Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,960 --> 00:00:43,928
(womanlaughs)
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,008
(chatter)
3
00:01:23,240 --> 00:01:27,325
-(woman) Well, will you or won't you?
- I can't.
4
00:01:27,440 --> 00:01:30,205
Can't... or won't?
5
00:01:30,320 --> 00:01:34,006
-(Laughs)
- My dear girl! I am the host.
6
00:01:34,120 --> 00:01:35,849
(Laughs)
7
00:01:35,960 --> 00:01:37,724
(chatter)
8
00:01:39,040 --> 00:01:42,010
Bates,
have you seen my husband anywhere?
9
00:01:42,120 --> 00:01:44,600
Notfor the Iastfew minutes, madam, no.
10
00:01:44,720 --> 00:01:49,169
But I think you might Iike to know
there's a gentleman in the garden room.
11
00:01:49,280 --> 00:01:52,523
- In the garden room?
- The colonial gentlemen, madam.
12
00:02:04,760 --> 00:02:07,331
Are you hiding, Mr Easton?
13
00:02:08,080 --> 00:02:10,606
Mrs Darrell, I do apologise,
you must think me rude.
14
00:02:10,720 --> 00:02:14,008
- I didn't mean...
- It's perfectly alright.
15
00:02:16,040 --> 00:02:19,010
I was admiring the magnolia.
16
00:02:23,600 --> 00:02:27,400
It's too dark to see it properly,
I'm rather proud of it.
17
00:02:27,520 --> 00:02:31,002
- I wouldn't have thought...
- I'd know a magnolia from a marrow?
18
00:02:31,120 --> 00:02:35,444
- I wasn't going to say that.
- No, but you might have thought it.
19
00:02:36,640 --> 00:02:39,120
This room is a Iittle unexpected.
Is it yours?
20
00:02:40,240 --> 00:02:43,722
It's mine. My private retreat.
21
00:02:43,840 --> 00:02:46,411
I'm sorry, I didn't mean to trespass.
22
00:02:51,160 --> 00:02:52,889
Not many of my husband's friends
23
00:02:53,000 --> 00:02:56,641
are interested in gardens
or flowers or trees.
24
00:02:59,360 --> 00:03:02,443
It's a fine specimen,
difficult to cultivate in this country.
25
00:03:02,560 --> 00:03:06,963
Not really, they simply need care.
Pruning can be a problem.
26
00:03:07,080 --> 00:03:12,450
You cut too close and the wound
will never heal, the tree will die.
27
00:03:13,320 --> 00:03:16,881
- I'm sorry, I'm boring you.
- No, I wasfascinated.
28
00:03:18,880 --> 00:03:22,009
To tell the truth, I was hiding.
29
00:03:22,120 --> 00:03:26,648
I'm not much of a partygoer, Mrs
Darrell. A bit of a fish out of water.
30
00:03:26,760 --> 00:03:29,650
It's not just the starched shirt
and the black tie,
31
00:03:29,760 --> 00:03:33,924
it's all this, cocktails, small talk,
all the Iatest gossip.
32
00:03:34,040 --> 00:03:38,364
I mean, Ifeel rather out of it.
What does one say?
33
00:03:39,400 --> 00:03:43,769
One talks about... the weather, money,
cricket, the Iatestfashion.
34
00:03:43,880 --> 00:03:45,723
Yes, yes, I know.
35
00:03:47,120 --> 00:03:50,283
I mean, that is a jolly pretty frock
you're wearing.
36
00:03:50,400 --> 00:03:52,721
Oh, please, don't.
37
00:03:52,840 --> 00:03:56,606
My husband asked me
to be especially nice to you.
38
00:03:56,720 --> 00:03:58,210
To me, why?
39
00:03:58,320 --> 00:04:00,891
I don't know.
Are you important, Mr Easton?
40
00:04:01,000 --> 00:04:05,847
Me? I'm not important at all.
Why do you ask?
41
00:04:07,000 --> 00:04:09,810
Then you're not one
of Richard's money men?
42
00:04:09,920 --> 00:04:13,083
- Richard?
- My husband.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,565
Oh, of course, Darrell.
44
00:04:14,680 --> 00:04:18,890
No, I'm not one of his money men.
I grow oranges.
45
00:04:19,000 --> 00:04:22,163
I know that must sound a bit odd,
in the middle of London.
46
00:04:22,280 --> 00:04:24,282
- Oranges?
- In the Transvaal.
47
00:04:24,400 --> 00:04:27,324
I used to be an accountant.
After the war I couldn't settle,
48
00:04:27,440 --> 00:04:31,126
so I went to South Africa, bought
a plantation, turned into afarmer.
49
00:04:31,240 --> 00:04:34,244
- Are you a successfulfarmer?
- Comparatively.
50
00:04:34,360 --> 00:04:37,250
I've just bought the plantation
that runs alongside mine
51
00:04:37,360 --> 00:04:39,886
from Darrell, your husband.
52
00:04:40,000 --> 00:04:43,402
- Richard.
- Richard.
53
00:04:43,520 --> 00:04:49,050
- And are you happy?
- Well, I've never regretted it.
54
00:04:49,160 --> 00:04:52,721
Of course, it can get
pretty Ionely out there sometimes.
55
00:04:55,440 --> 00:05:00,241
It must be very beautiful,...
the orange blossom.
56
00:05:01,360 --> 00:05:03,249
Yes.
57
00:05:04,880 --> 00:05:10,842
The magnolia is more delicate,
as you said,... vulnerable.
58
00:05:18,040 --> 00:05:20,646
Pity it's so dark.
You ought to see it in daylight.
59
00:05:20,760 --> 00:05:23,525
- I'd Iike to.
- Come tomorrow afternoon. Can you?
60
00:05:23,640 --> 00:05:25,722
I don't want to be a nuisance,
Mrs Darrell.
61
00:05:25,840 --> 00:05:29,367
PIease, nobody ever calls me
Mrs Darrell, it's Theo.
62
00:05:29,480 --> 00:05:33,201
- Theo.
- Theodora.
63
00:05:33,320 --> 00:05:35,243
My name is Vincent.
64
00:05:35,360 --> 00:05:38,125
I do hope you don't think
I was Iaughing at you...
65
00:05:38,240 --> 00:05:41,130
- about growing oranges.
- Of course not.
66
00:05:41,240 --> 00:05:43,368
-(clearsthroat)
- Yes, Bates?
67
00:05:43,480 --> 00:05:45,960
The minister's party
has vacated the dining room
68
00:05:46,080 --> 00:05:50,688
and appears to be about to Ieave.
The minister seems a Iittle agitated.
69
00:05:50,800 --> 00:05:54,327
Oh,... dear. Will you excuse me?
70
00:05:54,440 --> 00:05:56,408
It's time I went too.
71
00:05:57,960 --> 00:06:00,566
Bates, find Mr Darrell and warn him.
72
00:06:00,680 --> 00:06:04,002
Young man, you just don't know
what you're talking about.
73
00:06:04,120 --> 00:06:07,920
I may not but the governor does
and he's really steamed up about it.
74
00:06:08,040 --> 00:06:11,283
He's threatening to come up
to the House and actually speak.
75
00:06:11,400 --> 00:06:14,768
He hasn't done that since
LIoyd George's ridiculous Pension Bill.
76
00:06:14,880 --> 00:06:17,326
Doubtless the House
will survive the honour.
77
00:06:17,440 --> 00:06:19,010
- My dear.
- Minister.
78
00:06:19,120 --> 00:06:20,804
What's your view, Theo?
79
00:06:20,920 --> 00:06:24,049
How can I have a view unless
I know what you're talking about?
80
00:06:24,160 --> 00:06:26,083
Changing the prayer book, of course.
81
00:06:26,200 --> 00:06:28,965
Willerby doesn't seem to think
it's a serious matter.
82
00:06:29,080 --> 00:06:30,889
Some of us in the House do.
83
00:06:31,000 --> 00:06:34,209
We take our moral and spiritual
responsibilities seriously.
84
00:06:34,320 --> 00:06:38,086
I take it very seriously. What about
the jolly old marriage service?
