Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,240 --> 00:01:34,960
[Sword and Fairy 4]
3
00:01:35,330 --> 00:01:37,650
[Episode 32]
4
00:01:37,870 --> 00:01:39,800
I know you don't want to mention it.
5
00:01:40,229 --> 00:01:41,630
But I really want to know.
6
00:01:42,310 --> 00:01:44,920
You had already taken Mother away from Qionghua.
7
00:01:44,920 --> 00:01:46,590
Then why did she die?
8
00:01:47,190 --> 00:01:47,990
She died
9
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
because of you.
10
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
I took your mother
11
00:02:02,950 --> 00:02:04,790
to Qingluan Peak near Taiping Village
12
00:02:04,790 --> 00:02:06,320
and placed a barrier there.
13
00:02:07,510 --> 00:02:09,150
To make up for our guilt,
14
00:02:09,919 --> 00:02:13,660
we made Qingluan Peak a place where humans and demons could live together.
15
00:02:13,660 --> 00:02:16,520
It also became my home away from the world with Su Yu.
16
00:02:18,510 --> 00:02:19,110
Those times were
17
00:02:19,110 --> 00:02:21,030
when I saw her smile the most.
18
00:02:21,840 --> 00:02:22,640
We decided
19
00:02:23,710 --> 00:02:25,240
to become husband and wife.
20
00:02:30,590 --> 00:02:33,550
If we weren't destined in our previous life...
21
00:02:33,670 --> 00:02:36,329
We won't let each other down in our current life.
22
00:02:37,150 --> 00:02:39,280
In the next life, may we reunite again.
23
00:02:42,430 --> 00:02:43,990
This is the best news
24
00:02:45,020 --> 00:02:47,290
I've heard recently.
25
00:02:47,630 --> 00:02:49,150
Congratulations.
26
00:02:51,550 --> 00:02:52,100
Uncle.
27
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
You came a long way.
28
00:02:53,350 --> 00:02:54,480
What can I do for you?
29
00:02:54,829 --> 00:02:56,960
After you took away the Wangshu Sword,
30
00:02:57,230 --> 00:03:00,750
Xihe backfired on Xuan Xiao and turned him demonic.
31
00:03:01,540 --> 00:03:03,140
Chongguang, Qingyang, and I
32
00:03:03,230 --> 00:03:05,550
had no choice but to seal him in ice.
33
00:03:23,070 --> 00:03:24,150
Master once told me
34
00:03:25,470 --> 00:03:27,070
that the person sealed in ice
35
00:03:27,990 --> 00:03:29,590
would endure freezing pain.
36
00:03:29,960 --> 00:03:33,010
We had no choice but to freeze Xuan Xiao.
37
00:03:33,520 --> 00:03:34,560
What a pity.
38
00:03:35,310 --> 00:03:38,070
I only wanted to make two divine sword
39
00:03:38,540 --> 00:03:41,500
and failed to see the big picture.
40
00:03:43,030 --> 00:03:46,070
Actually, these two swords haven't been fully forged.
41
00:03:46,070 --> 00:03:47,670
Both Xihe and WangShu swords
42
00:03:47,980 --> 00:03:49,670
are still missing two pieces of precious ores,
43
00:03:49,670 --> 00:03:52,350
called the Yin Yang Jade.
44
00:03:52,680 --> 00:03:55,810
But the grandmaster was eager to achieve his ascension.
45
00:03:55,910 --> 00:03:58,750
To absorb the power of the Huanming Realm's purple crystal,
46
00:03:58,750 --> 00:03:59,910
he needed to find
47
00:04:00,190 --> 00:04:03,870
two individuals with ultimate Yin and Yang constitutions as hosts for the swords
48
00:04:03,870 --> 00:04:07,540
to substitute for the Yin Yang Jade.
49
00:04:07,840 --> 00:04:08,590
So,
50
00:04:09,150 --> 00:04:10,570
Su Yu's constitution was damaged
51
00:04:10,570 --> 00:04:12,920
because the swords were lacking the Yin Yang Jade?
52
00:04:12,920 --> 00:04:13,840
Su Yu,
53
00:04:14,010 --> 00:04:15,390
I'm sorry.
54
00:04:16,269 --> 00:04:17,670
The cold aura in your body
55
00:04:18,470 --> 00:04:20,269
can only be cured
56
00:04:21,480 --> 00:04:23,030
by the Yin Yang Jade.
57
00:04:23,840 --> 00:04:24,510
Uncle,
58
00:04:24,760 --> 00:04:26,690
where can we find the Yin Yang Jade?
59
00:04:28,430 --> 00:04:31,350
I have recorded clues to the Jade's whereabouts,
60
00:04:31,740 --> 00:04:34,950
how the Wangshu Sword and Xihe Sword were forged,
61
00:04:35,560 --> 00:04:36,830
and how to destroy them
62
00:04:38,070 --> 00:04:40,310
all in my manuscript.
63
00:04:40,920 --> 00:04:43,409
If this manuscript is kept in Qionghua,
64
00:04:43,710 --> 00:04:45,240
it might cause trouble.
65
00:04:45,540 --> 00:04:48,220
I'll give it to you.
66
00:04:50,860 --> 00:04:51,590
Tianqing.
67
00:04:52,000 --> 00:04:52,680
Su Yu.
68
00:04:53,420 --> 00:04:54,680
What I'm talking about
69
00:04:54,680 --> 00:04:56,570
is Qionghua's last secret.
70
00:04:58,110 --> 00:04:59,150
The decision
71
00:05:00,670 --> 00:05:01,910
is also up to you.
72
00:05:04,770 --> 00:05:06,390
When I went to the Tomb of Prince Yunan,
73
00:05:06,390 --> 00:05:07,790
there was a pair of toads.
74
00:05:08,010 --> 00:05:09,800
Lingsha said that was the Yin Yang Jade.
75
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
That was just an empty shell.
76
00:05:12,430 --> 00:05:13,190
Finally,
77
00:05:13,960 --> 00:05:16,750
when I sealed the primordial spirit of Prince Yunan,
78
00:05:16,750 --> 00:05:18,300
I found the Yin Yang Jade.
79
00:05:18,910 --> 00:05:20,240
But I didn't expect that
80
00:05:21,110 --> 00:05:22,970
when I returned to Qingluan Peak,
81
00:05:23,340 --> 00:05:26,100
two people were waiting for me.
82
00:05:27,310 --> 00:05:28,590
You were not born then.
83
00:05:30,180 --> 00:05:33,420
I could only choose one between you and her.
84
00:05:34,390 --> 00:05:35,159
So,
85
00:05:38,450 --> 00:05:40,110
Mother saved the Yin Yang Jade
86
00:05:41,020 --> 00:05:42,100
for me.
87
00:05:42,640 --> 00:05:45,560
Su Yu was the most important person in my life.
