I'd rather have Donald Trump tattooed on my tits 739 00:47:57,166 --> 00:48:00,125 and be run over by a tractor on national television, 740 00:48:00,208 --> 00:48:04,125 and have Belinda laughing at me, smashing an apple on my head, 741 00:48:04,208 --> 00:48:06,416 than I end up in a band with you. 742 00:48:06,500 --> 00:48:08,250 -You're crazy. -How's that? 743 00:48:09,375 --> 00:48:14,208 Besides, who told you this asshole could still sing? 744 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Romeo. O Romeo. 745 00:48:17,875 --> 00:48:19,458 Preciado. 746 00:48:19,541 --> 00:48:20,916 Cousin. 747 00:48:21,750 --> 00:48:22,625 Pal. 748 00:48:24,041 --> 00:48:24,958 You need a car. 749 00:48:25,875 --> 00:48:27,708 If not, no rally for you. 750 00:48:29,333 --> 00:48:31,708 And you need a singer. 751 00:48:33,041 --> 00:48:34,375 If not, no band for you. 752 00:48:34,958 --> 00:48:38,708 Let's try to give and receive. 753 00:48:40,083 --> 00:48:42,083 Everyone wins. No one loses. 754 00:48:44,958 --> 00:48:48,833 I don't know any of the songs. No clue. 755 00:48:48,916 --> 00:48:51,208 Stop playing dumb. You know the songs Dad played. 756 00:48:52,541 --> 00:48:54,541 I don't remember. It's been a while. 757 00:48:54,625 --> 00:48:56,833 You piece of crap. 758 00:48:57,333 --> 00:48:59,208 Is this why you invited him? 759 00:49:00,791 --> 00:49:02,333 Come on, cooperate. 760 00:49:03,166 --> 00:49:05,458 I saw you singing "The Sad One." 761 00:49:05,541 --> 00:49:07,458 Who are you trying to fool? 762 00:49:08,291 --> 00:49:09,125 Come on. 763 00:49:10,166 --> 00:49:11,083 They say 764 00:49:11,166 --> 00:49:14,875 Because when you left And didn't even say goodbye 765 00:49:14,958 --> 00:49:16,541 You left me broken 766 00:49:16,625 --> 00:49:17,500 Enough! 767 00:49:19,416 --> 00:49:22,291 I'm irreparable 768 00:49:22,375 --> 00:49:24,583 And now I curse you 769 00:49:24,666 --> 00:49:28,000 I'm numb from so much crying 770 00:49:28,083 --> 00:49:31,875 And I warn you once and for all I sign it and I repeat it 771 00:49:31,958 --> 00:49:35,208 I swear and I force myself 772 00:49:35,291 --> 00:49:40,875 Not to spill another tear 773 00:49:40,958 --> 00:49:43,583 What is this shit? It sounds like utter crap. 774 00:49:43,666 --> 00:49:45,500 This shit is awful. 775 00:49:45,583 --> 00:49:46,958 I can't sing this. 776 00:49:47,041 --> 00:49:50,500 I don't listen to this. I listen to Chopin, Mozart, and other singers. 777 00:49:50,583 --> 00:49:51,833 What do you know? 778 00:49:52,333 --> 00:49:53,791 My dad never loved you. 779 00:49:53,875 --> 00:49:55,541 That was a desperate effort. 780 00:49:56,916 --> 00:49:57,875 It's fine. 781 00:49:57,958 --> 00:49:59,666 We do this to feel. 782 00:50:00,250 --> 00:50:02,708 -"The Irreparable" is a great song. -Yeah. 783 00:50:02,791 --> 00:50:04,125 Don't be afraid. 784 00:50:04,833 --> 00:50:08,583 It was obvious that singing stirred something in you. 785 00:50:08,666 --> 00:50:10,500 No, it wasn't obvious. Fuck that. 786 00:50:11,458 --> 00:50:12,708 Hey, Romeo! 787 00:50:13,291 --> 00:50:14,750 See you tomorrow at six. 788 00:50:15,250 --> 00:50:16,125 It's a date. 789 00:50:16,208 --> 00:50:17,166 Fuck you. 790 00:50:22,458 --> 00:50:25,166 10 DAYS UNTIL THE RALLY 791 00:50:40,791 --> 00:50:43,458 I waited for 45 minutes. I was about to go. 792 00:50:43,541 --> 00:50:45,083 Whatever. What's with the backpack? 793 00:50:46,166 --> 00:50:47,208 Where are we going? 794 00:50:47,750 --> 00:50:51,125 I brought a jacket in case it gets cold. 795 00:50:51,958 --> 00:50:52,791 Let's go. 796 00:50:52,875 --> 00:50:53,708 Cold? 797 00:50:55,708 --> 00:50:57,041 Don't be an idiot. 798 00:51:13,083 --> 00:51:14,291 Thanks, Francisco. 799 00:51:19,666 --> 00:51:20,708 Dude. A map? 800 00:51:22,041 --> 00:51:23,041 Grandma made it. 801 00:51:23,125 --> 00:51:25,333 Use the Internet. Don't you have data allowance? 802 00:51:25,416 --> 00:51:27,041 I don't think there's 5G here. 803 00:51:29,708 --> 00:51:30,666 It's over there. 804 00:51:38,666 --> 00:51:39,916 It's nice in the sun. 805 00:51:46,958 --> 00:51:48,083 Damn! 806 00:51:48,166 --> 00:51:49,291 Holy shit! 807 00:51:55,458 --> 00:51:57,000 I think I'm lost. 808 00:51:59,583 --> 00:52:01,041 Hurry up, for fuck's sake. 809 00:52:12,291 --> 00:52:13,541 Okay! 810 00:52:14,208 --> 00:52:15,458 Are you tired already? 811 00:52:18,958 --> 00:52:19,791 Not at all. 812 00:52:20,541 --> 00:52:21,375 I'm at 100%. 813 00:52:32,000 --> 00:52:32,833 Romeo! 814 00:52:34,625 --> 00:52:36,333 Fuck you, Preciado. 815 00:52:36,416 --> 00:52:37,500 I can't, dude. 816 00:52:37,583 --> 00:52:40,500 My underwear is all up my crack, like I'm wearing thongs. 817 00:52:41,541 --> 00:52:43,916 I offered you a sandwich, you stubborn pig. 818 00:52:44,000 --> 00:52:46,875 Your blood sugar dropped. Or maybe it's heatstroke or something. 