85
00:06:38,200 --> 00:06:40,487
Vanessa and I want to know
what we're infor.
86
00:06:40,600 --> 00:06:42,887
They couldn't change
the marriage service.
87
00:06:43,000 --> 00:06:47,847
Love, honour and obey. They couldn't
change that, could they, Theo?
88
00:06:47,960 --> 00:06:51,328
- No, they couldn't change that.
- It's ridiculous, some of it.
89
00:06:51,440 --> 00:06:54,410
- "With this body I thee worship".
-(Laughter)
90
00:06:54,520 --> 00:06:56,284
I don't care what you say...
91
00:06:56,400 --> 00:06:58,562
Thank you, Bates.
92
00:07:02,680 --> 00:07:05,570
Presently.
93
00:07:05,680 --> 00:07:09,890
I can't believe parliament will give
time to it. Not in this session anyway.
94
00:07:10,000 --> 00:07:13,447
The marriage service is at the root
of the British way of Iife.
95
00:07:13,560 --> 00:07:17,281
- It's not a subject to treat Iightly.
- Of course it's not.
96
00:07:17,400 --> 00:07:19,368
Charlie, you're being naughty.
97
00:07:19,480 --> 00:07:21,005
Imogen, take him away
98
00:07:21,120 --> 00:07:24,203
and try and make a happier
if not wiser young man of him.
99
00:07:24,320 --> 00:07:26,561
Come on, we've outstayed our welcome.
100
00:07:26,680 --> 00:07:29,729
- Many apologises, Theo.
- I didn't mean that at all.
101
00:07:29,840 --> 00:07:31,763
You know you're always welcome.
102
00:07:33,000 --> 00:07:36,607
Why is "young man"
such a demeaning expression?
103
00:07:36,720 --> 00:07:38,643
You're not going already, Minister?
104
00:07:38,760 --> 00:07:40,410
- The opera, I'm afraid.
- Ah.
105
00:07:40,520 --> 00:07:43,444
The arts, you know.
I'm an imperfect Wagnerian.
106
00:07:43,560 --> 00:07:46,769
- It's very big.
- CIare, are you coming on to Craggs?
107
00:07:46,880 --> 00:07:48,882
- Perhaps.
- You must, we're all going.
108
00:07:49,000 --> 00:07:51,241
- I might see you Iater.
- Theo.
109
00:07:51,360 --> 00:07:54,204
- Excuse me.
- I have to go out.
110
00:07:54,320 --> 00:07:57,005
I've things to discuss
with old Jaggers, business.
111
00:07:57,120 --> 00:07:59,168
Would you Iike me to clear your study?
112
00:07:59,280 --> 00:08:01,760
No. Jaggers wants me
to meet Mrs Hamilton's cousin
113
00:08:01,880 --> 00:08:05,487
who came into a quarter of a million
and doesn't know what to do with it.
114
00:08:05,600 --> 00:08:08,410
- I understand.
- I'm sorry.
115
00:08:08,520 --> 00:08:11,524
People seem to have enjoyed it,
but I do wish they'd go away.
116
00:08:11,640 --> 00:08:14,928
Don't be silly, you can't
put a time Iimit on a cocktail party.
117
00:08:15,040 --> 00:08:17,520
More's the pity.
Do Iet me help you with that.
118
00:08:17,640 --> 00:08:20,484
My dear, Theodora, it's been delightful.
119
00:08:20,600 --> 00:08:25,162
Only one thing spoilt it. Why do you
have to be quite so happily married?
120
00:08:25,280 --> 00:08:28,489
It gives a chap no hope, no hope at all.
121
00:08:28,600 --> 00:08:33,891
Colonel, you're a terrible flirt.
(Laughs) He is, isn't he, Theo?
122
00:08:34,000 --> 00:08:35,923
He's rather an accomplished one.
123
00:08:36,040 --> 00:08:40,682
Aren't you coming with us, Mrs Darrell?
I'm sure my cousin would be delighted.
124
00:08:40,800 --> 00:08:44,600
Poor old Theo's got to man thefort,
usual hangers-on to be dealt with.
125
00:08:44,720 --> 00:08:48,486
Trouble with some people,
they never know when to Ieave.
126
00:08:48,600 --> 00:08:50,807
- Richard!
- We'd better find your coat.
127
00:08:50,920 --> 00:08:54,720
Well, if youfeel Iike coming on,
we'II probably end up at Craggs.
128
00:08:54,840 --> 00:08:57,320
I think perhaps
I'II have an early night.
129
00:08:57,440 --> 00:09:00,887
Oh, by the way,
what happened to Easton?
130
00:09:01,000 --> 00:09:04,527
- He Ieft.
- Without saying good night?
131
00:09:04,640 --> 00:09:07,484
He said good night to me.
Perhaps you were occupied.
132
00:09:07,600 --> 00:09:10,285
Dash it, Theo, I asked you
to be especially nice to him.
133
00:09:10,400 --> 00:09:11,606
Iwas nice to him.
134
00:09:11,720 --> 00:09:15,008
Oh, come along, Richard.
You know your adorable good Iady
135
00:09:15,120 --> 00:09:18,283
is especially nice to everyone,
the perfect hostess.
136
00:09:18,400 --> 00:09:21,609
Good night, my dear.
Now, are we all ready?
137
00:09:21,720 --> 00:09:24,405
- Indeed we are.
- come on.
138
00:09:24,520 --> 00:09:27,444
Don't wait upfor me, darling.
139
00:09:28,760 --> 00:09:33,129
-(woman) Youfollow us.
- (Theo) Good night, Mrs Hamilton.
140
00:09:34,360 --> 00:09:36,328
Good night, Mrs Darrell.
141
00:10:36,760 --> 00:10:37,966
You're early, sir.
142
00:10:38,080 --> 00:10:40,606
Early or Iate,
what difference does it make?
143
00:10:40,720 --> 00:10:44,008
- Shall I get you some tea, sir?
- No. Bring me a brandy and soda.
144
00:10:44,120 --> 00:10:45,963
- Very good.
- Where's Mrs Darrell?
145
00:10:46,080 --> 00:10:47,684
- In the garden.
- Where else?
146
00:10:47,800 --> 00:10:50,371
- With Mr Easton, sir.
- Easton?
147
00:10:50,480 --> 00:10:52,130
Yes, sir.
148
00:10:52,240 --> 00:10:55,449
- Evening papers arrived?
- On your desk, sir.
149
00:11:11,040 --> 00:11:14,886
- Where did you Iearn about gardening?
- I grew up in Dorset.
150
00:11:17,680 --> 00:11:23,801
(clearsthroat) Shall I inform
Mrs Darrell that you've returned, sir?
151
00:11:23,920 --> 00:11:26,890
No, I don't think so.
152
00:11:33,480 --> 00:11:35,448
Very good, sir.
153
00:11:41,600 --> 00:11:43,568
Sighs)
154
00:11:52,280 --> 00:11:55,966
(Theo) We had one of the most beautiful
gardensfor miles around.
155
00:11:56,080 --> 00:11:59,050
One of the most patient head gardeners.
156
00:12:00,680 --> 00:12:03,684
When I was five,
he gave me my own patch of garden
157
00:12:03,800 --> 00:12:05,450
and taught me how to Iook after it.
158
00:12:07,080 --> 00:12:09,048
I'm a country girl at heart.
159
00:12:16,280 --> 00:12:19,329
But that's my special pride.
160
00:12:20,360 --> 00:12:23,330
- Theo...
- No.
161
00:12:25,160 --> 00:12:27,128
No.
162
00:12:27,240 --> 00:12:29,208
(birdsong)
163
00:12:30,080 --> 00:12:32,162
I must say something.
164
00:12:33,080 --> 00:12:34,650
No.
165
00:12:36,040 --> 00:12:38,008
Theo.
166
00:12:38,120 --> 00:12:40,487
Don't speak.
PIease, don't ask me anything.
167
00:12:43,640 --> 00:12:47,008
Have you seen
Gwendoline Harper recently?
168
00:12:47,120 --> 00:12:49,646
My dear, have you seen
Gwendoline Harper?