88
00:05:46,800 --> 00:05:48,200
I just wanted her to live.
89
00:05:49,790 --> 00:05:50,450
So,
90
00:05:53,790 --> 00:05:56,190
I chose to abandon my son to protect my wife.
91
00:05:57,470 --> 00:05:58,280
But she said
92
00:05:59,030 --> 00:06:00,360
when she became the host
93
00:06:00,590 --> 00:06:02,190
of Wangshu at the Great Hall,
94
00:06:02,990 --> 00:06:04,590
her fate was already sealed.
95
00:06:08,270 --> 00:06:09,270
In the end,
96
00:06:11,110 --> 00:06:12,150
I helped her
97
00:06:13,070 --> 00:06:15,560
transfer the spiritual power of the Yin Yang Jade
98
00:06:15,560 --> 00:06:16,960
into your body.
99
00:06:33,750 --> 00:06:35,480
The last thing I could do for her
100
00:06:36,620 --> 00:06:39,080
was to put the Kun Scale in the Shichenxi Cave
101
00:06:39,390 --> 00:06:41,150
so that her body wouldn't rot.
102
00:06:41,710 --> 00:06:43,710
Now that you have taken the Kun Scale,
103
00:06:43,710 --> 00:06:44,510
both of us
104
00:06:44,670 --> 00:06:46,150
can return to ashes
105
00:06:46,430 --> 00:06:47,730
and never be separated.
106
00:06:47,730 --> 00:06:49,130
Now I understand
107
00:06:51,820 --> 00:06:54,000
why you were always so angry
108
00:06:55,510 --> 00:06:57,110
when I asked about my mother.
109
00:06:59,250 --> 00:07:01,130
So she sacrificed her life
110
00:07:03,020 --> 00:07:04,860
to protect me.
111
00:07:05,760 --> 00:07:06,480
Tianhe,
112
00:07:12,560 --> 00:07:13,350
I'm sorry.
113
00:07:15,750 --> 00:07:16,880
When you were young,
114
00:07:17,510 --> 00:07:19,440
whenever I saw you being so lively,
115
00:07:21,590 --> 00:07:22,470
it seemed to
116
00:07:23,810 --> 00:07:25,020
remind me of
117
00:07:25,890 --> 00:07:27,290
why Su Yu died.
118
00:07:27,960 --> 00:07:30,130
So I was cold and strict with you.
119
00:07:31,030 --> 00:07:32,490
But from beginning to end,
120
00:07:32,630 --> 00:07:33,890
I neglected one thing.
121
00:07:39,050 --> 00:07:40,190
Compared to me,
122
00:07:41,550 --> 00:07:42,680
you needed her more.
123
00:07:47,740 --> 00:07:48,470
Kid,
124
00:07:50,990 --> 00:07:51,870
forgive me.
125
00:08:15,470 --> 00:08:16,260
Father.
126
00:08:17,180 --> 00:08:18,100
There's one more thing.
127
00:08:18,100 --> 00:08:18,720
There's no time.
128
00:08:18,720 --> 00:08:19,820
I must tell you something.
129
00:08:19,820 --> 00:08:21,950
The host of the Wangshu Sword is someone else.
130
00:08:21,950 --> 00:08:24,710
And the biggest secret of Yin Yang Jade is...
131
00:08:34,100 --> 00:08:35,500
What did you say, Father?
132
00:08:36,309 --> 00:08:38,030
I... I can't hear you.
133
00:08:40,190 --> 00:08:40,740
Father.
134
00:08:41,820 --> 00:08:42,750
What's going on?
135
00:08:44,660 --> 00:08:45,120
Father!
136
00:08:47,010 --> 00:08:47,940
What's going on?
137
00:08:48,720 --> 00:08:49,380
Father!
138
00:08:56,510 --> 00:08:57,240
Mr. Yun.
139
00:09:02,030 --> 00:09:02,580
Mr. Yun.
140
00:09:03,070 --> 00:09:04,830
I'm afraid Benefactor Yun tried to leak a heavenly secret
141
00:09:04,830 --> 00:09:05,970
and alarmed the Netherworld.
142
00:09:05,970 --> 00:09:06,700
Let's go.
143
00:09:16,790 --> 00:09:17,430
Lingsha.
144
00:09:21,060 --> 00:09:23,990
I don't believe there's a spell that can't be broken.
145
00:09:25,070 --> 00:09:26,220
I will find a way.
146
00:09:27,950 --> 00:09:30,150
You promised my sister to make me happy.
147
00:09:31,510 --> 00:09:32,310
So first,
148
00:09:33,070 --> 00:09:34,800
you can't turn into a sour face.
149
00:09:35,750 --> 00:09:36,390
You...
150
00:09:37,790 --> 00:09:38,500
Smile.
151
00:09:40,270 --> 00:09:41,110
That’s right.
152
00:09:41,430 --> 00:09:43,070
This way, Tianhe wouldn't notice.
153
00:09:43,070 --> 00:09:44,220
Mr. Yun, this way.
154
00:09:46,360 --> 00:09:46,950
Tianhe.
155
00:09:47,430 --> 00:09:48,590
You've been there for so long.
156
00:09:48,590 --> 00:09:49,550
Your father must have told you
157
00:09:49,550 --> 00:09:50,390
everything.
158
00:09:50,390 --> 00:09:51,830
We need to get out of here first.
159
00:09:51,830 --> 00:09:53,430
Mr. Yun has been discovered by the guards.
160
00:09:53,430 --> 00:09:54,630
I've arranged for a ferryman
161
00:09:54,630 --> 00:09:56,440
to send you out via a ferry.
162
00:09:56,590 --> 00:09:57,280
Let's go.
163
00:09:57,310 --> 00:09:58,330
Let's talk outside.
164
00:09:58,330 --> 00:09:58,860
Let's go.
165
00:10:11,880 --> 00:10:12,630
Mengli!
166
00:10:15,830 --> 00:10:17,830
No matter if you're a human or a demon.
167
00:10:17,830 --> 00:10:19,360
you'll always be the sister
168
00:10:19,820 --> 00:10:21,100
I swore to protect.
169
00:10:23,070 --> 00:10:23,710
Go!
170
00:10:25,070 --> 00:10:26,360
Uncle, Auntie, don't worry.
171
00:10:26,360 --> 00:10:28,160
We will take good care of Mengli.
172
00:10:29,980 --> 00:10:31,510
What are you talking about?
173
00:10:31,550 --> 00:10:32,590
We won’t be apart.
174
00:10:52,710 --> 00:10:53,430
Luo,
175
00:10:54,710 --> 00:10:56,370
you’ve been in a coma for days.
176
00:10:56,750 --> 00:10:58,110
You're finally awake.
177
00:10:58,790 --> 00:10:59,550
Young Chief.
178
00:11:00,570 --> 00:11:01,760
She is your mother,
179
00:11:02,080 --> 00:11:02,990
Lady Chan You.
