All language subtitles for S01E08 The Red Signal
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:11,127
- The red signal.
- l beg your pardon, sir?
2
00:01:12,480 --> 00:01:14,642
Are you alright, sir?
3
00:01:14,760 --> 00:01:16,569
Yes. I, er...
4
00:01:16,680 --> 00:01:19,331
- I... What?
- I thought you spoke.
5
00:01:20,240 --> 00:01:21,969
Shouldn't you be going?
6
00:01:22,080 --> 00:01:25,050
When I give you the night off
I intend it to be the night off.
7
00:01:25,160 --> 00:01:28,164
- Well, sir, if you're sure.
- Of course, of course.
8
00:01:28,280 --> 00:01:30,601
I really am most grateful, sir.
9
00:01:30,720 --> 00:01:34,327
My sister's giving a party for
the parents. It's their golden wedding.
10
00:01:34,440 --> 00:01:36,568
- Milson, I already know.
- Yes, sir.
11
00:01:36,680 --> 00:01:40,002
If you don't leave at once,
you'll be late for the festivities.
12
00:01:40,120 --> 00:01:43,966
Yes, sir.
Well, you will manage, sir?
13
00:01:44,080 --> 00:01:46,686
Milson, I'm going to dinner
with Mr and Mrs Jack Trent
14
00:01:46,800 --> 00:01:49,371
and I think I can manage to do that
without your help.
15
00:01:49,480 --> 00:01:53,371
Yes, sir.
Well, if you'll excuse me,
16
00:01:53,480 --> 00:01:57,326
the fog has come down
and it's a good stretch to the Angel.
17
00:01:57,440 --> 00:01:59,169
- Take a cab.
- No, sir, I couldn't.
18
00:01:59,280 --> 00:02:01,169
Oh, come on, I insist.
19
00:02:04,000 --> 00:02:07,129
If you hadn't stayed to dress the baby,
you'd already be there.
20
00:02:07,240 --> 00:02:09,368
Thank you, sir. Most generous.
21
00:02:10,920 --> 00:02:13,048
Now, off you go.
22
00:02:13,160 --> 00:02:15,970
Yes, sir. Good night, sir.
23
00:02:22,040 --> 00:02:24,042
The red signal...
24
00:02:24,760 --> 00:02:27,240
Why tonight of all nights?
25
00:02:37,080 --> 00:02:40,971
- Still foggy?
- I'm afraid so, sir.
26
00:02:43,560 --> 00:02:45,244
Sighs)
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,924
- I'd much rather stay here.
- Yes, sir.
28
00:02:51,040 --> 00:02:55,045
I could telephone Mr and Mrs Trent and
say that on account of the weather...
29
00:02:55,160 --> 00:02:56,810
No, I must go.
30
00:02:59,520 --> 00:03:02,046
It isn't entirely a social call.
31
00:03:03,280 --> 00:03:06,489
Should Dr Hodson telephone,
you may tell him where to find me.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,726
I understand.
33
00:03:07,840 --> 00:03:10,764
Although the thought of a seance
makes the heart sink.
34
00:03:10,880 --> 00:03:13,451
-(doorbell)
- That's Charlson with the car, sir.
35
00:03:13,560 --> 00:03:16,962
I shouldn't be late but I have my key
in case you want to retire early.
36
00:03:17,080 --> 00:03:19,481
No point both of us suffering
in the call of duty.
37
00:03:19,600 --> 00:03:23,446
I shall of course remain up
until your return, sir.
38
00:03:36,520 --> 00:03:39,763
There you are, McKern.
I'm not too early, I hope?
39
00:03:39,880 --> 00:03:42,565
Mr Trent is in the drawing room,
madam.
40
00:03:42,680 --> 00:03:44,250
(man) Violet?
41
00:03:46,200 --> 00:03:47,964
You look ravishing.
42
00:03:48,080 --> 00:03:51,721
Because I am, Jack!
What a beastly night. Thank you, McKern.
43
00:03:51,840 --> 00:03:53,842
Come along in.
44
00:03:53,960 --> 00:03:56,406
I am the first. How sordid!
45
00:03:56,520 --> 00:03:59,603
Well, that's because you had
furthest to come. Dry martini?
46
00:03:59,720 --> 00:04:02,007
Should one,
before a spiritual experience?
47
00:04:02,120 --> 00:04:07,001
Why ever not? Spirit to spirits.
I've already had two.
48
00:04:07,120 --> 00:04:11,569
- Is this where Mrs Thing will perform?
- Thompson, Mrs Thompson.
49
00:04:11,680 --> 00:04:13,648
What a very ordinary name
for a medium.
50
00:04:13,760 --> 00:04:17,401
- I believe she's a very ordinary woman.
- With extraordinary gifts.
51
00:04:17,520 --> 00:04:20,569
Marion Partridge has twice
spoken to Bertie through her.
52
00:04:20,680 --> 00:04:23,843
Poor Bertie, and he went to such lengths
to escape from Marion.
53
00:04:23,960 --> 00:04:26,122
(Laughs)
54
00:04:26,240 --> 00:04:29,403
Jack! You are wicked.
55
00:04:29,520 --> 00:04:33,047
If you don't take this whole thing
seriously I shall be very cross.
56
00:04:33,160 --> 00:04:35,640
I believe in it implicitly.
Where's Claire?
57
00:04:35,760 --> 00:04:38,127
Taking her time, as usual.
Mind if I hurry her?
58
00:04:38,240 --> 00:04:39,844
Of course.
59
00:04:40,920 --> 00:04:45,209
I'm perfectly happy left snooping
in anybody's house.
60
00:04:45,320 --> 00:04:49,484
If you find anything exciting, do let me
know. We lead a very dull life.
61
00:04:49,600 --> 00:04:52,365
People who live in Mayfair
are not allowed to be dull.
62
00:04:52,480 --> 00:04:58,123
Tell Claire if she's wearing my colour
I shall send her upstairs to change.
63
00:05:33,360 --> 00:05:34,885
No, my darling.
64
00:05:44,520 --> 00:05:48,286
I've told you before
not to play with knives.
65
00:05:48,400 --> 00:05:50,084
It could cut you.
66
00:05:53,360 --> 00:05:57,524
Jack... I found it.
67
00:05:57,640 --> 00:06:01,361
Then I must make sure
that you don't find it again.
68
00:06:02,200 --> 00:06:05,443
There. It will be safe in there.
69
00:06:05,560 --> 00:06:08,689
Shall we do down?
Violet's already here.
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,761
So many locks in this house.
71
00:06:22,120 --> 00:06:28,287
All set? Perfect evening for a seance.
Thick fog and Violet Eversleigh.
72
00:06:29,240 --> 00:06:33,006
Poor Violet. Don't be beastly about her.
She's one of our closest friends.
73
00:06:33,120 --> 00:06:36,488
Yours, my love.
My best friend is dear old Dermot.
74
00:06:36,600 --> 00:06:40,366
It really is time he married.
Do you think Violet would suit?
75
00:06:40,480 --> 00:06:43,529
- But then, perhaps not.
- No?
76
00:06:43,640 --> 00:06:46,564
He'd never marry a
divorcée, darling.
Don't you agree?
77
00:06:47,920 --> 00:06:50,491
Far too upright.(chuckles)
78
00:06:54,800 --> 00:06:57,451
(Violet) it isn't every evening
one goes to a seance.
79
00:06:57,560 --> 00:07:01,690
I think it thrilling. They say
that women have a sixth sense.
80
00:07:01,800 --> 00:07:06,089
Perhaps that's why so many are mediums.
Do you think that true, Sir Alington?
81
00:07:06,200 --> 00:07:08,885
It depends what is meant
by "sixth sense".
82
00:07:09,000 --> 00:07:10,843
There is so much nonsense talked.
83
00:07:10,960 --> 00:07:14,169
Oh, pooh!
You scientific men are always so severe.
84
00:07:14,280 --> 00:07:16,282
Is your uncle always like this, Mr West?
85
00:07:16,400 --> 00:07:18,846
I rarely see him in company,
Mrs Eversleigh.
86
00:07:18,960 --> 00:07:21,088
I didn't even know
you were acquainted.
87
00:07:21,200 --> 00:07:24,170
You may be my nephew but you
do not know all my acquaintances.
88
00:07:24,280 --> 00:07:26,089
Apparently not!
89
00:07:26,200 --> 00:07:30,285
The after-dinner entertainment is the
real attraction, isn't it, Sir Alington?
90
00:07:30,400 --> 00:07:32,926
It's true I very rarely go out
in the evenings.