819 00:52:46,958 --> 00:52:48,041 You think so? 820 00:52:48,125 --> 00:52:50,333 Come on. I know what can help. 821 00:52:58,333 --> 00:53:00,291 Damn. There's signal? 822 00:53:08,125 --> 00:53:09,083 Ready? 823 00:53:09,166 --> 00:53:10,375 I'm ready,. Let's go. 824 00:53:13,208 --> 00:53:14,791 Who lives in this house? 825 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 Who the hell knows. 826 00:53:20,583 --> 00:53:21,666 Knock, then. 827 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 Well, shit. 828 00:53:32,333 --> 00:53:33,291 Uncle Cosme? 829 00:53:48,000 --> 00:53:48,833 Uncle. 830 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 We came because we're going to race in The Beast. 831 00:53:52,666 --> 00:53:53,500 No way! 832 00:53:55,375 --> 00:53:57,041 I'm going to race in The Beast. 833 00:53:57,125 --> 00:54:00,291 Hold on, I don't understand. Who's going to race? 834 00:54:00,375 --> 00:54:01,291 -Me. -Me. 835 00:54:01,375 --> 00:54:03,708 How embarrassing. You don't even care. 836 00:54:03,791 --> 00:54:05,583 -No. -Grandma gave me the car. 837 00:54:05,666 --> 00:54:08,375 Yeah, but I'm already signed up. 838 00:54:08,458 --> 00:54:10,875 I'm going to do the race just for the hell of it. 839 00:54:10,958 --> 00:54:13,750 -Don't confuse him. -What do you mean "for the hell of it"? 840 00:54:14,333 --> 00:54:17,375 My passion is music. 841 00:54:18,000 --> 00:54:18,916 Like my dad, 842 00:54:19,000 --> 00:54:20,166 I also have a band. 843 00:54:20,958 --> 00:54:22,833 Northern Tears. We're doing very well. 844 00:54:23,416 --> 00:54:25,083 He's a terrible singer. 845 00:54:25,166 --> 00:54:27,583 He's lying. His band sucks. 846 00:54:27,666 --> 00:54:31,458 When I'm on TV and dating Belinda, you'll shut your fucking mouth. 847 00:54:31,541 --> 00:54:32,541 Sure. Belinda. 848 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 So, you're both racing on your own? 849 00:54:35,000 --> 00:54:37,208 We want to make it right 850 00:54:37,291 --> 00:54:39,583 for what they did to you in the past. 851 00:54:41,666 --> 00:54:43,875 Come here, you two idiots. 852 00:54:43,958 --> 00:54:45,000 Dammit. 853 00:54:49,333 --> 00:54:51,291 Son of a bitch. Look! 854 00:54:58,208 --> 00:54:59,375 Who's your co-driver? 855 00:55:01,666 --> 00:55:02,916 I don't have one yet. 856 00:55:03,833 --> 00:55:09,000 The only way this car's leaving here is if you race together. 857 00:55:09,083 --> 00:55:09,916 -No way. -No. 858 00:55:10,000 --> 00:55:12,791 He'll jinx the car the minute he gets in. 859 00:55:13,458 --> 00:55:14,291 You wish. 860 00:55:14,916 --> 00:55:17,000 Your car has doors falling off it. 861 00:55:18,291 --> 00:55:19,250 Is that your doing? 862 00:55:19,875 --> 00:55:20,708 Look. 863 00:55:22,166 --> 00:55:23,958 It's time you opened your eyes. 864 00:55:24,666 --> 00:55:26,625 Because you look pretty ridiculous. 865 00:55:28,416 --> 00:55:29,500 THE CAPTIVATING ENCANTO BAND 866 00:55:29,583 --> 00:55:32,833 Valentín was never even close to winning the race. 867 00:55:33,541 --> 00:55:35,375 He gave it his all. 868 00:55:35,875 --> 00:55:37,250 He loved cars. 869 00:55:37,333 --> 00:55:40,041 But honestly, he wasn't a good driver. 870 00:55:40,125 --> 00:55:40,958 What? 871 00:55:41,541 --> 00:55:42,500 -No way. -Really. 872 00:55:42,583 --> 00:55:45,458 And the bribe thing, he made that up 873 00:55:46,208 --> 00:55:48,583 because he was a poor loser, and he was proud. 874 00:55:48,666 --> 00:55:50,666 Proud just like you two, kids. 875 00:55:51,250 --> 00:55:52,750 Wanting to be like Valentín 876 00:55:53,666 --> 00:55:55,333 won't do you any good. 877 00:55:56,416 --> 00:55:57,833 See? I told you. 878 00:55:59,625 --> 00:56:00,666 Don't hate him either. 879 00:56:01,416 --> 00:56:03,375 Look at you! You've become a city kid. 880 00:56:04,000 --> 00:56:05,458 -Come on. -So what? 881 00:56:14,750 --> 00:56:17,125 This has been another episode of… 882 00:56:17,208 --> 00:56:18,541 No way. 883 00:56:18,625 --> 00:56:24,375 …I'm Enrique Riquelme. All I have left to say is see you soon, people! 884 00:56:24,458 --> 00:56:25,458 I've never seen it. 885 00:57:03,958 --> 00:57:04,833 That's it? 886 00:57:05,416 --> 00:57:08,875 That was the famous video that made him the town hero. 887 00:57:30,166 --> 00:57:31,208 Hey, man. 888 00:57:33,708 --> 00:57:35,833 What if we tell our uncle 889 00:57:37,583 --> 00:57:40,000 that we'll race together? 890 00:57:40,083 --> 00:57:44,291 Just so that he gives us the car. He won't know if I race it alone or not. 891 00:57:44,375 --> 00:57:45,250 More lies? 892 00:57:45,916 --> 00:57:47,875 Why do you want to win the rally? 893 00:57:48,583 --> 00:57:50,333 There's no more justice to be done. 894 00:57:51,833 --> 00:57:53,541 Dad was the only fraud. 