169
00:12:49,760 --> 00:12:51,683
- Notfor ages.
- Her hair, her hair!
170
00:12:51,800 --> 00:12:54,406
How did you do it?
Come on, own up, how did you do it?
171
00:12:54,520 --> 00:12:57,683
- Well, I sort of said, "Will you?"
- And I sort of said, "Yes."
172
00:12:57,800 --> 00:12:59,040
That's no way to propose!
173
00:12:59,160 --> 00:13:02,642
You haven't thefaintest notion
about how things ought to be done.
174
00:13:02,760 --> 00:13:07,448
- Have you, Colonel Jaggers?
- Given the right source of inspiration.
175
00:13:07,560 --> 00:13:11,724
Dear Iady, you are my Iove,
my dream, my destiny,
176
00:13:11,840 --> 00:13:14,969
the captain of my heart.
Will you be mine?
177
00:13:15,080 --> 00:13:21,281
- Stop making Iove to my wife, Jaggers.
- That was beautifully done, Colonel.
178
00:13:22,360 --> 00:13:24,727
But no one ever accepted.
179
00:13:24,840 --> 00:13:26,808
-(man) Oh, poor girl.
-(Laughter)
180
00:13:26,920 --> 00:13:29,207
(chatter)
181
00:13:30,800 --> 00:13:33,201
I've had quick Iook at your Iedgers,
old chap.
182
00:13:33,320 --> 00:13:36,608
They're more your province than mine,
but they seem alright to me.
183
00:13:36,720 --> 00:13:39,326
Then why isn't the Minister
coming to dinner?
184
00:13:39,440 --> 00:13:43,445
Meetings, committees, probably been
offered a better meal somewhere else.
185
00:13:43,560 --> 00:13:46,484
-(Laughs)
- I'II get Bates to bundle itfor you.
186
00:13:46,600 --> 00:13:49,729
- You can take them with you.
- Right.
187
00:13:49,840 --> 00:13:53,731
How Iovely to see you again,
Mrs Hamilton.
188
00:13:53,840 --> 00:13:56,525
You haven't met my cousin,
Jack Anderson, have you?
189
00:13:56,640 --> 00:13:58,642
GIad you could make it, Anderson.
190
00:13:58,760 --> 00:14:02,048
He doesn't Iook Iike a man
with a quarter of a million, does he?
191
00:14:02,160 --> 00:14:05,721
Youngfool invested
in some South African mining shares.
192
00:14:05,840 --> 00:14:07,842
- He'II Iose the Iot.
- Pity.
193
00:14:07,960 --> 00:14:09,689
(woman) He's a very boring man.
194
00:14:09,800 --> 00:14:12,963
(Jaggers) It's a hot summer.
I can take any amount of sunshine.
195
00:14:13,080 --> 00:14:15,845
(woman)
It burns poor me to an absolute frazzle.
196
00:14:15,960 --> 00:14:19,646
(Jaggers) Young people have no idea
what real heat is Iike.
197
00:14:19,760 --> 00:14:22,650
Out in India in the dry season...
198
00:14:22,760 --> 00:14:25,127
(man) You take to the hills
when it gets too hot.
199
00:14:25,240 --> 00:14:27,720
(Jaggers) We pack the memsahibs off
up country.
200
00:14:27,840 --> 00:14:30,081
Mind you, some of the dear Iadies
wouldn't go.
201
00:14:30,200 --> 00:14:33,329
Is this an indiscreet story coming on,
Colonel Jaggers?
202
00:14:33,440 --> 00:14:37,126
Very rum things went on in the heat,
I can tell you. Very rum.
203
00:14:37,240 --> 00:14:39,561
-(man) Any scandal?
- My Iips are sealed.
204
00:14:39,680 --> 00:14:42,889
-(woman) Unseal them, do!
- Heat plays funny tricks.
205
00:14:43,720 --> 00:14:47,042
Some chaps,
well, it goes to their heads.
206
00:14:47,160 --> 00:14:50,767
- Sunstroke?
- That's not what he had in mind.
207
00:14:50,880 --> 00:14:53,360
What about the women
who refused to move out?
208
00:14:53,480 --> 00:14:58,725
There you are. No names, of course,
but I could tell a tale or two.
209
00:14:58,840 --> 00:15:03,004
I remember it must have been about
1 907, there was one particular Iady...
210
00:15:03,120 --> 00:15:07,011
It simply doesn't bear thinking about,
does it?
211
00:15:07,120 --> 00:15:12,001
- The regimental commanders...
- Army wives can be very peculiar.
212
00:15:12,120 --> 00:15:14,327
Or so my brother tells me.(Laughs)
213
00:15:14,440 --> 00:15:17,683
Thefact is, she suddenly
developed an almighty passion
214
00:15:17,800 --> 00:15:21,247
for the Viceroy's ADC
who was seconded to the garrison.
215
00:15:21,360 --> 00:15:24,523
Everybody knew.
Can't keep that sort of thing quiet.
216
00:15:24,640 --> 00:15:26,881
The "grand passion" everybody called it.
217
00:15:27,000 --> 00:15:30,891
How romantic. Grand passions
don't happen nowadays.
218
00:15:31,000 --> 00:15:34,209
- Oh, thank you very much.
- You know what I mean.
219
00:15:34,320 --> 00:15:37,642
Rudolph Valentino, that sort of thing.
220
00:15:37,760 --> 00:15:41,321
Well, I think everyone ought to have
one grand passion in their Iives.
221
00:15:41,440 --> 00:15:44,091
-(Jaggers) Hear, hear.
- What do you think, CIare?
222
00:15:44,200 --> 00:15:47,602
How about an average passion
with a very Iarge bank balance?
223
00:15:47,720 --> 00:15:48,926
(alLlaugh)
224
00:15:49,040 --> 00:15:53,011
(Jaggers) The whole thing ended
in tragedy. Thefellow shot himself.
225
00:15:53,120 --> 00:15:55,043
The ADC, not the Viceroy.
226
00:15:55,160 --> 00:15:59,802
Ladies, I think perhaps
we might take coffee in the Iibrary.
227
00:15:59,920 --> 00:16:03,242
These things happen, you know.
228
00:16:03,360 --> 00:16:07,285
Worsefor the woman, I dare say,
but... a bit beyond me.
229
00:16:07,400 --> 00:16:10,244
Never couldfathom this Iove business.
230
00:16:13,080 --> 00:16:15,048
(chatter/laughter)
231
00:16:39,240 --> 00:16:41,607
Hiding again, Mr Easton?
232
00:16:43,280 --> 00:16:46,329
Not hiding,... waiting.
233
00:16:47,160 --> 00:16:48,810
Waiting?
234
00:16:50,120 --> 00:16:52,088
For you.
235
00:16:57,440 --> 00:16:59,090
I knew you'd come.
236
00:17:07,280 --> 00:17:09,123
I shouldn't have really.
237
00:17:09,240 --> 00:17:11,208
I... I didn't want to.
238
00:17:12,240 --> 00:17:14,208
Didn't you?
239
00:17:17,360 --> 00:17:21,081
This isn't... possible.
240
00:17:21,200 --> 00:17:22,964
It mustn't...
241
00:17:24,680 --> 00:17:26,250
We mustn't.
242
00:17:27,640 --> 00:17:31,167
My dear, darling, dearest Theo.
243
00:17:41,200 --> 00:17:43,965
I Iove you.
244
00:17:46,000 --> 00:17:48,162
I'm sorry, I'II go.
245
00:18:04,360 --> 00:18:06,362
Oh, my Iove!
246
00:18:07,400 --> 00:18:09,562
My Iove!
247
00:18:17,440 --> 00:18:19,408
(trainrattLes)
248
00:18:29,400 --> 00:18:31,528
What's the matter?
249
00:18:32,200 --> 00:18:34,202
Nothing really.
250
00:18:35,200 --> 00:18:39,922
Justfor a moment,... in the tunnel,
I was afraid.
251
00:18:40,040 --> 00:18:43,123
I was the one who was afraid,
waitingfor you at the station,
252
00:18:43,240 --> 00:18:45,447
I thought you might have
changed your mind.
