All language subtitles for Role.Play.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,791 --> 00:01:02,875 Sunt la un minut distanță. Mă vezi? 2 00:01:02,875 --> 00:01:05,708 Am probleme cu imaginea. Se tot întrerupe. 3 00:01:05,708 --> 00:01:07,041 Dar acum? 4 00:01:07,166 --> 00:01:08,708 Acolo erai! Foarte șic. 5 00:01:09,541 --> 00:01:11,500 Mulțumesc. Și prietenul nostru? 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,875 O să fie un tip înalt, chel, cu geacă de piele. 7 00:01:13,875 --> 00:01:16,500 S-a terminat ședința. Vin spre tine. Cincizeci de metri. 8 00:01:20,541 --> 00:01:21,375 {\an8}Patruzeci și cinci. 9 00:01:26,000 --> 00:01:27,208 Acum, 35 de metri. 10 00:01:32,833 --> 00:01:34,166 {\an8}Douăzeci de metri. 11 00:01:40,208 --> 00:01:41,916 Zece metri. 12 00:01:42,458 --> 00:01:43,708 Bine. Trebuie să închid. 13 00:01:51,916 --> 00:01:53,166 Salutare! 14 00:02:02,333 --> 00:02:04,375 ROLUL 15 00:02:04,375 --> 00:02:08,625 BINE AȚI VENIT LA NEW YORK 16 00:02:54,208 --> 00:02:55,583 Îl iau eu. 17 00:03:06,333 --> 00:03:09,916 Mami! 18 00:03:09,916 --> 00:03:12,083 Pistachio! 19 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 Iar ai mâncat mingi de bowling? 20 00:03:15,125 --> 00:03:17,041 - Da. - Da? Câte? 21 00:03:17,041 --> 00:03:17,958 Zece. 22 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 Zece? 23 00:03:21,875 --> 00:03:23,458 - Ți-a fost dor de mine? - Da. 24 00:03:23,583 --> 00:03:25,083 Și mie. 25 00:03:25,083 --> 00:03:26,666 Unde au dispărut bărbații noștri? 26 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 E cineva? 27 00:03:34,125 --> 00:03:37,625 - S-a întors! - Da. Cu o răzbunare. 28 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 Salut! 29 00:03:39,541 --> 00:03:41,583 Îmi faci puiul preferat, cu ananas? 30 00:03:41,583 --> 00:03:43,750 - Într-adevăr. - Bună! 31 00:03:44,666 --> 00:03:47,083 - Cum a fost în Nebraska? - A fost... Mulțumesc. 32 00:03:47,208 --> 00:03:50,833 Patru zile în care am învățat managerii de nivel mediu 33 00:03:50,833 --> 00:03:53,541 cum să adauge variante vegane planurilor lor de franciză, 34 00:03:53,541 --> 00:03:56,291 ceea ce garantez că n-o să se întâmple niciodată 35 00:03:56,291 --> 00:03:58,166 în Plattsmouth, Nebraska, deci... 36 00:03:59,041 --> 00:04:01,625 Apoi, în ultima zi, firma ne-a pus să facem un tur 37 00:04:01,625 --> 00:04:03,458 de șase ore al clădirii din sticlă. 38 00:04:04,333 --> 00:04:06,625 - A fost... - Ca de obicei? 39 00:04:07,000 --> 00:04:07,916 Da, ca de obicei. 40 00:04:09,083 --> 00:04:10,958 Unde e Wy? Tomberoanele sunt încă afară. 41 00:04:10,958 --> 00:04:12,708 Pentru că sunt prea grele. 42 00:04:12,833 --> 00:04:16,416 Nu se poate, fiindcă micuța asta a mâncat toate mingile de bowling. 43 00:04:16,416 --> 00:04:18,250 Bună, dragule! Mi-a fost dor de tine. 44 00:04:18,250 --> 00:04:21,291 Bine. Bunătățile astea se fac încet, la foc mic. 45 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Hai să mergem! 46 00:04:23,375 --> 00:04:24,666 Iubito, cumva... 47 00:04:26,958 --> 00:04:28,041 vrei să te împrospătezi? 48 00:04:28,958 --> 00:04:31,750 - Mamă, uite! - Ne jucăm de-a restaurantul de lux. 49 00:04:31,750 --> 00:04:33,875 - Restaurant de lux? - Eu o să fiu barmanul. 50 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Iar eu o să fiu chelnerița. 51 00:04:37,208 --> 00:04:40,000 Iar tu ai făcut puiul cu ananas. 52 00:04:42,333 --> 00:04:43,875 Aniversare fericită! 53 00:05:05,916 --> 00:05:08,250 Ai uitat de aniversare. Doamne! 54 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 Cred că te simți vinovată rău. 55 00:05:10,041 --> 00:05:11,875 Cum faci față? 56 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Momentan, sunt ocupată cu cele mai bune clătite din lume. 57 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 A funcționat? 58 00:05:16,958 --> 00:05:18,083 Nici pe departe. 59 00:05:18,791 --> 00:05:21,041 La misiunea din Buenos Aires, clientul e mulțumit, 60 00:05:21,041 --> 00:05:23,875 - ... banii au sosit, poliția e în ceață. - Iar e Raj. 61 00:05:25,000 --> 00:05:26,625 Am o veste bună și una proastă. 62 00:05:27,666 --> 00:05:31,041 Iar ți-a apărut poza în lista celor mai căutați de pe darknet. 63 00:05:31,041 --> 00:05:33,791 Vestea bună e că am șters-o la timp, cred. 64 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 Dar trebuie să fii discretă. 65 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 Da, am înțeles. Putem vorbi despre asta mai târziu? 66 00:05:38,958 --> 00:05:40,625 E acolo Dave, nu-i așa? 67 00:05:41,083 --> 00:05:43,458 Nu te rețin, dar mai e o misiune. 68 00:05:43,458 --> 00:05:45,625 Nu, în niciun caz. Doar ce m-am întors. 69 00:05:45,625 --> 00:05:47,791 Păcat. Asta se plătește bine de tot. 70 00:05:47,791 --> 00:05:49,416 Și îl vor pe cel mai bun, 71 00:05:49,416 --> 00:05:51,791 care se întâmplă să fii tu. 72 00:05:51,916 --> 00:05:53,708 Da, Raj, înțeleg asta. 73 00:05:53,708 --> 00:05:56,125 Dar ți-am mai zis. Fără călătorii până-n noiembrie. 74 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Ia o pauză, bine. 75 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Dar Sovereign încă oferă o recompensă mare 76 00:06:01,000 --> 00:06:02,500 oricui te găsește, da? 77 00:06:03,166 --> 00:06:04,666 Dacă nu lucrezi, 78 00:06:04,666 --> 00:06:06,625 nu am fonduri să te țin în siguranță. 79 00:06:06,625 --> 00:06:08,041 Ceea ce nu e deloc ieftin. 80 00:06:08,041 --> 00:06:09,375 Pot să te sun mâine? 81 00:06:09,375 --> 00:06:11,166 Mi se ard clătitele. 82 00:06:11,333 --> 00:06:13,958 Nu mă mir. Te-am avertizat legat de fierbințeală. 83 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Nostim. Vorbim mâine. 84 00:06:16,833 --> 00:06:18,291 Ai grijă. Încerc... 85 00:06:19,333 --> 00:06:21,416 - Ești bine? - Da, serviciul. 86 00:06:21,416 --> 00:06:24,291 Dacă ar fi după ei, aș conduce toată zona central-vestică. 87 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 Îți faci treaba prea bine. 88 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Așa zic și ei. 89 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Cine vrea clătite? 90 00:06:29,208 --> 00:06:31,041 - Eu! - În regulă. 91 00:06:31,041 --> 00:06:32,083 Poftim! 92 00:06:33,666 --> 00:06:35,166 Și... 93 00:06:35,666 --> 00:06:37,625 - Poftim, iubito. - Poftim, scumpo. 94 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 Nu vreau clătita-iepuraș. O vreau pe cea plictisitoare. 95 00:06:42,291 --> 00:06:44,166 - Bine. Poftim. - Nu. 96 00:06:44,166 --> 00:06:46,083 Problemă rezolvată! 97 00:06:46,083 --> 00:06:47,958 - Bravo! - Cu plăcere. 98 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 - Iau eu asta. - Hei! 99 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 - Pa! - Pa! 100 00:06:51,833 --> 00:06:53,000 Îți fac alta. 101 00:06:53,000 --> 00:06:57,583 Cum spuneam, domnul Blănos și Prințesa Maimuță nu pot merge împreună 102 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 pentru că nu se înțeleg. 103 00:06:59,791 --> 00:07:02,875 De ce se ceartă domnul Blănos cu Prințesa Maimuță? 104 00:07:02,875 --> 00:07:04,208 Pentru că e gelos. 105 00:07:04,666 --> 00:07:06,750 Pe cine? Pe Iepurele-Antilopă? 106 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 E gelos pe Regina Fantomă. 107 00:07:09,041 --> 00:07:11,375 Regina Fantomă. Bine. 108 00:07:11,375 --> 00:07:13,583 Nu-ți uita ideea, iubito, bine? 109 00:07:14,208 --> 00:07:17,791 {\an8}RAJ - Sfatul meu: fă-i lui Dave un CADOU DE ANIVERSARE MORTAL! 110 00:07:17,791 --> 00:07:19,250 SFATURI PENTRU O CĂSNICIE MAI BUNĂ 111 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Nu știu, omule, ceva nu e-n regulă, știi? 112 00:07:24,833 --> 00:07:27,416 Zici că Trina e la ani-lumină distanță. 113 00:07:28,291 --> 00:07:31,458 Acum e la nunta surorii ei și nu trimite niciun mesaj? 114 00:07:31,458 --> 00:07:34,000 Este la nunta surorii ei și tu nu ești acolo? 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 Da, de ce? E de rău? 116 00:07:35,208 --> 00:07:37,541 Nu e chiar grozav, Kev. 117 00:07:38,875 --> 00:07:41,291 Vezi? De-asta am nevoie de punctul tău de vedere. 118 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Pentru că te pricepi. 119 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Tu și Emma sunteți căsătoriți de cât timp, de 20 de ani? 120 00:07:46,333 --> 00:07:47,166 De șapte. 121 00:07:47,708 --> 00:07:51,583 Sunteți modelul oricărui cuplu. 122 00:07:53,916 --> 00:07:54,791 Da. 123 00:07:54,791 --> 00:07:58,208 Nu! Tot nu e-n regulă. 124 00:07:58,208 --> 00:08:00,000 Știam că vii după o săptămână grea. 125 00:08:00,000 --> 00:08:03,333 La fel și eu, m-am gândit să facem ceva weekendul ăsta. 126 00:08:03,333 --> 00:08:05,208 Mi-ai făcut mâncarea preferată. 127 00:08:05,208 --> 00:08:07,500 Copiii au făcut restaurantul de lux. Am dat-o-n bară! 128 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Ai avut o săptămână grea. 129 00:08:08,875 --> 00:08:11,000 Am uitat de aniversarea noastră. 130 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Sunt cea mai nașpa. 131 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 Ce-i aia? 132 00:08:32,125 --> 00:08:33,291 - Ce? - Aia. 133 00:08:35,750 --> 00:08:37,125 - Da. - Asta? 134 00:08:37,125 --> 00:08:38,041 Da! 135 00:08:39,041 --> 00:08:41,333 Poate fi o greșeală. 136 00:08:41,458 --> 00:08:42,333 Dave! 137 00:08:44,333 --> 00:08:46,041 Mi-ai luat lenjerie deocheată? 138 00:08:48,041 --> 00:08:49,208 Vezi ce părere ai! 139 00:08:50,583 --> 00:08:52,958 Asta ai făcut. Un costum? 140 00:08:55,458 --> 00:08:56,333 Asistentă sexy? 141 00:08:56,333 --> 00:08:57,791 Asistentă-șefă sexy. 142 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 Înțeleg. Nu, desigur. 143 00:08:59,875 --> 00:09:01,208 E prea mult? 144 00:09:01,333 --> 00:09:03,000 Nu, deloc. 145 00:09:03,000 --> 00:09:04,875 M-am gândit că ar putea fi... 146 00:09:05,583 --> 00:09:07,708 distractiv să condimentăm puțin. 147 00:09:12,416 --> 00:09:14,833 Asta vrei, să condimentez puțin? 148 00:09:14,833 --> 00:09:16,791 Sau vrei să fiu altcineva? 149 00:09:19,166 --> 00:09:20,166 Pentru o noapte. 150 00:09:23,958 --> 00:09:24,916 Păi... 151 00:09:26,083 --> 00:09:27,000 De ce nu? 152 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 Și eu aș putea schimba câte ceva. 153 00:09:30,750 --> 00:09:33,083 - Implică două persoane, deci da. - Sigur. 154 00:09:33,083 --> 00:09:34,916 Aș putea fi doctor. Rămân la temă. 155 00:09:35,458 --> 00:09:36,708 Mi-ar trebui un stetoscop. 156 00:09:36,708 --> 00:09:37,708 Da, dar eu... 157 00:09:39,083 --> 00:09:40,250 Hai să facem asta pe bune! 158 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Mâine seară, în oraș. 159 00:09:43,541 --> 00:09:45,750 Mâine seară? Prea din scurt pentru o bonă. 160 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 Sora ta încă ne e datoare pentru Crăciun. 161 00:09:47,750 --> 00:09:49,625 Așa e. 162 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 Bine, la ce te gândești? Să urmărim un serial? 