895 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Fraud or not, 896 00:58:00,000 --> 00:58:03,125 he'd like it if I won the race and dedicated my win to him. 897 00:58:03,791 --> 00:58:07,458 And I'd rather cut off my balls than let Tasio and Marén win. 898 00:58:07,541 --> 00:58:09,833 It's a matter of fucking pride as well. 899 00:58:12,250 --> 00:58:13,875 Dammit, dude! 900 00:58:14,541 --> 00:58:16,500 What's all that about? 901 00:58:16,583 --> 00:58:18,833 Nothing. Let's go get the car. 902 00:58:20,291 --> 00:58:22,958 What are we doing here? Let's go home. 903 00:58:23,458 --> 00:58:24,875 This place is full of ants. 904 00:58:30,000 --> 00:58:30,833 All right. 905 00:58:38,458 --> 00:58:40,500 Hey, Uncle, how do we get home? 906 00:58:42,500 --> 00:58:46,125 It was quite a trek to get here. We took a boat and walked in the jungle. 907 00:58:48,125 --> 00:58:52,041 The road's there, idiots. Don't you know how to use the Internet? 908 00:59:07,666 --> 00:59:10,458 As if we didn't know Dad was full of shit. 909 00:59:11,791 --> 00:59:14,541 A big fucking liar. That's the reason you exist. 910 00:59:15,125 --> 00:59:16,583 No offense. 911 00:59:19,041 --> 00:59:20,458 He had a lot of secrets. 912 00:59:22,750 --> 00:59:24,666 Romeo Abitia is in debt. 913 00:59:25,291 --> 00:59:29,125 He's being pursued for not paying off his loans in Mexico City. 914 00:59:34,583 --> 00:59:37,458 And he's not a soap opera actor. 915 00:59:38,500 --> 00:59:40,000 He's a food delivery man. 916 00:59:41,208 --> 00:59:43,416 I have firsthand evidence. 917 00:59:43,500 --> 00:59:45,333 Courtesy of Don Tasio. 918 00:59:46,083 --> 00:59:47,125 No. Hold on. 919 00:59:51,250 --> 00:59:53,250 It's a lie. How could it be true? 920 00:59:53,333 --> 00:59:54,625 I'm an actor, man. 921 00:59:54,708 --> 00:59:57,916 I was trying to get into the mindset of a delivery man. 922 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 I'm Shakespearean. 923 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 Your lie is out. 924 01:00:02,625 --> 01:00:04,416 You're not here for Dad. 925 01:00:04,500 --> 01:00:07,666 You don't care about him or Grandma. 926 01:00:08,291 --> 01:00:09,666 You only think of yourself. 927 01:00:11,458 --> 01:00:13,125 Listen to me. 928 01:00:13,625 --> 01:00:16,875 I'm not letting someone as fake as you use my dad's car. 929 01:00:16,958 --> 01:00:17,791 Fake? 930 01:00:17,875 --> 01:00:19,208 -Fake. -Fake, bro? 931 01:00:19,291 --> 01:00:22,791 Don't play that fucking card. The fake one here was Dad. 932 01:00:22,875 --> 01:00:24,916 And you're a poser. You're so fake. 933 01:00:25,000 --> 01:00:28,500 I saw you tossing the tostilocos. You're fake too. Stop pretending. 934 01:00:29,916 --> 01:00:30,750 Fake. 935 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 Besides, you don't care about the race. You care about your band. 936 01:00:34,041 --> 01:00:37,416 I'll join your band if you help me. What's the problem? 937 01:00:37,500 --> 01:00:39,958 The problem is our whole life is a lie. 938 01:00:40,041 --> 01:00:41,666 Stop with that shit. 939 01:00:44,708 --> 01:00:45,666 Preciado. 940 01:00:46,416 --> 01:00:47,541 What? 941 01:00:47,625 --> 01:00:50,666 Don Tasio's doing this to split us up. 942 01:00:55,750 --> 01:00:56,625 Split us up? 943 01:00:58,208 --> 01:00:59,833 We have never been together. 944 01:01:00,916 --> 01:01:03,625 And that's been your choice your whole life. 945 01:01:12,916 --> 01:01:18,041 WELCOME BABY CONNIE LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA 946 01:01:18,125 --> 01:01:22,083 8 DAYS UNTIL THE RALLY 947 01:01:25,000 --> 01:01:26,583 Don't do anything stupid. 948 01:01:27,500 --> 01:01:30,375 I'll take care of those two on my own. 949 01:01:30,916 --> 01:01:32,916 How can I help? What should I do? 950 01:01:34,041 --> 01:01:35,000 Help to do what? 951 01:01:36,208 --> 01:01:37,458 Will you return to the past? 952 01:01:38,083 --> 01:01:41,916 Give Valentín a condom, so he doesn't have a mechanic son and a driver son? 953 01:01:42,916 --> 01:01:45,541 Goddamn it! Think, Cristino. 954 01:01:53,541 --> 01:01:55,500 Good-for-nothing. 955 01:02:14,208 --> 01:02:15,708 CALL HISTORY 956 01:02:15,791 --> 01:02:17,333 FERRAS 957 01:02:19,333 --> 01:02:20,250 What's up? 958 01:02:20,333 --> 01:02:24,833 Hey, Ferras. Pick up Burger Boy and bring the heavy artillery. 959 01:02:24,916 --> 01:02:27,041 We're going to burn the world down! 960 01:02:27,125 --> 01:02:30,166 I'll grab my weapon, and we'll get them. Pop, pop, pop! 961 01:02:30,250 --> 01:02:32,166 Just give me 15 minutes to do my hair. 962 01:02:36,000 --> 01:02:38,125 "Hell for you, pleasure for me." 963 01:02:38,208 --> 01:02:41,458 Fucking Don Tasio. Now he's really gone too far. 964 01:02:41,541 --> 01:02:42,916 I want to beat him up. 965 01:02:43,000 --> 01:02:44,333 This is your fault. 966 01:02:44,416 --> 01:02:47,916 My fault? What would you prefer? For them to take the workshop? 