91
00:07:33,040 --> 00:07:36,408
My day is taken up with consultations.
I need time to myself.
92
00:07:36,520 --> 00:07:40,889
- Yes, McKern?
- A telephone call for Sir Alington.
93
00:07:41,000 --> 00:07:42,968
A Dr Hodson, sir.
94
00:07:43,080 --> 00:07:45,367
As you see, I seldom get it.
95
00:07:46,240 --> 00:07:48,004
If you will excuse me.
96
00:07:55,000 --> 00:07:57,446
You're surprised
to find your uncle here?
97
00:07:57,560 --> 00:08:01,531
I certainly am. In social terms
he's practically a recluse.
98
00:08:01,640 --> 00:08:04,564
I didn't think he knew
about human beings, just cases.
99
00:08:04,680 --> 00:08:07,251
-(Laughter)
- Then he's in for a dull evening!
100
00:08:07,360 --> 00:08:10,489
Unless Mrs Thompson
turns out to be raving mad.
101
00:08:10,600 --> 00:08:13,001
Of course, it could be you
he's worried about.
102
00:08:13,120 --> 00:08:15,566
Claire, Dermot wonders
why Sir Alington is here.
103
00:08:15,680 --> 00:08:18,411
I don't care why he's here.
I'm just thrilled he is.
104
00:08:18,520 --> 00:08:22,570
All that authority. I do hope he isn't
being called away or anything like that.
105
00:08:22,680 --> 00:08:26,287
Claire, does this Mrs Thompson
use a Ouija board or a crystal ball?
106
00:08:26,400 --> 00:08:28,687
- Nothing like that.
- Oh, what a pity.
107
00:08:28,800 --> 00:08:33,442
- Jack, old boy, why is he here?
- (violet) Jack! My glass is empty too.
108
00:08:34,400 --> 00:08:37,244
Not all my patients are lunatic,
Mrs Eversleigh.
109
00:08:37,360 --> 00:08:39,761
(violet) I stand corrected.
110
00:08:39,880 --> 00:08:43,521
Do you suppose there is anything
in what people call sixth sense?
111
00:08:43,640 --> 00:08:45,927
Absolute bunkum, old love.
112
00:08:46,040 --> 00:08:48,407
Your best friend is killed
in a railway accident
113
00:08:48,520 --> 00:08:52,127
and you remember that you dreamt
of a black cat last Tuesday.
114
00:08:52,240 --> 00:08:55,801
Marvellous! You felt all along
that something was going to happen.
115
00:08:55,920 --> 00:08:58,810
No, no you're mixing up premonitions
with intuition.
116
00:08:58,920 --> 00:09:02,003
Sir Alington, surely you admit
that premonitions are real?
117
00:09:02,120 --> 00:09:04,521
Perhaps, but I'm damned
if I know what they are.
118
00:09:04,640 --> 00:09:08,964
Oh, I beg your pardon. We scientific men
as you call us, Mrs Eversleigh,
119
00:09:09,080 --> 00:09:12,289
have constantly to be on our guard
against coincidence,
120
00:09:12,400 --> 00:09:16,166
and there's the invariable tendency
to make the most of a story afterwards.
121
00:09:16,280 --> 00:09:19,602
We scientists cannot rely
upon such frail evidence.
122
00:09:19,720 --> 00:09:22,405
We must research and verify.
123
00:09:22,520 --> 00:09:25,126
We take no person's word for anything.
124
00:09:25,240 --> 00:09:30,280
So, you scientific chaps rely heavily
on personal observation, is that it?
125
00:09:30,400 --> 00:09:31,925
De temps en temps,
126
00:09:32,040 --> 00:09:35,726
After all, it's only natural
we should want proof, shall we say?
127
00:09:35,840 --> 00:09:41,131
I don't think there is any such thing as
premonition or intuition or sixth sense
128
00:09:41,240 --> 00:09:44,881
or any of the things
we've been talking about so glibly.
129
00:09:45,000 --> 00:09:47,970
We go through life like a train
rushing through the darkness
130
00:09:48,080 --> 00:09:50,367
to some unknown destination.
131
00:09:50,480 --> 00:09:52,005
Come on, old love,
132
00:09:52,120 --> 00:09:55,488
even a train rushing through the night
isn't entirely in the dark.
133
00:09:55,600 --> 00:09:59,047
- There are signals to follow.
- The signals, how odd.
134
00:09:59,160 --> 00:10:00,969
What did you say?
135
00:10:01,080 --> 00:10:03,287
I see what Jack means, the signals.
136
00:10:03,400 --> 00:10:07,166
-(Jack) Green for go, red for danger.
- (violet) Red for danger. Thrilling!
137
00:10:07,280 --> 00:10:10,762
(Dermot) Not exactly that.
It's more vague, insubstantial.
138
00:10:10,880 --> 00:10:13,326
You speak as though
it were an actual experience.
139
00:10:13,440 --> 00:10:17,286
- Oh, it is, or has been.
- Oh, do tell us, Mr West.
140
00:10:17,400 --> 00:10:20,210
- It's a very boring story.
-(all disagree)
141
00:10:20,320 --> 00:10:22,004
(all chuckle)
142
00:10:22,120 --> 00:10:24,771
It was out in Mesopotamia
just after the Armistice.
143
00:10:24,880 --> 00:10:28,009
I came into my tent
one evening and saw it.
144
00:10:28,120 --> 00:10:29,963
Saw what?
145
00:10:30,080 --> 00:10:32,481
- The red signal.
- Danger, look out!
146
00:10:32,600 --> 00:10:35,683
I hadn't a ghost of an idea
what it was all about.
147
00:10:35,800 --> 00:10:38,371
I made a round of the camp,
fussed unnecessarily,
148
00:10:38,480 --> 00:10:43,566
took precautions against an attack by
hostile Arabs, and went back to my tent.
149
00:10:43,680 --> 00:10:48,402
And as soon as I got inside
I had the feeling again, only stronger.
150
00:10:48,520 --> 00:10:51,205
No, it wasn't a feeling...
151
00:10:52,320 --> 00:10:54,163
I saw it.
152
00:10:54,280 --> 00:10:58,205
Yes, somehow I saw it,
the red signal.
153
00:10:59,760 --> 00:11:04,368
In the end I took my blanket outside,
rolled up in it and slept there.
154
00:11:04,480 --> 00:11:06,403
(violet) And?
155
00:11:07,120 --> 00:11:11,091
Well, the following morning
when I went back to the tent...
156
00:11:11,200 --> 00:11:13,885
You must remember this, Jack.
157
00:11:14,000 --> 00:11:17,971
A whopping great knife stuck through
my bunk just where I should have been.
158
00:11:18,080 --> 00:11:21,766
I remember. Wasn't one
of the Arab servants to blame?
159
00:11:21,880 --> 00:11:24,087
(Dermot) Oh, it was never proved.
160
00:11:24,200 --> 00:11:27,841
His son had been shot as a spy.
It was thought he held me responsible.
161
00:11:27,960 --> 00:11:29,849
But anyway...
162
00:11:29,960 --> 00:11:34,170
(chuckles) That's an example
of what I call the red signal.
163
00:11:34,280 --> 00:11:36,089
Well!
164
00:11:36,200 --> 00:11:37,770
Sir Alington?
165
00:11:37,880 --> 00:11:42,761
Very interesting story, Dermot. Now
why have you never told it to me before?
166
00:11:42,880 --> 00:11:47,442
- I doubted you would believe it, Uncle.
- And do you, Sir Alington?
167
00:11:47,560 --> 00:11:51,610
I'm sure my nephew had a premonition
of danger, just as he says,
168
00:11:51,720 --> 00:11:54,451
but where did it come from?
169
00:11:54,560 --> 00:11:56,722
- I suggest the subconscious.
-(all scoff
170
00:11:56,840 --> 00:12:00,287
The good old subconscious,
blamed for everything these days.
171
00:12:00,400 --> 00:12:04,325
I suggest that some glance or look
from this Arab had already betrayed him.
172
00:12:04,440 --> 00:12:08,570
Your conscious self did not notice it,
but your subconscious picked it up,
173
00:12:08,680 --> 00:12:10,887
believed an attempt might be made
to kill you
174
00:12:11,000 --> 00:12:14,607
and succeeded in forcing its fear
on your conscious realization.
175
00:12:14,720 --> 00:12:18,725
- Well, sounds convincing.
- But not nearly so exciting.
176
00:12:18,840 --> 00:12:23,402
It's possible you were subconsciously
aware of the hate felt by this man.