163 00:09:52,875 --> 00:09:54,541 Nu. N-o să urmărim un serial. 164 00:09:56,541 --> 00:09:57,833 Mergem la un hotel. 165 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 - Mergem la un hotel? - Unul de lux. 166 00:10:02,541 --> 00:10:05,916 O să ne întâlnim din întâmplare la barul hotelului. 167 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Eu n-o să fiu eu. 168 00:10:08,416 --> 00:10:09,500 Tu n-o să fii tu. 169 00:10:10,041 --> 00:10:15,583 Doar doi străini care se întâlnesc într-un bar. 170 00:10:17,708 --> 00:10:20,625 Mami! Vreau un pahar cu apă! 171 00:10:20,625 --> 00:10:21,791 Mâine seară. 172 00:10:23,208 --> 00:10:25,458 - Mâine seară. - Mâine seară. 173 00:10:27,125 --> 00:10:28,250 O să păstrez eu ăsta. 174 00:10:29,125 --> 00:10:31,125 Treci încoace! Te prind eu! 175 00:10:32,541 --> 00:10:33,625 Ba nu mă prinzi. 176 00:10:34,041 --> 00:10:35,708 Copii, mai încet! 177 00:10:37,333 --> 00:10:38,583 Doamne! 178 00:10:39,500 --> 00:10:42,625 Chiar mi se pare grozav. Meritați asta. 179 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Da. Doar că... Știi... 180 00:10:45,125 --> 00:10:47,083 - Merităm, așa-i? - Normal! 181 00:10:47,083 --> 00:10:49,416 Amândoi munciți mult. 182 00:10:49,416 --> 00:10:51,416 Copiii sunt extraordinari. 183 00:10:54,541 --> 00:10:56,500 Voi nu plecați niciodată de acasă, 184 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 iar un grătar în curte nu se pune ca aniversare. 185 00:11:00,833 --> 00:11:01,666 Bine. 186 00:11:02,416 --> 00:11:03,583 Arată-mi pantofii! 187 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Stai să vezi peruca! 188 00:11:30,791 --> 00:11:31,791 Bună seara, dnă. 189 00:12:04,250 --> 00:12:05,208 Scuză-mă. 190 00:12:05,666 --> 00:12:06,583 Un Martini cu vodcă. 191 00:12:06,583 --> 00:12:07,875 - Da. - Mulțumesc. 192 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Haide! 193 00:12:24,416 --> 00:12:27,375 EMMA - sunt blocat în pasaj, ajung imediat 194 00:12:28,875 --> 00:12:29,750 NELIVRAT 195 00:12:30,708 --> 00:12:31,875 Pe bune? 196 00:12:42,083 --> 00:12:44,916 Doamnă, cu complimente din partea domnului. 197 00:13:03,333 --> 00:13:05,791 N-o să-ți vină să crezi ce seară am. 198 00:13:07,166 --> 00:13:08,458 Serios? 199 00:13:08,458 --> 00:13:10,916 Genul de seară în care, dacă n-aș găsi un loc liber 200 00:13:10,916 --> 00:13:13,125 lângă o doamnă frumoasă, la un bar aprovizionat, 201 00:13:13,125 --> 00:13:15,791 mi-aș pune la îndoială norocul în viață, însă... 202 00:13:15,791 --> 00:13:16,708 Iată-mă! 203 00:13:18,083 --> 00:13:19,625 Cât de rea poate fi seara? 204 00:13:20,458 --> 00:13:21,666 Bob. Kitterman. 205 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 Alice. Overby. 206 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Minunat. 207 00:13:29,416 --> 00:13:30,250 Ei bine... 208 00:13:31,500 --> 00:13:32,750 Alice Overby. 209 00:13:32,750 --> 00:13:35,458 Ești singură aici, dacă îmi permiți să întreb? 210 00:13:35,583 --> 00:13:37,125 Așa se pare, Bob. 211 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Măi să fie! 212 00:13:39,708 --> 00:13:41,541 - În călătorie? - Este un hotel, Bob. 213 00:13:41,541 --> 00:13:44,458 Corect. Dar oamenii vin la hotel din tot felul de motive. 214 00:13:44,458 --> 00:13:45,500 Așa este. 215 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 Iartă-mă, nu pot să nu întreb. Ești fotomodel? 216 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 După expresia ta, n-am nimerit-o, 217 00:13:50,541 --> 00:13:52,875 dar te asigur că nu e o replică de agățat. 218 00:13:52,875 --> 00:13:56,041 Ești foarte frumoasă și îmi pari cunoscută. 219 00:13:56,041 --> 00:13:58,291 Mulțumesc. De fapt, lucrez în finanțe. 220 00:13:59,458 --> 00:14:01,875 De-asta am simțit o legătură atât de profundă cu tine 221 00:14:01,875 --> 00:14:03,208 când te-am văzut de acolo, 222 00:14:03,208 --> 00:14:05,458 de parcă te-aș cunoaște de multă vreme. 223 00:14:05,458 --> 00:14:07,083 Și tu lucrezi în finanțe, Bob? 224 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 Stai liniștită, n-o să te bat la cap cu munca. 225 00:14:09,833 --> 00:14:12,875 Am o politică strictă de a-mi separa ziua de noapte. 226 00:14:13,166 --> 00:14:14,416 Și invers. 227 00:14:16,250 --> 00:14:19,125 Dar permite-mi să-ți pun o întrebare. 228 00:14:19,916 --> 00:14:21,208 Bine, Bob. O întrebare. 229 00:14:22,958 --> 00:14:26,250 Îți place ceea ce faci? 230 00:14:32,833 --> 00:14:33,875 În unele zile. 231 00:14:35,916 --> 00:14:37,291 „În unele zile”, cică. 232 00:14:37,291 --> 00:14:38,791 Mor de râs, nu alta. 233 00:14:39,875 --> 00:14:42,541 Lui Alice Overby îi place ce face în unele zile. 234 00:14:42,541 --> 00:14:43,750 O să beau pentru asta. 235 00:14:48,916 --> 00:14:51,458 În regulă. Mister elucidat. 236 00:14:52,083 --> 00:14:53,708 Dar chiar îmi pari cunoscută. 237 00:14:53,708 --> 00:14:57,125 Și nu spun asta ca o replică 238 00:14:57,875 --> 00:14:59,291 a unei strategii. 239 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 Am genul ăsta de înfățișare, bănuiesc. 240 00:15:02,958 --> 00:15:04,666 E valabil pentru unii oameni. 241 00:15:04,666 --> 00:15:06,541 Seamănă cu o veche iubită. 242 00:15:07,666 --> 00:15:11,750 Iar alți oameni au genul de înfățișare pe care n-o uiți niciodată. 243 00:15:11,750 --> 00:15:13,958 Aș spune că tu ești din categoria... 244 00:15:14,541 --> 00:15:15,500 Cu ce vă servesc? 245 00:15:15,500 --> 00:15:17,333 - Un Old Fashioned. - Desigur. 246 00:15:17,333 --> 00:15:18,291 Mersi. 247 00:15:18,291 --> 00:15:22,416 Unele femei sunt fermecate ușor de un bărbat mult mai în vârstă, 248 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 dar bănuiesc că tu nu ești una dintre ele. 249 00:15:24,875 --> 00:15:27,291 După cum arunci ocheade tipului de la bar. 250 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 Arată ca un broker începător în seara lui liberă. 251 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 Dacă pot fi sincer, cred că meriți mai mult. 252 00:15:34,000 --> 00:15:35,708 Poate că nu-s disponibilă, Bob. 253 00:15:35,708 --> 00:15:36,791 Înțeleg. 254 00:15:36,791 --> 00:15:39,458 Doar te destinzi la sfârșitul unei zile lungi de călătorie 255 00:15:39,458 --> 00:15:41,291 și vrei să fii singură cu gândurile tale. 256 00:15:41,291 --> 00:15:43,250 - Încerc. - Atunci, Alice, 257 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 o să-ți dau această ocazie, 258 00:15:45,125 --> 00:15:47,708 pentru că trebuie să mă retrag puțin. 259 00:15:47,708 --> 00:15:48,875 Dar... 260 00:15:49,333 --> 00:15:52,083 - Nu pleca nicăieri! - Nu-ți promit, Bob. 261 00:16:28,208 --> 00:16:29,291 Ne-am mai întâlnit? 262 00:16:30,208 --> 00:16:31,333 Nu cred. 263 00:16:33,166 --> 00:16:34,291 Eu sunt Jack. 264 00:16:34,833 --> 00:16:36,833 Jack. Alice Overby. 265 00:16:37,583 --> 00:16:39,208 Jack Dawson. 266 00:16:40,625 --> 00:16:43,083 Jack Dawson. Sunt încântată să te cunosc. 267 00:16:43,875 --> 00:16:45,083 Jack Dawson. 268 00:16:46,000 --> 00:16:48,458 Leo? Din Titanic, pe bune? 269 00:16:52,125 --> 00:16:54,000 Ce-ar fi să-ți iau ceva de băut? 270 00:16:55,000 --> 00:16:56,125 Da, te rog. 271 00:16:56,125 --> 00:16:59,541 Asta dacă nu se supără prietenul tău. 272 00:16:59,541 --> 00:17:01,041 Nu e prieten, acum l-am întâlnit. 273 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 Ce bei, Alice? 274 00:17:06,458 --> 00:17:07,875 Martini cu vodcă. 275 00:17:07,875 --> 00:17:09,958 În regulă. Scuze! 276 00:17:09,958 --> 00:17:13,583 Aș dori un Martini cu vodcă pentru doamna 277 00:17:13,583 --> 00:17:15,833 și pune-l în contul camerei, dacă se poate. 278 00:17:15,833 --> 00:17:18,000 Sigur, spuneți-mi numele și numărul camerei. 279 00:17:18,375 --> 00:17:19,291 Jack... 280 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Dawson. 281 00:17:21,083 --> 00:17:23,500 - Iar numărul camerei e... - Pune-l în contul meu! 282 00:17:23,500 --> 00:17:25,000 Dacă nu te deranjează. 283 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 - Nu e nevoie. - Te rog, 284 00:17:26,500 --> 00:17:29,416 am primit o veste bună la muncă și am chef să sărbătoresc. 285 00:17:29,416 --> 00:17:32,125 Încă un scotch pentru mine și un Old Fashioned pentru Jack. 286 00:17:32,125 --> 00:17:34,041 Sigur, mersi. 287 00:17:34,041 --> 00:17:36,125 - Jack, Bob. Bob, Jack. - Încântat, Jack. 288 00:17:36,125 --> 00:17:38,166 - Grozav costum! - Mulțumesc. 289 00:17:38,166 --> 00:17:39,708 Stai la hotel? 290 00:17:39,708 --> 00:17:40,666 Da. 291 00:17:41,708 --> 00:17:42,958 Am venit pentru afaceri. 292 00:17:42,958 --> 00:17:45,791 Eu și doamna am stabilit să nu vorbim despre muncă, 293 00:17:45,791 --> 00:17:48,708 așa că o să te întreb cu ce te ocupi și nimic altceva. 294 00:17:49,041 --> 00:17:52,166 Da, te rog, spune-ne! Cu ce te ocupi? 295 00:17:54,291 --> 00:17:56,250 Sunt fotograf. 296 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Artistic sau comercial? 297 00:17:59,000 --> 00:18:03,166 Fotojurnalist, în principal. Fotografiam zone de război. 298 00:18:04,041 --> 00:18:07,208 Dar acum mai mult faună sălbatică, regiuni exotice. 299 00:18:07,208 --> 00:18:08,416 Chestii de-astea. 300 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 Cât de minunat! Nu ți se pare? 301 00:18:10,041 --> 00:18:11,416 Da, minunat. 302 00:18:11,416 --> 00:18:13,458 Eu lucrez în finanțe, la fel ca doamna. 303 00:18:13,458 --> 00:18:17,291 Pentru doi rechini ca noi, fotografia e ceva senzațional. 304 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Poate că acele băuturi nu ajung. 305 00:18:22,250 --> 00:18:23,958 Ce ziceți de... 306 00:18:23,958 --> 00:18:25,000 un shot? 307 00:18:26,458 --> 00:18:29,541 - Eu nu... - Nu mai știu când am băut ultima oară. 308 00:18:29,541 --> 00:18:32,375 Chazz, grupul ăsta numeros ar vrea și niște shoturi. 309 00:18:32,375 --> 00:18:34,833 Puțin mescal din ăla bun de aseară. 310 00:18:34,833 --> 00:18:37,708 În domeniul nostru, veștile bune sunt atât de rare! 311 00:18:37,708 --> 00:18:40,583 Aș aprecia să-mi țineți companie ca să sărbătoresc. 312 00:18:40,583 --> 00:18:43,375 Felicitări pentru vestea bună primită, oricare ar fi. 313 00:18:43,375 --> 00:18:46,000 Nu vreau să fiu evaziv, desigur. 314 00:18:46,000 --> 00:18:51,125 Dar, întâmplător, m-am procopsit cu un contract baban. 315 00:18:51,125 --> 00:18:54,083 Evident, sunt în al nouălea cer. 316 00:18:54,083 --> 00:18:57,541 Cu siguranță v-ar interesa mai multe detalii. 317 00:18:57,666 --> 00:18:59,250 Nu te-am întrebat 318 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 în ce sector financiar ești, nu-i așa? 319 00:19:01,666 --> 00:19:03,416 Fuziuni și achiziții. 320 00:19:03,416 --> 00:19:07,208 Da, sunt sigur că avem multe în comun până la urmă. 321 00:19:07,208 --> 00:19:08,958 Nu locuiești în New York? 322 00:19:09,083 --> 00:19:10,291 Nu, am niște întâlniri aici. 323 00:19:10,291 --> 00:19:13,083 Mă gândesc că am putea avea niște colegi europeni comuni. 324 00:19:13,083 --> 00:19:15,250 Doar la nivel național. Gata cu afacerile? 