967 01:02:49,583 --> 01:02:50,666 FAILURE 968 01:02:50,750 --> 01:02:51,791 LOSERS 969 01:02:51,875 --> 01:02:53,333 WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT 970 01:02:53,416 --> 01:02:55,083 PAIR OF MONKEYS 971 01:02:56,416 --> 01:02:57,833 I'm going back to the city. 972 01:02:58,833 --> 01:03:00,166 I have nothing left to do here. 973 01:03:03,000 --> 01:03:04,875 Let him go and never come back. 974 01:03:11,333 --> 01:03:12,500 Dively is here to see you. 975 01:03:14,875 --> 01:03:15,708 I'm coming. 976 01:03:21,291 --> 01:03:22,125 Dear. 977 01:03:22,916 --> 01:03:26,250 It's just a race. There are other ways to honor your dad. 978 01:03:28,166 --> 01:03:29,166 I don't think so. 979 01:03:33,041 --> 01:03:33,875 Your dad 980 01:03:35,000 --> 01:03:36,458 made a lot of mistakes, 981 01:03:38,208 --> 01:03:39,583 but he believed in himself. 982 01:03:40,541 --> 01:03:42,291 And that's why he lived happily. 983 01:03:42,875 --> 01:03:44,208 And drowned happily. 984 01:03:45,875 --> 01:03:47,083 It's up to you. 985 01:03:55,875 --> 01:03:59,750 I told you, I only care about drinking, crying, and listening to banda. 986 01:04:01,458 --> 01:04:04,291 I can't right now. I'm going back to Mexico City. 987 01:04:05,166 --> 01:04:06,000 How come? 988 01:04:07,791 --> 01:04:09,833 You know. Just because. 989 01:04:11,583 --> 01:04:14,500 Well, the ferry doesn't leave until tomorrow. 990 01:04:15,750 --> 01:04:16,625 Come on, stay. 991 01:04:17,250 --> 01:04:20,000 If you don't have fun, I'll pay for your ticket myself. 992 01:04:21,541 --> 01:04:23,083 You're low on cash, right? 993 01:04:50,375 --> 01:04:51,208 Grandma. 994 01:04:51,958 --> 01:04:53,375 I need all my savings. 995 01:04:53,458 --> 01:04:54,958 I know what I need to do. 996 01:04:55,708 --> 01:04:59,041 That money is for your future. What are you going to do? 997 01:04:59,125 --> 01:05:00,416 Get my revenge. 998 01:05:01,000 --> 01:05:02,541 Oh, well, say no more. 999 01:05:07,708 --> 01:05:09,375 Turn that shit off, Dively. 1000 01:05:09,458 --> 01:05:12,250 Come on, that's enough. 1001 01:05:12,333 --> 01:05:13,833 Get it all out. 1002 01:05:15,166 --> 01:05:17,541 My dad died because he played this shit. 1003 01:05:18,458 --> 01:05:19,500 Come on, man. 1004 01:05:19,583 --> 01:05:21,916 Your dad died because he couldn't swim. 1005 01:05:22,000 --> 01:05:24,375 And because he got wasted with some gringos. 1006 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 Banda had nothing to do with it. 1007 01:05:31,875 --> 01:05:33,291 The last time I saw him, 1008 01:05:34,791 --> 01:05:36,166 I was a fucking jerk. 1009 01:05:36,250 --> 01:05:38,000 I didn't even say goodbye. 1010 01:05:38,083 --> 01:05:39,333 It sucks, man. 1011 01:05:45,875 --> 01:05:46,833 Stay and play. 1012 01:05:49,791 --> 01:05:52,041 I swear it will make you feel better. 1013 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 It's the only thing that makes sense in my life. 1014 01:06:43,291 --> 01:06:44,791 I reinvented myself. 1015 01:07:04,041 --> 01:07:05,958 Look at that. 1016 01:07:06,041 --> 01:07:08,583 Another scandal in Bahía Colorada. 1017 01:07:09,416 --> 01:07:11,708 Don fucking Tasio is bankrupt. 1018 01:07:12,208 --> 01:07:13,458 That corrupt old man. 1019 01:07:13,541 --> 01:07:16,000 Here is the firsthand evidence. 1020 01:07:16,083 --> 01:07:18,083 Take a look. 1021 01:07:18,166 --> 01:07:21,250 Excessive spending, bad investments, 1022 01:07:21,333 --> 01:07:26,416 threats, and fraud to take over Bahía Colorada properties by force. 1023 01:07:26,500 --> 01:07:30,333 I told you all, "Don't trust people with blue eyes." 1024 01:07:30,416 --> 01:07:31,250 They're green. 1025 01:07:31,333 --> 01:07:32,416 Don't yell at me. 1026 01:07:32,500 --> 01:07:33,875 Get the fuck out of here. 1027 01:07:34,458 --> 01:07:37,541 I'm going to ruin that pair of idiots. 1028 01:07:38,166 --> 01:07:40,541 Look what they did to my glasses. 1029 01:07:41,416 --> 01:07:43,333 Who cares about that right now? 1030 01:07:43,916 --> 01:07:45,083 What do you mean? 1031 01:07:45,166 --> 01:07:48,458 I can't go out like this, Esmeralda. Dammit! 1032 01:07:48,541 --> 01:07:50,250 That's what you're embarrassed about? 1033 01:07:50,333 --> 01:07:54,416 How are we going to show our faces after the bombshell that went off today? 1034 01:07:55,500 --> 01:07:57,625 Why didn't you tell us you were broke? 1035 01:07:58,125 --> 01:07:59,291 We would've helped. 1036 01:07:59,375 --> 01:08:00,875 When did you ever help me? 1037 01:08:00,958 --> 01:08:02,583 You only give me headaches. 1038 01:08:02,666 --> 01:08:04,291 Are you serious? 1039 01:08:04,375 --> 01:08:07,291 I helped by ruining those assholes' car. 1040 01:08:07,375 --> 01:08:08,416 You did what? 1041 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 I knew it was you. 1042 01:08:11,333 --> 01:08:13,541 I told you not to do anything stupid. 