177
00:12:23,520 --> 00:12:26,285
Oh, Sir Alington,
don't be so analytical.
178
00:12:26,400 --> 00:12:29,768
My dear Mrs Eversleigh, how
can I help it? That is my profession.
179
00:12:29,880 --> 00:12:33,805
Yes, but we're not your patients,
we're not your loonies.
180
00:12:33,920 --> 00:12:36,321
Have there been
any other instances, Dermot?
181
00:12:36,440 --> 00:12:39,171
One or two but nothing so pictorial.
182
00:12:39,280 --> 00:12:40,441
Recently?
183
00:12:40,560 --> 00:12:44,565
- No, not until...
- Oh, don't stop there! Not until what?
184
00:12:45,720 --> 00:12:47,404
No, I was merely going to say...
185
00:12:47,520 --> 00:12:50,649
- What poppycock it is, my dear boy!
- Exactly.
186
00:12:50,760 --> 00:12:53,843
-(rings bell)
- I believe in your red signal, Mr West.
187
00:12:53,960 --> 00:12:56,201
- Don't you, Jack?
- I'm with Sir Alington.
188
00:12:56,320 --> 00:12:58,800
A little too fanciful for me.
More wine, Violet?
189
00:12:58,920 --> 00:13:02,766
Oh, do you think I should?
I want to be sober for the spirits.
190
00:13:07,040 --> 00:13:10,283
(indistinct conversation
in dining room)
191
00:13:13,360 --> 00:13:17,160
But what is madness, Mrs Eversleigh?
What is meant by it?
192
00:13:17,280 --> 00:13:21,922
The more we study the subject, the
more difficult we find it to pronounce.
193
00:13:22,040 --> 00:13:25,442
We all carry a certain amount
of self-deception,
194
00:13:25,560 --> 00:13:29,087
but if we carry it so far as to believe
that we're Tsar of all the Russias,
195
00:13:29,200 --> 00:13:30,690
we're shut up or restrained.
196
00:13:30,800 --> 00:13:34,043
But there's a long road
before we reach that point.
197
00:13:34,160 --> 00:13:37,642
At what particular spot on it
should we erect a post and say,
198
00:13:37,760 --> 00:13:41,207
on this side sanity,
on this side madness, hmm?
199
00:13:41,320 --> 00:13:44,927
It can't be done, you know.
And I will tell you this.
200
00:13:45,040 --> 00:13:48,681
If a person suffering from delusion
happens not to tell,
201
00:13:48,800 --> 00:13:52,168
you should never distinguish him or her
from a normal individual.
202
00:13:52,280 --> 00:13:55,807
-(covers gasp with cough)
- Are you alright, Mrs Trent?
203
00:13:55,920 --> 00:13:57,331
Yes, thank you.
204
00:13:57,440 --> 00:14:01,001
Er, we mustn't be too long.
Mrs Thompson is due soon.
205
00:14:01,120 --> 00:14:02,451
Just a moment, Claire.
206
00:14:02,560 --> 00:14:05,689
It isn't every day that one can sit
at the feet of an expert.
207
00:14:05,800 --> 00:14:08,041
Go on, Sir Alington,
you were in full spate.
208
00:14:08,160 --> 00:14:10,401
Experts can be crashing bores
at dinner.
209
00:14:10,520 --> 00:14:13,683
- Oh, please!
- I was simply saying, madam,
210
00:14:13,800 --> 00:14:17,691
that the extraordinary sanity of the
insane is a most interesting subject.
211
00:14:17,800 --> 00:14:20,326
(Violet) I've heard
loonies can be very cunning.
212
00:14:20,440 --> 00:14:22,841
Remarkably so.
213
00:14:22,960 --> 00:14:27,010
The suppression of one's particular
delusion often has a disastrous effect.
214
00:14:27,120 --> 00:14:29,771
(Violet) Oh, come on, everyone, own up.
215
00:14:29,880 --> 00:14:33,089
I have a sneaking delusion
that I'm Lady Godiva!
216
00:14:33,200 --> 00:14:36,329
-(Laughter)
- But only in the middle of a heat wave.
217
00:14:36,440 --> 00:14:38,807
Not a matter for jokes, Mrs Eversleigh.
218
00:14:38,920 --> 00:14:41,241
All suppressions are dangerous.
219
00:14:42,040 --> 00:14:44,930
The man who has a harmless eccentricity
and can indulge it
220
00:14:45,040 --> 00:14:47,646
very seldom goes over the borderline.
221
00:14:47,760 --> 00:14:51,810
But the man or woman, who to all
appearances is perfectly normal,
222
00:14:51,920 --> 00:14:54,491
may in reality
be a source of great danger.
223
00:14:54,600 --> 00:14:56,728
To whom?
224
00:14:56,840 --> 00:14:58,490
To the community.
225
00:14:59,680 --> 00:15:01,921
Perhaps even
to their nearest and dearest.
226
00:15:03,080 --> 00:15:04,411
I'm sorry...
227
00:15:04,520 --> 00:15:07,490
It's alright, darling.
There's no harm done.
228
00:15:07,600 --> 00:15:11,047
(Violet) Well, how terrible!
And all from suppressing one self.
229
00:15:11,160 --> 00:15:15,085
Which only goes to show
that one must be very careful to...
230
00:15:15,200 --> 00:15:17,521
Express one's personality.
231
00:15:17,640 --> 00:15:20,530
Fortunately I have
very little difficulty on that score.
232
00:15:20,640 --> 00:15:23,723
My dear Mrs Eversleigh,
you insist on misunderstanding me.
233
00:15:23,840 --> 00:15:27,561
Oh, I'm sorry, Sir Alington.
I didn't go to university. I am trying.
234
00:15:27,680 --> 00:15:31,321
The cause of the mischief
is in the physical matter of the brain,
235
00:15:31,440 --> 00:15:35,365
sometimes arising out of
some outward agency such as a blow,...
236
00:15:36,240 --> 00:15:38,720
..sometimes, alas, congenital.
237
00:15:38,840 --> 00:15:42,640
(Violet) Hereditary is so sad,
consumption and... things.
238
00:15:42,760 --> 00:15:44,569
Tuberculosis is not hereditary.
239
00:15:44,680 --> 00:15:48,890
I'm sorry, I thought it was.
But madness is. How dreadful.
240
00:15:49,880 --> 00:15:51,644
- Should we...?
-(chair clatters)
241
00:15:51,760 --> 00:15:53,649
- Really, my darling!
- I'm so sorry.
242
00:15:53,760 --> 00:15:56,366
- You're all of a twitch.
- It's the spooks to come!
243
00:15:56,480 --> 00:15:59,848
Come along, Claire.
Let's leave the men to their port.
244
00:15:59,960 --> 00:16:03,407
- One glass and we'll be with you.
-(Sir Alington) Ladies, forgive me.
245
00:16:03,520 --> 00:16:07,923
I've had a splendid evening, even if
I bored the rest of you to distraction.
246
00:16:08,040 --> 00:16:11,362
It isn't over yet. There's still
the reason for your visit.
247
00:16:12,000 --> 00:16:12,967
Reason?
248
00:16:13,080 --> 00:16:16,607
Mrs Thompson and her renowned gift
of contacting the spirits.
249
00:16:16,720 --> 00:16:19,929
Don't analyze her, or she'll get
the dear departed on to you!
250
00:16:20,040 --> 00:16:21,849
That isn't the real reason, is it?
251
00:16:21,960 --> 00:16:25,043
For God's sake, Jack,
why can't you trust me?
252
00:16:29,440 --> 00:16:34,207
Old buffers like me cannot resist
holding forth on our pet subjects.
253
00:16:34,320 --> 00:16:35,924
Not at all.
254
00:16:42,760 --> 00:16:44,603
But it is a serious subject.
255
00:16:44,720 --> 00:16:47,087
One to be faced.
256
00:16:47,200 --> 00:16:48,770
Port, Sir Alington?
257
00:16:54,640 --> 00:16:56,961
(Mrs Thompson) An affair of the heart...
258
00:16:57,080 --> 00:16:59,606
Such sadness...
259
00:16:59,720 --> 00:17:02,041
So much in the name of honour.
260
00:17:02,960 --> 00:17:05,406
There's love that cannot be spoken.
261
00:17:06,880 --> 00:17:09,121
If the person knows...
262
00:17:09,240 --> 00:17:11,447
Well... it could be me.
263
00:17:11,560 --> 00:17:14,291
- Frederick Farley is distracted by me.
- Shh, Violet.
264
00:17:14,400 --> 00:17:19,691
But he isn't here. She can hardly
expect me to pass on the message.