253
00:18:46,320 --> 00:18:51,008
- No, I couldn't have done that.
- I hardly dared Iet myself believe.
254
00:18:52,040 --> 00:18:54,202
I promised.
255
00:19:03,560 --> 00:19:05,528
But you are afraid.
256
00:19:08,960 --> 00:19:11,804
I think perhaps I'm afraid of happiness.
257
00:19:11,920 --> 00:19:15,242
You deserve it so very much, my darling.
258
00:19:15,360 --> 00:19:19,365
We'II find it... together.
259
00:19:22,000 --> 00:19:24,401
(dooropens)
260
00:19:24,520 --> 00:19:28,206
Reserved compartment first class,
Mr and Mrs Easton.
261
00:19:28,320 --> 00:19:31,529
- Excuse me, sir, madam.
- That's quite alright.
262
00:19:31,640 --> 00:19:33,768
Tickets, please, sir.
263
00:19:34,800 --> 00:19:35,926
Oh.
264
00:19:36,040 --> 00:19:38,202
Afternoon, Mrs Easton.
265
00:19:48,280 --> 00:19:50,851
Two singlesfor Dover.
266
00:19:53,520 --> 00:19:57,366
Thank you, sir.
Taking the nightferry, sir?
267
00:19:57,480 --> 00:20:00,051
- No, tomorrow morning.
- GIass is setfair, sir.
268
00:20:00,160 --> 00:20:01,810
It should be a quiet crossing.
269
00:20:01,920 --> 00:20:03,684
(gulL screeches)
270
00:20:03,800 --> 00:20:06,644
(Theo) Do you think
we're having a grand passion?
271
00:20:06,760 --> 00:20:10,321
Very grand,... very passionate.
272
00:20:12,640 --> 00:20:16,008
I never couldfathom this Iove business.
273
00:20:32,760 --> 00:20:35,047
Well, it Iooks calm enough.
274
00:20:35,160 --> 00:20:38,243
It's a calm sea and a smooth passage.
275
00:20:39,280 --> 00:20:43,046
Are you a good sailor?
I never thought to ask.
276
00:20:43,160 --> 00:20:45,128
The sea doesn't frighten me.
277
00:20:45,240 --> 00:20:47,322
-(theykiss)
-(knock atdoor)
278
00:20:50,480 --> 00:20:53,882
- Even though you're a country girl?
- Even though I'm a country girl.
279
00:20:55,120 --> 00:20:58,010
- Put it on the table, will you?
- Yes, sir.
280
00:21:02,360 --> 00:21:04,488
(vincent) Thank you, that'II do.
281
00:21:05,520 --> 00:21:07,488
(man) Thank you, sir.
282
00:21:08,360 --> 00:21:12,365
I used to think that being a country
girl was the end of the world,
283
00:21:12,480 --> 00:21:14,721
so dull, so tedious.
284
00:21:14,840 --> 00:21:19,402
I married Richard mainly to get away
from all that tranquillity and safety.
285
00:21:19,520 --> 00:21:21,807
You didn't ever Iove him?
286
00:21:21,920 --> 00:21:24,048
I don't think
I knew the meaning of the word.
287
00:21:24,160 --> 00:21:27,607
I Iiked the glamour and excitement
of his world. It was so different.
288
00:21:27,720 --> 00:21:30,564
- And he?
- Oh, Richard married mefor my money.
289
00:21:30,680 --> 00:21:34,127
(Laughs) No, that's not quitefair.
290
00:21:34,240 --> 00:21:37,926
I suppose Richard Ioved me.
291
00:21:38,040 --> 00:21:42,250
He Ioves me as much as he can,
as much as he can Iove anybody.
292
00:21:43,280 --> 00:21:45,248
You're not regretting this?
293
00:21:45,360 --> 00:21:48,523
I've made my decision,
I've turned my back on all that.
294
00:21:48,640 --> 00:21:52,929
- You're very brave, the scandal.
- It'II be a nine-day wonder is all.
295
00:21:53,040 --> 00:21:56,761
Colonel Jaggers will add it to
his repertoire of dinner-party stories.
296
00:21:56,880 --> 00:21:58,405
"Theo Darrell who ran off with
297
00:21:58,520 --> 00:22:03,731
that dashed orange grower from the
Transvaal. Colonial bounder, what!"
298
00:22:03,840 --> 00:22:06,366
You're very unkind.
299
00:22:06,480 --> 00:22:08,801
You won't get afternoon tea
on the plantation.
300
00:22:08,920 --> 00:22:11,287
Not unless you teach EIiza
how to make it.
301
00:22:11,400 --> 00:22:15,849
EIiza is my housekeeper, black as
the ace of spades and a heart of gold.
302
00:22:17,920 --> 00:22:21,970
Of course, it can get pretty Ionely
out there sometimes.
303
00:22:22,080 --> 00:22:23,889
What is it?
304
00:22:26,480 --> 00:22:30,929
"Big City Crash. Failure of Imperial
& Overseas Trust." Does it matter?
305
00:22:31,040 --> 00:22:33,281
Richardis Imperial & Overseas Trust.
306
00:22:33,400 --> 00:22:38,088
- Well, that doesn't have to affect us.
- Read it. Read it all.
307
00:22:38,200 --> 00:22:42,205
"A receiver has been appointed
to wind up the affairs of the company."
308
00:22:42,320 --> 00:22:45,961
"Financial experts
from Scotland's Yard's Fraud Squad
309
00:22:46,080 --> 00:22:48,970
are investigating
the company's activities."
310
00:22:49,080 --> 00:22:52,562
"And there are rumours
of serious allegations tofollow."
311
00:22:52,680 --> 00:22:57,402
"Managing director, Richard Darrell,
was today unavailablefor comment."
312
00:22:57,520 --> 00:22:59,727
- What are you doing?
- I must go to him.
313
00:22:59,840 --> 00:23:02,571
- Don't be absurd.
- He's my husband, I must go to him.
314
00:23:02,680 --> 00:23:05,889
- For God's sake!
- Don't you see, this means ruin!
315
00:23:06,000 --> 00:23:08,651
I can't use today of all days
to Ieave him.
316
00:23:12,000 --> 00:23:13,968
Bates!
317
00:23:15,440 --> 00:23:18,410
Bates! Where the hell are you?
318
00:23:18,520 --> 00:23:20,488
Theo?
319
00:23:29,280 --> 00:23:30,441
Theo?
320
00:23:32,600 --> 00:23:34,170
I'm sorry, sir, I'm...
321
00:23:34,280 --> 00:23:37,329
- Where's Mrs Darrell?
- She's not at home, sir.
322
00:23:37,440 --> 00:23:39,488
I realise that, youfool.
Where is she?
323
00:23:39,600 --> 00:23:41,841
She Ieft this afternoon, sir.
324
00:23:44,680 --> 00:23:47,524
What can you do?
What possible difference can it make?
325
00:23:47,640 --> 00:23:49,085
- Possibly none.
- Then why?
326
00:23:49,200 --> 00:23:52,443
- I'm his wife!
- You admitted you don't Iove him.
327
00:23:52,560 --> 00:23:55,848
Love has nothing to do with it.
328
00:23:55,960 --> 00:23:59,089
- She said where she was going?
- No, sir.
329
00:23:59,200 --> 00:24:01,407
- Did she take anything?
- Some Iuggage, sir.
330
00:24:01,520 --> 00:24:06,208
- How much Iuggage?
- Two suitcases, sir.
331
00:24:07,840 --> 00:24:10,161
AIright, Bates.
332
00:24:11,160 --> 00:24:14,801
And, Bates, I don't want to see
or speak to anyone this evening.
333
00:24:14,920 --> 00:24:18,970
- Anyone at all. Do you understand?
- Very well, sir.
334
00:24:31,160 --> 00:24:33,128
Sighs)
335
00:24:40,440 --> 00:24:43,649
Look, you haven't had time
to take the news in.
336
00:24:43,760 --> 00:24:46,604
Leave it. Wait.
337
00:24:47,720 --> 00:24:50,121
Wait until the morning.