1043 01:08:14,208 --> 01:08:16,375 I'm not like you. I don't cheat. 1044 01:08:16,458 --> 01:08:17,541 You hate me, right? 1045 01:08:18,333 --> 01:08:20,166 You hated me even before you met me. 1046 01:08:20,708 --> 01:08:24,541 You named me Cristino to screw me over, like they screwed you with Anastasio. 1047 01:08:24,625 --> 01:08:25,958 I don't hate you, Son. 1048 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 But sometimes you remind me of what I like least about myself. 1049 01:08:31,166 --> 01:08:33,416 That I'm kind of an idiot in business. 1050 01:08:34,125 --> 01:08:36,041 -I'm not an idiot. -No. 1051 01:08:36,125 --> 01:08:38,208 That's why you want me to win the race. 1052 01:08:38,291 --> 01:08:40,166 To solve all your problems. 1053 01:08:40,666 --> 01:08:43,500 That prodigal daughter stuff was all bullshit. 1054 01:08:43,583 --> 01:08:45,875 Let's see how you get us out of this. 1055 01:08:45,958 --> 01:08:48,041 My friends won't see me anymore. 1056 01:08:48,125 --> 01:08:51,333 You ungrateful bastards. 1057 01:08:51,416 --> 01:08:53,458 Everything I've done has been for you. 1058 01:08:53,541 --> 01:08:55,291 So don't lecture me. 1059 01:08:55,375 --> 01:08:56,500 What did you ever do? 1060 01:08:56,583 --> 01:08:57,958 Just mooch off of me. 1061 01:08:58,041 --> 01:09:00,791 So you'll do as I say, period. 1062 01:09:01,833 --> 01:09:04,041 Marén, you'll race in the rally. 1063 01:09:04,125 --> 01:09:06,541 Tino, you'll be her co-driver. 1064 01:09:06,625 --> 01:09:08,875 We're going to win. 1065 01:09:08,958 --> 01:09:12,458 The prize money will solve our problems. 1066 01:09:13,458 --> 01:09:14,291 Got it? 1067 01:09:22,833 --> 01:09:24,291 Did you two write that song? 1068 01:09:24,791 --> 01:09:25,750 -Yeah. -Yes. 1069 01:09:27,083 --> 01:09:27,916 It's cool. 1070 01:09:28,750 --> 01:09:29,833 Thanks. 1071 01:09:29,916 --> 01:09:31,750 Come write with us. 1072 01:09:31,833 --> 01:09:32,666 Later. 1073 01:09:33,333 --> 01:09:34,875 I need to show you something. 1074 01:09:35,375 --> 01:09:36,208 Come on. 1075 01:09:38,875 --> 01:09:39,708 Let's see. 1076 01:09:54,166 --> 01:09:56,541 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 1077 01:10:01,208 --> 01:10:03,208 Did you do this, Preciado Abitia? 1078 01:10:04,333 --> 01:10:07,000 So you can kick ass in the rally with Grandma. 1079 01:10:08,041 --> 01:10:11,750 Honestly, you and I will never love each other. That's fine. 1080 01:10:12,875 --> 01:10:15,000 But we both want the same thing right now. 1081 01:10:16,333 --> 01:10:18,083 To fuck up Don Tasio 1082 01:10:18,166 --> 01:10:21,916 and all those assholes that spent their whole live putting us down. 1083 01:10:22,000 --> 01:10:24,291 -Aren't you fed up? -I'm sick of it. 1084 01:10:25,333 --> 01:10:26,458 The keys are there. 1085 01:10:30,500 --> 01:10:31,333 All right. 1086 01:10:32,750 --> 01:10:34,166 But we race it together. 1087 01:10:35,875 --> 01:10:36,708 No. 1088 01:10:37,958 --> 01:10:39,208 Take it or leave it. 1089 01:10:44,083 --> 01:10:46,625 I came here because I got scammed in Mexico City. 1090 01:10:47,833 --> 01:10:49,916 Some fucking assholes. 1091 01:10:50,000 --> 01:10:53,666 They made me believe they would put me in a new soap opera 1092 01:10:53,750 --> 01:10:57,458 as a new youthful villain if I gave them some cash. 1093 01:10:58,750 --> 01:11:00,083 So I went to the bank. 1094 01:11:00,583 --> 01:11:01,500 I got a loan. 1095 01:11:03,375 --> 01:11:05,208 But it was all made up. 1096 01:11:05,291 --> 01:11:09,083 Do you know how stupid I felt? Like a total idiot. 1097 01:11:09,166 --> 01:11:11,708 Now they won't stop calling about the loan. 1098 01:11:11,791 --> 01:11:15,333 They keep calling. If I don't pay it off, I'm going to jail. 1099 01:11:16,291 --> 01:11:18,208 With what I earn as a delivery driver, 1100 01:11:18,291 --> 01:11:20,625 I'll need seven lifetimes to pay it off. 1101 01:11:22,541 --> 01:11:24,208 That's why you drive so fast. 1102 01:11:24,708 --> 01:11:26,583 You deliver food all day. 1103 01:11:26,666 --> 01:11:28,583 Fuck you, dude. 1104 01:11:29,458 --> 01:11:32,833 If you take longer than 30 minutes, you pay for the pizza. 1105 01:11:33,666 --> 01:11:35,500 Seriously, asshole. I'm fucked. 1106 01:11:38,166 --> 01:11:40,541 Your song sounds amazing. 1107 01:11:42,208 --> 01:11:45,000 Really? Have you listened to it? 1108 01:11:45,083 --> 01:11:47,625 It gave me goosebumps. 1109 01:11:48,458 --> 01:11:50,125 Do you know what's missing? 1110 01:11:50,208 --> 01:11:53,125 An accordion solo, like one of those that you play. 1111 01:11:53,625 --> 01:11:54,666 Something crazy. 1112 01:11:56,041 --> 01:11:57,291 The song awaits you. 1113 01:11:58,625 --> 01:12:00,333 So we can finish it together. 