180
00:11:05,740 --> 00:11:06,630
Mother.
181
00:11:07,750 --> 00:11:09,150
When I left you,
182
00:11:10,110 --> 00:11:11,180
you were so small.
183
00:11:14,350 --> 00:11:16,120
You've become a fine lady now.
184
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
My daughter is finally back.
185
00:11:34,410 --> 00:11:35,010
Luo,
186
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
are you looking for this?
187
00:11:41,320 --> 00:11:43,580
After you were injured and unconscious,
188
00:11:43,670 --> 00:11:46,310
you were holding this thing tightly in your hands.
189
00:11:46,310 --> 00:11:48,310
This is Tianhe's beast fang button.
190
00:11:49,030 --> 00:11:50,490
It's very important to me.
191
00:11:51,080 --> 00:11:52,920
Xi Zhong has told me everything.
192
00:11:54,180 --> 00:11:55,220
Your best friends
193
00:11:55,770 --> 00:11:56,900
knew your identity.
194
00:11:57,630 --> 00:11:59,760
But they still stood up to protect you.
195
00:12:01,620 --> 00:12:02,580
I understand.
196
00:12:02,990 --> 00:12:04,820
They must be worried about me.
197
00:12:05,360 --> 00:12:06,830
But there's no news about me.
198
00:12:06,830 --> 00:12:08,690
I'm afraid they'll risk their lives to save me.
199
00:12:08,690 --> 00:12:09,310
Can you...
200
00:12:09,960 --> 00:12:10,600
Xi Zhong.
201
00:12:12,010 --> 00:12:13,170
Go to them now
202
00:12:13,210 --> 00:12:15,020
and tell them that Luo is safe.
203
00:12:15,880 --> 00:12:16,380
Yes.
204
00:12:20,980 --> 00:12:21,870
Thank you.
205
00:12:23,070 --> 00:12:24,150
Mother.
206
00:12:55,110 --> 00:12:56,720
We were apart for 19 years.
207
00:12:59,990 --> 00:13:01,390
It's natural that you
208
00:13:02,750 --> 00:13:04,010
don't feel close to me.
209
00:13:05,260 --> 00:13:05,900
Luo,
210
00:13:06,600 --> 00:13:07,840
you are always
211
00:13:07,880 --> 00:13:09,440
on my mind.
212
00:13:10,230 --> 00:13:11,690
As long as you don't leave,
213
00:13:13,230 --> 00:13:14,260
you can tell me
214
00:13:15,350 --> 00:13:16,550
any request you have.
215
00:13:21,010 --> 00:13:21,690
Can you
216
00:13:23,910 --> 00:13:25,590
please call me Mengli?
217
00:13:27,750 --> 00:13:29,280
No matter what your name is,
218
00:13:30,670 --> 00:13:32,130
you're still my daughter.
219
00:13:37,910 --> 00:13:38,670
Mengli.
220
00:13:43,470 --> 00:13:45,160
Can you call me mom?
221
00:13:48,080 --> 00:13:48,830
Mom.
222
00:14:09,700 --> 00:14:10,900
I cannot accept this.
223
00:14:11,520 --> 00:14:13,250
If Grandmaster knew the truth,
224
00:14:13,350 --> 00:14:15,060
why would she decide to do what Tai Qing did
225
00:14:15,060 --> 00:14:16,720
and lie to everyone to ascend?
226
00:14:17,990 --> 00:14:18,790
Young Master.
227
00:14:20,320 --> 00:14:21,510
Murong Ziying?
228
00:14:22,750 --> 00:14:23,830
It's really you!
229
00:14:23,940 --> 00:14:25,230
Hero Murong Ziying,
230
00:14:25,970 --> 00:14:27,890
I finally see you in person.
231
00:14:29,080 --> 00:14:29,840
You know me?
232
00:14:30,210 --> 00:14:30,820
Well,
233
00:14:31,200 --> 00:14:33,150
there is a Charm Disguise Hall in Boxian Town.
234
00:14:33,150 --> 00:14:33,870
This ugly artist
235
00:14:33,870 --> 00:14:35,600
specializes in disguising people.
236
00:14:35,600 --> 00:14:38,280
Your face is the most handsome one he has ever sold.
237
00:14:38,280 --> 00:14:40,310
I drew many of your portraits.
238
00:14:40,790 --> 00:14:43,950
I didn't expect you to be more handsome in person.
239
00:14:45,680 --> 00:14:46,320
Ziying.
240
00:14:49,810 --> 00:14:52,370
Are you going back to Qionghua to help them?
241
00:14:52,670 --> 00:14:55,550
After Master Zong Lian and Master Su Shen left,
242
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
Grandmaster personally taught me.
243
00:15:00,210 --> 00:15:01,870
Unless she tells me in person,
244
00:15:02,000 --> 00:15:03,340
I won't be able to believe it.
245
00:15:03,340 --> 00:15:04,900
Are you talking about
246
00:15:05,550 --> 00:15:07,390
Grandmaster Su Yao of Qionghua?
247
00:15:08,870 --> 00:15:10,200
That vicious woman.
248
00:15:10,230 --> 00:15:12,430
What right does she have to teach others?
249
00:15:12,430 --> 00:15:12,950
What did you say?
250
00:15:12,950 --> 00:15:14,270
Please calm down, Mr. Murong.
251
00:15:14,270 --> 00:15:16,530
The ugly Artist had dealings with Su Yao.
252
00:15:16,780 --> 00:15:18,180
He's speaking the truth.
253
00:15:22,630 --> 00:15:24,040
Disciples of Qionghua.
254
00:15:25,390 --> 00:15:27,430
In less than ten days, the Huanming Realm
255
00:15:27,430 --> 00:15:29,760
will appear above Qionghua's territory.
256
00:15:30,070 --> 00:15:31,270
The war is coming.
257
00:15:31,770 --> 00:15:34,830
We must defend Qionghua to the death
258
00:15:35,760 --> 00:15:37,090
and protect the people.
259
00:15:37,230 --> 00:15:38,390
We must win this battle!
260
00:15:38,390 --> 00:15:40,050
Defend Qionghua
261
00:15:40,240 --> 00:15:41,860
and protect the people.
262
00:15:42,110 --> 00:15:43,390
We must win this battle!
263
00:15:43,390 --> 00:15:44,620
Why do we fight?
264
00:16:08,340 --> 00:16:08,980
Ziying,
265
00:16:10,140 --> 00:16:11,340
you're finally back.
266
00:16:11,830 --> 00:16:12,430
Ziying.
267
00:16:18,630 --> 00:16:19,800
Stop!
268
00:16:20,180 --> 00:16:22,010
Who let this traitor in?