325 00:19:15,250 --> 00:19:17,500 Așa e! Am stabilit o regulă ca s-o încalc. 326 00:19:17,500 --> 00:19:19,166 Obraznicul Bob! Minunat. 327 00:19:21,083 --> 00:19:22,166 Salute! 328 00:19:23,333 --> 00:19:24,166 Da. 329 00:19:30,541 --> 00:19:32,916 Trebuia să vă previn. Sunt cam tari. 330 00:19:32,916 --> 00:19:34,875 Da, de-asta nu beau shoturi. 331 00:19:37,333 --> 00:19:39,000 Scuze, îmi dai puțină apă, te rog? 332 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 Inteligentă fată! 333 00:19:40,583 --> 00:19:43,083 - Crede-mă, Jack. - Chiar cred. 334 00:19:43,458 --> 00:19:45,541 Genul de femeie căutată de mulți bărbați. 335 00:19:45,541 --> 00:19:47,125 Mulți ar omorî pentru ea. 336 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Ce norocoși suntem că ne ține companie, 337 00:19:49,041 --> 00:19:51,875 fie și o clipă trecătoare! Chiar o să beau pentru asta. 338 00:19:53,166 --> 00:19:55,875 Pentru... Alice te cheamă, nu? 339 00:19:56,000 --> 00:19:57,833 De când mă știu, Bob. 340 00:19:57,958 --> 00:19:58,958 Pentru Alice Overby 341 00:19:58,958 --> 00:20:03,500 și pentru toate victimele mai puțin norocoase ale farmecului ei nemăsurat! 342 00:20:11,625 --> 00:20:13,041 - Încă unul. - Nu, mersi. 343 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Bob. A fost o plăcere. 344 00:20:18,000 --> 00:20:18,833 Înțeleg. 345 00:20:18,833 --> 00:20:21,958 Se pare că mă bag peste manevrele tânărului, Doamne ferește! 346 00:20:21,958 --> 00:20:23,083 Nu sunt nepoliticos. 347 00:20:23,083 --> 00:20:25,416 Sigur că nu. Dacă aș fi avut cu 20 de ani mai puțin, 348 00:20:25,541 --> 00:20:26,625 m-aș fi putut supăra. 349 00:20:26,750 --> 00:20:30,333 - Bob! - Am înțeles aluzia, vă las. 350 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Și, Jack... Baftă! 351 00:20:33,208 --> 00:20:35,416 Dragă și scumpă Alice. 352 00:20:36,625 --> 00:20:38,041 Camera mea este 511, 353 00:20:38,166 --> 00:20:41,166 în caz că cineva vrea să bea după ce se trag obloanele aici. 354 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 Apropo de asta... 355 00:20:43,833 --> 00:20:44,666 Poc! 356 00:20:49,375 --> 00:20:51,500 Nu-mi vine să cred că, în sfârșit, suntem singuri! 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 E greu de crezut, așa-i? 358 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Ar trebui să continuăm să ne cunoaștem, Jack? 359 00:20:58,500 --> 00:21:01,416 Mi-ar plăcea asta, Alice. Mi-ar plăcea mult. 360 00:21:01,958 --> 00:21:02,791 Mai luăm shoturi? 361 00:21:07,458 --> 00:21:10,916 De fapt, am venit aici să caut un loc potrivit pentru... 362 00:21:11,500 --> 00:21:14,333 o nouă expoziție individuală pe care o am la primăvară. 363 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Individuală? Mișto. 364 00:21:16,375 --> 00:21:19,916 Da, desigur. Cu toate fotografiile făcute în Beirut 365 00:21:19,916 --> 00:21:22,458 și în Insulele Turks și Caicos. 366 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Și în Turks, și în Caicos? 367 00:21:24,333 --> 00:21:27,166 - În amândouă. - Aia e camera ta, dle Dawson? 368 00:21:27,958 --> 00:21:31,041 - Da. Am ajuns. - Bine. 369 00:21:31,916 --> 00:21:33,833 - Am ajuns. - Hai să intrăm! 370 00:21:36,833 --> 00:21:38,500 Vino cu mine în cameră! 371 00:21:40,458 --> 00:21:41,583 Oare să... 372 00:21:42,083 --> 00:21:43,000 pun niște muzică? 373 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 - Da. - Da? 374 00:21:44,625 --> 00:21:46,041 - Bine. - Da. 375 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 E bine. 376 00:21:55,208 --> 00:21:56,500 Poftim! 377 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Mulțumesc. Noroc! 378 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 - Până la fund. - În regulă. 379 00:22:04,083 --> 00:22:05,666 Bine. Ce-ar fi... 380 00:22:06,083 --> 00:22:08,416 să-ți dai și tu jos pantofii 381 00:22:08,416 --> 00:22:10,291 și să ne întâlnim în pat? 382 00:22:10,541 --> 00:22:13,083 Fă-te comod! Vin imediat. 383 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 Așa o să fac. 384 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Așa o să fac. 385 00:23:29,916 --> 00:23:35,041 {\an8}M-am dus să iau o aspirină Pupici - Mă întorc imediat 386 00:24:19,833 --> 00:24:20,875 Îmi dai voie? 387 00:24:25,875 --> 00:24:27,125 Deșteaptă fată! 388 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 De când ești Alice Overby? 389 00:24:34,541 --> 00:24:36,041 Sau doar în seara asta? 390 00:24:36,541 --> 00:24:39,041 Da, e greu să țin socoteala, știi cum merge treaba. 391 00:24:40,875 --> 00:24:42,708 - Deci, tu cine ești? - Un spirit înrudit. 392 00:24:42,833 --> 00:24:45,000 Disperatul ăla e o țintă? 393 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Fiind spirite înrudite, 394 00:24:47,041 --> 00:24:50,000 înțelegi de ce nu doresc să detaliez acest aspect. 395 00:24:50,000 --> 00:24:52,125 Corect. În ceea ce mă privește, n-am secrete. 396 00:24:52,125 --> 00:24:53,541 Ai văzut diplomatul panamez 397 00:24:53,541 --> 00:24:55,583 scos din East River azi-dimineață? 398 00:24:55,583 --> 00:24:56,916 Se pare că ăla mi-a scăpat. 399 00:24:56,916 --> 00:24:58,791 O bătaie de cap cam mare. 400 00:24:58,791 --> 00:25:00,500 Mi-a stricat cămașa preferată. 401 00:25:00,500 --> 00:25:03,041 Închipuie-ți încântarea mea 402 00:25:03,625 --> 00:25:07,291 când văd că femeia de la bar îmi pare cunoscută. 403 00:25:07,416 --> 00:25:09,916 Doamnă, cu complimente din partea domnului. 404 00:25:11,666 --> 00:25:15,666 Iar pentru persoana cunoscută se oferă o recompensă foarte mare. 405 00:25:15,666 --> 00:25:16,791 Mor de râs, nu alta. 406 00:25:17,458 --> 00:25:19,208 Dar a trebuit să mă asigur. 407 00:25:19,333 --> 00:25:21,791 Așa că m-am retras ca să mă uit mai bine 408 00:25:21,791 --> 00:25:23,708 la poza ta din listă. 409 00:25:24,000 --> 00:25:25,458 Acum e clar. 410 00:25:25,708 --> 00:25:28,875 Inconfundabila Anna Peller. 411 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 Calmează-te! 412 00:25:32,750 --> 00:25:33,791 Calmează-te. 413 00:25:34,708 --> 00:25:37,000 Sovereign nu te vrea moartă, ceea ce, 414 00:25:37,458 --> 00:25:40,041 dacă stai să te gândești, e cam derutant. 415 00:25:40,583 --> 00:25:44,416 O asasină plătită se rupe de cel mai mare sindicat de criminali la comandă, 416 00:25:44,583 --> 00:25:47,333 iese în afara rețelei, și nici n-am voie s-o omor? 417 00:25:47,958 --> 00:25:50,958 Se vede că Gwen Carver are o slăbiciune pentru tine. 418 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Poți trece la subiect, Bob? 419 00:25:52,750 --> 00:25:53,833 Ei bine, poate că 420 00:25:53,833 --> 00:25:57,583 noi doi, atât de asemănători, am putea ajunge la o înțelegere. 421 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 Cum ar suna asta? 422 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 Comision de 60% pentru orice viitoare misiune, 423 00:26:01,041 --> 00:26:04,083 iar noi doi menținem legătura. 424 00:26:06,625 --> 00:26:09,958 Aș putea să-i sun pe prietenii noștri de la Sovereign chiar acum 425 00:26:09,958 --> 00:26:13,500 sau să le trimit un mesaj și toată lumea ar veni peste tine. 426 00:26:14,708 --> 00:26:17,083 Nici contului meu bancar nu i-ar strica. 427 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Deci tu nu lucrezi pentru Sovereign. 428 00:26:21,833 --> 00:26:24,291 Întotdeauna lucrez pentru cine oferă mai mult. 429 00:26:30,291 --> 00:26:31,250 Douăzeci. 430 00:26:32,000 --> 00:26:33,541 Cincizeci. 431 00:26:33,541 --> 00:26:34,666 Douăzeci și cinci. 432 00:26:34,666 --> 00:26:36,708 Nu mă subestima. 433 00:26:36,708 --> 00:26:38,166 Nici de ce sunt în stare. 434 00:26:38,166 --> 00:26:40,041 Sovereign te vrea în viață, într-adevăr. 435 00:26:40,041 --> 00:26:41,750 Dar asta are multe înțelesuri. 436 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 Tu nu dorești nimic? 437 00:26:54,083 --> 00:26:57,708 Cianură cu gheață? Cred că o să refuz. 438 00:26:57,958 --> 00:26:59,333 Bine, cum vrei. 439 00:27:02,500 --> 00:27:04,833 Așa. Deci, ce zici? 440 00:27:04,833 --> 00:27:07,500 Crezi că ne apropiem de o înțelegere? 441 00:27:07,500 --> 00:27:08,791 Patruzeci. 442 00:27:09,750 --> 00:27:12,708 Vezi tu, nu cred că am de unde să-ți dau 40%. 443 00:27:13,166 --> 00:27:15,041 Deja dau 30% tipului 444 00:27:15,041 --> 00:27:17,541 care cică ține departe de mine tipii ca tine, deci... 445 00:27:17,541 --> 00:27:20,166 Nu mă încadrez în buget. N-ai decât să suni. 446 00:27:21,708 --> 00:27:23,250 Deși nu cred că o s-o faci. 447 00:27:23,250 --> 00:27:25,916 Și de ce crezi asta? Din bunătatea inimii mele? 448 00:27:25,916 --> 00:27:27,125 Nu. 449 00:27:27,250 --> 00:27:29,583 Pentru că te-am otrăvit deja la bar, mai devreme. 450 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 Ar trebui să știi că nu plec de acasă fără trei lucruri. 451 00:27:37,125 --> 00:27:37,958 Telefonul. 452 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 Pudriera. 453 00:27:43,791 --> 00:27:45,916 Și ceva puțin mai... 454 00:27:46,833 --> 00:27:48,041 letal. 455 00:27:48,041 --> 00:27:50,500 Trebuia să vă previn. Sunt cam tari. 456 00:27:50,625 --> 00:27:52,875 Da. De-asta nu beau shoturi. 457 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 Scuze, îmi dai puțină apă, te rog? 458 00:27:55,166 --> 00:27:57,041 Pentru Alice Overby 459 00:27:57,041 --> 00:28:00,958 și pentru toate victimele mai puțin norocoase ale farmecului ei nemăsurat! 460 00:28:08,666 --> 00:28:11,750 Ar trebui să începi să simți cam... 461 00:28:13,000 --> 00:28:14,083 acum. 462 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 Bob. 463 00:28:18,916 --> 00:28:21,500 Prietene, shoturile nu sunt niciodată o idee bună. 464 00:28:21,500 --> 00:28:23,041 Ți-ai luat ochii de pe scotch. 465 00:28:24,000 --> 00:28:27,375 Am venit doar să mă asigur că nu i-ai sunat pe amicii de la Sovereign 466 00:28:27,375 --> 00:28:28,666 înainte să-ți pierzi vorbirea. 467 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 Și vederea. 468 00:28:32,416 --> 00:28:33,250 Și restul. 469 00:28:40,083 --> 00:28:41,291 Bob. 470 00:28:42,208 --> 00:28:43,916 Scuze. Loc nepotrivit, moment nepotrivit. 471 00:28:43,916 --> 00:28:46,375 Am o familie de protejat. Sunt sigură că înțelegi. 472 00:28:47,375 --> 00:28:48,208 La naiba! 473 00:28:50,916 --> 00:28:52,291 Bună, iubitule! 474 00:28:52,666 --> 00:28:53,875 Unde ești? 475 00:28:54,000 --> 00:28:56,750 N-ai văzut biletul? M-am dus după aspirină, revin imediat. 476 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 - M-am trezit și erai plecată. - Scuze. 477 00:28:58,708 --> 00:29:00,041 O să fie ceva rapid. 478 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 - Poți să-mi iei și mie ceva? - Da, sigur. 479 00:29:05,250 --> 00:29:06,916 Bine, pe curând! 480 00:29:31,500 --> 00:29:32,333 Grozav. 481 00:29:43,250 --> 00:29:44,291 Salut! 482 00:29:45,750 --> 00:29:47,583 Nu-mi vine să cred că am adormit. 483 00:29:49,375 --> 00:29:50,833 E-n regulă. 