1114 01:12:01,166 --> 01:12:04,875 DAY OF THE RALLY 1115 01:12:06,958 --> 01:12:09,458 Hell yeah! 1116 01:12:22,041 --> 01:12:23,166 What the fuck is this? 1117 01:12:24,750 --> 01:12:26,083 If we're going to win, 1118 01:12:26,583 --> 01:12:28,250 it will be by Dad's hand. 1119 01:12:28,333 --> 01:12:30,000 Fucking hell. 1120 01:12:30,541 --> 01:12:31,375 Let's see. 1121 01:12:31,875 --> 01:12:34,416 Don't start off too fast. It's not about speed. 1122 01:12:35,250 --> 01:12:37,916 Take some time to assess the situation. 1123 01:12:38,000 --> 01:12:39,416 -Yeah. -Be careful. 1124 01:12:40,000 --> 01:12:42,666 And if you don't have fun, you're not my grandkids. 1125 01:12:47,291 --> 01:12:49,583 Without fearing death, old man. 1126 01:13:00,916 --> 01:13:01,875 Hello. 1127 01:13:01,958 --> 01:13:05,875 Preciado! 1128 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Let's go! 1129 01:13:09,125 --> 01:13:13,041 Preciado! 1130 01:13:13,125 --> 01:13:14,375 Come on! 1131 01:13:17,291 --> 01:13:19,541 THE SWEDE 1132 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 THE OLD MAN 1133 01:13:40,625 --> 01:13:43,125 CHRIST ENTHUSIASTS 1134 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 I had nothing to do with what they did to the car. 1135 01:14:04,791 --> 01:14:05,625 Okay. 1136 01:14:06,125 --> 01:14:09,125 Move, girl. We have a race to win fair and square. 1137 01:14:17,708 --> 01:14:18,541 Yeah. 1138 01:14:20,125 --> 01:14:22,208 Listen, you pair of dumbasses. 1139 01:14:22,708 --> 01:14:25,000 When you get back, I'm taking the workshop. 1140 01:14:25,666 --> 01:14:27,083 I have your signature. 1141 01:14:28,416 --> 01:14:29,541 You're fucked! 1142 01:14:29,625 --> 01:14:32,083 I'm talking to you! Why are you rolling it up? 1143 01:14:32,166 --> 01:14:34,875 You're going to regret trying to screw me over. 1144 01:14:34,958 --> 01:14:36,958 Go fuck yourselves! 1145 01:14:38,708 --> 01:14:39,791 Focus. 1146 01:14:40,333 --> 01:14:43,000 Fucking old geezer. His mouth smells like ass. 1147 01:14:45,000 --> 01:14:46,583 The Beast is about to begin. 1148 01:14:46,666 --> 01:14:50,583 The Candelario Mustang is starting off this legendary event. 1149 01:14:55,666 --> 01:14:58,458 It's the Abitia brothers' turn, 1150 01:14:58,541 --> 01:15:03,541 with the car that has turned the most heads this morning. 1151 01:15:17,916 --> 01:15:19,041 Three! 1152 01:15:23,166 --> 01:15:24,125 Two! 1153 01:15:31,333 --> 01:15:32,166 One! 1154 01:15:44,708 --> 01:15:47,541 Like Grandma said, it's not about speed. 1155 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 HOUR 1 1156 01:16:09,291 --> 01:16:11,791 Let's switch places. Give it a try. 1157 01:16:13,083 --> 01:16:14,416 Better not. 1158 01:16:16,125 --> 01:16:16,958 Why not? 1159 01:16:19,625 --> 01:16:21,583 I suck at driving. 1160 01:16:24,416 --> 01:16:25,250 Leave it. 1161 01:16:25,333 --> 01:16:28,250 The Candelarios are in the lead, followed closely by the Swede. 1162 01:16:28,333 --> 01:16:31,541 The Abitia brothers are falling behind. 1163 01:16:31,625 --> 01:16:33,250 What's going on? Tell us. 1164 01:16:33,333 --> 01:16:34,250 HOUR 5 1165 01:16:34,333 --> 01:16:36,375 You have to feel it. It's like a dance. 1166 01:16:36,458 --> 01:16:38,541 -Go down to fourth. -Now? 1167 01:16:38,625 --> 01:16:42,083 -Whenever you feel it. You're driving. -There it is! 1168 01:16:42,166 --> 01:16:43,416 Yeah, dog! Well done. 1169 01:16:50,875 --> 01:16:53,583 -Don't sleep. -Stop hitting me. Look ahead. 1170 01:16:53,666 --> 01:16:55,291 I'm scared. 1171 01:16:55,375 --> 01:16:57,375 Why are you scared? You're doing fine. 1172 01:17:00,375 --> 01:17:02,250 Fucking lady! Out of the way! 1173 01:17:02,333 --> 01:17:03,166 Shit! 1174 01:17:04,041 --> 01:17:06,500 All the adrenaline is dulled out by the roadworks. 1175 01:17:06,583 --> 01:17:08,083 This is the beauty of The Beast… 1176 01:17:08,166 --> 01:17:10,000 How's your boyfriend the Swede doing? 1177 01:17:10,083 --> 01:17:11,541 He's not my boyfriend. 1178 01:17:12,791 --> 01:17:14,666 HOUR 12 1179 01:17:14,750 --> 01:17:17,791 Don't fall asleep. You have to help me stay alert. 1180 01:17:18,375 --> 01:17:19,750 That's the co-driver's job. 1181 01:17:19,833 --> 01:17:22,416 -You're the co-driver. -Yeah, I know. 1182 01:17:22,500 --> 01:17:24,708 I'll tell you a scary story. 1183 01:17:24,791 --> 01:17:27,291 -I'm in. -A really scary story. 1184 01:17:27,375 --> 01:17:29,541 HOUR 26 1185 01:17:32,041 --> 01:17:35,041 The Abitia brothers are slowly catching up with the leaders, 1186 01:17:35,125 --> 01:17:36,750 Marén and the Swede. 1187 01:17:41,916 --> 01:17:43,416 Slow down, man. Come on. 1188 01:17:44,375 --> 01:17:46,375 Why the hell would we slow down? 1189 01:17:49,833 --> 01:17:51,458 Without fearing death, old man! 1190 01:17:53,875 --> 01:17:55,333 But I am fearing death! 1191 01:17:55,916 --> 01:17:57,541 I'm really scared of dying. 1192 01:17:58,875 --> 01:18:02,000 The remnants of Hurricane Kimberly raised a dust storm in El Muerto, 1193 01:18:02,083 --> 01:18:04,666 the area that has been critical in previous races. 