269
00:16:22,540 --> 00:16:23,270
Sect Leader,
270
00:16:23,630 --> 00:16:24,830
Senior Xuan Xiao said
271
00:16:24,910 --> 00:16:26,170
if Yun Tianhe returns,
272
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
we cannot deny him entry.
273
00:16:37,580 --> 00:16:38,180
Ziying.
274
00:16:38,500 --> 00:16:39,310
Yun Tianhe.
275
00:16:40,310 --> 00:16:41,230
You are back.
276
00:16:41,830 --> 00:16:43,670
Are you returning to our sect?
277
00:16:43,860 --> 00:16:45,390
Why isn't Han Lingsha here?
278
00:16:45,580 --> 00:16:46,410
Lingsha and I
279
00:16:47,220 --> 00:16:49,620
will never be Qionghua's disciples again.
280
00:16:50,040 --> 00:16:50,830
I came back this time
281
00:16:50,830 --> 00:16:52,830
because I was worried about Ziying.
282
00:16:53,190 --> 00:16:55,530
That, and I want to see Senior Xuan Xiao again.
283
00:16:55,530 --> 00:16:57,460
Ziying is coming back to his own sect.
284
00:16:57,460 --> 00:16:58,700
Why are you worried?
285
00:16:59,150 --> 00:16:59,950
Grandmaster.
286
00:17:00,360 --> 00:17:02,870
Today, our disciples are preparing to deploy the formation.
287
00:17:02,870 --> 00:17:05,400
Yun Tianhe is close to that Dream Tapir Demon.
288
00:17:05,670 --> 00:17:08,930
I'm afraid it's inappropriate for him to be here right now.
289
00:17:08,970 --> 00:17:09,839
Yun Tianhe.
290
00:17:10,680 --> 00:17:12,859
It's indeed inappropriate for you to be here.
291
00:17:12,859 --> 00:17:14,490
Since you want to see my junior,
292
00:17:14,490 --> 00:17:15,410
go find him.
293
00:17:17,790 --> 00:17:18,589
Grandmaster,
294
00:17:19,960 --> 00:17:22,640
Ziying will ask you some questions later.
295
00:17:23,150 --> 00:17:23,750
But
296
00:17:24,990 --> 00:17:27,050
don't make things difficult for him.
297
00:17:30,480 --> 00:17:32,610
I'm going to find Senior Xuan Xiao now.
298
00:17:39,270 --> 00:17:40,180
Nephew Ziying.
299
00:17:40,780 --> 00:17:42,580
What did Yun Tianhe mean by that?
300
00:17:43,070 --> 00:17:45,630
Why would Grandmaster make things difficult for you?
301
00:17:45,630 --> 00:17:46,430
Grandmaster,
302
00:17:47,950 --> 00:17:49,680
I want to talk to you in private.
303
00:17:53,750 --> 00:17:54,630
Uncle Ziying.
304
00:17:54,990 --> 00:17:57,110
Grandmaster and you have always been fair and transparent.
305
00:17:57,110 --> 00:17:58,500
If you talk in private,
306
00:17:58,530 --> 00:18:01,330
it will make people more suspicious of the matter.
307
00:18:11,000 --> 00:18:11,590
Ziying.
308
00:18:12,680 --> 00:18:14,960
Let's talk here.
309
00:18:15,930 --> 00:18:16,730
Grandmaster,
310
00:18:17,730 --> 00:18:18,460
are you sure?
311
00:18:19,250 --> 00:18:20,380
As the grandmaster,
312
00:18:20,840 --> 00:18:22,550
I have to be selfless and without desire.
313
00:18:22,550 --> 00:18:23,950
There's nothing to hide.
314
00:18:26,600 --> 00:18:27,130
Fine.
315
00:18:28,580 --> 00:18:29,380
Let me ask you.
316
00:18:30,720 --> 00:18:31,760
19 years ago,
317
00:18:32,400 --> 00:18:34,280
the battle between Qionghua and Huanming Realm
318
00:18:34,280 --> 00:18:37,230
was not because the Dream Tapir Demon Clan was terrorizing the mortal world.
319
00:18:37,230 --> 00:18:38,960
Instead, the former Grandmaster, Tai Qing,
320
00:18:38,960 --> 00:18:41,250
wanted to ascend into an immortal.
321
00:18:41,550 --> 00:18:43,190
So he used Xihe and Wangshu to absorb
322
00:18:43,190 --> 00:18:44,450
the spiritual power of Huanming's purple crystal mountain,
323
00:18:44,450 --> 00:18:49,180
which resulted in the death of Qionghua seniors as they fought in the Huanming Realm.
324
00:18:54,030 --> 00:18:54,540
Right?
325
00:18:58,140 --> 00:18:58,780
Ziying.
326
00:18:59,200 --> 00:19:01,080
Where did you hear such nonsense?
327
00:19:01,800 --> 00:19:02,930
At the Netherworld,
328
00:19:03,450 --> 00:19:04,780
spoken by Yun Tianqing.
329
00:19:05,150 --> 00:19:06,750
In order to reveal the truth,
330
00:19:06,880 --> 00:19:10,080
his primordial spirit stood waiting in the Netherworld.
331
00:19:10,690 --> 00:19:11,550
Junior Ziying.
332
00:19:12,590 --> 00:19:13,920
The former Grandmaster
333
00:19:13,940 --> 00:19:15,340
didn't do it for himself.
334
00:19:15,510 --> 00:19:17,430
He did it for all of us to ascend.
335
00:19:17,450 --> 00:19:18,760
You planned to massacre the entire
336
00:19:18,760 --> 00:19:20,500
Dream Tapir Demon Clan just to ascend?
337
00:19:20,500 --> 00:19:22,120
The Dream Tapir Demons are not evil.
338
00:19:22,120 --> 00:19:23,850
They are all innocent lives!
339
00:19:24,240 --> 00:19:26,370
The former Grandmaster was my master.
340
00:19:26,860 --> 00:19:29,890
I can't comment on his merits and wrongs.
341
00:19:30,400 --> 00:19:32,580
But while the Dream Tapir Demons had countless casualties,
342
00:19:32,580 --> 00:19:35,140
Qionghua has the Thousand-Man Tomb as well.
343
00:19:35,410 --> 00:19:36,810
We are already enemies with them.
344
00:19:36,810 --> 00:19:39,700
Does it still matter whether they are good or evil?
345
00:19:43,550 --> 00:19:44,830
Grandmaster is right.
346
00:19:45,950 --> 00:19:48,020
Grandmaster is right.
347
00:20:04,910 --> 00:20:05,910
Are you done?
348
00:20:09,280 --> 00:20:10,740
Actually, you should know
349
00:20:11,270 --> 00:20:12,400
what my father said.
350
00:20:12,840 --> 00:20:14,860
I just don't want you to make more mistakes.
351
00:20:14,860 --> 00:20:17,310
Yun Tianqing only said one thing right.