484 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 Scuză-mă. 485 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 Nu-ți cere scuze. 486 00:29:55,458 --> 00:29:56,708 Acum sunt treaz. 487 00:29:59,541 --> 00:30:00,791 Cum mai stai cu durerea de cap? 488 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Acum e mai bine. 489 00:30:33,583 --> 00:30:34,750 Primul nostru dans. 490 00:30:37,166 --> 00:30:38,708 Trebuie să fie un semn. 491 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Așa e. 492 00:30:57,875 --> 00:31:00,875 Bine, porumbeilor. Bucurați-vă de mahmureală! 493 00:31:00,875 --> 00:31:02,166 Mulțumim. Te iubim. 494 00:31:02,166 --> 00:31:03,083 Vă iubesc! 495 00:31:05,458 --> 00:31:09,958 Molly a zis că lui Coco îi este dor de noi și vrea să ne vadă. 496 00:31:10,083 --> 00:31:13,291 Cred că din cauză că nu are destui prieteni câini. 497 00:31:13,416 --> 00:31:15,208 Deci, dacă ne luăm și noi un câine, 498 00:31:15,208 --> 00:31:17,833 Coco n-ar mai fi singur, 499 00:31:17,833 --> 00:31:21,333 iar câinele nostru s-ar juca cu Coco tot timpul. 500 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 Mama are alergie, iubito, am mai discutat despre asta. 501 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 Da, fără câini. 502 00:31:25,083 --> 00:31:27,083 Au și câini fără blană, știți? 503 00:31:27,083 --> 00:31:28,541 - Am putea lua unul din ăia. - Nu. 504 00:31:28,541 --> 00:31:31,083 Și fără ecrane la masă, ai uitat? 505 00:31:31,083 --> 00:31:32,125 {\an8}RAJ - URGENȚĂ, SUNĂ-MĂ 506 00:31:32,250 --> 00:31:34,083 {\an8}Dar mama de ce stă pe telefon? 507 00:31:34,083 --> 00:31:35,125 Mami e neascultătoare. 508 00:31:37,208 --> 00:31:38,041 Hei! 509 00:31:38,625 --> 00:31:39,708 Ești bine? 510 00:31:39,708 --> 00:31:41,291 Da, scuze. 511 00:31:41,416 --> 00:31:42,833 E Raj. Intră în panică. 512 00:31:42,833 --> 00:31:46,375 Se gândesc să renunțe la toată strategia pentru Coasta de Est, deci... 513 00:31:46,375 --> 00:31:48,750 Nu știu. Și acum mă sună. 514 00:31:48,750 --> 00:31:51,708 - Scuză-mă, iubitule. - Hei, lasă-mă! 515 00:31:51,833 --> 00:31:53,000 - Bună! - Tata zice să-nchizi. 516 00:31:56,958 --> 00:32:00,083 Nu-mi scrii, nu mă suni. Doar eu fac asta. Așa ne-am înțeles. 517 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Raj. M-au descoperit. 518 00:32:03,500 --> 00:32:05,041 Ce s-a întâmplat? 519 00:32:05,041 --> 00:32:06,541 Ai văzut ce ți-am trimis? 520 00:32:08,250 --> 00:32:09,541 Doamne, ce dezastru! 521 00:32:10,083 --> 00:32:11,625 Ți-am spus să fii discretă. 522 00:32:11,625 --> 00:32:13,541 Cineva m-a găsit și a trebuit să rezolv. 523 00:32:14,125 --> 00:32:15,666 Apare peste tot la știri. 524 00:32:15,666 --> 00:32:17,833 Acum e sigur că ești în vizorul lui Carver. 525 00:32:17,833 --> 00:32:19,375 Vin la tine. Mâine. 526 00:32:19,375 --> 00:32:21,208 Nu! Dacă Sovereign ți-a dat de urmă, 527 00:32:21,208 --> 00:32:23,625 aeroportul e ultimul loc în care ar trebui să fii. 528 00:32:27,458 --> 00:32:28,375 Ce e? 529 00:32:28,375 --> 00:32:30,916 Frate, Royal Grand, nu-i așa? 530 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Ce? 531 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 Hotelul la care ați stat. Era Royal Grand? 532 00:32:37,250 --> 00:32:38,458 Da, de ce? 533 00:32:39,291 --> 00:32:41,208 Îți trimit un link acum. 534 00:32:47,041 --> 00:32:50,041 CRIMĂ EXECUTATĂ BRUTAL LA ROYAL GRAND 535 00:32:50,041 --> 00:32:52,333 Voi chiar că știți să alegeți un hotel! 536 00:33:02,208 --> 00:33:03,333 Emma! 537 00:33:04,208 --> 00:33:06,375 „Surse din poliție relatează că crima s-a petrecut 538 00:33:06,375 --> 00:33:09,166 „între miezul nopții și ora trei, azi-noapte. 539 00:33:09,166 --> 00:33:11,875 „Personalul a descoperit cadavrul când dl Kitterman 540 00:33:11,875 --> 00:33:13,750 „n-a făcut check-out-ul azi-dimineață. 541 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 „N-a fost numit încă niciun suspect în anchetă, 542 00:33:16,416 --> 00:33:20,166 „deși poliția încearcă să identifice un bărbat și o femeie 543 00:33:20,291 --> 00:33:22,833 „care au fost văzuți vorbind cu victima 544 00:33:22,958 --> 00:33:25,875 „mai devreme, la bar, în seara respectivă.” 545 00:33:25,875 --> 00:33:26,875 Ăștia suntem noi. 546 00:33:27,541 --> 00:33:29,125 Ăștia suntem noi! 547 00:33:29,125 --> 00:33:31,375 „Poliția a subliniat că ancheta e la început, 548 00:33:31,375 --> 00:33:34,083 „dar a confirmat că cele două persoane de la bar 549 00:33:34,083 --> 00:33:37,208 „sunt considerate de interes în acest caz.” 550 00:33:37,208 --> 00:33:38,750 Ăștia suntem noi, 100%. 551 00:33:38,875 --> 00:33:41,291 Noi suntem bărbatul și femeia de la barul hotelului. 552 00:33:41,291 --> 00:33:42,958 Noi suntem persoanele de interes. 553 00:33:42,958 --> 00:33:44,916 Ești sigur că nu sunt poze? 554 00:33:46,291 --> 00:33:48,125 - Nu, niciuna. - Bine. 555 00:33:48,875 --> 00:33:50,458 Trebuie să sunăm, nu-i așa? 556 00:33:51,000 --> 00:33:53,708 Apare vreun număr? Cum să-i sunăm? 557 00:33:53,708 --> 00:33:55,250 Este. Să sun? 558 00:33:55,916 --> 00:33:57,666 - Ce le spunem? - Despre ce? 559 00:33:57,666 --> 00:33:59,333 De ce nu suntem cine zicem. 560 00:34:00,708 --> 00:34:01,541 Așa e! 561 00:34:02,250 --> 00:34:04,583 - Numele false! - Eu purtam perucă, Dave. 562 00:34:04,583 --> 00:34:05,958 La naiba! 563 00:34:07,291 --> 00:34:08,375 Bine. 564 00:34:09,583 --> 00:34:12,250 Poate că nu a vorbit doar cu noi la bar. 565 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Am băut shoturi cu el, Dave. 566 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 Am băut shoturi. 567 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Fir-ar să fie! De ce am băut shoturi? 568 00:34:19,000 --> 00:34:21,125 Bine. Așteptăm. 569 00:34:22,375 --> 00:34:24,958 Așteptăm, bine? Doar nu știm nimic. 570 00:34:24,958 --> 00:34:27,500 Nu-i așa? Mai vedem... 571 00:34:28,333 --> 00:34:30,250 Poate apare altcineva. 572 00:34:30,916 --> 00:34:33,041 Poate că prind persoana care a făcut-o. 573 00:34:33,750 --> 00:34:34,583 Așteptăm și vedem. 574 00:34:34,583 --> 00:34:35,958 Da, așteptăm și vedem. 575 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 E bine. Nici măcar nu știu cine suntem. 576 00:34:38,458 --> 00:34:40,500 - Kitterman a plătit, așa că... - Așa e. 577 00:34:40,500 --> 00:34:42,541 - Da. Așteptăm. - Da. 578 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Sună bine, da. 579 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 E o nebunie? 580 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 Nu dă bine. Adică... numele, peruca, shoturile. 581 00:34:51,958 --> 00:34:53,625 Nu, nu dă bine. 582 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Hei! - Doamne! 583 00:34:58,583 --> 00:34:59,541 O să fie bine. 584 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Da. Doar că totul se întâmplă deodată 585 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 și vine peste noi în același timp. 586 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Apelul pe care l-am avut cu Raj, acum mă vor în Boise mâine 587 00:35:06,791 --> 00:35:08,208 în loc de luna viitoare, 588 00:35:08,208 --> 00:35:10,291 deci mă gândesc la zborul de dimineață. 589 00:35:11,166 --> 00:35:13,541 - Doar ce te-ai întors. - Știu. E doar o întâlnire. 590 00:35:14,125 --> 00:35:15,291 Ascultă, mă întorc luni 591 00:35:15,291 --> 00:35:18,458 și, dacă n-au rezolvat nimic până atunci, sunăm atunci. 592 00:35:18,458 --> 00:35:20,625 Bine. Da, e bine. 593 00:35:21,625 --> 00:35:23,083 În regulă. Sunăm atunci. 594 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Boise? 595 00:35:25,750 --> 00:35:27,416 - Nu poți s-o faci pe Zoom? - Nu. 596 00:35:27,416 --> 00:35:29,958 Trebuie să fie personal, îmi pare rău. O să fie rapid. 597 00:35:29,958 --> 00:35:32,041 Bine. O să fim bine. 598 00:35:32,041 --> 00:35:32,958 O să fim bine. 599 00:36:08,083 --> 00:36:09,708 - A sosit mașina. - Bine. 600 00:36:16,208 --> 00:36:18,666 Hei! Nu-l lua prea tare pe taică-tu, bine? 601 00:36:18,666 --> 00:36:20,625 - Sigur, mamă. - O să-mi fie dor de tine. 602 00:36:25,125 --> 00:36:27,208 Scumpa mea. Bună! 603 00:36:28,125 --> 00:36:30,083 Când vii acasă? 604 00:36:30,583 --> 00:36:32,250 Nici n-o să observi că sunt plecată. 605 00:36:32,250 --> 00:36:34,500 Mereu observ când ești plecată. 606 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Bine. 607 00:36:38,333 --> 00:36:39,708 Te iubesc. 608 00:36:39,708 --> 00:36:41,750 - Și eu te iubesc. - Știu. 609 00:36:41,958 --> 00:36:44,583 Doamne! Bine, iubito, trebuie să plec. 610 00:36:50,875 --> 00:36:55,375 Bun. Nu uita că Wyatt începe a doua vitamină mâine, 611 00:36:55,375 --> 00:36:57,583 iar Care trebuie luată... 612 00:36:57,583 --> 00:36:59,291 La 16:00, nu la 17:00. 613 00:37:00,125 --> 00:37:02,125 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 614 00:37:03,916 --> 00:37:05,291 Te sun când pot. 615 00:37:05,291 --> 00:37:06,291 Zbor plăcut! 616 00:37:08,250 --> 00:37:10,958 Bine. Vin să te iau de la aeroport. 617 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Da. 618 00:37:14,250 --> 00:37:15,583 În regulă. 619 00:37:15,583 --> 00:37:16,625 Bine. 620 00:37:19,375 --> 00:37:20,250 Te iubesc. 621 00:37:20,625 --> 00:37:21,458 Te iubesc. 622 00:37:30,166 --> 00:37:31,291 Care terminal? 623 00:37:33,166 --> 00:37:34,291 Internațional. 624 00:37:51,041 --> 00:37:53,250 {\an8}UCIDEREA UNUI REPORTER DIN NEW YORK LA HOTEL GRAND 625 00:37:53,250 --> 00:37:58,000 {\an8}Dar, dacă reușim să implementăm platforma Eco Market la South-by, 626 00:37:58,000 --> 00:37:59,958 {\an8}asta ar putea schimba lucrurile. 627 00:38:01,416 --> 00:38:03,541 Și acum îi dăm cuvântul lui Dave. 628 00:38:04,166 --> 00:38:05,041 Dave. 629 00:38:06,416 --> 00:38:08,375 Da, e foarte palpitant. 630 00:38:09,375 --> 00:38:12,208 După cum spunea Kevin... 631 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Salut, sunt Emma. Lasă un mesaj. 632 00:38:44,791 --> 00:38:47,916 Zice că-i lipsește sticla roz de apă din ghiozdanul albastru. 633 00:38:47,916 --> 00:38:50,125 Molly, sigur va supraviețui. 634 00:38:50,250 --> 00:38:53,958 Nu pot vorbi despre sticle roz de apă acum, sunt la aeroport. 635 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Îți spun doar ce mi-a zis. 636 00:38:56,333 --> 00:38:58,375 Te sun după ce o iau pe Emma, bine? 637 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Bine. 638 00:39:14,833 --> 00:39:16,750 Salut, sunt Emma. Lasă un mesaj. 639 00:39:24,166 --> 00:39:26,958 Vreau să verificați din nou. Emma Brackett. 640 00:39:26,958 --> 00:39:30,291 Zborul 702 din Boise. 641 00:39:33,666 --> 00:39:35,291 Salut, sunt Emma. Lasă un mesaj. 642 00:39:36,000 --> 00:39:38,500 Este o Emmy Wu, o cheamă Emmy Wu? 643 00:39:38,500 --> 00:39:40,000 Nu, nu o cheamă... 644 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Salut, sunt Emma. Lasă un mesaj. 645 00:39:44,458 --> 00:39:47,750 Poate n-ați scris bine. Încercați Emma B-R-A-C-K... 646 00:39:47,750 --> 00:39:49,291 Dle, am căutat deja. 647 00:39:49,291 --> 00:39:52,750 - Nu pot face nimic altceva. - E-T... 648 00:40:15,708 --> 00:40:16,541 Dave Brackett? 