265
00:17:19,800 --> 00:17:21,928
I can see a woman.
266
00:17:22,040 --> 00:17:24,441
- A tall woman.
- (Violet titters)
267
00:17:24,560 --> 00:17:28,963
Very distressed. She knows someone here.
She wants to tell them something.
268
00:17:30,200 --> 00:17:31,884
Does anyone recognize her?
269
00:17:33,600 --> 00:17:36,171
You must give us more to go on.
270
00:17:36,280 --> 00:17:38,328
But she's very distressed.
271
00:17:39,720 --> 00:17:42,451
She died too soon.
272
00:17:42,560 --> 00:17:45,882
- Somewhere warm.
- Your mother died in India, Claire.
273
00:17:46,000 --> 00:17:48,890
- Shh, Jack.
- Yes, India, could be India.
274
00:17:50,560 --> 00:17:55,009
A sad woman.
Sad for you. She fears for you.
275
00:17:56,440 --> 00:17:58,488
Yes, it is India. I know that now.
276
00:17:58,600 --> 00:18:03,606
She... She's wearing
a long white muslin dress.
277
00:18:03,720 --> 00:18:07,406
- Does she say anything?
- She's sad for you, but...
278
00:18:07,520 --> 00:18:10,091
She understands. She understands!
279
00:18:10,200 --> 00:18:12,282
(Jack) I'm dashed if I do!
280
00:18:12,400 --> 00:18:14,801
Is there anyone there for me?
281
00:18:17,240 --> 00:18:20,449
I am at their mercy.
The spirits are not there to be ordered.
282
00:18:20,560 --> 00:18:22,722
They come if they will.
283
00:18:25,840 --> 00:18:29,481
- A... And...
- (Violet titters) She's off again!
284
00:18:30,360 --> 00:18:31,725
No...
285
00:18:31,840 --> 00:18:34,764
No, no. No, no, no!
286
00:18:34,880 --> 00:18:39,124
- Who is it now?
- I can see no one, no spirits. No one!
287
00:18:39,240 --> 00:18:41,004
Oh, this is no good.
288
00:18:44,440 --> 00:18:46,807
Stern voice) Don't go home.
289
00:18:46,920 --> 00:18:50,129
Don't go home! Don't. Don't.
290
00:18:50,240 --> 00:18:53,130
No. No, don't go home.
291
00:18:53,240 --> 00:18:54,685
Who? Who?
292
00:18:54,800 --> 00:18:57,690
Don't go home. Danger.
293
00:18:59,120 --> 00:19:00,849
Blood.
294
00:19:00,960 --> 00:19:04,248
Fear and blood. Don't go home!
295
00:19:05,440 --> 00:19:07,363
Don't. No.
296
00:19:08,760 --> 00:19:09,966
Red.
297
00:19:11,080 --> 00:19:13,401
Not much blood but enough.
298
00:19:15,040 --> 00:19:16,929
Don't go home.
299
00:19:20,960 --> 00:19:22,405
Do we applaud?
300
00:19:22,520 --> 00:19:25,808
What's the good of that?
We don't know who she was talking to.
301
00:19:25,920 --> 00:19:29,481
- Is it over?
- That's all, I'm afraid.
302
00:19:30,640 --> 00:19:33,689
- How long has it been?
-(Alingham) Three quarters of an hour.
303
00:19:33,800 --> 00:19:37,885
Oh, not long, I'm sorry.
I know how disappointing it can be.
304
00:19:38,680 --> 00:19:39,920
Was there anything?
305
00:19:40,040 --> 00:19:44,329
Towards the end
you saw Mrs Trent's mother in India.
306
00:19:44,440 --> 00:19:47,762
Oh? And how did I know
it was India?
307
00:19:47,880 --> 00:19:49,928
Mr Trent told you.
308
00:19:50,040 --> 00:19:55,206
Oh, it's a pity. You see, we pick things
up so quickly when we're in that state.
309
00:19:55,320 --> 00:19:58,210
Pity. If you told me,
it's not trustworthy.
310
00:19:58,320 --> 00:19:59,446
(Alington) Indeed.
311
00:19:59,560 --> 00:20:03,804
My dear Sir Alington,
how you unbelievers love to find a flaw.
312
00:20:03,920 --> 00:20:05,922
But you must find that in your work.
313
00:20:06,040 --> 00:20:08,930
You deal with the subtle world,
I with the spirit world.
314
00:20:09,040 --> 00:20:12,328
Both are implausible
to the unenlightened.
315
00:20:12,440 --> 00:20:15,410
But... was that all that took place?
316
00:20:15,520 --> 00:20:18,330
That and the fact
that none of us should go home,
317
00:20:18,440 --> 00:20:21,808
which will put a severe strain
on the hospitality of our hosts.
318
00:20:21,920 --> 00:20:24,207
- I said that?
-(Jack) Danger and blood.
319
00:20:24,320 --> 00:20:27,324
(Alington) And all manner of mayhem.
320
00:20:27,440 --> 00:20:30,011
- Sudden death.
- (Violet) I beg your pardon?
321
00:20:30,960 --> 00:20:35,363
Er, it's gone now.
But there's an atmosphere here.
322
00:20:36,200 --> 00:20:39,886
Has anybody died recently
connected to any of you?
323
00:20:40,000 --> 00:20:42,810
People dropping down like flies
left, right and center.
324
00:20:42,920 --> 00:20:46,242
There is something.
I wonder why you came, Sir Alington.
325
00:20:46,360 --> 00:20:49,170
Not to see me, I'm sure of that.
326
00:20:49,280 --> 00:20:52,523
But are we to go home ever?
What am I supposed to do?
327
00:20:52,640 --> 00:20:55,211
Come dancing.
We're off to the Grafton Galleries.
328
00:20:55,320 --> 00:20:57,971
Violet is already invited, Jack.
329
00:20:58,080 --> 00:21:00,845
Midnight is a new day.
The curse won't last that long.
330
00:21:00,960 --> 00:21:04,282
I'm sorry, but my role
is to communicate, not to advise.
331
00:21:04,400 --> 00:21:06,129
Well, I am going home.
332
00:21:06,240 --> 00:21:09,722
I'm an old man, and old men
turn into pumpkins at 1 2 o'clock.
333
00:21:09,840 --> 00:21:14,129
Mrs Thompson, can I give you a lift?
My man is bringing the car round.
334
00:21:14,240 --> 00:21:16,971
Oh, no, thank you.
I like to walk after communicating.
335
00:21:17,080 --> 00:21:20,243
Sir Alington's motor car
is at the door, madam.
336
00:21:20,360 --> 00:21:22,044
Didn't I say so?
337
00:21:22,960 --> 00:21:26,521
- Dermot, you will accompany me?
- Oh, don't drag him away!
338
00:21:26,640 --> 00:21:28,768
I shall be a wallflower without him.
339
00:21:28,880 --> 00:21:31,850
I'll only keep him a moment.
He can join you at the Grafton.
340
00:21:31,960 --> 00:21:34,406
- Of course, Uncle.
- If I could have my coat.
341
00:21:34,520 --> 00:21:37,364
Dermot, do you know
the new quickstep reverse?
342
00:21:37,480 --> 00:21:40,927
I've only just made it up,
so no one else can possibly know it.
343
00:21:41,040 --> 00:21:43,691
(indistinct conversation)
344
00:21:43,800 --> 00:21:45,848
(Violet) I don't believe a word of it.
345
00:21:47,800 --> 00:21:50,531
(Violet) Wasn't that
a thrilling evening?
346
00:21:51,360 --> 00:21:55,126
- You're very troubled.
- No, no.
347
00:21:55,240 --> 00:21:57,481
(Violet) Don't look so stuffy,
Sir Alington.
348
00:21:57,600 --> 00:22:01,571
- How did your mother die, Mrs Trent?
- It was never known.
349
00:22:04,160 --> 00:22:08,529
There's a sickness here.
I know it, I... I can feel it.
350
00:22:08,640 --> 00:22:11,564
Go away! Go away from me.
351
00:22:11,680 --> 00:22:13,330
I'm alright!
352
00:22:13,440 --> 00:22:18,128
- I'm sorry but I can't help feeling...
- A check will be sent, Mrs Thompson.
353
00:22:18,240 --> 00:22:22,450
- Mrs Trent, I can't help my feelings.
- Good night, Mrs Thompson.
354
00:22:42,840 --> 00:22:45,207
- What can't wait?
- This won't take long.
355
00:22:45,320 --> 00:22:48,563
No. No, the Grafton's
only a step away.