338
00:24:52,360 --> 00:24:54,567
My dearest Iove.
339
00:24:59,680 --> 00:25:03,207
- He needs me.
- I need you.
340
00:25:08,320 --> 00:25:11,085
Oh, I want you.
341
00:25:21,680 --> 00:25:25,287
Sighs) It's no good.
342
00:25:26,560 --> 00:25:28,483
I must go to him.
343
00:25:34,840 --> 00:25:37,491
I wouldn't have believed it, not of you.
344
00:25:38,800 --> 00:25:42,361
You encourage a man, you Iead him on,
345
00:25:42,480 --> 00:25:45,723
you keep him on a string...
for the excitement of it,
346
00:25:45,840 --> 00:25:49,049
the sense of power it gives you,
I suppose!
347
00:25:49,160 --> 00:25:51,003
When you reach the point of no return,
348
00:25:51,120 --> 00:25:53,726
you cut and run
back to your ever-Ioving husband.
349
00:25:53,840 --> 00:25:56,286
- No!
- No? Then prove it!
350
00:25:56,400 --> 00:25:59,882
You must think what you will of me,
I can only say this.
351
00:26:00,000 --> 00:26:04,608
I Iove you and I will always Iove you,
but I'm married to Richard.
352
00:26:06,680 --> 00:26:10,401
He needs me.
I must go back to my husband.
353
00:26:11,440 --> 00:26:13,283
(dooropens)
354
00:26:13,400 --> 00:26:17,724
- Thank God you've turned up!
- I heard the news.
355
00:26:23,040 --> 00:26:25,884
- How bad is it?
- sighs)
356
00:26:27,880 --> 00:26:30,087
- About as bad as possible.
- Tell me.
357
00:26:30,200 --> 00:26:34,922
Well, my darling, Imperial & Overseas
is washed up, finished.
358
00:26:35,040 --> 00:26:38,726
It's happening all the time.
Post:war depression they call it.
359
00:26:38,840 --> 00:26:42,970
Just because our business is mainly
in the colonies doesn't make us immune.
360
00:26:43,080 --> 00:26:46,801
The papers said serious revelations
with the Fraud Squad.
361
00:26:46,920 --> 00:26:49,764
That's rubbish.
The usual press speculation.
362
00:26:49,880 --> 00:26:53,646
They can't touch your money
and the house is in your name too.
363
00:26:53,760 --> 00:26:57,242
On the other hand,
things won't be quite the same any more.
364
00:26:57,360 --> 00:26:59,886
- No.
- But at Ieast I've got you.
365
00:27:00,000 --> 00:27:01,968
- Yes.
- Theo.
366
00:27:02,080 --> 00:27:05,289
I don't know what I'd do without you.
367
00:27:05,400 --> 00:27:07,767
Well, if there's
anything I can do to help.
368
00:27:15,440 --> 00:27:18,922
Bring me another brandy,
there's a good girl.
369
00:27:54,640 --> 00:27:58,406
- Theo.
- Oh! Richard, I didn't hear you.
370
00:27:58,520 --> 00:28:00,488
- You were miles away.
- Yes.
371
00:28:00,600 --> 00:28:03,604
- Or you wish you were.
- Of course I don't.
372
00:28:03,720 --> 00:28:07,850
Yes, well, you're Iucky.
You've got your precious garden
373
00:28:07,960 --> 00:28:09,724
to help keep your mind off this mess.
374
00:28:09,840 --> 00:28:12,047
You can water the plants,
prune the roses.
375
00:28:12,160 --> 00:28:15,881
Oughtn't this damn thing
be cut back a bit?
376
00:28:16,000 --> 00:28:20,688
- What is it, Richard?
- Jaggers was taken up this morning.
377
00:28:20,800 --> 00:28:24,009
- The Colonel?!
- My honourable and gallant colleague
378
00:28:24,120 --> 00:28:26,202
has been arrested
for cooking the books.
379
00:28:26,320 --> 00:28:30,041
- It's assumed I knew all about it.
- And did you?
380
00:28:30,160 --> 00:28:33,209
That, my dear,
is the Ieast of our worries.
381
00:28:51,720 --> 00:28:55,725
Don't you think you ought
to tell me everything? The whole truth.
382
00:28:55,840 --> 00:28:57,842
What possible good can it do
383
00:28:57,960 --> 00:29:01,407
to go through
all the tedious details with you?
384
00:29:01,520 --> 00:29:03,568
If I'm going to help, I ought to know.
385
00:29:03,680 --> 00:29:05,887
What makes you think
I need your help?
386
00:29:06,000 --> 00:29:08,970
It's not a question of need,
I'm your wife.
387
00:29:09,080 --> 00:29:10,844
Sit down.
388
00:29:12,800 --> 00:29:16,521
I don't know that you'II be able
tofollow this, it's a bit technical.
389
00:29:16,640 --> 00:29:18,165
Business practice, you know.
390
00:29:18,280 --> 00:29:20,851
The Colonel's been arrested,
I understand that.
391
00:29:20,960 --> 00:29:23,611
That's nothing,
just incompetence really.
392
00:29:23,720 --> 00:29:26,291
I ought never to have brought
him in to begin with.
393
00:29:26,400 --> 00:29:27,686
Will you be blamed?
394
00:29:27,800 --> 00:29:33,091
For his errors? No, no. My problem,
our problem is quite different.
395
00:29:33,200 --> 00:29:36,682
You see, in the business
of buying and selling Iand
396
00:29:36,800 --> 00:29:39,690
sometimes it's necessary
to use unorthodox methods
397
00:29:39,800 --> 00:29:42,167
and sometimes there's a conflict.
398
00:29:42,280 --> 00:29:46,046
- Between right and wrong?
- I'm talking of technicalities.
399
00:29:46,160 --> 00:29:50,085
The conflict between what is a technical
business matter and what is a crime.
400
00:29:50,200 --> 00:29:52,441
It can be difficult
to spot the difference.
401
00:29:52,560 --> 00:29:55,928
I'm not a child. Either you've committed
a crime or you haven't.
402
00:29:56,040 --> 00:29:59,726
You would see it Iike that. Everything
has to be black or white with you.
403
00:29:59,840 --> 00:30:03,367
I'm sorry. PIease try to explain,
I do want to understand.
404
00:30:03,480 --> 00:30:08,566
Most of out dealings, Imperial &
Overseas, I mean, are in the Colonies.
405
00:30:08,680 --> 00:30:12,526
We buy and sell Iand,
farms, estates, mines, plantations.
406
00:30:12,640 --> 00:30:17,680
Now, sometimes it's not in the best
interests of Imperial & Overseas
407
00:30:17,800 --> 00:30:21,930
to be seen to be involved in a deal,
so we act through nominees.
408
00:30:22,040 --> 00:30:26,443
Sometimes I've had to pretend to be a
private person not a managing director.
409
00:30:26,560 --> 00:30:27,766
To pretend?
410
00:30:27,880 --> 00:30:31,441
To sign certificates of transfer
for Iand property in my own name.
411
00:30:31,560 --> 00:30:33,688
- Richard Darrell?
- Yes.
412
00:30:33,800 --> 00:30:35,484
When they belong to the company?
413
00:30:35,600 --> 00:30:38,524
When the company
had financed the purchase.
414
00:30:38,640 --> 00:30:42,087
The company
would always be reimbursed in full.
415
00:30:42,200 --> 00:30:43,725
After the sale?
416
00:30:43,840 --> 00:30:47,447
It's standard procedure to avoid
unacceptable profitsfor the trust.
417
00:30:47,560 --> 00:30:50,450
It's all above board,
Iooked at in a certain Iight,
418
00:30:50,560 --> 00:30:53,962
but to an auditor
perhaps it could seem fishy,
419
00:30:54,080 --> 00:30:57,721
as if I'd been milking
the trustfor my own personal profit.
420
00:30:57,840 --> 00:31:01,242
- Have you?
- I didn't Iose out on the deals,
421
00:31:01,360 --> 00:31:04,204
but you'd hardly call that a crime.
422
00:31:04,320 --> 00:31:05,845
Some people might.