649 00:40:17,750 --> 00:40:21,166 Detectivul Toby Berman. Poliția New York, Omoruri. 650 00:40:21,166 --> 00:40:23,041 Partenera mea, detectiva Karen Shah. 651 00:40:23,750 --> 00:40:24,875 Ai câteva minute? 652 00:40:28,125 --> 00:40:31,708 Știu. Urma să sunăm când se întorcea. 653 00:40:32,166 --> 00:40:33,583 Și soția ta nu s-a întors? 654 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Exact. Deci ar trebui să sunați poliția din Boise, nu? 655 00:40:37,041 --> 00:40:40,166 Cu siguranță asta o să facem imediat după ce terminăm aici. 656 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Sunt cumva acuzat de ceva? 657 00:40:41,791 --> 00:40:44,208 Te simți acuzat de ceva? 658 00:40:44,208 --> 00:40:46,416 Cred că... Poate că ar trebui... 659 00:40:47,041 --> 00:40:48,750 Ar trebui să am un avocat, poate? 660 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 Ai un avocat, Dave? 661 00:40:51,833 --> 00:40:54,583 Am un tip care s-a ocupat de actele pentru casă. 662 00:40:54,583 --> 00:40:56,166 Vrei să-l suni pe tip? 663 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Cel care a făcut actele pentru casă? 664 00:40:58,541 --> 00:41:00,208 Agentul imobiliar, adică? 665 00:41:00,208 --> 00:41:02,208 Sau putem suna noi pe cineva. 666 00:41:02,333 --> 00:41:03,750 Nu vreau să fiu dificil. 667 00:41:03,750 --> 00:41:05,500 Nu cred că ești dificil. 668 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Cred că poate ai emoții. 669 00:41:07,750 --> 00:41:09,500 Nu, nu am emoții. 670 00:41:09,500 --> 00:41:11,125 E normal să ai emoții. 671 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Vrem doar să aflăm niște informații. 672 00:41:13,125 --> 00:41:14,166 Sigur. 673 00:41:14,666 --> 00:41:16,125 Vrei să aștepți acel avocat 674 00:41:16,750 --> 00:41:19,416 sau vrei să vorbești despre noaptea la Royal Grand? 675 00:41:19,416 --> 00:41:22,583 Bine. Deci... Era aniversarea noastră, joi. 676 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 De unde îl cunoșteați pe dl Kitterman? 677 00:41:24,875 --> 00:41:26,333 Nu-l cunoșteam. 678 00:41:26,500 --> 00:41:27,625 Nu-l cunoșteam. 679 00:41:28,125 --> 00:41:31,291 Am întârziat la întâlnirea cu ea de la bar. 680 00:41:31,666 --> 00:41:34,666 Presupun că încerca s-o agațe 681 00:41:34,666 --> 00:41:36,666 și când am... Uitați... 682 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Cred că luase ceva la bord. 683 00:41:38,583 --> 00:41:42,291 Și foloseați un nume fals în noaptea aceea la hotel, dle Brackett? 684 00:41:44,000 --> 00:41:45,458 Poftim? 685 00:41:45,458 --> 00:41:48,125 Foloseați un nume fals în noaptea aceea la hotel. 686 00:41:52,541 --> 00:41:54,000 Am... 687 00:41:54,708 --> 00:41:58,083 Bine, uitați. Sună destul de rău, știu. 688 00:41:58,583 --> 00:42:00,291 Sincer, e doar puțin jenant. 689 00:42:01,583 --> 00:42:03,250 Eu și soția mea... 690 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 Jucam un joc, ca... un fel de... 691 00:42:09,583 --> 00:42:10,833 Ca un joc de rol. 692 00:42:11,625 --> 00:42:14,750 Doar ca un joc, știți? Și de-astea. 693 00:42:14,875 --> 00:42:18,250 În scopul de a crea ceva palpitant și din astea, am... 694 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 Am folosit alte nume. 695 00:42:21,375 --> 00:42:22,583 Și... 696 00:42:23,875 --> 00:42:28,000 Doar ca să condimentăm puțin lucrurile, știți? Știți. 697 00:42:33,291 --> 00:42:36,375 Dv. și soția jucați des jocuri de rol, dle Brackett? 698 00:42:36,375 --> 00:42:38,625 Nu! 699 00:42:38,750 --> 00:42:40,416 Era prima oară. 700 00:42:45,000 --> 00:42:48,208 Dle Brackett. Dumneaei e agenta specială Carver, de la ITIC. 701 00:42:48,208 --> 00:42:50,041 Ni se va alătura, dacă e-n regulă. 702 00:42:50,041 --> 00:42:53,125 Face parte dintr-un grup operativ care ajută ancheta. 703 00:42:53,291 --> 00:42:54,875 Îmi pare bine, dle Brackett. 704 00:42:55,750 --> 00:42:56,791 Vă rog, continuați. 705 00:42:59,375 --> 00:43:02,291 De când sunteți căsătorit cu soția dv.? 706 00:43:02,833 --> 00:43:05,000 De șapte ani, împliniți joi. 707 00:43:05,000 --> 00:43:06,958 - Și aveți doi copii? - Da. 708 00:43:07,375 --> 00:43:09,333 Wyatt are zece ani, Caroline, șase. 709 00:43:09,333 --> 00:43:13,625 Wyatt e fiul meu dintr-o altă căsnicie. Emma îi este mamă de multă vreme. 710 00:43:15,958 --> 00:43:20,250 Îmi cer scuze. Despre ce e vorba, mai exact? 711 00:43:31,500 --> 00:43:32,583 CERTIFICAT DE REȘEDINȚĂ 712 00:43:32,708 --> 00:43:34,541 Femeia asta e soția dv., dle Brackett? 713 00:43:35,333 --> 00:43:36,250 Nu. 714 00:43:36,375 --> 00:43:38,375 O cheamă Emma Rayburn. 715 00:43:39,625 --> 00:43:41,125 Ăsta e numele Emmei. 716 00:43:41,458 --> 00:43:43,375 - Numele de fată. - Nu. 717 00:43:43,500 --> 00:43:45,291 Femeia asta e Emma Jane Rayburn. 718 00:43:46,083 --> 00:43:49,000 Treizeci și trei de ani, 1,70 cm înălțime. Ochi căprui. 719 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 Numărul de asigurare socială 174-63-1503. 720 00:43:52,833 --> 00:43:54,250 Ce îmi spuneți? 721 00:43:56,291 --> 00:43:59,291 Dle Brackett, Emma Rayburn a murit în urmă cu opt ani. 722 00:43:59,791 --> 00:44:02,583 V-ați cunoscut soția cam acum opt ani, nu-i așa? 723 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Dave? 724 00:44:13,041 --> 00:44:16,375 O să-ți arăt niște fotografii de-ale mele, dacă e-n regulă. 725 00:44:19,333 --> 00:44:22,958 {\an8}Asta e din aeroportul Buenos Aires, Argentina, miercurea trecută. 726 00:44:24,000 --> 00:44:26,541 {\an8}Cu patru ore înainte de a fi făcută, 727 00:44:26,666 --> 00:44:28,958 a fost găsit mort un șef de sindicat local. 728 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 O femeie care se potrivește descrierii a plecat de la locul faptei. 729 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Da, dar ea era în Nebraska. 730 00:44:35,833 --> 00:44:36,666 Deci... 731 00:44:38,250 --> 00:44:40,333 Omul de la hotel, Robert Kitterman... 732 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 {\an8}Credem că este un nume fals folosit de acest bărbat, Derek Worley. 733 00:44:44,666 --> 00:44:48,750 {\an8}Un ucigaș plătit, cu peste 30 de crime la activ în toată lumea. 734 00:44:52,208 --> 00:44:53,750 El e Rajendra Bakshi. 735 00:44:56,583 --> 00:44:58,375 E șeful soției mele, Raj. 736 00:44:59,458 --> 00:45:01,791 E vânzător la negru care lucrează pe darknet. 737 00:45:02,333 --> 00:45:05,958 Născut în Chennai, crescut în Regatul Unit, lucrează din Berlin. 738 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Este managerul ei. 739 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 Managerul ei. 740 00:45:13,500 --> 00:45:15,583 N-o să fie ușor, dle Brackett. 741 00:45:16,916 --> 00:45:17,750 Dar... 742 00:45:19,291 --> 00:45:22,416 Adevăratul nume al soției dv. este Anna Peller. 743 00:45:23,458 --> 00:45:26,250 Căutată ca asasină plătită pe mai multe continente. 744 00:45:26,833 --> 00:45:28,458 Trebuie să ne ajuți s-o găsim. 745 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Îmi cer scuze. 746 00:45:35,291 --> 00:45:36,500 Îmi cer scuze. 747 00:45:43,125 --> 00:45:44,041 Măiculiță! 748 00:45:48,291 --> 00:45:49,458 Poftim? 749 00:46:18,333 --> 00:46:20,458 {\an8}CRĂCIUN 750 00:47:11,250 --> 00:47:12,208 CAMPELLO REGINA SPANIOLĂ 751 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 Ce? 752 00:47:39,458 --> 00:47:40,916 Dnă agentă Carver. 753 00:47:41,291 --> 00:47:43,375 Dle Brackett. Mă bucur că v-am găsit acasă. 754 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 Ea este o colegă de la agenție, agenta Ji. 755 00:47:48,583 --> 00:47:51,083 Bună ziua! Eu sunt Dave. 756 00:47:51,750 --> 00:47:54,000 Ar fi posibil să vă răpim puțin timp? 757 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Cu ce vă pot ajuta? 758 00:48:00,541 --> 00:48:02,291 Ei bine... 759 00:48:03,250 --> 00:48:05,375 Ar putea fi puțin ciudat aici, afară. 760 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Uite-o! 761 00:48:13,791 --> 00:48:16,375 - Aveți o familie minunată. - Mulțumesc. 762 00:48:17,625 --> 00:48:19,583 Wyatt și... 763 00:48:21,291 --> 00:48:22,416 Caroline. 764 00:48:24,000 --> 00:48:25,375 Putem păstra asta? 765 00:48:26,083 --> 00:48:27,166 O să v-o returnăm. 766 00:48:29,291 --> 00:48:30,166 {\an8}SCANARE DOCUMENT 767 00:48:34,750 --> 00:48:35,833 Danke. 768 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Arăți îngrozitor. 769 00:48:57,500 --> 00:49:00,041 Da, a fost un zbor foarte lung. 770 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Trei zboruri, de fapt. 771 00:49:01,833 --> 00:49:04,375 Nu trebuia să vii aici. Nu e sigur. 772 00:49:04,375 --> 00:49:06,458 Atunci pornește afurisita de mașină! 773 00:49:11,375 --> 00:49:13,000 Cu ce vă pot ajuta, dnă agentă Carver? 774 00:49:13,541 --> 00:49:15,833 E vorba mai degrabă de ce putem face noi pentru dv. 775 00:49:18,500 --> 00:49:19,416 Cum așa? 776 00:49:19,416 --> 00:49:23,250 Probabil vă faceți griji pentru siguranța familiei dv. 777 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 Și cred că 778 00:49:25,416 --> 00:49:27,625 sentimentele față de soția dv. 779 00:49:27,625 --> 00:49:31,541 cu siguranță sunt cel puțin complicate acum. 780 00:49:32,333 --> 00:49:36,041 Dar vreau să știți că o să fac tot ce-mi stă în putință s-o aduc înapoi. 781 00:49:37,083 --> 00:49:38,291 Mulțumesc. 782 00:49:38,291 --> 00:49:40,250 Am dat-o în bară în New York, înțeleg. 783 00:49:40,250 --> 00:49:41,833 Chiar și cei mai buni greșesc. 784 00:49:41,833 --> 00:49:43,333 Dar de ce eram în vizor? 785 00:49:43,333 --> 00:49:45,541 Nu, nu li se întâmplă și celor mai buni. 786 00:49:45,541 --> 00:49:48,541 Nu te pot proteja dacă tu ucizi reprezentanți Sovereign. 787 00:49:48,541 --> 00:49:50,750 Nu lucra la ei, îi avea doar pe apelare rapidă. 788 00:49:50,750 --> 00:49:52,083 De ce eram în vizor? 789 00:49:52,083 --> 00:49:54,250 Mereu ești în vizor. Nu pricepi? 790 00:49:54,375 --> 00:49:55,666 Ea n-o să te lase în pace. 791 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 Emma este o amenințare. 792 00:49:58,625 --> 00:50:00,166 Periculoasă. 793 00:50:00,291 --> 00:50:02,583 Poate cea mai periculoasă pentru ea însăși. 794 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 Dave. 795 00:50:06,250 --> 00:50:09,041 Îți înțeleg loialitatea față de soția ta. 796 00:50:09,708 --> 00:50:11,458 Dar este esențial, 797 00:50:12,083 --> 00:50:13,333 în acest moment, 798 00:50:13,500 --> 00:50:16,708 să-ți percheziționez casa pentru dovezi ca să ne ajuți s-o găsim. 799 00:50:20,000 --> 00:50:21,708 Scuze că întreb, dar... 800 00:50:23,375 --> 00:50:25,041 Nu vă trebuie un... 801 00:50:25,958 --> 00:50:28,375 Nu vă trebuie un mandat pentru asta? 802 00:50:33,083 --> 00:50:35,500 Sigur nu vrei să mă predai tu ca să iei recompensa? 803 00:50:35,500 --> 00:50:37,916 Foarte nostim. Dacă voiam să te predau, 804 00:50:37,916 --> 00:50:39,541 o făceam de multă vreme. 