352
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
The only thing we have in common
353
00:20:22,190 --> 00:20:25,230
is the vow under the Phoenix Flower Tree.
354
00:20:27,050 --> 00:20:27,820
Brother.
355
00:20:29,030 --> 00:20:29,980
How much damage
356
00:20:30,350 --> 00:20:31,680
will a war leave behind?
357
00:20:31,870 --> 00:20:33,670
How many people will die in vain?
358
00:20:33,760 --> 00:20:35,660
You were frozen for 19 years because of it.
359
00:20:35,660 --> 00:20:37,990
Why do you have to repeat the same mistake?
360
00:20:38,950 --> 00:20:40,550
Why don't you ask me
361
00:20:40,550 --> 00:20:42,440
why I want to ascend?
362
00:20:44,220 --> 00:20:45,470
When I was eight,
363
00:20:46,020 --> 00:20:48,490
the village where I lived with my parents
364
00:20:48,670 --> 00:20:50,200
suffered years of drought.
365
00:20:50,250 --> 00:20:51,980
A fortune-teller came and said
366
00:20:53,790 --> 00:20:56,450
I was the reincarnation of the demon of drought.
367
00:20:56,590 --> 00:20:58,270
He must kill me
368
00:20:58,610 --> 00:21:00,930
to save the lives of others.
369
00:21:02,150 --> 00:21:03,350
But that night,
370
00:21:03,860 --> 00:21:05,090
due to the drought,
371
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
a fire started
372
00:21:09,150 --> 00:21:10,500
and reduced most of
373
00:21:11,220 --> 00:21:13,250
the village to ashes.
374
00:21:14,010 --> 00:21:15,490
But all the villagers
375
00:21:18,020 --> 00:21:20,760
thought I set the fire.
376
00:21:23,580 --> 00:21:25,220
They forced my father
377
00:21:26,200 --> 00:21:27,850
to bury me alive.
378
00:21:29,270 --> 00:21:30,910
I treated them as my family.
379
00:21:31,350 --> 00:21:33,160
But no one protected me.
380
00:21:35,030 --> 00:21:36,960
In the end, my father had no choice.
381
00:21:38,770 --> 00:21:41,500
He personally hammered the nails into my coffin.
382
00:21:44,880 --> 00:21:46,670
Even now, I could hear
383
00:21:47,970 --> 00:21:50,300
the sound of my father nailing the coffin.
384
00:22:00,400 --> 00:22:02,220
Seven iron nails in a row.
385
00:22:03,560 --> 00:22:05,240
But I was only eight years old.
386
00:22:06,280 --> 00:22:08,070
I didn't mean to harm anyone.
387
00:22:09,030 --> 00:22:12,030
But everyone, including my parents,
388
00:22:14,180 --> 00:22:15,500
wanted me to die.
389
00:22:19,990 --> 00:22:20,740
So,
390
00:22:23,270 --> 00:22:25,070
you don't trust people anymore.
391
00:22:25,760 --> 00:22:26,400
No.
392
00:22:28,390 --> 00:22:30,080
I also trusted your parents.
393
00:22:30,840 --> 00:22:34,800
But they also abandoned me because of the demons.
394
00:22:39,730 --> 00:22:42,930
The more I remember the vow under the Phoenix Flower Tree,
395
00:22:43,840 --> 00:22:45,370
the more I am aware.
396
00:22:46,310 --> 00:22:47,870
I'd rather betray others
397
00:22:49,670 --> 00:22:51,680
than let others betray me.
398
00:22:55,870 --> 00:22:57,350
Now I finally understand
399
00:22:57,790 --> 00:22:59,180
why Elder Chongguang
400
00:23:00,370 --> 00:23:02,570
wanted to drive Tianhe out of Qionghua.
401
00:23:03,410 --> 00:23:06,470
He didn't want the host to merge with the WangShu Sword.
402
00:23:06,660 --> 00:23:07,580
Because he knew
403
00:23:07,810 --> 00:23:10,400
you and Xuan Xiao were still following Tai Qing's footsteps.
404
00:23:10,400 --> 00:23:12,160
You want to continue using Xihe and Wangshu
405
00:23:12,160 --> 00:23:14,920
to open the passageway of the Huanming Realm
and absorb the spiritual power of the purple crystal!
406
00:23:14,920 --> 00:23:16,750
You plan to let these innocent disciples
407
00:23:16,750 --> 00:23:18,300
die for your ascension.
408
00:23:18,320 --> 00:23:19,250
Murong Ziying!
409
00:23:20,080 --> 00:23:21,880
How dare you talk so rudely to me?
410
00:23:22,600 --> 00:23:23,730
I'm the Grandmaster
411
00:23:24,290 --> 00:23:25,600
and your master!
412
00:23:26,270 --> 00:23:26,810
Yes.
413
00:23:28,280 --> 00:23:29,230
You taught me
414
00:23:30,050 --> 00:23:31,930
to be humble and always deliver.
415
00:23:32,210 --> 00:23:33,230
You taught me
416
00:23:34,230 --> 00:23:36,600
that people can't stand in the world without loyalty.
417
00:23:36,600 --> 00:23:39,130
That we must protect the people with justice.
418
00:23:39,200 --> 00:23:40,240
Have you done
419
00:23:41,120 --> 00:23:42,510
as you preached?
420
00:23:47,180 --> 00:23:49,440
I've never been unfaithful to Qionghua.
421
00:23:50,160 --> 00:23:52,150
And I've never hurt the innocent.
422
00:23:52,380 --> 00:23:53,580
What about Xuan Ying?
423
00:23:55,510 --> 00:23:57,170
What about Elder Chongguang?
424
00:24:00,620 --> 00:24:01,350
Xuan Ying was
425
00:24:02,160 --> 00:24:04,220
created by you with forbidden magic.
426
00:24:04,940 --> 00:24:06,150
To extend his life,
427
00:24:06,550 --> 00:24:07,960
you bought the primordial spirits of the living.
428
00:24:07,960 --> 00:24:09,820
Isn't that hurting the innocent?
429
00:24:09,850 --> 00:24:11,020
In order to cover this up,
430
00:24:11,020 --> 00:24:12,290
you framed Elder Chongguang
431
00:24:12,290 --> 00:24:13,510
and got him badly injured.
432
00:24:13,510 --> 00:24:15,920
Isn't this considered being disloyal to Qionghua?
433
00:24:15,920 --> 00:24:16,720
Ziying,
434
00:24:17,630 --> 00:24:19,060
don't listen to the others.
435
00:24:19,060 --> 00:24:21,790
Grandmaster has no reason to create a shadow man.
436
00:24:22,180 --> 00:24:23,380
You ordered Xuan Ying
437
00:24:24,100 --> 00:24:25,110
to hire Lingsha.