423
00:31:05,960 --> 00:31:11,000
Some people might.
Auditors, Scotland Yardferrets.
424
00:31:11,120 --> 00:31:15,648
It's a technicality, of course,
it's trivial, but it could be serious.
425
00:31:15,760 --> 00:31:18,889
- How serious?
- If a transfer was unearthed
426
00:31:19,000 --> 00:31:24,484
bearing my name and the property
still appeared in the company Iedger,
427
00:31:24,600 --> 00:31:30,164
it would be difficult to explain.
I could go to prison...for a Iong time.
428
00:31:30,280 --> 00:31:31,520
Richard!
429
00:31:31,640 --> 00:31:34,962
Oh, my dear. It may not come to that.
It mightn't come out at all.
430
00:31:35,120 --> 00:31:38,647
- You've broken the Iaw.
- Technically I broke the Iaw, yes.
431
00:31:38,760 --> 00:31:40,842
But only technically.
432
00:31:40,960 --> 00:31:42,928
To cheat! To steal!
433
00:31:43,040 --> 00:31:46,886
I'm not trying to justify what I've
done. Don't condemn me out of hand.
434
00:31:47,000 --> 00:31:49,765
- What I did, Theo, I didfor you.
- For me?!
435
00:31:49,880 --> 00:31:52,724
I know what people say,
that I married youfor your money.
436
00:31:52,840 --> 00:31:56,401
- And didn't you?
- No. No, I damn well didn't!
437
00:31:58,160 --> 00:32:00,845
But when the woman you Iove
has money and you haven't,
438
00:32:00,960 --> 00:32:04,043
how on earth do you convince anyone
of the truth, Iet alone her?
439
00:32:04,160 --> 00:32:08,768
- What was the truth?
- I Ioved you then and I Iove you now.
440
00:32:08,880 --> 00:32:12,487
No one was more surprised than I
when you agreed to become my wife.
441
00:32:12,600 --> 00:32:15,604
I've never been a rich man,
not really rich.
442
00:32:15,720 --> 00:32:18,803
That's... not important.
443
00:32:18,920 --> 00:32:20,524
I wanted you to be proud of me.
444
00:32:20,640 --> 00:32:25,362
I wanted to treat you the way you
deserve. You mean so very much to me.
445
00:32:29,120 --> 00:32:32,886
- What can we do?
- You mean it?
446
00:32:33,000 --> 00:32:35,446
You'II stick by me?
447
00:32:35,560 --> 00:32:38,325
Oh!
448
00:32:38,440 --> 00:32:42,126
With you by my side there may be a way
out of this mess. There may be a way.
449
00:32:42,240 --> 00:32:45,881
- Do you have a plan?
- Ifeel I've betrayed you.
450
00:32:46,000 --> 00:32:47,365
Oh, don't, please.
451
00:32:47,480 --> 00:32:51,007
I shouldn't have gone into business,
I should have gone inforfarming.
452
00:32:51,160 --> 00:32:54,004
Gone to Africa,
bought a plantation, grown oranges.
453
00:32:54,120 --> 00:32:56,487
Would you have Iiked that,
my darling Theo?
454
00:32:56,600 --> 00:33:00,241
- What do you mean?
- Well, nothing.
455
00:33:02,120 --> 00:33:03,645
I'II... I'II go and change.
456
00:33:04,960 --> 00:33:08,328
We'II talk about it Iater. At dinner.
457
00:33:17,440 --> 00:33:20,887
I... I wondered if I might have a word,
madam?
458
00:33:23,720 --> 00:33:25,643
I'm sorry, Bates, what did you say?
459
00:33:25,760 --> 00:33:31,881
Madam knows that Mr Darrell, the master,
has given me a month's warning?
460
00:33:32,000 --> 00:33:36,324
I do appreciate the situation,
but I wondered, in the circumstances...
461
00:33:36,440 --> 00:33:40,126
Well, I've workedfor yourfamily
nearly all my Iife, madam.
462
00:33:40,240 --> 00:33:45,121
Madam will understand that I shall be
most unhappy to Ieave your employment.
463
00:33:45,240 --> 00:33:48,369
Of course, Bates,
I absolutely understand.
464
00:33:48,480 --> 00:33:52,883
If it's a question of economising
in the household, of cutting back...
465
00:33:53,000 --> 00:33:54,286
What did you say?
466
00:33:54,400 --> 00:33:58,371
I should be content to accept
a reduction in my own remuneration.
467
00:33:58,480 --> 00:34:00,926
Thank you, Bates.
We'II talk about it Iater.
468
00:34:01,040 --> 00:34:05,807
Theo,... it just struck me, I haven't
seen you in that dressfor ages.
469
00:34:05,920 --> 00:34:08,321
Remember the one
you bought in Paris Iast year?
470
00:34:08,440 --> 00:34:11,728
- The Kiyo?
- Creamy thingumabob.
471
00:34:11,840 --> 00:34:14,923
Cost the earth. Put it on tonight.
472
00:34:15,040 --> 00:34:19,045
- It's an original.
- I know.
473
00:34:19,160 --> 00:34:21,083
- Butfor an evening at home?
- PIease.
474
00:34:21,200 --> 00:34:25,922
- Just the two of us?
- For me. I'd Iove to see you in it.
475
00:34:38,040 --> 00:34:40,008
(Richard) Stunning!
476
00:34:41,200 --> 00:34:44,886
Absolutely stunning!
477
00:34:55,480 --> 00:34:55,679
(ticking)
478
00:34:55,680 --> 00:34:57,444
(ticking)
479
00:35:16,160 --> 00:35:18,891
May as well finish this, darling.
480
00:35:19,000 --> 00:35:19,922
Uh.
481
00:35:26,160 --> 00:35:29,642
- Will that be all, madam?
- Bates, that'II do. Cut along now.
482
00:35:29,760 --> 00:35:33,207
Very good, sir. Madam.
483
00:35:39,160 --> 00:35:41,731
Is it necessary
to be quite so curt with Bates?
484
00:35:41,840 --> 00:35:46,050
- He's a servant.
- He's an old and trusted servant,
485
00:35:46,160 --> 00:35:48,811
whom you've dismissed
without a word to me.
486
00:35:48,920 --> 00:35:53,403
- My dear, you said you wanted to help.
- I did. And, of course, I do.
487
00:35:53,520 --> 00:35:56,729
What does it matter?
Eat, drink and be merry,for tomorrow...
488
00:35:56,840 --> 00:35:58,410
Don't!
489
00:35:58,520 --> 00:36:01,285
- Not funny?
- No.
490
00:36:03,440 --> 00:36:07,809
- Perhaps I'II cut along now too.
- Not yet. Don't go yet.
491
00:36:07,920 --> 00:36:10,161
I've got something I want to say.
492
00:36:10,280 --> 00:36:12,760
You know, about all this.
493
00:36:18,280 --> 00:36:20,521
Things may not be as bad as they seem.
494
00:36:20,640 --> 00:36:22,768
- No?
- I know I've been a bit on edge,
495
00:36:22,880 --> 00:36:25,326
what with Jaggers being taken up.
I'm sorry.
496
00:36:25,440 --> 00:36:27,966
- I understand.
- We must Iook on the bright side.
497
00:36:28,080 --> 00:36:29,969
- Is there one?
- Well, there may be.
498
00:36:30,080 --> 00:36:34,324
Whatever the police may suspect,
there's nothing they can actually prove.
499
00:36:35,440 --> 00:36:38,205
- There's no evidence?
- I don't think so. I'm not afool.
500
00:36:38,320 --> 00:36:42,564
I've covered my tracks
pretty thoroughly. Cold?
501
00:36:42,680 --> 00:36:46,730
The thing is, there are some papers,
some papers with my name on them.
502
00:36:46,840 --> 00:36:50,083
They mean nothing on their own,
but if people get hold of them...
503
00:36:50,200 --> 00:36:52,726
- The police?
- They might put two and two together.
504
00:36:52,840 --> 00:36:55,605
They're the one piece of evidence
that could finish us.
505
00:36:55,720 --> 00:36:58,724
- So you'II destroy them?