356
00:22:48,680 --> 00:22:53,641
Oh, good. Alright, Charlson, good night.
Where the devil did I put the key?
357
00:22:53,760 --> 00:22:56,923
- Good night, Sir AIington, Mr Dermot.
- Good night, Charlson.
358
00:22:57,040 --> 00:22:59,611
Well, that's damned odd.
359
00:22:59,720 --> 00:23:02,690
I could swear I brought the key.
360
00:23:02,800 --> 00:23:04,484
But It's not here.
361
00:23:06,240 --> 00:23:08,163
Johnson will still be up.
362
00:23:12,880 --> 00:23:15,724
Confound it, Johnson,
I never lose things.
363
00:23:15,840 --> 00:23:19,606
No, sir. I'll have a thorough search
for you, sir.
364
00:23:19,720 --> 00:23:22,963
Yes, yes, but in the morning.
You go to bed now.
365
00:23:23,680 --> 00:23:27,401
One last service, old chap.
A couple of whiskey and sodas. You?
366
00:23:27,520 --> 00:23:28,601
No, thank you.
367
00:23:28,720 --> 00:23:31,724
Come along, Dermot,
the Grafton's only round the corner.
368
00:23:31,840 --> 00:23:34,127
- Straight away, sir.
- Ah, very well.
369
00:23:34,240 --> 00:23:37,084
Come over by the fire.
Have a warm.
370
00:23:40,160 --> 00:23:42,162
Filthy night.
371
00:23:58,280 --> 00:24:00,123
What is it, Uncle?
372
00:24:00,960 --> 00:24:02,485
You don't know?
373
00:24:02,600 --> 00:24:04,887
Perhaps. I... I'm not sure.
374
00:24:06,920 --> 00:24:11,050
You're my only relative, Dermot.
I have the right to ask.
375
00:24:12,200 --> 00:24:15,522
What does Mrs Jack Trent
mean to you?
376
00:24:15,640 --> 00:24:18,291
Let me put it another way.
377
00:24:18,400 --> 00:24:23,486
Am I mistaken or have you
a certaintendressefor the girl?
378
00:24:24,480 --> 00:24:27,962
- Well?
- Jack Trent is my best friend.
379
00:24:28,080 --> 00:24:31,209
- That is no answer.
- And I wish he'd never married her.
380
00:24:32,120 --> 00:24:34,805
I dare say you find
my views highly puritanical,
381
00:24:34,920 --> 00:24:37,287
but I remind you that you are my heir.
382
00:24:37,400 --> 00:24:40,051
There is no question of divorce.
We never speak of it.
383
00:24:40,160 --> 00:24:41,446
My dear chap, there is not,
384
00:24:41,560 --> 00:24:44,803
for reasons which I understand
perhaps better than you.
385
00:24:46,280 --> 00:24:48,203
There have been women beforefor you.
386
00:24:48,320 --> 00:24:51,324
I can assure you
there will be women to come.
387
00:24:52,720 --> 00:24:54,245
CIaire Trent is notfor you.
388
00:24:55,600 --> 00:24:57,364
Why were you there this evening?
389
00:24:57,480 --> 00:25:02,486
That ridiculous seance would never Iure
you from the comfort of your own hearth.
390
00:25:02,600 --> 00:25:07,891
And yet I do know, perhaps better than
you think, the reasonfor your presence.
391
00:25:08,000 --> 00:25:10,810
- You know?
- I think so.
392
00:25:11,840 --> 00:25:15,890
Am I right when I say you were there
in your professional capacity?
393
00:25:17,240 --> 00:25:18,765
Yes.
394
00:25:20,000 --> 00:25:23,209
Though of course
I could not have told you so myself.
395
00:25:24,480 --> 00:25:27,768
And yet I fear it will soon
be common property.
396
00:25:27,880 --> 00:25:29,928
Poor Claire.
397
00:25:30,040 --> 00:25:33,123
I have known for so long
that all was not well. If only I'd...
398
00:25:33,240 --> 00:25:36,050
Dermot, there was nothing
you could have done.
399
00:25:36,160 --> 00:25:40,404
- Your mind is made up?
- There's insanity on the mother's side.
400
00:25:40,520 --> 00:25:43,444
- The mother?
- Sad, very sad case.
401
00:25:43,560 --> 00:25:47,042
- Oh, I can't believe it.
- The evidence is conclusive.
402
00:25:47,160 --> 00:25:51,085
In such cases the patient must be placed
under restraint as soon as possible.
403
00:25:51,200 --> 00:25:53,089
Oh, my God!
404
00:25:54,280 --> 00:25:56,851
But you... you can't!
405
00:25:56,960 --> 00:26:00,089
You can't lock somebody away
for doing nothing.
406
00:26:00,200 --> 00:26:05,604
Patients are only placed under restraint
when there is danger to the community.
407
00:26:05,720 --> 00:26:08,166
- Very great danger.
- How great?
408
00:26:08,280 --> 00:26:12,649
In all probability, homicidal mania.
It was so in the mother's case.
409
00:26:12,760 --> 00:26:14,489
- I don't believe it.
- What?
410
00:26:14,600 --> 00:26:18,525
Not one word. Doctors make mistakes,
everybody knows that.
411
00:26:18,640 --> 00:26:20,961
So keen to be proved right
in their speciality.
412
00:26:21,080 --> 00:26:23,731
- Oh, Dermot, don't be an idiot.
- I don't believe it!
413
00:26:23,840 --> 00:26:27,401
But even if I did, I don't care.
I love Claire.
414
00:26:27,520 --> 00:26:32,048
I have always loved her.
Since the first day I met her.
415
00:26:32,160 --> 00:26:34,561
She married my best friend Jack.
416
00:26:34,680 --> 00:26:37,411
And if she will come away with me,
I shall take her away.
417
00:26:37,520 --> 00:26:40,603
I shall guard her, look after her,
carefor her with love!
418
00:26:40,720 --> 00:26:43,291
- I forbid it, do you hear?
- I do not hear you, Uncle.
419
00:26:45,440 --> 00:26:49,490
Understand me, Dermot.
If you do this shameful thing...
420
00:26:50,720 --> 00:26:53,769
..it's the end between us.
421
00:26:53,880 --> 00:26:55,644
I shall withdraw my allowance
422
00:26:55,760 --> 00:26:58,923
and I swear you shall not receive
a penny after my death.
423
00:26:59,040 --> 00:27:02,931
Do you think that will make any
difference? This is the woman I love!
424
00:27:03,040 --> 00:27:06,408
- A woman who...!
- One more word and I'll kill you!
425
00:27:06,520 --> 00:27:07,567
Ahem!
426
00:27:09,440 --> 00:27:11,090
That will do, Johnson.
427
00:27:12,080 --> 00:27:13,764
Put the tray down.
428
00:27:17,200 --> 00:27:20,363
- Go to bed now.
- Thank you, sir. Good night, sir.
429
00:27:30,360 --> 00:27:33,523
I'm sorry, Uncle, I should not
have spoken to you in that way.
430
00:27:33,640 --> 00:27:36,644
- We'll say no more about it.
- But Johnson...
431
00:27:36,760 --> 00:27:39,570
Whatever Johnson thinks,
he will keep to himself.
432
00:27:45,240 --> 00:27:49,325
Of course I can quite see
from your point of view, you are right,
433
00:27:49,440 --> 00:27:53,445
but the idea that any monetary
conditions can deter me is absurd.
434
00:27:55,520 --> 00:27:59,366
I think we've both said more than enough
for one evening. Good night, Uncle.
435
00:28:01,680 --> 00:28:03,489
Dermot.
436
00:28:03,600 --> 00:28:07,924
There really is no good
in arguing further. My mind is made up.
437
00:28:08,880 --> 00:28:10,564
Good night, Uncle.
438
00:28:29,080 --> 00:28:30,605
Sighs)
439
00:28:38,480 --> 00:28:39,970
sighs)
440
00:28:47,960 --> 00:28:49,928
-(door rattLes)
- Dermot?
441
00:28:52,280 --> 00:28:53,441
Is that you?
442
00:28:59,680 --> 00:29:01,682
You need help.
443
00:29:03,720 --> 00:29:05,051
I can help you.
444
00:29:29,400 --> 00:29:31,687
(dance music plays)
445
00:29:33,280 --> 00:29:34,964
Ah, Mr West!
446
00:29:35,080 --> 00:29:36,764
- Hello, Guido.
- Nice to see you.
447
00:29:36,880 --> 00:29:40,726
- My friends are expecting me.
- Mrs Eversleigh is on the dance floor.