438
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
You tempted her with the Fuyao Immortal Fruit Pill
439
00:24:29,830 --> 00:24:31,740
and forced her to lure Tianhe
440
00:24:31,770 --> 00:24:33,770
to Qionghua with the Wangshu Sword.
441
00:24:34,040 --> 00:24:35,590
You created Xuan Ying
442
00:24:36,070 --> 00:24:37,750
to obtain WangShu
443
00:24:38,500 --> 00:24:40,820
and use us to break the ice for Xuan Xiao.
444
00:24:41,280 --> 00:24:41,940
In this way,
445
00:24:42,280 --> 00:24:45,210
you and him can use Xihe and Wangshu to ascend, right?
446
00:24:54,080 --> 00:24:55,140
Murong Ziying.
447
00:24:56,890 --> 00:24:58,860
You've let me down.
448
00:24:59,680 --> 00:25:01,880
I don't want to explain anything to you.
449
00:25:02,260 --> 00:25:04,860
You'd rather believe the demons in Boxian Town
450
00:25:05,070 --> 00:25:06,470
than me.
451
00:25:07,340 --> 00:25:08,400
What I said just now
452
00:25:10,190 --> 00:25:11,590
didn't mention anything
453
00:25:12,420 --> 00:25:14,220
about the demons in Boxian Town.
454
00:25:18,010 --> 00:25:18,810
Grandmaster,
455
00:25:21,080 --> 00:25:22,640
you have told me the answer.
456
00:25:24,070 --> 00:25:24,870
Uncle Ziying,
457
00:25:25,440 --> 00:25:28,040
do you have any evidence to support your words?
458
00:25:30,270 --> 00:25:31,110
Evidence?
459
00:25:33,720 --> 00:25:35,580
I'm not trying to convict anyone,
460
00:25:37,670 --> 00:25:39,840
but to tell all of you that
461
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
Qionghua is not Qionghua.
462
00:25:45,020 --> 00:25:47,500
We're not fighting for justice,
463
00:25:47,740 --> 00:25:49,580
but for our own desires.
464
00:25:50,110 --> 00:25:50,950
Shut up!
465
00:25:51,640 --> 00:25:52,560
Murong Ziying.
466
00:25:53,520 --> 00:25:54,750
Listen carefully.
467
00:25:56,040 --> 00:25:57,680
Even if I created Xuan Ying,
468
00:25:58,670 --> 00:26:01,400
I did it so that Wangshu could return to Qionghua.
469
00:26:02,340 --> 00:26:03,020
Now,
470
00:26:03,700 --> 00:26:07,100
the Dream Tapir Demons are the ones who won't let Qionghua go.
471
00:26:07,300 --> 00:26:09,560
Disregarding Zong Lian's tragic death,
472
00:26:10,320 --> 00:26:12,100
the demonic rebellion in Chenzhou
473
00:26:12,100 --> 00:26:14,480
made 3,000 people lose their bearing.
474
00:26:15,580 --> 00:26:17,580
Guixie broke into Qionghua at night
475
00:26:17,610 --> 00:26:19,260
and hurt dozens of disciples.
476
00:26:19,260 --> 00:26:21,120
How can you say they are innocent?
477
00:26:22,210 --> 00:26:23,130
Do you want me
478
00:26:23,590 --> 00:26:25,520
to surrender
479
00:26:26,070 --> 00:26:27,400
because of past grudges
480
00:26:27,960 --> 00:26:30,620
and abandon the lives of our current disciples?
481
00:26:31,930 --> 00:26:32,760
I, Su Yao,
482
00:26:33,310 --> 00:26:34,840
can resign from my position
483
00:26:35,180 --> 00:26:36,890
because of violating the sect rules.
484
00:26:36,890 --> 00:26:38,340
But I won't allow you
485
00:26:38,960 --> 00:26:41,290
to stir up people's hearts at this moment.
486
00:26:45,440 --> 00:26:46,300
Murong Ziying.
487
00:26:46,910 --> 00:26:48,730
Grandmaster has always been nice to you.
488
00:26:48,730 --> 00:26:50,190
But you keep siding with the demons
489
00:26:50,190 --> 00:26:51,260
and spreading lies.
490
00:26:51,260 --> 00:26:52,340
What do you want?
491
00:26:52,390 --> 00:26:54,990
If you hadn't protected the demon, Liu Mengli,
492
00:26:55,020 --> 00:26:57,280
she would have died by Qionghua's sword.
493
00:26:57,300 --> 00:26:58,280
Uncle Ziying.
494
00:26:58,750 --> 00:27:01,190
The Dream Tapir Demons are the ones who want to kill us.
495
00:27:01,190 --> 00:27:02,920
You have to be clear about that.
496
00:27:05,260 --> 00:27:07,840
I made a big mistake because I was
497
00:27:07,990 --> 00:27:09,710
too eager to return Wangshu to Qionghua.
498
00:27:09,710 --> 00:27:11,590
But I did it to protect Qionghua.
499
00:27:12,060 --> 00:27:13,490
I have no selfish motive.
500
00:27:14,310 --> 00:27:15,730
I can die fighting
501
00:27:16,190 --> 00:27:17,430
for Qionghua!
502
00:27:18,360 --> 00:27:20,260
I will never trust Murong Ziying.
503
00:27:20,580 --> 00:27:23,110
I'm willing to go to the battlefield with you.
504
00:27:23,350 --> 00:27:39,340
To the battlefield!
505
00:27:49,330 --> 00:27:50,140
Ziying,
506
00:27:52,870 --> 00:27:54,630
you are my favorite disciple.
507
00:27:57,130 --> 00:27:58,790
If you tell them now
508
00:27:59,590 --> 00:28:00,470
you're wrong,
509
00:28:01,280 --> 00:28:02,720
I can forgive you.
510
00:28:09,230 --> 00:28:10,690
If you admit your mistake,
511
00:28:11,760 --> 00:28:13,350
you're still my Ziying.
512
00:28:15,460 --> 00:28:16,260
Grandmaster,
513
00:28:18,680 --> 00:28:21,610
you're the one who should be admitting your mistake.
514
00:28:22,550 --> 00:28:23,280
Ziying,
515
00:28:24,030 --> 00:28:25,200
put the big picture first.
516
00:28:25,200 --> 00:28:26,130
The big picture?
517
00:28:27,120 --> 00:28:29,050
The big picture is to avoid the war!
518
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
Ziying,
519
00:28:32,600 --> 00:28:33,460
don't you
520
00:28:34,450 --> 00:28:35,760
care about
521
00:28:35,790 --> 00:28:37,850
our master-disciple relationship?
522
00:28:58,900 --> 00:29:00,990
But you can't let innocent Qionghua disciples
523
00:29:00,990 --> 00:29:02,650
and the Dream Tapir Demon Clan
524
00:29:02,710 --> 00:29:03,900
die for your own anger and hatred.
525
00:29:03,900 --> 00:29:05,050
Let me tell you.