- Asfast as I could if I had them,
506
00:36:58,840 --> 00:37:00,490
that's the devil of it.
507
00:37:00,600 --> 00:37:01,886
Somebody else has them?
508
00:37:02,000 --> 00:37:04,207
Yes. I'm sure he doesn't know
what they mean.
509
00:37:04,320 --> 00:37:06,607
- Who?
- Easton.
510
00:37:06,720 --> 00:37:09,769
I never seem to have got on
friendly terms with the man,
511
00:37:09,880 --> 00:37:13,407
barely got to know him,
but he seemed to Iike you.
512
00:37:13,520 --> 00:37:15,727
- He does.
- You see what I'm driving at?
513
00:37:15,840 --> 00:37:19,731
I've an idea that ifyou were to go to
Easton and ask himfor the certificate,
514
00:37:19,840 --> 00:37:22,605
I'm sure he wouldn't refuse.
515
00:37:22,720 --> 00:37:26,247
- I can't do that.
- Too proud to beg, is that it?
516
00:37:26,360 --> 00:37:28,761
- Evenfor me?
- That has nothing to do with it.
517
00:37:28,880 --> 00:37:33,488
If this comes out, you're Iiable
to find yourself married to a jail bird.
518
00:37:33,600 --> 00:37:36,763
Vincent won't use those papers
against you, I'm certain.
519
00:37:36,880 --> 00:37:40,885
He may not wish to ruin us, but as Iong
as that certificate of transfer exists,
520
00:37:41,000 --> 00:37:43,924
he's a danger to our safety.
That paper must be destroyed.
521
00:37:44,040 --> 00:37:47,840
Can't you write to him and explain
and ask him to return them?
522
00:37:47,960 --> 00:37:52,045
There isn't time. Jaggers is in custody.
Who knows what he might tell the police?
523
00:37:52,160 --> 00:37:53,969
He knows nothing, poorfool.
524
00:37:54,080 --> 00:37:56,162
Has he been taken up
for what you've done?
525
00:37:56,280 --> 00:37:59,602
This is desperately urgent.
I want you to go and see Easton now.
526
00:38:00,600 --> 00:38:03,649
- At this time of night?!
- We're not Iiving in the Middle Ages!
527
00:38:03,760 --> 00:38:05,410
No, I will not be bully ragged!
528
00:38:05,520 --> 00:38:08,285
AII you have to do is ask him
to give you the paper!
529
00:38:08,400 --> 00:38:10,562
I can't!
530
00:38:13,280 --> 00:38:17,524
Theo, darling, I wouldn't ask you
to do this if there was any other way.
531
00:38:17,640 --> 00:38:19,290
- No.
- Look, my dear girl,
532
00:38:19,400 --> 00:38:22,961
I know it's beastly to have to beg
afavour of someone you hardly know.
533
00:38:23,080 --> 00:38:25,924
- That's not the point.
- You said you wanted to help.
534
00:38:26,040 --> 00:38:30,841
This is a matter of Iife and death.
You won't Iet me down. PIease!
535
00:38:32,720 --> 00:38:37,487
I can't explain, but there are reasons
why I can't do what you ask.
536
00:38:40,200 --> 00:38:42,202
Very well.
537
00:39:01,720 --> 00:39:05,042
Richard, what are going to do?
538
00:39:05,160 --> 00:39:08,881
No,... you can't.
539
00:39:10,640 --> 00:39:12,642
You mustn't.
540
00:39:15,520 --> 00:39:17,682
- You Ieave me no alternative.
- No.
541
00:39:17,800 --> 00:39:20,041
Life or death, I said.
542
00:39:20,160 --> 00:39:23,801
It's very melodramatic,
but I mean it, Theo.
543
00:39:23,920 --> 00:39:27,970
Disgrace, ruin. For you too.
544
00:39:28,960 --> 00:39:31,531
I can'tface that.
545
00:39:31,640 --> 00:39:35,247
- Better finish it now.
- You shan't do it.
546
00:39:35,360 --> 00:39:37,522
You can't.
547
00:39:38,280 --> 00:39:40,282
No!
548
00:39:40,400 --> 00:39:42,368
(he sobs)
549
00:39:43,880 --> 00:39:48,966
If you Iove me, if you ever Ioved me,...
please, help me!
550
00:39:50,840 --> 00:39:53,650
Sobs) I've no one else to turn to!
551
00:40:14,640 --> 00:40:16,927
I've been trying
to write to you all day.
552
00:40:17,040 --> 00:40:20,726
I wanted to make one Iast attempt
to get you to change your mind.
553
00:40:20,840 --> 00:40:24,049
The words wouldn't come
and now miraculously you're here.
554
00:40:24,160 --> 00:40:27,403
No, you don't understand,
I'm here on behalf of my husband.
555
00:40:27,520 --> 00:40:32,242
My husband thinks... He believes you
have some papers in your possession
556
00:40:32,360 --> 00:40:35,887
that may do him some harm.
I've come to ask you to give them to me.
557
00:40:36,000 --> 00:40:39,891
- I don't understand.
- A title deed.
558
00:40:40,000 --> 00:40:43,527
I have the deeds of my new plantation
that's all.
559
00:40:43,640 --> 00:40:46,644
Title deeds, certificate of transfer.
560
00:40:46,760 --> 00:40:49,161
From Richard to you.
561
00:40:49,280 --> 00:40:52,284
Of course, I'd never heard
of Imperial & Overseas.
562
00:40:52,400 --> 00:40:55,244
I didn't realise...
563
00:40:55,360 --> 00:40:57,488
This is what you camefor.
564
00:40:57,600 --> 00:40:59,568
Thank you.
565
00:41:04,440 --> 00:41:06,408
Have you a match?
566
00:41:30,680 --> 00:41:33,570
When I was Iittle, we had afender
Iike this in the nursery.
567
00:41:33,680 --> 00:41:36,843
A clubfender,
isn't that what they're called?
568
00:41:38,120 --> 00:41:41,920
The gravest of all nursery crimes
was burning papers in the fireplace.
569
00:41:42,040 --> 00:41:47,080
- And you did?
- Oh, no, I was much too well behaved.
570
00:41:47,200 --> 00:41:51,410
We're a very old-fashionedfamily,
not part of the 20th century at all.
571
00:41:51,520 --> 00:41:53,488
Strict discipline.
572
00:41:54,720 --> 00:41:57,371
We simply stuck to the rules,
that's all.
573
00:41:57,480 --> 00:42:00,450
What were the rules? Your rules?
574
00:42:00,560 --> 00:42:03,006
- Duty, honour, Iove.
- Duty first?
575
00:42:03,120 --> 00:42:05,691
- AIways.
- Before Iove?
576
00:42:07,280 --> 00:42:11,683
Go back to Africa, back to your
plantation. You'II find your happiness.
577
00:42:11,800 --> 00:42:16,681
And you? Go back to your husband...
and your garden.
578
00:42:16,800 --> 00:42:19,041
- I'm needed.
- I need you.
579
00:42:19,160 --> 00:42:21,322
You'II act out your Iife
married to a crook?
580
00:42:21,440 --> 00:42:24,887
- I have to.
- What sort of a world do you Iive in?
581
00:42:25,000 --> 00:42:28,846
You can't turn your back on reality.
AII this talk of Ioyalty is meaningless.
582
00:42:28,960 --> 00:42:32,407
You owe no Ioyalty to a man Iike that,
a man you despise.
583
00:42:32,520 --> 00:42:34,727
Think what your Iife will be Iike
if you stay,
584
00:42:34,840 --> 00:42:39,971
every day a reminder of what
you turned your back on, happiness.
585
00:42:40,080 --> 00:42:44,369
You talk of duty...
Don't you owe a duty to yourself?
586
00:42:44,480 --> 00:42:46,881
To that happiness
we can make together?
587
00:42:49,040 --> 00:42:51,202
Come with me.
588
00:42:59,360 --> 00:43:03,285
I do hope
I didn't disturb you calling so Iate.
589
00:43:04,320 --> 00:43:07,403
- May I get you a cab?
- No, thank you. I have one waiting.