1194 01:18:05,333 --> 01:18:06,500 Shit. What should I do? 1195 01:18:16,416 --> 01:18:18,458 Damn dust storm. Fuck's sake! 1196 01:18:21,291 --> 01:18:22,416 We're in El Muerto. 1197 01:18:26,833 --> 01:18:28,958 Take the wheel for two seconds. 1198 01:18:30,291 --> 01:18:31,208 There we go. 1199 01:18:32,666 --> 01:18:33,791 I can't see shit. 1200 01:18:35,166 --> 01:18:36,041 No. 1201 01:18:37,333 --> 01:18:39,541 The windshield wipers aren't working. 1202 01:18:39,625 --> 01:18:40,750 I can't see anything. 1203 01:18:43,083 --> 01:18:44,458 Fucking hell, man! 1204 01:18:44,541 --> 01:18:46,125 Just don't go too fast. 1205 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Why? 1206 01:18:47,916 --> 01:18:49,625 Hold on, man. 1207 01:18:52,125 --> 01:18:53,916 Wait! No, Preciado. 1208 01:18:57,375 --> 01:18:58,291 Careful, bro. 1209 01:18:58,375 --> 01:19:00,541 -What? I can't hear you. -Move it up! 1210 01:19:00,625 --> 01:19:01,875 Don't go too fast! 1211 01:19:02,916 --> 01:19:04,000 Preciado! 1212 01:19:06,708 --> 01:19:08,333 Shit. 1213 01:19:10,250 --> 01:19:13,041 Hey! Preciado! 1214 01:19:13,750 --> 01:19:15,166 Shit! 1215 01:19:17,125 --> 01:19:20,083 Preciado! 1216 01:19:21,291 --> 01:19:22,875 This is serious. 1217 01:19:22,958 --> 01:19:25,083 The cars are disoriented by the dust. 1218 01:19:25,166 --> 01:19:26,833 There are a lot of accidents. 1219 01:19:27,958 --> 01:19:29,041 Preciado! 1220 01:19:38,291 --> 01:19:39,208 Preciado! 1221 01:19:41,416 --> 01:19:43,833 Dude. Preciado. 1222 01:19:45,291 --> 01:19:47,916 Wake up. Shit. Preciado. 1223 01:19:51,875 --> 01:19:52,916 Preciado. 1224 01:19:53,000 --> 01:19:55,083 Wake up. Hey, Preciado! 1225 01:20:19,333 --> 01:20:22,875 Romeo! 1226 01:20:24,291 --> 01:20:25,916 -Are you all right? -What's going on? 1227 01:20:26,000 --> 01:20:27,916 -We have to carry him. -Grab him. 1228 01:20:28,958 --> 01:20:30,458 One, two, three. 1229 01:20:33,750 --> 01:20:35,458 -Grab him. -Let's go. 1230 01:20:38,791 --> 01:20:40,000 Shit, dude. 1231 01:20:40,083 --> 01:20:41,375 What happened? 1232 01:20:41,458 --> 01:20:44,708 He fell out the window. We have to take him to a hospital. 1233 01:20:44,791 --> 01:20:46,916 -Is he dead? -Don't be an idiot. 1234 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Stop fooling around. 1235 01:20:48,083 --> 01:20:51,458 Wake up, bro. Why the fuck aren't we going? 1236 01:20:51,541 --> 01:20:53,208 It's not starting. 1237 01:20:53,291 --> 01:20:55,666 -It's not? -Seriously, it's not starting. 1238 01:20:55,750 --> 01:20:57,916 -We need to go. -What do you want me to do? 1239 01:20:58,000 --> 01:20:59,375 Wake up, man. 1240 01:20:59,458 --> 01:21:01,000 What do you want me to do? 1241 01:21:02,250 --> 01:21:03,541 -What? -Shit. 1242 01:21:04,583 --> 01:21:05,791 -Shit. -What's that? 1243 01:21:06,541 --> 01:21:07,458 What's going on? 1244 01:21:07,541 --> 01:21:08,916 -Marén. -Shit. 1245 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 -Are we going to die? -What's going on? 1246 01:21:11,208 --> 01:21:13,416 You're not going to die. Shut up! 1247 01:21:14,125 --> 01:21:14,958 What do we do? 1248 01:21:18,958 --> 01:21:20,333 Fuck yeah! 1249 01:21:20,416 --> 01:21:21,833 Hell yeah! 1250 01:21:21,916 --> 01:21:23,458 That's right, Godfather! 1251 01:21:47,541 --> 01:21:48,750 Is he breathing? 1252 01:21:49,750 --> 01:21:50,583 Check. 1253 01:21:53,125 --> 01:21:54,666 Hot air is coming out. 1254 01:21:56,083 --> 01:21:57,166 There's no other way. 1255 01:22:05,000 --> 01:22:07,333 -Glad you're okay. -Where's my hat? 1256 01:22:08,708 --> 01:22:09,958 Come on, get up. 1257 01:22:10,041 --> 01:22:11,750 -You scared us. -Are you okay? 1258 01:22:11,833 --> 01:22:13,333 -Yes. -Did you break anything? 1259 01:22:13,416 --> 01:22:15,458 -No. -We have to take you to a hospital. 1260 01:22:15,541 --> 01:22:16,833 -No way. -Sure? 1261 01:22:16,916 --> 01:22:19,166 -I'm sure. I'm fine. -Come on. 1262 01:22:19,666 --> 01:22:21,291 What do you mean you're fine? 1263 01:22:21,375 --> 01:22:22,333 It's working! 1264 01:22:22,416 --> 01:22:23,250 Marén! 1265 01:22:24,458 --> 01:22:25,541 Let's go! 1266 01:22:26,875 --> 01:22:28,083 I'm not going. 1267 01:22:28,166 --> 01:22:29,416 How can I leave you? 1268 01:22:29,500 --> 01:22:31,875 -Let's go. -You can still win the race. 1269 01:22:31,958 --> 01:22:33,708 Other cars got lost in the dust storm. 1270 01:22:33,791 --> 01:22:35,833 -Let's go. -Let's go to the hospital. 1271 01:22:35,916 --> 01:22:36,958 -No. -Are you sure? 1272 01:22:37,041 --> 01:22:38,666 -Let's go see a doctor. -I'm at 100%. 1273 01:22:38,750 --> 01:22:40,041 Go on. 1274 01:22:40,125 --> 01:22:42,875 We're on our way to win too. Say goodbye. 