448
00:29:40,840 --> 00:29:41,807
Thanks.
449
00:29:49,760 --> 00:29:52,650
(Lively conversation and music)
450
00:30:08,320 --> 00:30:11,210
- Hello, there!
- Ah! There you are!
451
00:30:11,320 --> 00:30:13,641
- Have you seen Jack?
- I've been pining for you.
452
00:30:13,760 --> 00:30:16,570
- Or Mrs Trent?
- I had to dance with Garry.
453
00:30:16,680 --> 00:30:18,284
Do you know Garry Benson?
454
00:30:29,280 --> 00:30:31,521
(Violet) Don't go too far away!
455
00:30:32,680 --> 00:30:35,763
-(Dermot) Claire!
- It's you!
456
00:30:36,880 --> 00:30:40,521
- Would you like to dance, Mrs Trent?
- You called me Claire just then.
457
00:30:40,640 --> 00:30:42,847
Did I? I'm sorry,
I do beg your pardon.
458
00:30:42,960 --> 00:30:46,043
Please don't apologise.
After all, we are old friends.
459
00:30:49,960 --> 00:30:53,442
I can't think where Jack has got to.
I was just looking for him.
460
00:30:53,560 --> 00:30:56,211
Yes, please, I would like to dance.
461
00:31:06,840 --> 00:31:09,889
Sir Alington returned home
at five-and-twenty to 11 .
462
00:31:10,000 --> 00:31:11,240
Where had he been?
463
00:31:11,360 --> 00:31:15,081
Dining with Mr and Mrs Jack Trent
at their house in South Street.
464
00:31:15,200 --> 00:31:16,884
And he returned alone?
465
00:31:17,000 --> 00:31:20,721
No, he was accompanied by his nephew,
Mr Dermot West.
466
00:31:20,840 --> 00:31:22,126
But I'm sure...
467
00:31:23,040 --> 00:31:24,451
Yes?
468
00:31:25,240 --> 00:31:27,322
This is a terrible shock. I'm sorry.
469
00:31:27,440 --> 00:31:30,649
Of course.
You were saying, you're sure...
470
00:31:30,760 --> 00:31:33,525
They were having
some sort of argument.
471
00:31:33,640 --> 00:31:34,846
Oh?
472
00:31:34,960 --> 00:31:37,645
Sir Alington asked me
to bring two whiskey and sodas.
473
00:31:37,760 --> 00:31:40,001
Very fond of a whiskey last thing, he is.
474
00:31:40,760 --> 00:31:42,489
Er, was...
475
00:31:42,600 --> 00:31:46,082
Mr Dermot said he would have one
before going to the Grafton Galleries,
476
00:31:46,200 --> 00:31:47,929
That's a dancing establishment,
477
00:31:48,040 --> 00:31:51,010
a night club in Wigmore Street,
not five minutes away.
478
00:31:51,120 --> 00:31:52,565
I know where it is.
479
00:31:52,680 --> 00:31:58,722
Oh, dear, this is very difficult, and
it is just a turn of phrase, isn't it?
480
00:31:59,520 --> 00:32:01,363
Just tell me what happened.
481
00:32:01,480 --> 00:32:06,964
Well, when I returned with the whiskies,
they were arguing, as I said,
482
00:32:07,080 --> 00:32:13,531
and I heard Mr Dermot say, "You say
one word against her and I'll kill you."
483
00:32:17,000 --> 00:32:18,286
Something like that.
484
00:32:20,080 --> 00:32:21,411
I see.
485
00:32:21,520 --> 00:32:23,807
I don't know to what young lady
he referred.
486
00:32:23,920 --> 00:32:25,445
Young lady?
487
00:32:25,560 --> 00:32:29,770
I assume so, but it was in the heat of
the moment. I mean, we do say things...
488
00:32:29,880 --> 00:32:33,965
(sighs)
Sir Alington is dead, Mr, er, Johnson.
489
00:32:34,080 --> 00:32:37,641
As no weapon was found we must
assume it is murder we are dealing with.
490
00:32:37,760 --> 00:32:40,491
I cannot believe it of Mr Dermot.
491
00:32:41,760 --> 00:32:44,969
What is his relationship
to Sir Alington?
492
00:32:45,080 --> 00:32:47,287
Sir Alington was his uncle.
493
00:32:47,400 --> 00:32:50,051
So you said. I mean, were they close?
494
00:32:50,160 --> 00:32:53,767
Oh, yes. Mr Dermot
was Sir Alington's only living relative.
495
00:32:54,920 --> 00:32:56,126
I see.
496
00:32:58,080 --> 00:33:01,482
- You're tired?
- I... I want to say something to you.
497
00:33:01,600 --> 00:33:05,286
Is there somewhere we can go and talk?
I... I want to speak to you.
498
00:33:05,400 --> 00:33:07,402
Yes, of course. Erm...
499
00:33:09,600 --> 00:33:10,931
Over there.
500
00:33:22,480 --> 00:33:24,881
- It's nice here.
- Yes.
501
00:33:27,400 --> 00:33:28,731
You.
502
00:33:33,360 --> 00:33:38,207
If I can help... There's nothing
I wouldn't do for you, Claire.
503
00:33:38,320 --> 00:33:40,641
Then go away. Don't see me. Leave us.
504
00:33:40,760 --> 00:33:43,047
- Go? But why?
- I can't explain.
505
00:33:43,160 --> 00:33:45,162
- You must.
- Oh, please do not make me.
506
00:33:45,280 --> 00:33:47,851
I would not make you do anything
against your will.
507
00:33:47,960 --> 00:33:50,531
Dear, dear Dermot.
508
00:33:51,640 --> 00:33:54,530
There is something you wanted to say.
Don't send me away.
509
00:33:54,640 --> 00:33:58,247
I must. You said you would do
anything for me. Is it so much to ask?
510
00:33:58,360 --> 00:34:00,727
No. Not if it will bring you happiness.
511
00:34:00,840 --> 00:34:02,126
Happiness?
512
00:34:02,240 --> 00:34:04,607
Oh... You must go, because...
513
00:34:05,840 --> 00:34:07,888
..because...
514
00:34:08,000 --> 00:34:09,729
I cannot say it.
515
00:34:12,240 --> 00:34:15,323
- I love you, Claire.
- No.
516
00:34:15,440 --> 00:34:18,683
I have tried not to let this happen
because Jack is my friend,
517
00:34:18,800 --> 00:34:22,805
but if I am the cause, if only in part,
of your distress, then I will go.
518
00:34:22,920 --> 00:34:27,403
- But I will not stop loving you.
- Nor I you, my darling.
519
00:34:27,520 --> 00:34:29,329
That is why we must part.
520
00:34:29,440 --> 00:34:33,764
I think I knew but I didn't dare hope.
It is too late, my darling,for us.
521
00:34:33,880 --> 00:34:37,521
- Not if we have courage.
- "We" do not come into this story.
522
00:34:37,640 --> 00:34:41,201
There is something you do not know
which alters everything.
523
00:34:41,320 --> 00:34:44,290
You mean, what my uncle
thinks he knows?
524
00:34:47,520 --> 00:34:50,330
Please don't cry.
I can't bear to see it.
525
00:34:50,440 --> 00:34:53,649
I'm here, I'm with you.
I will look after you.
526
00:34:53,760 --> 00:34:56,286
I don't believe all that my uncle says.
527
00:34:56,400 --> 00:35:00,200
I never dared hope you could care for
me. Now we will go away together.
528
00:35:00,320 --> 00:35:03,881
No! Don't you see?
I couldn't love now. It would be ugly.
529
00:35:04,000 --> 00:35:05,889
We cannot run away, not now.
530
00:35:06,000 --> 00:35:09,561
I've tried to be brave and strong.
I've tried, but you make me weak.
531
00:35:09,680 --> 00:35:14,720
Oh, please go. I'm trying to do what is
right. If you love me, I beg you, go.
532
00:35:14,840 --> 00:35:16,888
- Claire...
- It is the only way for us.
533
00:35:17,000 --> 00:35:21,085
Any other way would be unthinkable.
You cannot help me.
534
00:35:21,200 --> 00:35:24,090
There is no future for us.
535
00:35:26,880 --> 00:35:29,281
If I can ever be of any assistance...
536
00:35:29,400 --> 00:35:31,323
Just go.
537
00:35:41,640 --> 00:35:45,929
Mr West, come and dance with me.
I seem to have exhausted poor Garry.
538
00:35:46,040 --> 00:35:47,804
- Bad luck, old thing.
- Come along!