590
00:43:07,520 --> 00:43:11,206
- Shall I come down with you?
- No, please, don't bother.
591
00:43:12,240 --> 00:43:15,767
- Good night, Mr Easton.
- Good night, Mrs Darrell.
592
00:43:15,880 --> 00:43:16,847
(ticking)
593
00:43:24,160 --> 00:43:29,291
- Home again, miss?
- No, go anywhere. Just keep driving.
594
00:43:29,400 --> 00:43:31,368
Very good, miss.
595
00:44:17,200 --> 00:44:20,727
- You alright, miss?
- Yes.
596
00:44:22,760 --> 00:44:24,888
Time to go home, miss?
597
00:44:25,000 --> 00:44:26,968
Home?
598
00:44:27,080 --> 00:44:29,048
A bit cooler now, miss.
599
00:44:43,840 --> 00:44:46,810
- Sorryfor keeping you up so Iate.
- Not at all, madam.
600
00:44:46,920 --> 00:44:49,491
Theo.
601
00:44:52,920 --> 00:44:55,969
- You've been a Iong time.
- Have I?
602
00:44:56,080 --> 00:45:00,290
- A damned Iong time.
- Good night, sir, madam.
603
00:45:04,920 --> 00:45:08,003
- Is it alright? You're sure?
- I burned the papers.
604
00:45:08,120 --> 00:45:10,566
- But the right papers. Did you Iook?
- No.
605
00:45:10,680 --> 00:45:13,490
- Then how do you know?
- I'm sure. Don't bother me.
606
00:45:13,600 --> 00:45:17,082
I can't bear any more tonight.
Don't touch me.
607
00:45:17,200 --> 00:45:21,444
I'm sorry, my nerves are all on edge.
I simply can't bear to be touched.
608
00:45:21,560 --> 00:45:24,609
- I understand.
- Do you?
609
00:45:43,040 --> 00:45:46,726
- Theo,... I'm damned sorry.
- What?
610
00:45:46,840 --> 00:45:49,605
I'm sorry if I had to Iet you in
for such a rotten job.
611
00:45:49,720 --> 00:45:51,927
I hope there wasn't any unpleasantness.
612
00:45:52,040 --> 00:45:55,761
You don't know, Richard,
what this night has cost me.
613
00:45:55,880 --> 00:46:00,124
My God! I... I never meant...
614
00:46:00,240 --> 00:46:02,686
You did thatfor me?!
615
00:46:02,800 --> 00:46:06,486
If I'd have known, my darling,
I realise...
616
00:46:06,600 --> 00:46:10,366
I told you, I hardly knew the man,
but if I'd have guessed,
617
00:46:10,480 --> 00:46:14,326
I'd have never asked you to go.
Believe me, I never meant that you...
618
00:46:16,160 --> 00:46:21,087
You never meant what? Tell me,
what was it that you never meant?
619
00:46:21,200 --> 00:46:25,125
Don't speak of it. I don't want to know,
I don't even want to think about it.
620
00:46:29,400 --> 00:46:31,323
What do you think happened tonight?
621
00:46:31,440 --> 00:46:33,807
It didn't happen.
We'II say it didn't happen.
622
00:46:33,920 --> 00:46:36,241
You think he asked a price
for those papers.
623
00:46:36,360 --> 00:46:39,409
If I thought he'd behave Iike that...
I never dreamt!
624
00:46:39,520 --> 00:46:44,003
Didn't you? Why did you ask me
to wear this dress tonight?
625
00:46:44,120 --> 00:46:46,088
Why did you
send me there alone so Iate?
626
00:46:46,200 --> 00:46:48,851
You guessed he caredfor me.
You expected...
627
00:46:48,960 --> 00:46:50,883
- I expected nothing!
- You planned it.
628
00:46:51,000 --> 00:46:54,322
You said you had a plan.
You intended this from the beginning.
629
00:46:54,440 --> 00:46:58,650
You knew he had those papers, so you
planned to save your skin with my body.
630
00:46:58,760 --> 00:47:01,889
You meant me to whorefor you.
Can you deny it?
631
00:47:15,680 --> 00:47:18,001
- Theo.
- If it gives you any satisfaction,
632
00:47:18,120 --> 00:47:21,886
your plan worked,
though not in the way you imagined.
633
00:47:22,000 --> 00:47:24,924
There was an element
you hadn't bargainedfor.
634
00:47:25,040 --> 00:47:28,931
- You see, Vincent and Ifell in Iove.
- Fell in Iove?!
635
00:47:29,040 --> 00:47:32,931
A week ago, he asked me to Ieave you
to go away with him and I agreed.
636
00:47:33,040 --> 00:47:34,246
You're making this up.
637
00:47:34,360 --> 00:47:39,048
It was the day the news broke of the
collapse. We were at an hotel in Dover.
638
00:47:39,160 --> 00:47:40,650
I happened to see a newspaper.
639
00:47:40,760 --> 00:47:43,081
- It was pure chance.
- Dover?!
640
00:47:43,200 --> 00:47:48,923
It seemed to me that I owed you a duty
as you were in trouble, so I came back.
641
00:47:49,040 --> 00:47:52,283
Did you... Did you go to bed with him?
642
00:47:56,840 --> 00:48:00,561
No,... but I wanted to.
643
00:48:00,680 --> 00:48:03,001
- I don't believe it.
- Why not?
644
00:48:03,120 --> 00:48:07,205
You're ready to believe that to save you
I'd go to bed with a man I barely knew.
645
00:48:07,320 --> 00:48:10,642
Why can't you believe that I'd happily
give myself to a man I Iove?
646
00:48:10,760 --> 00:48:14,321
- We'II say no more about it.
- Don't you understand the difference?
647
00:48:14,440 --> 00:48:18,126
- Is there a difference?
- Perhaps there isn't.
648
00:48:18,240 --> 00:48:21,608
I don't want to talk about it.
We need never mention it again.
649
00:48:21,720 --> 00:48:25,566
I don't understand you,
but I canforgive.
650
00:48:25,680 --> 00:48:27,682
I cannot.
651
00:48:29,080 --> 00:48:32,926
- What did you say?
- I can'tforgive you.
652
00:48:34,000 --> 00:48:37,209
I was willing toforgive you when
I knew you to be a Iiar and a thief.
653
00:48:37,320 --> 00:48:40,051
I've always known
you weren't straight with the world.
654
00:48:40,160 --> 00:48:43,721
I'veforgiven,... pretended
not to notice your infidelities.
655
00:48:43,840 --> 00:48:46,127
- I'm not blind.
- That isn't the same thing.
656
00:48:46,240 --> 00:48:49,801
I was prepared toforgive
because I believed in your Iovefor me.
657
00:48:49,920 --> 00:48:52,571
- I believed you needed me as a wife.
- I do.
658
00:48:52,680 --> 00:48:56,162
What you've done tonight
cancels everything.
659
00:49:04,480 --> 00:49:08,201
Don't go, Theo. I do need you!
660
00:49:09,240 --> 00:49:13,006
Whatfor? Who would you
want me to sleep with next?
661
00:49:25,760 --> 00:49:28,889
I won't Iet you go.
662
00:49:44,040 --> 00:49:49,331
- Where will you go? Back to him?
- No, I can't do that.
663
00:49:50,400 --> 00:49:54,325
Theo, I'm all the things you said.
664
00:49:54,440 --> 00:49:57,603
I'm worthless, but I do Iove you.
665
00:49:59,360 --> 00:50:02,967
Richard, I was unfaithful to you,
in intention at any rate.
666
00:50:03,080 --> 00:50:05,924
For that betrayal,
I'II pay in Ioneliness.
667
00:50:06,040 --> 00:50:11,763
But you, you betrayed honour and Iove,
you've gambled on my sense of duty,
668
00:50:11,880 --> 00:50:15,680
you've gambled on
the thing you Ioved and Iost.
669
00:50:15,800 --> 00:50:17,848
But where are you going?
670
00:50:19,160 --> 00:50:22,926
To a... a sort of freedom.
671
00:50:23,040 --> 00:50:25,407
There's nothing to bind me here.
52792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.