1275 01:22:42,958 --> 01:22:44,875 -Go win the race. -Are you sure? 1276 01:22:44,958 --> 01:22:47,791 -Are you sure? -Come on, Marén. Move it. 1277 01:22:47,875 --> 01:22:48,750 HOUR 30 1278 01:22:48,833 --> 01:22:50,666 You sure you don't want to go to the hospital? 1279 01:22:50,750 --> 01:22:51,708 I'm fine. 1280 01:22:52,500 --> 01:22:53,916 We're going to win. 1281 01:22:54,000 --> 01:22:54,916 See you! 1282 01:22:55,000 --> 01:22:55,958 So crazy! 1283 01:23:00,625 --> 01:23:01,708 Thanks, Godfather. 1284 01:23:06,083 --> 01:23:06,916 Let's go. 1285 01:23:17,666 --> 01:23:19,458 We're close to Bahía Colorada. 1286 01:23:20,666 --> 01:23:22,166 One more turn. 1287 01:23:43,125 --> 01:23:46,458 Up ahead there's a fork on the road. Take a left. 1288 01:23:49,833 --> 01:23:53,208 LONG BEACH 1289 01:23:54,375 --> 01:23:55,833 What are you doing, dumbass? 1290 01:24:01,708 --> 01:24:03,000 Hell yeah, sister! 1291 01:24:03,708 --> 01:24:05,416 We're going to win! 1292 01:24:12,166 --> 01:24:13,875 What's wrong, chick? 1293 01:24:15,416 --> 01:24:16,875 Watch out! 1294 01:24:46,416 --> 01:24:47,666 Marén! 1295 01:24:48,291 --> 01:24:50,083 Hell yeah! 1296 01:24:54,333 --> 01:24:55,250 Fuck yeah. 1297 01:25:10,375 --> 01:25:11,916 Hell yeah! 1298 01:25:15,291 --> 01:25:20,000 Marén! 1299 01:25:27,083 --> 01:25:27,916 Romeo! 1300 01:25:34,833 --> 01:25:36,708 What the hell? What about your debt? 1301 01:25:37,541 --> 01:25:38,958 Fuck the debt. 1302 01:25:39,458 --> 01:25:41,500 Come on. Look at my finger. 1303 01:25:41,583 --> 01:25:42,458 That again. 1304 01:25:42,541 --> 01:25:44,541 Stop joking around. Just get in. 1305 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 Forgive me. 1306 01:25:49,416 --> 01:25:51,291 No, it was my fault. 1307 01:25:51,375 --> 01:25:55,125 I was being a daredevil, sticking my ass out the window. 1308 01:25:57,625 --> 01:25:58,458 It's fine. 1309 01:25:59,541 --> 01:26:01,041 You don't understand. 1310 01:26:04,750 --> 01:26:05,583 Forgive me, man. 1311 01:26:38,000 --> 01:26:39,500 This shit's hot as tea. 1312 01:26:41,416 --> 01:26:43,291 The fridge isn't working. 1313 01:26:43,375 --> 01:26:44,875 It's just for decoration. 1314 01:26:49,000 --> 01:26:49,833 And yes, 1315 01:26:51,208 --> 01:26:52,083 I forgive you. 1316 01:27:01,083 --> 01:27:01,916 Do you think 1317 01:27:03,250 --> 01:27:04,458 Dad will forgive me? 1318 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 Wherever he is. 1319 01:27:08,250 --> 01:27:10,708 He once told me that no one was going to hurt me. 1320 01:27:11,208 --> 01:27:12,041 Imagine that. 1321 01:27:13,416 --> 01:27:15,500 He dedicated the last rally to me. 1322 01:27:15,583 --> 01:27:16,416 Imagine that. 1323 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 I think we're even. 1324 01:27:23,083 --> 01:27:25,291 What was your mom like? 1325 01:27:33,291 --> 01:27:34,250 She was a dancer. 1326 01:27:36,875 --> 01:27:38,416 She made noodle soup… 1327 01:27:39,750 --> 01:27:40,791 The best. 1328 01:27:43,750 --> 01:27:45,083 I've never seen her angry. 1329 01:27:46,125 --> 01:27:47,541 She was very optimistic. 1330 01:27:49,375 --> 01:27:50,833 You inherited that from her. 1331 01:27:53,375 --> 01:27:54,208 Yeah. 1332 01:27:55,708 --> 01:27:57,625 From my dad, I think I inherited 1333 01:27:58,541 --> 01:28:00,083 the talent of being a fucking loser. 1334 01:28:02,416 --> 01:28:04,041 I think I did too. 1335 01:28:09,000 --> 01:28:11,041 We're destined for failure, right? 1336 01:28:12,166 --> 01:28:13,041 So it seems. 1337 01:28:13,708 --> 01:28:14,541 Oh well. 1338 01:28:21,250 --> 01:28:23,750 Let's finish the rally though. 1339 01:28:25,000 --> 01:28:25,833 Why? 1340 01:28:27,875 --> 01:28:29,583 We're almost there. Let's go. 1341 01:28:30,708 --> 01:28:32,833 -Even if it's just out of pride. -Yeah. 1342 01:28:41,875 --> 01:28:46,083 It turns out, they weren't so destined for failure after all. 1343 01:28:46,166 --> 01:28:49,041 They did finish last. 1344 01:28:49,125 --> 01:28:52,833 But Preciado shot to fame with his talent for souping up cars, 1345 01:28:52,916 --> 01:28:55,291 and the workshop was a business again. 1346 01:28:56,125 --> 01:28:58,500 The band was offered a record deal. 1347 01:28:58,583 --> 01:28:59,833 By a good record label? 1348 01:28:59,916 --> 01:29:01,666 Well, no, a shitty one. 1349 01:29:02,166 --> 01:29:04,375 But with that, they paid off Romeo's debt. 1350 01:29:04,875 --> 01:29:08,750 And guess who ended up joining Northern Tears. 1351 01:29:16,291 --> 01:29:18,250 NORTHERN TEARS 1352 01:31:10,625 --> 01:31:12,833 The next song is an original. 1353 01:31:13,458 --> 01:31:17,666 It's called "Woman, You Are Lethal." 1354 01:31:21,625 --> 01:31:24,666 We are Northern Tears! 1355 01:31:25,291 --> 01:31:27,916 BASED ON THE ORIGINAL SCREENPLAY BY BETO GÓMEZ 1356 01:36:14,041 --> 01:36:19,041 Subtitle translation by: B.P. 88833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.