805 00:50:39,541 --> 00:50:40,458 Da? 806 00:50:41,125 --> 00:50:43,125 Ai idee ce fac eu pentru tine? 807 00:50:43,708 --> 00:50:44,916 Ce faci pentru mine? 808 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 Din câte știu, eu fac treaba murdară, iar tu ești plătit. 809 00:50:49,166 --> 00:50:51,208 Te țin ascunsă. 810 00:50:51,208 --> 00:50:55,166 Da, nu prea merge conform planului. 811 00:50:56,791 --> 00:51:01,125 Soția ta, Emma, este un rol jucat de o ucigașă pe nume Anna Peller. 812 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 Te-a păcălit. 813 00:51:05,625 --> 00:51:07,333 N-o lăsa să facă asta în continuare. 814 00:51:07,500 --> 00:51:10,166 Apari pe listă de când ai fost văzută în Tel Aviv. 815 00:51:10,166 --> 00:51:11,375 Știi asta. 816 00:51:11,375 --> 00:51:14,500 N-ar trebui să umbli prin hoteluri de lux din Manhattan. 817 00:51:16,375 --> 00:51:18,666 Am uitat de afurisita de aniversare. 818 00:51:19,041 --> 00:51:23,166 E incapabilă de iubire sau compasiune. 819 00:51:24,625 --> 00:51:27,458 Este un ucigaș cu sânge rece 820 00:51:28,541 --> 00:51:31,333 care te-a mințit și ți-a pus copiii în pericol. 821 00:51:32,541 --> 00:51:35,541 Nu e vorba doar de New York, nu mai ești complet dedicată. 822 00:51:35,541 --> 00:51:38,208 Ți-am spus că vreau să ies. Le ai? 823 00:51:43,541 --> 00:51:44,541 Și pe ale copiilor? 824 00:51:45,208 --> 00:51:46,250 CANADA - PAȘAPORT 825 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 Bun. 826 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 Dave, te mai întreb o dată. 827 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Pot să arunc o privire prin casă? 828 00:51:58,750 --> 00:52:01,000 Am făcut ce-am putut să-ți protejez mica fantezie, 829 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 dar e timpul să te trezești. 830 00:52:05,041 --> 00:52:07,875 E timpul să-ți iei rămas-bun de la mica ta familie perfectă. 831 00:52:07,875 --> 00:52:11,416 Ți-am spus. Îi scot din țară și apoi am terminat cu porcăria asta. 832 00:52:11,416 --> 00:52:14,250 Este o criminală cu sânge rece. 833 00:52:15,416 --> 00:52:16,500 Până se termină banii. 834 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 Sau îți dau de urmă. Iar eu n-o să fiu acolo să te ajut. 835 00:52:29,875 --> 00:52:31,958 Un Mercedes-Benz G negru trei mașini în spate. 836 00:52:31,958 --> 00:52:33,041 Sunt Sovereign. 837 00:52:36,791 --> 00:52:37,750 Trage pe dreapta aici. 838 00:52:37,958 --> 00:52:39,416 - Glumești! - Trage pe dreapta! 839 00:52:46,333 --> 00:52:47,583 Bakshi localizat. Urmărire. 840 00:52:47,583 --> 00:52:48,875 Nu-l slăbi. AM GĂSIT-O 841 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Dle Brackett. 842 00:52:54,958 --> 00:52:58,500 Îmi pare rău, dar va trebui să continuăm discuția mai târziu. 843 00:52:59,208 --> 00:53:02,791 Păstrăm legătura. Mulțumesc pentru timpul acordat. 844 00:53:03,416 --> 00:53:04,583 Da, sigur. 845 00:53:19,791 --> 00:53:22,208 Nu poți fugi de ea pentru totdeauna, Anna. 846 00:53:22,208 --> 00:53:23,125 Pa! 847 00:53:53,000 --> 00:53:53,916 Uită-te în spate! 848 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Mă duc eu în spate. 849 00:54:24,000 --> 00:54:25,208 O vezi? 850 00:54:25,375 --> 00:54:26,208 Negativ. 851 00:56:19,083 --> 00:56:20,250 Somn ușor! 852 00:56:31,041 --> 00:56:32,958 Emma! Aici! 853 00:56:36,708 --> 00:56:37,541 Urcă! 854 00:56:45,833 --> 00:56:46,708 Acum! Pornește! 855 00:56:54,166 --> 00:56:55,166 Hei, ești bine? 856 00:56:56,875 --> 00:56:58,166 Raj, ești bine? 857 00:56:58,750 --> 00:57:00,250 La naiba! Te-au nimerit. 858 00:57:06,708 --> 00:57:08,166 Ia piciorul de pe accelerație! 859 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 La naiba! 860 00:57:16,541 --> 00:57:17,583 La naiba! 861 00:57:23,041 --> 00:57:23,958 Raj! 862 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Doamne! 863 00:57:44,583 --> 00:57:45,541 La naiba! 864 00:57:46,916 --> 00:57:47,875 La naiba! 865 00:58:03,875 --> 00:58:06,791 Ne pare rău, apelul dv. nu poate fi efectuat momentan. 866 00:58:06,791 --> 00:58:08,458 Vă rugăm să verificați numărul... 867 00:58:34,458 --> 00:58:35,541 Doamne! 868 00:59:17,000 --> 00:59:17,833 Emma? 869 00:59:21,875 --> 00:59:22,708 Em? 870 00:59:30,666 --> 00:59:31,791 Ești singur? 871 00:59:33,500 --> 00:59:34,541 Da, sunt singur. 872 00:59:35,916 --> 00:59:37,291 Cum ai găsit numărul ăsta? 873 00:59:38,125 --> 00:59:39,291 Cum am găsit numărul ăsta? 874 00:59:40,041 --> 00:59:41,375 - Dave... - Am găsit numărul ăsta 875 00:59:41,375 --> 00:59:43,375 pe cartea de vizită a unui instalator german, 876 00:59:43,375 --> 00:59:46,250 din cutia din pod cu obiectele pentru crimă ale soției mele. 877 00:59:46,958 --> 00:59:48,041 Cine naiba ești? 878 00:59:48,250 --> 00:59:49,458 Bine, ești în casă? 879 00:59:50,166 --> 00:59:51,000 Da. 880 00:59:51,166 --> 00:59:53,666 - Copiii? - La școală. Îi ia Molly. 881 00:59:53,833 --> 00:59:55,041 Dave, ieși afară. 882 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Ce? Să ies afară? 883 00:59:58,416 --> 00:59:59,333 De ce? 884 00:59:59,333 --> 01:00:00,958 Dave, ieși din casă, acum! 885 01:00:11,083 --> 01:00:12,500 M-am îndepărtat de casă. 886 01:00:14,208 --> 01:00:15,750 Dave, îmi pare atât de rău! 887 01:00:16,541 --> 01:00:17,375 Îți pare rău? 888 01:00:18,625 --> 01:00:19,625 Pentru ce? 889 01:00:20,750 --> 01:00:21,958 Pentru că ne-ai părăsit? 890 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 Pentru că ne-ai mințit? Că m-ai mințit? 891 01:00:24,458 --> 01:00:26,041 Nici măcar nu știu cine ești. 892 01:00:26,041 --> 01:00:28,041 Ba da, știi. Sunt Emma. Sunt soția ta. 893 01:00:28,583 --> 01:00:29,875 Dar nu ești. 894 01:00:29,875 --> 01:00:31,541 Mi-au spus ce ești. 895 01:00:32,000 --> 01:00:34,833 A trebuit să stau în încăperea aia, fără... 896 01:00:34,958 --> 01:00:37,250 Fără să știu dacă trăiești sau ai murit. 897 01:00:37,916 --> 01:00:40,958 S-o ascult pe femeia asta care-mi spune că soția mea, 898 01:00:41,500 --> 01:00:42,625 care e totul pentru mine, 899 01:00:43,500 --> 01:00:45,208 nu este cine pretinde? 900 01:00:46,833 --> 01:00:47,875 Că soția mea este o... 901 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 criminală? 902 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 O asasină? 903 01:00:54,541 --> 01:00:55,791 Emma, este adevărat? 904 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Em? 905 01:01:09,541 --> 01:01:10,500 Doamne! 906 01:01:11,458 --> 01:01:13,875 Bine, ascultă-mă. Da, am mințit legat de ce fac, 907 01:01:13,875 --> 01:01:15,166 dar niciodată despre noi. 908 01:01:15,166 --> 01:01:17,458 - Avem copii! - Știu. 909 01:01:23,791 --> 01:01:25,666 Amuzant e, Em, 910 01:01:26,625 --> 01:01:28,375 că atunci când mi-au spus... 911 01:01:29,541 --> 01:01:31,083 Într-un fel, am fost ușurat. 912 01:01:31,083 --> 01:01:33,208 Ușurat că, în sfârșit, am aflat 913 01:01:33,208 --> 01:01:35,833 care-i lucrul pe care mi-l ascundeai. 914 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Nu-ți trecuse dragostea pentru mine. 915 01:01:38,208 --> 01:01:40,625 Dave, niciodată nu mi-a trecut dragostea pentru tine. 916 01:01:40,625 --> 01:01:42,708 Nici mie. 917 01:01:42,708 --> 01:01:44,666 Nu s-ar putea nici dacă aș vrea. 918 01:01:44,666 --> 01:01:47,000 Iar acum vreau foarte tare. 919 01:01:51,750 --> 01:01:52,666 Bine. 920 01:01:53,750 --> 01:01:55,833 Suntem împreună în asta, cu orice preț. 921 01:01:55,833 --> 01:01:58,916 Este mizeria mea, nu a ta. Eu trebuie s-o rezolv, bine? 922 01:02:01,625 --> 01:02:04,458 Numărul ăsta... Ești la Berlin? 923 01:02:05,541 --> 01:02:08,333 Dave, ascultă-mă. O să-ți spun tot. 924 01:02:08,333 --> 01:02:10,625 Îți promit, bine? Dar am nevoie de timp. 925 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 Nu mă contacta. Te contactez eu. 926 01:02:12,625 --> 01:02:15,041 Nu așa funcționează. 927 01:02:15,166 --> 01:02:17,083 Ești la Berlin, Emma? 928 01:02:17,083 --> 01:02:19,166 Nu face asta! 929 01:02:19,166 --> 01:02:23,666 Ești soția mea. Vin acolo. O să înfruntăm asta. 930 01:02:23,666 --> 01:02:26,666 Dave, nu veni la Berlin! Mă auzi? 931 01:02:26,666 --> 01:02:28,333 Dar tu nu poți veni aici, nu-i așa? 932 01:02:29,708 --> 01:02:31,333 Așa că vin eu la Berlin 933 01:02:31,916 --> 01:02:33,625 și o să avem o discuție. 934 01:02:33,625 --> 01:02:37,208 Dave, nu veni la Berlin! Mă auzi? N-o să fiu aici. 935 01:02:38,500 --> 01:02:40,541 Dave. Mă înțelegi? 936 01:02:41,833 --> 01:02:42,708 Dave! 937 01:02:52,541 --> 01:02:53,541 Doamnelor și domnilor... 938 01:02:56,833 --> 01:02:57,791 PAȘAPORT 939 01:02:58,291 --> 01:03:00,125 {\an8}SCANARE DOCUMENT - SUA 940 01:03:04,000 --> 01:03:06,083 Em, tocmai am aterizat la Berlin. 941 01:03:06,750 --> 01:03:08,250 Vreau să mă suni înapoi. 942 01:03:26,625 --> 01:03:28,958 {\an8}Scuze... Sunteți cu... 943 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Jack Dawson? 944 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Da. 945 01:03:36,041 --> 01:03:37,666 Eu sunt. 946 01:04:22,583 --> 01:04:25,000 Da. Cola dietetică? 947 01:04:26,166 --> 01:04:27,541 Coca-Cola Light? 948 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 Mulțumesc. 949 01:05:17,875 --> 01:05:19,125 E mult de digerat. 950 01:05:23,041 --> 01:05:24,291 Unde sunt copiii? 951 01:05:26,208 --> 01:05:27,166 Cu Molly. 952 01:05:27,750 --> 01:05:28,916 Probabil că ne urăște. 953 01:05:29,958 --> 01:05:30,916 Da. 954 01:05:35,291 --> 01:05:36,666 Mă cheamă Anna. 955 01:05:37,875 --> 01:05:39,000 Ucid oameni pentru bani. 956 01:05:40,250 --> 01:05:42,583 Am fost antrenată pentru asta acum multă vreme. 957 01:05:42,583 --> 01:05:43,666 Ucizi oameni? 958 01:05:47,833 --> 01:05:50,250 - Danke. - Deci noi am fost acoperirea ta? 959 01:05:50,250 --> 01:05:51,916 Nu, niciodată. 960 01:05:51,916 --> 01:05:53,583 Ne-ai părăsit, pur și simplu! 961 01:05:53,583 --> 01:05:55,750 Nu v-am părăsit, bine? Aveam nevoie să... 962 01:05:56,916 --> 01:05:58,333 Aranjez niște lucruri. 963 01:06:08,166 --> 01:06:09,500 Suntem canadieni? 964 01:06:10,208 --> 01:06:13,833 Mi-ai spus vreodată ceva adevărat? 965 01:06:15,166 --> 01:06:16,458 Părinții tăi... 966 01:06:16,875 --> 01:06:18,791 Mătușa ta din San Diego? 967 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 M-am născut în SUA. 968 01:06:31,000 --> 01:06:33,708 Tata a fost agent al Serviciilor Secrete devenit fost agent 969 01:06:33,708 --> 01:06:35,166 cu mult înainte să fi vrut. 970 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 A început să lucreze pe cont propriu. 971 01:06:37,750 --> 01:06:40,333 A înființat o firmă privată de securitate, Sovereign, 972 01:06:40,875 --> 01:06:43,166 cu o agentă de informații pe nume Gwen Carver. 973 01:06:43,166 --> 01:06:45,500 Gwen Carver te investighează. 974 01:06:45,625 --> 01:06:47,375 Un grup operativ internațional. 975 01:06:47,375 --> 01:06:49,541 Nu există niciun grup operativ. Sunt Sovereign. 