539
00:35:47,920 --> 00:35:50,161
Even an old poop
can manage one more foxtrot.
540
00:35:50,280 --> 00:35:52,647
This isn't a dance marathon, Violet.
541
00:35:55,280 --> 00:35:57,647
Coat for Mr West, please, Alice.
542
00:35:57,760 --> 00:35:59,171
Hello, Dermot.
543
00:35:59,280 --> 00:36:02,682
Sorry, old boy, I'm pushing off.
I'm not in the mood for dancing.
544
00:36:02,800 --> 00:36:06,282
It's a rotten night out.
Here, let me help with that.
545
00:36:06,400 --> 00:36:09,449
So you're leaving
poor old Violet pining?
546
00:36:09,560 --> 00:36:12,643
I'm sorry, Jack,
I really don't feel like talking.
547
00:36:12,760 --> 00:36:15,809
Well, Dermot,
at least you haven't got my worries.
548
00:36:15,920 --> 00:36:17,729
Oh, seen Claire?
549
00:36:19,400 --> 00:36:22,290
Yes, er...
Yes, she's in there somewhere.
550
00:36:24,000 --> 00:36:25,764
Cab, sir?
551
00:37:54,000 --> 00:37:57,925
- What is it, Guido?
- This gentleman's looking for Mr West.
552
00:37:58,040 --> 00:37:59,769
He was in your party, I think.
553
00:37:59,880 --> 00:38:02,770
He went home five or ten minutes ago.
Do I know you?
554
00:38:02,880 --> 00:38:05,121
Inspector Verrall, Scotland Yard, sir.
555
00:38:05,240 --> 00:38:08,050
- What has happened?
- We're looking for Mr Dermot West.
556
00:38:08,160 --> 00:38:10,401
I have his address.
What's up, Inspector?
557
00:38:10,520 --> 00:38:13,444
It's Sir Alington West.
I believe he dined with you.
558
00:38:13,560 --> 00:38:17,645
- Has anything happened to him?
- I'm afraid he's dead, ma'am.
559
00:38:30,400 --> 00:38:32,289
(dog barks in the distance)
560
00:39:01,680 --> 00:39:05,082
How on earth...?
What the devil...?
561
00:39:05,200 --> 00:39:07,009
(door bell rings)
562
00:39:27,680 --> 00:39:30,286
(door bell rings insistently)
563
00:39:41,200 --> 00:39:43,123
- Yes?
- Mr West?
564
00:39:43,240 --> 00:39:45,481
- Mr West is not at home at present.
- I see.
565
00:39:45,600 --> 00:39:47,568
- Can I be of any help?
- And you are?
566
00:39:47,680 --> 00:39:49,523
Milson, sir, Mr West's man.
567
00:39:49,640 --> 00:39:51,642
- May we come in?
- Well, I would prefer...
568
00:39:51,760 --> 00:39:55,810
It's better than hanging about in
the corridor. On your way out, Milson?
569
00:39:55,920 --> 00:39:58,526
- Just this minute got in, sir.
- Oh.
570
00:39:59,920 --> 00:40:02,924
- Take a look around, Cawley.
- Right, sir.
571
00:40:03,040 --> 00:40:05,168
- You don't mind?
- Do you have a warrant?
572
00:40:05,280 --> 00:40:07,044
Soon get one.
573
00:40:08,160 --> 00:40:10,640
- Just got in, you say?
- Yes.
574
00:40:10,760 --> 00:40:13,889
I've been out celebrating
the parents' golden wedding.
575
00:40:14,000 --> 00:40:17,083
- Oh, yes, very nice.
- What exactly is going on, Inspector?
576
00:40:17,200 --> 00:40:21,285
- Oh, just a few enquiries, Mr...
- Milson. About what?
577
00:40:21,400 --> 00:40:25,291
- When are you expecting Mr West back?
- Not for some considerable time, sir.
578
00:40:25,400 --> 00:40:28,324
You would probably find him
at the Grafton Galleries.
579
00:40:29,720 --> 00:40:32,803
Someone's been at the whiskey recently
and smoked a cigarette.
580
00:40:32,920 --> 00:40:36,447
- (Verrall) While the cat's away!
- I don't know what you're implying.
581
00:40:36,560 --> 00:40:40,360
- Of course not. Alright, Cawley.
- Aright, sir.
582
00:40:40,480 --> 00:40:42,767
We've been to the Grafton.
He's already left.
583
00:40:42,880 --> 00:40:45,042
Aren't you a little over:zealous?
584
00:40:45,160 --> 00:40:47,925
Whatever my master is accused of
it cannot be serious.
585
00:40:48,040 --> 00:40:51,203
- We just want to ask a few questions.
- About what?
586
00:40:51,320 --> 00:40:54,881
The sudden and unexpected death
of his uncle, Sir Alington West.
587
00:40:56,000 --> 00:40:57,001
What?
588
00:40:58,320 --> 00:40:59,367
How?
589
00:40:59,480 --> 00:41:00,720
- Inspector?
- Yes?
590
00:41:00,840 --> 00:41:02,763
Can you come in here, sir?
591
00:41:15,520 --> 00:41:17,761
It's been fired recently, sir.
592
00:41:23,360 --> 00:41:25,044
Is this Mr West's revolver?
593
00:41:25,160 --> 00:41:30,485
No. I mean... I don't know. Of course it
isn't. Mr West doesn't own a revolver.
594
00:41:30,600 --> 00:41:32,967
Then how did it get
into his chest of drawers?
595
00:41:33,080 --> 00:41:35,526
- I have no idea.
- Very loyal, Milson.
596
00:41:35,640 --> 00:41:38,689
I suggest that your master's been home
and hidden it here.
597
00:41:38,800 --> 00:41:41,371
If it's in his chest or drawers,
it's hardly hidden.
598
00:41:41,480 --> 00:41:43,608
True.
599
00:41:43,720 --> 00:41:46,530
Wait here, Cawley.
I'll get this down to the laboratory.
600
00:41:46,640 --> 00:41:49,246
If Mr West returns,
you will apprehend him.
601
00:41:49,360 --> 00:41:50,441
Very good, sir.
602
00:41:50,560 --> 00:41:54,610
Inspector, how did my... my, er...
my master's uncle,
603
00:41:54,720 --> 00:41:56,085
how did Sir AIington die?
604
00:41:56,200 --> 00:41:59,124
One shot from a revolver
clean through theforehead.
605
00:41:59,240 --> 00:42:00,321
I see.
606
00:42:00,440 --> 00:42:03,762
I don't need to say this,
but you'II wait here with the constable
607
00:42:03,880 --> 00:42:06,850
until your master returns
or is apprehended elsewhere.
608
00:42:06,960 --> 00:42:08,485
Am I under arrest?
609
00:42:08,600 --> 00:42:11,763
No, just helping the police
with their enquiries.
610
00:42:14,440 --> 00:42:16,886
A bit of a shockfor you.
611
00:42:17,000 --> 00:42:21,210
Yes, I, er... I can hardly believe it.
612
00:42:21,320 --> 00:42:23,482
I wouldn't say no to a cup of tea.
613
00:42:23,600 --> 00:42:26,524
Ah... Oh, yes, of course, sir.
614
00:42:28,000 --> 00:42:30,480
Thank youfor that "sir".
615
00:42:43,360 --> 00:42:45,840
You can never tell with some people,
you know.
616
00:42:47,880 --> 00:42:51,327
Sir AIington's man actually heard
your master threaten to kill him.
617
00:42:51,440 --> 00:42:54,091
Ah, yes, but that was...
618
00:42:54,200 --> 00:42:58,285
I mean, er,
people say things, don't they?
619
00:42:58,400 --> 00:42:59,401
Yes.
620
00:43:07,240 --> 00:43:10,608
- Stillfoggy?
- Pretty thick.
621
00:43:13,880 --> 00:43:15,484
Nice, Mayfair.
622
00:43:16,640 --> 00:43:19,803
- Nice class of person.
- Oh, apparently not!
623
00:43:19,920 --> 00:43:21,081
Oh...
624
00:43:22,000 --> 00:43:24,924
Some of the very top people
commit murder, you know.
625
00:43:28,960 --> 00:43:31,850
I was just going off duty
when this happened.
626
00:43:31,960 --> 00:43:36,090
Oh, so, er...
you were expected home, were you?
627
00:43:36,200 --> 00:43:37,804
Part of the hazards.
628
00:43:38,960 --> 00:43:41,566
Is there anyone
you would care to telephone?
629
00:43:41,680 --> 00:43:43,603
Who do you think I am?