526
00:29:05,470 --> 00:29:07,750
There is no innocent person in this world.
527
00:29:07,750 --> 00:29:09,610
Only the survival of the fittest.
528
00:29:10,660 --> 00:29:12,140
Even if you know the truth,
529
00:29:12,430 --> 00:29:14,030
if you're not strong enough,
530
00:29:14,710 --> 00:29:16,740
the truth would just be a story.
531
00:29:17,630 --> 00:29:19,490
I don't know if I'm strong enough,
532
00:29:21,080 --> 00:29:23,080
but I will do my best
533
00:29:24,270 --> 00:29:25,510
to stop this war.
534
00:29:29,710 --> 00:29:30,670
Yun Tianhe,
535
00:29:32,120 --> 00:29:34,650
you are the second person I can be truthful to,
536
00:29:34,680 --> 00:29:37,000
right after Yun Tianqing.
537
00:29:37,800 --> 00:29:39,200
We have the same nature.
538
00:29:39,700 --> 00:29:41,360
But we need different things.
539
00:29:42,760 --> 00:29:43,880
Let's say goodbye.
540
00:29:44,750 --> 00:29:45,750
I don't want
541
00:29:46,290 --> 00:29:48,720
to see you again when I'm at war
542
00:29:49,580 --> 00:29:51,380
with the Dream Tapir Demon Clan.
543
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Senior Xuan Xiao.
544
00:29:55,750 --> 00:29:56,390
Senior.
545
00:29:57,450 --> 00:29:58,320
Aunt Su Xi.
546
00:29:58,570 --> 00:29:59,770
Is Ziying in trouble?
547
00:30:01,580 --> 00:30:02,890
Ziying questioned Grandmaster
548
00:30:02,890 --> 00:30:04,420
about the truth 19 years ago
549
00:30:04,600 --> 00:30:06,010
and the matter with Xuan Ying.
550
00:30:06,010 --> 00:30:07,560
The sect leaders and the disciples
551
00:30:07,560 --> 00:30:09,700
all asked Grandmaster to punish Ziying.
552
00:30:09,700 --> 00:30:10,950
But if we do,
553
00:30:11,450 --> 00:30:12,850
Ziying will be crippled.
554
00:30:25,240 --> 00:30:26,160
Murong Ziying,
555
00:30:26,570 --> 00:30:28,170
for the sake of our relationship,
556
00:30:28,170 --> 00:30:29,300
if you plead guilty,
557
00:30:29,410 --> 00:30:31,070
I'll let you stay in Qionghua.
558
00:30:32,150 --> 00:30:33,600
But you're not fit to be
559
00:30:34,100 --> 00:30:36,230
the sect leader of the Sword Division.
560
00:30:36,600 --> 00:30:37,200
Guards!
561
00:30:39,950 --> 00:30:41,210
Remove his headpiece.
562
00:30:45,840 --> 00:30:46,500
No need.
563
00:31:15,150 --> 00:31:15,810
Ziying.
564
00:31:18,700 --> 00:31:19,430
Su Yao.
565
00:31:20,860 --> 00:31:23,570
Your disciple has more integrity than you.
566
00:31:30,210 --> 00:31:31,810
Ziying is telling the truth.
567
00:31:32,380 --> 00:31:34,180
Why did you punish him like this?
568
00:31:34,750 --> 00:31:36,610
Does it matter if it's true or not?
569
00:31:46,240 --> 00:31:47,880
Now in Qionghua,
570
00:31:48,350 --> 00:31:50,300
I'm the only one calling the shots.
571
00:31:50,330 --> 00:31:51,540
That's the truth.
572
00:31:54,540 --> 00:31:55,460
In that case,
573
00:31:56,230 --> 00:31:57,390
I have no regrets
574
00:31:58,280 --> 00:32:00,680
cutting my hair and removing my headpiece.
575
00:32:00,910 --> 00:32:04,430
Considering Murong Ziying's contribution to finding the cold weapon for me,
576
00:32:04,430 --> 00:32:06,230
I hereby expel him from the sect.
577
00:32:07,770 --> 00:32:10,300
Haven't you always wanted to protect people?
578
00:32:10,380 --> 00:32:11,440
Go to Jixian Garden
579
00:32:11,900 --> 00:32:13,100
and do some cleaning.
580
00:32:13,450 --> 00:32:14,850
That is a sound decision.
581
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
I'll feel better
582
00:32:18,170 --> 00:32:19,970
being a cleaner than being here.
583
00:32:38,990 --> 00:32:40,190
Uncle Ziying...
584
00:33:19,610 --> 00:33:23,240
[Qingfeng Pavilion]
585
00:33:20,800 --> 00:33:21,400
Miss Han.
586
00:33:21,620 --> 00:33:22,570
What are you looking at?
587
00:33:22,570 --> 00:33:23,700
You look so serious.
588
00:33:23,750 --> 00:33:25,270
I'm looking at how to treat a mortal
589
00:33:25,270 --> 00:33:27,530
who has been wounded by a mythical beast.
590
00:33:28,330 --> 00:33:28,970
Feng Er.
591
00:33:29,310 --> 00:33:31,660
Do you know about Hou Yi's Sun-Shooting Bow?
592
00:33:31,660 --> 00:33:35,190
I heard that the Primordial-Spirit-Initiating Moon-Chasing Bow and Hou Yi's Sun-Shooting Bow
593
00:33:35,190 --> 00:33:36,650
were a pair of divine bows.
594
00:33:36,710 --> 00:33:38,790
If someone merges the two bows,
595
00:33:38,960 --> 00:33:40,000
then he's a god.
596
00:33:40,700 --> 00:33:43,230
It's nothing to be hurt by the mythical beast.
597
00:33:48,500 --> 00:33:50,370
[Ziying is in trouble. Go back to Jixian Garden now.]
598
00:33:50,510 --> 00:33:51,920
I have to go back to the Jixian Garden to find them.
599
00:33:51,920 --> 00:33:52,960
I'll take this book.
600
00:33:52,960 --> 00:33:54,230
I don't care how many books you take.
601
00:33:54,230 --> 00:33:54,950
You have to tell me
602
00:33:54,950 --> 00:33:55,730
if Tianhe is okay.
603
00:33:55,730 --> 00:33:57,290
Tianhe is fine. Ziying is not.
604
00:33:57,290 --> 00:33:58,020
I'm leaving.
605
00:34:04,190 --> 00:34:04,830
Mengli,
606
00:34:05,530 --> 00:34:06,790
you've told me so much.
607
00:34:06,840 --> 00:34:08,850
about your experience in the mortal world.
608
00:34:08,850 --> 00:34:09,909
I really don’t know
609
00:34:10,449 --> 00:34:12,449
whether I should thank Yun Tianqing
610
00:34:12,760 --> 00:34:14,219
or hate him for saving you.