976 01:06:49,916 --> 01:06:52,083 O rază de acțiune mai mare. Acoperire mai bună. 977 01:06:53,125 --> 01:06:55,333 După ce a fost ucis tata, m-a luat la ea. 978 01:06:55,333 --> 01:06:58,458 Mi-a oferit o viață. M-a antrenat. 979 01:06:59,166 --> 01:07:00,750 Mi-a zis că toți sunt oameni răi. 980 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Eram tânără și m-a manipulat. 981 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Acum știu că mințea. 982 01:07:06,333 --> 01:07:09,583 Probabil că știam și atunci, doar că nu voiam să recunosc. 983 01:07:10,791 --> 01:07:12,333 Am îndeplinit o misiune în Boston. 984 01:07:13,166 --> 01:07:14,708 Atunci te-am cunoscut, la acel bar. 985 01:07:16,750 --> 01:07:18,666 Mi-ai vorbit ca unei persoane adevărate. 986 01:07:19,333 --> 01:07:22,250 M-ai făcut să râd și să vreau să încep o nouă viață. 987 01:07:23,083 --> 01:07:24,958 N-ai fost niciodată acoperirea mea. 988 01:07:25,833 --> 01:07:27,958 Ai fost primul om iubit cu adevărat. 989 01:07:27,958 --> 01:07:29,500 Wyatt a fost al doilea. 990 01:07:29,500 --> 01:07:32,291 E cea mai caldă și magică viață la care puteam visa, 991 01:07:32,291 --> 01:07:34,541 viața pe care n-am crezut că o pot avea. 992 01:07:34,541 --> 01:07:37,791 Apoi am rămas însărcinată, a apărut Caroline. Viața perfectă. 993 01:07:37,791 --> 01:07:39,250 Dar ai continuat! 994 01:07:39,250 --> 01:07:41,583 Doar o dată sau de două ori pe an, jur. 995 01:07:41,708 --> 01:07:43,583 Ca să finanțez protecția noastră. 996 01:07:44,416 --> 01:07:45,583 Călătoriile pentru serviciu. 997 01:07:46,833 --> 01:07:47,875 Nebraska? 998 01:07:49,166 --> 01:07:50,083 Buenos Aires. 999 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 St. Louis. 1000 01:07:54,000 --> 01:07:55,375 Riad, cred. 1001 01:07:56,666 --> 01:08:00,083 Dave, e slujba mea, da? Asta fac eu. 1002 01:08:00,083 --> 01:08:01,791 Nu știu să fac nimic altceva. 1003 01:08:01,791 --> 01:08:03,125 Atunci, fă un curs! 1004 01:08:03,125 --> 01:08:05,250 Ai dreptate, asta ar trebui să fac, știu. 1005 01:08:05,250 --> 01:08:07,625 O s-o fac. S-a terminat. Nu mai vreau să fac asta. 1006 01:08:07,625 --> 01:08:08,958 Privește-mă! Mi-e dor de tine. 1007 01:08:08,958 --> 01:08:11,416 Mi-e dor să facem integrame împreună. 1008 01:08:11,416 --> 01:08:14,000 Să stăm pe canapea, urmărind filme Pixar cu copiii 1009 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 și ascunzând bomboane în popcorn. 1010 01:08:16,000 --> 01:08:19,208 Mi-e dor de sexul cu tine de dinainte să fie nevoie să-l programăm. 1011 01:08:19,208 --> 01:08:20,166 Bine. 1012 01:08:32,541 --> 01:08:34,208 - Te iubesc. - Știu. Și eu te iubesc. 1013 01:08:34,208 --> 01:08:35,541 Și iubesc familia noastră. 1014 01:08:37,333 --> 01:08:40,541 Dar e rău să ucizi. Inacceptabil de rău. 1015 01:08:40,541 --> 01:08:43,000 Știu. Am terminat, jur. S-a terminat. 1016 01:08:43,500 --> 01:08:45,958 Trebuie doar să rezolv niște treburi, apoi jur, 1017 01:08:46,791 --> 01:08:47,791 s-a terminat. 1018 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Stai liniștit, am un plan. 1019 01:09:05,041 --> 01:09:07,708 Rămâi calm și fă ce spun ei. Știu ce fac. 1020 01:09:09,958 --> 01:09:13,125 Dave, ea este Ji. Am crescut împreună. Practic, suntem surori. 1021 01:09:13,666 --> 01:09:15,791 Ea era cea distractivă, după cum se vede. 1022 01:09:16,166 --> 01:09:17,166 Bună, Anna! 1023 01:09:17,583 --> 01:09:20,291 Suntem în toiul unei discuții private, 1024 01:09:20,291 --> 01:09:22,083 dacă nu vă deranjează, deci... 1025 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 E timpul să pleci. 1026 01:09:24,833 --> 01:09:26,625 Nu mi-am terminat cafeaua. 1027 01:09:27,083 --> 01:09:29,833 Dacă tu și iubitul tău și amicii tăi vreți să plecați, 1028 01:09:29,833 --> 01:09:32,125 vă ajungem din urmă mai târziu. 1029 01:09:37,125 --> 01:09:38,666 Hei! Ia-ți mâinile de pe... 1030 01:10:22,000 --> 01:10:24,666 bună dimineața, draga mea 1031 01:11:19,833 --> 01:11:22,041 - Mamă! - Mamă! 1032 01:11:22,041 --> 01:11:24,083 Salut! Sunteți bine? 1033 01:11:24,708 --> 01:11:25,875 Cum ați... 1034 01:11:25,875 --> 01:11:27,541 Au avut o călătorie lungă. 1035 01:11:27,541 --> 01:11:30,791 Dar acum ne-am reunit. Asta e tot ce contează. 1036 01:11:31,125 --> 01:11:34,375 Nu ne-ai spus că mai avem o bunică. 1037 01:11:34,375 --> 01:11:35,916 Nu, nu v-am spus. Unde e Dave? 1038 01:11:36,041 --> 01:11:39,875 Da. Tati se odihnește. Nu e-n forma lui maximă. 1039 01:11:41,666 --> 01:11:44,000 - Să vorbim în altă parte? - Nu, mă simt bine aici. 1040 01:11:44,875 --> 01:11:45,916 În regulă. 1041 01:11:46,458 --> 01:11:48,916 Doar nu-i strânge prea tare. 1042 01:11:49,875 --> 01:11:51,291 N-ai vrea să-i sufoci. 1043 01:11:51,291 --> 01:11:53,333 Ce înseamnă „să sufoci”? 1044 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 Îți spun mai târziu, iubito. 1045 01:11:55,000 --> 01:11:57,875 Copii, eu și mami trebuie să vorbim, deci... 1046 01:11:57,875 --> 01:12:00,791 Ați vrea cumva să vedeți o căsuță 1047 01:12:00,791 --> 01:12:05,625 foarte mișto și distractivă pe care v-am pregătit-o? 1048 01:12:06,125 --> 01:12:08,500 - Putem aduce și cățelul? - Sigur că da. 1049 01:12:08,500 --> 01:12:09,875 E al vostru, nu-i așa? 1050 01:12:10,625 --> 01:12:12,166 Dacă vă dă voie mama voastră. 1051 01:12:14,833 --> 01:12:16,500 Sigur că puteți aduce cățelul. 1052 01:12:17,541 --> 01:12:21,166 Și hai să instalăm sistemul ăla de jocuri video, bine, Carlo? 1053 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Haideți! 1054 01:12:32,208 --> 01:12:33,083 Ceai? 1055 01:12:42,083 --> 01:12:44,333 Unicornul a vrut să vadă regina 1056 01:12:44,916 --> 01:12:47,375 pentru că ea era acel curcubeu. 1057 01:12:47,375 --> 01:12:51,750 Apoi, a vrut să facă unicornul și mai drăguț. 1058 01:12:51,916 --> 01:12:55,291 Voia să fie o statuie pentru castel. 1059 01:12:55,416 --> 01:12:58,291 Cred că din cauză că regina e frumoasă. 1060 01:12:58,291 --> 01:13:00,166 Nu trebuia să-i implici în asta. 1061 01:13:03,291 --> 01:13:04,791 Tu i-ai implicat în asta. 1062 01:13:06,041 --> 01:13:08,166 Pe bune, planul tău era cam rudimentar. 1063 01:13:08,583 --> 01:13:11,458 Sigur că știai că Dave o să ne ducă la tine. 1064 01:13:12,333 --> 01:13:15,833 Pentru cine știe ce răzbunare grosolană a ta. 1065 01:13:16,250 --> 01:13:18,583 Și sigur că noi urma să luăm copiii. 1066 01:13:20,250 --> 01:13:23,208 Chiar credeai că o să fie atât de simplu? 1067 01:13:24,500 --> 01:13:26,583 Copiii sunt bine. 1068 01:13:27,541 --> 01:13:30,458 Dacă jocurile video și cățelul nu-i țin ocupați, 1069 01:13:30,458 --> 01:13:32,083 există și ping-pong. 1070 01:13:33,250 --> 01:13:36,458 Nu că tu i-ai învăța beneficiile exercițiilor fizice. 1071 01:13:37,541 --> 01:13:39,500 Cum îi mai crești, Anna! 1072 01:13:39,500 --> 01:13:40,541 Emma. 1073 01:13:42,541 --> 01:13:43,583 Emma. 1074 01:13:45,166 --> 01:13:46,541 Nici nu e prea diferit. 1075 01:13:46,541 --> 01:13:47,708 Mă cheamă Emma. 1076 01:13:49,708 --> 01:13:50,541 Bine. 1077 01:13:51,791 --> 01:13:53,208 Te înțeleg. 1078 01:13:55,333 --> 01:13:56,291 Te ascult. 1079 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 De asta ai nevoie? 1080 01:13:59,833 --> 01:14:00,958 Te-ai purtat urât. 1081 01:14:01,791 --> 01:14:02,791 Și totul pentru ce? 1082 01:14:03,458 --> 01:14:07,166 Ca să poți alege tablete pentru mașina de spălat vase cu Dave? 1083 01:14:07,166 --> 01:14:08,666 Din New Jersey? 1084 01:14:08,666 --> 01:14:10,083 Da, îmi place New Jersey. 1085 01:14:10,083 --> 01:14:12,208 Și îmi iubesc familia. 1086 01:14:12,791 --> 01:14:14,541 Vreau doar o viață normală. 1087 01:14:14,541 --> 01:14:16,333 Vrei doar o viață normală. 1088 01:14:16,333 --> 01:14:19,333 În timp ce ucizi oameni de la Atena până-n Zimbabwe? 1089 01:14:19,333 --> 01:14:20,666 Nu mai fac asta. 1090 01:14:20,666 --> 01:14:22,083 Asta i-ai spus lui? 1091 01:14:22,083 --> 01:14:24,166 Am terminat-o cu toate, cu voi toți. 1092 01:14:25,333 --> 01:14:27,291 Te rog, vezi cum vorbești! 1093 01:14:27,291 --> 01:14:28,416 Du-te naibii! 1094 01:14:29,541 --> 01:14:32,500 M-ai luat pe mine. N-o să-mi iei copiii. 1095 01:14:32,625 --> 01:14:35,083 Fii serioasă, mi-au fost dați. 1096 01:14:35,666 --> 01:14:38,458 Cumnata ta era foarte îngrijorată, 1097 01:14:38,583 --> 01:14:41,791 totuși liniștită că autoritățile au totul sub control. 1098 01:14:41,791 --> 01:14:43,791 ITIC și toate alea. 1099 01:14:44,458 --> 01:14:46,333 Și nu te-am luat niciodată, Anna. 1100 01:14:46,875 --> 01:14:48,375 Te-am primit la mine. 1101 01:14:48,375 --> 01:14:50,041 Eram copil. 1102 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Încetează cu victimizarea! 1103 01:14:53,750 --> 01:14:55,166 Ești mai bună de atât. 1104 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 Erai, cel puțin. 1105 01:15:06,250 --> 01:15:08,583 Nu. Nu vreau să văd. Nu! 1106 01:15:13,458 --> 01:15:14,583 Uită-te la fata aia! 1107 01:15:15,833 --> 01:15:18,625 Uită-te la forța ei! Puterea ei. 1108 01:15:18,625 --> 01:15:20,666 Eu ți-am dat lucrurile astea. 1109 01:15:21,541 --> 01:15:23,208 Asta te face a mea. 1110 01:15:24,708 --> 01:15:25,916 Pentru totdeauna. 1111 01:15:28,791 --> 01:15:30,208 Ce vrei de la mine? 1112 01:15:30,208 --> 01:15:32,041 Știi ce vreau. 1113 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Te vreau înapoi. 1114 01:15:35,291 --> 01:15:37,291 Putem fi cu toții o familie. 1115 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Nu vezi 1116 01:15:39,041 --> 01:15:44,041 că doar așa copiii tăi pot avea un viitor? 1117 01:15:44,708 --> 01:15:47,625 O viață din care să faci parte și tu. 1118 01:15:53,041 --> 01:15:55,333 Trebuie doar să scapi de Dave. 1119 01:15:59,375 --> 01:16:00,791 Doar un glonț. 1120 01:16:00,791 --> 01:16:03,666 Chiar dacă nu ești în formă, cred că te descurci cu atât. 1121 01:16:05,541 --> 01:16:06,708 Mulțumesc. 1122 01:16:23,458 --> 01:16:25,625 De ce n-o faci tu, dacă asta vrei? 1123 01:16:25,750 --> 01:16:26,791 Fă-o tu! 1124 01:16:28,083 --> 01:16:29,958 Nu eu l-am băgat în asta. 1125 01:16:33,166 --> 01:16:36,000 Asta ne-ar ajuta să mergem mai departe împreună. 1126 01:16:37,166 --> 01:16:38,541 Ca familie. 1127 01:16:39,125 --> 01:16:40,541 Adevărata ta familie. 1128 01:16:41,708 --> 01:16:44,625 Și dacă aș îndrepta-o spre tine și aș apăsa pe trăgaci? 1129 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 De ce nu te gândești la copiii tăi? 1130 01:16:49,708 --> 01:16:50,541 O dată-n viață. 1131 01:16:52,333 --> 01:16:53,958 Dumnezeu știe că mă gândesc la tine. 1132 01:16:56,166 --> 01:16:57,916 Scumpa mea! 1133 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Acum... 1134 01:17:07,791 --> 01:17:09,375 Du-l la plimbare. 1135 01:17:10,875 --> 01:17:12,458 O plimbare prin pădure. 1136 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Nu mă pune să fac asta. 1137 01:17:17,500 --> 01:17:19,541 Să distrez eu copiii cât sunteți plecați? 1138 01:17:19,833 --> 01:17:20,666 Nu. 1139 01:17:21,125 --> 01:17:22,833 - Am putea juca un joc. - Nu. 1140 01:17:23,791 --> 01:17:25,041 Le-aș putea citi o poveste. 