630
00:43:43,720 --> 00:43:48,248
Um... Well, I'm sure
Mr West wouldn't mind.
631
00:43:48,360 --> 00:43:50,761
No. That's not what I meant.
632
00:43:52,000 --> 00:43:54,810
If I could just call the station,
633
00:43:54,920 --> 00:43:58,402
ask someone to take a message
round to the missus. She worries.
634
00:43:58,520 --> 00:44:01,842
- The telephone is in the hall.
- I do know.
635
00:44:03,040 --> 00:44:05,691
Bit of an expert at noting things.
636
00:44:09,640 --> 00:44:11,768
Oh, thank you.
637
00:44:58,160 --> 00:45:00,322
Siren)
638
00:45:10,640 --> 00:45:12,210
- Old boy, it's me.
- Jack!
639
00:45:12,320 --> 00:45:14,926
- The police are after you.
- They've already been.
640
00:45:15,040 --> 00:45:19,090
- Damn! I wanted to get to you first.
- I gave them the slip but not for long.
641
00:45:19,200 --> 00:45:20,247
Come on, then.
642
00:45:24,400 --> 00:45:27,051
(Dermot)
Who could have done it, and why?
643
00:45:27,160 --> 00:45:31,609
Why kill poor Alington and why plant the
gun on me? I don't understand any of it.
644
00:45:31,720 --> 00:45:35,441
Nor do I, old son, but at least
being here will buy us some time.
645
00:45:35,560 --> 00:45:38,689
- We'd better put our heads together.
- Yes.
646
00:45:39,760 --> 00:45:41,728
Dear Jack,
where would I be without you?
647
00:45:41,840 --> 00:45:44,286
- I'm just glad to help.
- You don't think I...?
648
00:45:44,400 --> 00:45:47,961
Of course not, old chap.
That doesn't even need saying.
649
00:45:48,080 --> 00:45:50,811
No. No, I do know.
650
00:45:50,920 --> 00:45:53,810
Jack, I'm terribly afraid for all of us.
Where is Claire?
651
00:45:53,920 --> 00:45:57,720
Claire? Oh she's gone home with Violet.
Very upset by it all.
652
00:45:57,840 --> 00:45:59,683
Good old Violet will look after her.
653
00:45:59,800 --> 00:46:02,849
- My God, I'm so terribly sorry.
- Sorry?
654
00:46:02,960 --> 00:46:05,201
- Uncle Alington told me.
- Told you?
655
00:46:05,320 --> 00:46:10,565
About Claire, about her condition.
I'm so desperately sorry.
656
00:46:12,640 --> 00:46:16,087
I should have stayed and faced it out
with the police but I panicked.
657
00:46:16,200 --> 00:46:18,282
For a terrible moment
I thought Claire...
658
00:46:18,400 --> 00:46:19,606
Claire?
659
00:46:19,720 --> 00:46:24,886
Yes. Don't you see? She would want
Alington dead because Alington knew.
660
00:46:25,000 --> 00:46:28,083
Oh, my God, I can't even now
bring myself to believe it.
661
00:46:31,520 --> 00:46:33,887
What is it, Jack?
662
00:46:34,000 --> 00:46:35,809
That seance.
663
00:46:36,760 --> 00:46:40,128
I was just remembering
that ridiculous seance.
664
00:46:40,240 --> 00:46:44,609
"Don't go home. Don't go home."
665
00:46:44,720 --> 00:46:46,688
Meant for Sir Alington, I suppose.
666
00:46:46,800 --> 00:46:49,804
Or me. It would have been safer
for me not to have gone home.
667
00:46:49,920 --> 00:46:51,729
Yes.
668
00:46:53,120 --> 00:46:55,930
Dermot, old son,
I'm afraid you're done for.
669
00:47:03,120 --> 00:47:06,329
- Jack, what are you doing?
- Ringing Scotland Yard, of course.
670
00:47:06,440 --> 00:47:09,284
Tell them you're here
under lock and key.
671
00:47:10,680 --> 00:47:13,160
The door's locked. You can't get away.
672
00:47:13,280 --> 00:47:16,011
I have the key.
That other door leads to Claire's room
673
00:47:16,120 --> 00:47:19,329
and I promise you it will be locked
on the other side.
674
00:47:19,440 --> 00:47:21,647
I did not kill my uncle. You know that.
675
00:47:21,760 --> 00:47:24,843
You probably suspect who did,
but this is no way to protect her.
676
00:47:24,960 --> 00:47:27,440
I want to show you something.
677
00:47:35,080 --> 00:47:37,481
She's afraid of me, you see.
678
00:47:37,600 --> 00:47:42,162
Poor, beautiful Claire.
Been afraid of me for a long time.
679
00:47:42,280 --> 00:47:46,410
That's why she sent for your uncle,
that famous helper of...
680
00:47:46,520 --> 00:47:48,727
What is it Violet calls them?
681
00:47:48,840 --> 00:47:50,842
Loonies.
682
00:47:50,960 --> 00:47:53,611
Well, he won't be helping them
any more.
683
00:47:53,720 --> 00:47:56,291
Look at it, Dermot.
684
00:47:56,400 --> 00:47:59,483
Did you ever see
such a beautiful knife?
685
00:48:00,840 --> 00:48:04,242
She always knows
when I'm thinking of it.
686
00:48:04,360 --> 00:48:07,011
I'm saving it for her.
687
00:48:07,120 --> 00:48:09,851
Not Claire, but you.
688
00:48:09,960 --> 00:48:13,931
It was you
my uncle came to observe. You!
689
00:48:14,040 --> 00:48:17,123
No! No, that knife isn't for you.
690
00:48:18,640 --> 00:48:23,362
And contrary to what you might think,
this gun did not kill Alington.
691
00:48:23,480 --> 00:48:26,768
But the one in your drawer did.
692
00:48:26,880 --> 00:48:30,327
Both of you. Two birds.
693
00:48:30,440 --> 00:48:34,445
What a damn clever plot.
You must admit it, old chap.
694
00:48:34,560 --> 00:48:39,122
I took his key and your own. Slipped
away while I was parking the car.
695
00:48:39,240 --> 00:48:41,402
First Alington...
696
00:48:42,680 --> 00:48:45,604
..then on to your flat
and back to the dance.
697
00:48:45,720 --> 00:48:50,521
So easy. I returned your key to you
when we said good night.
698
00:48:50,640 --> 00:48:52,483
You didn't know.
699
00:48:52,600 --> 00:48:54,523
But why? Why?
700
00:48:54,640 --> 00:48:58,850
He wanted to shut me up.
Lock me away.
701
00:48:58,960 --> 00:49:01,804
That's why he was here tonight.
But I'm not ill.
702
00:49:02,880 --> 00:49:04,689
It's her.
703
00:49:05,800 --> 00:49:09,247
She... wants you, you know?
704
00:49:10,240 --> 00:49:12,561
But the law wouldn't let her have you.
705
00:49:12,680 --> 00:49:16,241
If I'd been shut away,
she still wouldn't have been free.
706
00:49:16,360 --> 00:49:19,523
But never mind, old chap,
I'm not mad, so the problem won't arise
707
00:49:19,640 --> 00:49:25,522
and you are going to hang for the death
of your uncle. It's all so beautiful.
708
00:49:25,640 --> 00:49:28,007
And that knife...
709
00:49:28,120 --> 00:49:30,487
That knife is for her.
710
00:49:30,600 --> 00:49:32,762
Later.
711
00:49:32,880 --> 00:49:35,690
It's all so perfect.
712
00:49:35,800 --> 00:49:39,771
Well, you must see how brilliant it is.
Well?
713
00:49:40,760 --> 00:49:44,048
- That message was meant for you too.
- Message?
714
00:49:44,840 --> 00:49:49,243
You shouldn't have come home either.
That was your mistake.
715
00:49:49,360 --> 00:49:53,285
- You should've taken me somewhere else.
-(Laughs)
716
00:49:53,400 --> 00:49:55,243
- Behind you, Jack.
- What?
717
00:49:56,400 --> 00:49:58,004
Dermot!
718
00:50:02,680 --> 00:50:06,321
- Keep her back, Inspector!
- I love you, Claire!
719
00:50:06,440 --> 00:50:08,522
Call the ambulance!
720
00:50:08,640 --> 00:50:10,130
(Dermot) You can't do it!
721
00:50:11,080 --> 00:50:13,526
- No! Dermot!
-(groans)
722
00:50:13,640 --> 00:50:15,722
Dermot! Dermot!
723
00:50:18,920 --> 00:50:21,207
- Dermot...
- Mrs Trent...
56264