611
00:34:14,679 --> 00:34:16,139
I'm grateful to Uncle Yun.
612
00:34:17,179 --> 00:34:18,790
He not only let me live
613
00:34:19,520 --> 00:34:21,920
but also made me feel the love of my parents.
614
00:34:22,699 --> 00:34:24,350
I also met great friends like Tianhe,
615
00:34:24,350 --> 00:34:25,060
Lingsha,
616
00:34:25,989 --> 00:34:27,949
and Uncle Ziying.
617
00:34:33,590 --> 00:34:34,159
Mengli,
618
00:34:35,760 --> 00:34:37,130
tell me the truth.
619
00:34:37,400 --> 00:34:39,060
About the human named Tianhe,
620
00:34:39,250 --> 00:34:41,770
do you love him as a friend
621
00:34:42,760 --> 00:34:44,250
or romantically?
622
00:34:46,420 --> 00:34:47,139
I...
623
00:34:49,110 --> 00:34:51,980
I have never romantically loved a man.
624
00:34:52,650 --> 00:34:54,530
But ever since we separated,
625
00:34:55,560 --> 00:34:57,760
he often appeared in front of me.
626
00:34:59,170 --> 00:35:00,300
I really want to know
627
00:35:01,360 --> 00:35:02,720
how he is now.
628
00:35:05,160 --> 00:35:08,220
It seems that he has grown roots in my daughter's heart.
629
00:35:09,470 --> 00:35:10,310
But Li,
630
00:35:10,850 --> 00:35:12,370
if you really love him
631
00:35:13,040 --> 00:35:14,370
and want to protect him,
632
00:35:14,760 --> 00:35:16,020
you must remember that
633
00:35:17,210 --> 00:35:19,210
humans and demons have different paths.
634
00:35:19,210 --> 00:35:20,840
Humans and demons coming together
635
00:35:20,840 --> 00:35:22,770
will only bring bad consequences.
636
00:35:24,750 --> 00:35:25,470
Mother.
637
00:35:26,030 --> 00:35:28,230
I said this just to tell you that
638
00:35:28,520 --> 00:35:30,520
humans and demons can live in peace.
639
00:35:30,870 --> 00:35:33,590
Otherwise, how could there be the Qingluan Peak,
640
00:35:33,590 --> 00:35:34,550
Qingfeng Pavilion,
641
00:35:34,550 --> 00:35:35,850
and Boxian Town in the mortal world?
642
00:35:35,850 --> 00:35:37,840
I don't hate all humans either.
643
00:35:38,650 --> 00:35:39,910
But as long as Qionghua
644
00:35:40,050 --> 00:35:41,750
has Xihe and WangShu,
645
00:35:42,410 --> 00:35:44,840
they won't give up on invading the Huanming Realm
646
00:35:44,840 --> 00:35:46,710
to satisfy their greed for ascension.
647
00:35:46,710 --> 00:35:49,040
How can I not protect my home and my family?
648
00:35:51,830 --> 00:35:52,590
Follow me.
649
00:35:53,210 --> 00:35:54,170
Where are we going?
650
00:35:54,170 --> 00:35:55,710
You are the young chief of Dream Tapir Demons
651
00:35:55,710 --> 00:35:57,170
and the future commander.
652
00:35:57,700 --> 00:35:59,460
As long as you see your people,
653
00:35:59,740 --> 00:36:01,140
you will understand me.
654
00:36:08,680 --> 00:36:10,010
Don't you feel anything
655
00:36:10,570 --> 00:36:12,220
after all that I've said?
656
00:36:12,980 --> 00:36:14,770
At least give me an expression.
657
00:36:16,110 --> 00:36:17,440
Right and wrong
658
00:36:18,820 --> 00:36:20,190
can be reversed.
659
00:36:22,440 --> 00:36:24,100
What else is there to hope for?
660
00:36:27,640 --> 00:36:29,100
What you said is nonsense.
661
00:36:29,200 --> 00:36:32,460
Right or wrong is determined by our hearts, not what others say.
662
00:36:32,460 --> 00:36:33,320
Murong Ziying.
663
00:36:34,350 --> 00:36:36,790
You cut your hair off and removed your headpiece.
664
00:36:36,790 --> 00:36:38,290
But did you also remove
665
00:36:38,750 --> 00:36:40,790
your vows and responsibilities?
666
00:36:42,750 --> 00:36:44,800
Tianhe is injured by the Torch Dragon,
667
00:36:44,800 --> 00:36:46,930
but he still insists on what he thinks.
668
00:36:48,080 --> 00:36:49,900
We don't know how Mengli is doing in the Huanming Realm.
669
00:36:49,900 --> 00:36:50,740
And you?
670
00:36:51,660 --> 00:36:52,560
Just because you're
671
00:36:52,560 --> 00:36:54,410
not a disciple of the Qionghua Sect anymore,
672
00:36:54,410 --> 00:36:55,810
you've lost your spirit.
673
00:36:56,850 --> 00:36:58,910
You care about your dignity the most.
674
00:37:01,830 --> 00:37:03,090
The headpiece you wore
675
00:37:04,560 --> 00:37:05,840
was never for us.
676
00:37:07,450 --> 00:37:08,580
You're a hypocrite.
677
00:37:09,730 --> 00:37:10,660
You're a coward.
678
00:37:11,310 --> 00:37:13,510
You're just a weak coward.
679
00:37:23,260 --> 00:37:23,900
Ziying,
680
00:37:24,440 --> 00:37:25,470
look at me.
681
00:37:28,910 --> 00:37:30,910
You have to pull yourself together.
682
00:37:32,970 --> 00:37:34,250
Didn't we say
683
00:37:34,850 --> 00:37:37,780
as long as our hearts are together, we are not afraid of anything?
684
00:37:37,780 --> 00:37:38,630
But how can your heart
685
00:37:38,630 --> 00:37:40,040
be so easily broken
686
00:37:40,070 --> 00:37:41,990
by Su Yao and the others?
687
00:37:43,500 --> 00:37:45,300
You still have a long life ahead.
688
00:37:45,500 --> 00:37:46,960
Nothing can't be changed.
689
00:37:53,110 --> 00:37:54,040
Do you remember
690
00:37:54,990 --> 00:37:57,650
what you promised my sister in the Netherworld?
691
00:37:59,810 --> 00:38:01,470
You said you would do your best
692
00:38:02,810 --> 00:38:04,810
to protect me till your last moment.
693
00:38:06,190 --> 00:38:07,910
But look at you now.
694
00:38:08,720 --> 00:38:10,780
Do you want me to protect you instead?
695
00:38:16,130 --> 00:38:17,130
Alright, Ziying.
696
00:38:18,750 --> 00:38:20,480
I've said everything I can say.
697
00:38:25,260 --> 00:38:27,670
I just want to see the old Murong Ziying return.
43544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.