1141 01:17:25,041 --> 01:17:26,083 Nu! 1142 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Drăguții de ei! 1143 01:17:28,750 --> 01:17:30,875 Îi pot învăța atâtea lucruri! 1144 01:17:32,458 --> 01:17:34,125 Mereu există un preț de plătit. 1145 01:17:35,083 --> 01:17:37,666 - Un sacrificiu de făcut. - Nu mă pune să fac asta. 1146 01:17:37,666 --> 01:17:40,375 Pot să iert îngrijorarea pe care mi-ai pricinuit-o. 1147 01:17:40,375 --> 01:17:41,333 Încetează! 1148 01:17:41,333 --> 01:17:43,416 Dar trebuie să-mi vii în întâmpinare. 1149 01:17:44,958 --> 01:17:46,333 Și așa faci asta. 1150 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 Acum, du-l la o plimbare. 1151 01:17:54,458 --> 01:17:55,875 O plimbare prin pădure. 1152 01:18:06,791 --> 01:18:08,750 Nu-i vreau nicăieri prin apropiere. 1153 01:18:09,666 --> 01:18:11,041 Scumpa mea! 1154 01:18:23,916 --> 01:18:25,125 Unde suntem? 1155 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Hai să facem o plimbare! 1156 01:18:33,875 --> 01:18:34,958 Bine. 1157 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 Ce e locul ăsta? 1158 01:18:41,291 --> 01:18:43,375 - Dave, suntem în vizorul unui lunetist. - Ce? 1159 01:18:43,375 --> 01:18:45,333 E-n regulă. Mereu supraveghează. 1160 01:18:45,333 --> 01:18:47,166 Ascultă, trebuie să-ți spun ceva. 1161 01:18:47,166 --> 01:18:49,083 Spune-mi ceva, orice. 1162 01:18:50,375 --> 01:18:51,541 Copiii sunt la ea. 1163 01:18:51,541 --> 01:18:54,500 Sunt bine, oprește-te! Sunt în regulă, calmează-te. 1164 01:18:55,125 --> 01:18:56,208 Unde sunt? 1165 01:18:56,208 --> 01:18:58,291 Sunt bine, nu au pățit nimic. 1166 01:18:58,291 --> 01:19:00,875 Sunt fericiți. Habar n-au ce se petrece. 1167 01:19:00,875 --> 01:19:02,125 Ce ne facem? 1168 01:19:02,750 --> 01:19:04,375 Emma, ce naiba e cu tine? 1169 01:19:04,375 --> 01:19:06,583 - Ne-au luat copiii, ce facem? - Încetează! 1170 01:19:13,666 --> 01:19:14,958 Poți să mă îmbrățișezi? 1171 01:19:17,000 --> 01:19:19,041 Mă îmbrățișezi, cum făceai mai demult? 1172 01:19:20,458 --> 01:19:22,625 Înainte de toate astea? Mă îmbrățișezi, te rog? 1173 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 - Te rog! - Păi... 1174 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 - Acum! - Bine. 1175 01:19:30,916 --> 01:19:33,625 Bine. 1176 01:19:35,916 --> 01:19:39,375 Emma. Ce naiba se petrece? 1177 01:19:39,375 --> 01:19:41,125 Vrea să te omor. 1178 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 Poftim? 1179 01:19:46,041 --> 01:19:47,791 - Îmi pare rău. - Em, te iubesc. 1180 01:20:32,000 --> 01:20:33,291 Confirm uciderea. 1181 01:21:00,833 --> 01:21:02,416 Ai de gând să mă ajuți sau nu? 1182 01:21:06,708 --> 01:21:07,541 Afurisito! 1183 01:22:07,208 --> 01:22:10,000 Emma. Ce naiba se petrece? 1184 01:22:13,208 --> 01:22:14,916 Vrea să te omor. 1185 01:22:15,625 --> 01:22:16,666 Poftim? 1186 01:22:16,666 --> 01:22:18,958 N-o s-o fac. 1187 01:22:19,666 --> 01:22:21,750 O să trag la sigur, în afara organelor vitale. 1188 01:22:22,375 --> 01:22:24,166 Știu ce fac. 1189 01:22:24,166 --> 01:22:27,375 Ai încredere în mine! Și prefă-te mort. 1190 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 - Îmi pare rău. - Em, te iubesc... 1191 01:22:43,000 --> 01:22:44,166 Salutare! 1192 01:22:51,791 --> 01:22:53,208 Hei! 1193 01:22:53,208 --> 01:22:54,583 Iubitule, hei! 1194 01:22:54,583 --> 01:22:56,208 Sunt eu, te poți mișca. Hei! 1195 01:22:56,625 --> 01:22:57,750 Doamne! Ești bine? 1196 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 - Chiar m-ai împușcat! - Știu, îmi pare rău. 1197 01:23:00,541 --> 01:23:01,916 Îmi pare foarte rău. Doare? 1198 01:23:03,250 --> 01:23:05,083 Doamne! Stai să văd! Bine. Ascultă. 1199 01:23:05,083 --> 01:23:06,541 Trebuie doar să apeși. 1200 01:23:06,666 --> 01:23:08,333 - Sângerează încet. - Bine. 1201 01:23:08,333 --> 01:23:11,083 Dacă ajungi la spital în patru, cinci ore, o să fii bine. 1202 01:23:11,083 --> 01:23:12,458 - Poftim? - Da. 1203 01:23:13,958 --> 01:23:16,541 Bine. Vino aici! Îți tai asta. 1204 01:23:19,541 --> 01:23:21,458 Bun. Haide, poți să te ridici? 1205 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 - Nu. - Ba da, poți. Te ajut. 1206 01:23:24,041 --> 01:23:25,000 Hai că te ajut! 1207 01:23:25,000 --> 01:23:26,708 - Imediat. - Scuze. 1208 01:23:26,708 --> 01:23:28,416 - Bine. - Haide! 1209 01:23:29,666 --> 01:23:31,041 Scuze. Bine. 1210 01:23:31,375 --> 01:23:33,375 Ești bine? Ascultă-mă. 1211 01:23:33,500 --> 01:23:34,833 Îmi pare foarte rău. 1212 01:23:35,375 --> 01:23:36,791 Dar trebuie să merg la muncă acum. 1213 01:23:36,791 --> 01:23:38,083 - Bine. - Bine? 1214 01:23:38,083 --> 01:23:40,416 - Vii cu mine, ești gata? - Bine. 1215 01:23:40,541 --> 01:23:41,958 - Bine. - Nu. 1216 01:23:41,958 --> 01:23:43,541 Te iubesc. Stai aproape. O să reușim. 1217 01:23:43,541 --> 01:23:45,125 - Bine. - Te iubesc. 1218 01:23:45,250 --> 01:23:47,791 Te iubesc. M-ai împușcat! 1219 01:23:49,083 --> 01:23:50,083 Hai! 1220 01:24:05,333 --> 01:24:06,541 Bine. 1221 01:24:06,541 --> 01:24:08,208 Da. Să mergem! Hai! 1222 01:24:23,125 --> 01:24:24,625 La naiba! Treci încoace! 1223 01:24:24,625 --> 01:24:26,041 - Ce? - Liniște! 1224 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Scuze. 1225 01:24:29,208 --> 01:24:32,166 Bun. Lasă-te în jos și nu te uita! 1226 01:24:32,333 --> 01:24:33,500 Bine. Ce? 1227 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Salutare! 1228 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 Hei! Ești bine? 1229 01:24:55,916 --> 01:24:56,750 Ce s-a întâmplat? 1230 01:24:56,750 --> 01:24:59,416 E mult de dus, dar am nevoie de tine. Concentrează-te! 1231 01:24:59,416 --> 01:25:00,791 - Am nevoie de tine. - Bine. 1232 01:25:00,791 --> 01:25:02,375 - Sunt aici. Te ajut. - Ascultă-mă! 1233 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 Copiii sunt în spate, în casa de oaspeți. Te duci acolo. 1234 01:25:05,375 --> 01:25:07,291 Te duci la copii și tragi de timp. 1235 01:25:07,291 --> 01:25:09,375 - Trag de timp? - Ia asta! Țintești și tragi. 1236 01:25:09,375 --> 01:25:10,958 Am înțeles. Țintesc și trag. 1237 01:25:10,958 --> 01:25:12,708 Cu puțin noroc, n-o să fie nevoie. 1238 01:25:12,708 --> 01:25:14,708 - Ce trebuie să faci? - Să trag de timp. 1239 01:25:14,708 --> 01:25:16,250 Exact. Eu o să fiu acolo. 1240 01:25:16,250 --> 01:25:17,250 Emma? 1241 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 - O să fiu acolo. - Bine. 1242 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 Țintesc și trag. 1243 01:25:26,083 --> 01:25:27,750 Cum adică „niciun răspuns”? 1244 01:25:33,166 --> 01:25:35,333 Sper că nu se lasă copleșită de emoții. 1245 01:25:45,208 --> 01:25:47,208 Bine. Încearcă să n-o omori. 1246 01:25:47,750 --> 01:25:49,083 O vreau în viață. 1247 01:27:43,500 --> 01:27:45,583 Tati! 1248 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Bună, iubito! 1249 01:27:49,458 --> 01:27:50,500 Doamne! 1250 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Ce aventură avem, nu-i așa? 1251 01:28:06,958 --> 01:28:08,083 - Tati. - Da? 1252 01:28:08,083 --> 01:28:10,166 Sigur n-ai nevoie de un bandaj? 1253 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Sunt bine. 1254 01:28:16,208 --> 01:28:17,458 Ăsta e bun. 1255 01:28:46,916 --> 01:28:48,833 Acum suntem doar noi două, Gwen. 1256 01:29:24,541 --> 01:29:26,208 Credeam că știi să tragi mai bine. 1257 01:29:34,666 --> 01:29:36,541 Nu trebuie să faci asta, știi? 1258 01:29:37,625 --> 01:29:38,833 Nu e prea târziu. 1259 01:29:40,083 --> 01:29:41,416 Încă ne putem înțelege. 1260 01:29:44,333 --> 01:29:45,708 Chiar te iubesc, Anna. 1261 01:29:51,208 --> 01:29:52,708 Știi că te văd, nu-i așa? 1262 01:29:55,708 --> 01:29:58,958 Sunt aceeași femeie care te îmbrăca în pijamale, mai știi? 1263 01:29:59,916 --> 01:30:01,208 Te băgam în pat seara. 1264 01:30:05,083 --> 01:30:07,625 Gwen, îmi amintesc totul. 1265 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Vezi cât de bine m-ai învățat? 1266 01:30:26,083 --> 01:30:27,458 Are legătură cu Dave? 1267 01:30:31,250 --> 01:30:34,333 Știu că ai crescut, deci nu te mai purta ca un copil! 1268 01:30:34,333 --> 01:30:35,458 Obligă-mă! 1269 01:30:44,250 --> 01:30:45,958 Ajunge, Anna! 1270 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 Cam gata cu cartușele! 1271 01:30:51,083 --> 01:30:51,916 La naiba! 1272 01:30:52,541 --> 01:30:53,375 La naiba! 1273 01:31:23,166 --> 01:31:24,666 Scumpa mea! 1274 01:31:26,000 --> 01:31:27,333 Asta îmi place să văd. 1275 01:31:33,125 --> 01:31:34,333 Omoară-mă! 1276 01:31:40,875 --> 01:31:41,916 Omoară-mă! 1277 01:31:50,125 --> 01:31:52,208 Mi-ar plăcea să stau și să privesc cum mori. 1278 01:31:52,541 --> 01:31:55,250 Dar domnul Blănos și Prințesa Maimuță se ceartă. 1279 01:31:55,791 --> 01:31:57,916 Și mă așteaptă familia. 1280 01:32:18,916 --> 01:32:20,208 Sunt șefa ta. 1281 01:32:20,208 --> 01:32:21,916 Dar sunt de treabă. 1282 01:32:25,333 --> 01:32:26,625 Salut, crocodililor! 1283 01:32:26,625 --> 01:32:29,000 - Bună! E timpul să plecăm. - Chiar trebuie? 1284 01:32:29,000 --> 01:32:30,708 Suntem în mijlocul unei curse. 1285 01:32:30,708 --> 01:32:33,333 Ai auzit-o pe mama, trebuie să plecăm. Ia-ți lucrurile! 1286 01:32:33,333 --> 01:32:35,333 Iubitule, ești bine? Vreo problemă? 1287 01:32:35,333 --> 01:32:37,125 - Nimic imposibil de rezolvat. - Bine. 1288 01:32:38,333 --> 01:32:39,958 - Tu? - S-a terminat. 1289 01:32:40,541 --> 01:32:42,333 De tot? 1290 01:32:43,250 --> 01:32:44,583 De tot. 1291 01:32:45,000 --> 01:32:46,500 - Mami? - Da, iubito. 1292 01:32:46,500 --> 01:32:48,458 Te-ai tăiat într-un copac? 1293 01:32:48,458 --> 01:32:49,375 Așa ca tati? 1294 01:32:49,958 --> 01:32:53,375 Da, a fost un accident. Îți povestesc în mașină. 1295 01:32:53,375 --> 01:32:54,625 Să mergem! Luați-vă gecile! 1296 01:32:54,625 --> 01:32:56,250 - Wyatt, lasă jocul! - Haide! 1297 01:32:56,250 --> 01:32:57,833 Putem să-l luăm și pe Tuffy? 1298 01:32:57,833 --> 01:33:00,416 - Da, ia-l. - Serios? Putem să-l păstrăm? 1299 01:33:00,416 --> 01:33:02,458 Luați-l, înainte să mă răzgândesc. 1300 01:33:03,166 --> 01:33:04,958 Luați-vă gecile, să mergem! 1301 01:33:04,958 --> 01:33:07,125 - Gecile! - Putem să luăm înghețată? 1302 01:33:07,250 --> 01:33:08,708 Haideți! 1303 01:33:09,750 --> 01:33:11,250 Ce-a pățit Carlo? 1304 01:33:13,000 --> 01:33:15,000 Carlo doarme. N-am vrea să-l trezim. 1305 01:33:15,000 --> 01:33:16,083 Pa, Carlo! 1306 01:33:16,666 --> 01:33:17,708 Pa, Carlo! 1307 01:33:31,291 --> 01:33:32,875 Unde e scaunul meu auto? 1308 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 O să-ți cumpăr, iubito. 1309 01:33:34,500 --> 01:33:36,625 Am nevoie de scaunul meu. 1310 01:33:36,625 --> 01:33:38,750 Stai liniștită, mergi așa doar puțin. 1311 01:33:38,750 --> 01:33:40,916 Cum v-ați făcut zgârieturile alea? 1312 01:33:40,916 --> 01:33:42,750 Nu cred că v-ați tăiat într-un copac. 1313 01:33:42,750 --> 01:33:45,208 - A fost o încăierare, amice. - Între voi? 1314 01:33:45,208 --> 01:33:46,750 - Nu! - Nu. 1315 01:33:46,750 --> 01:33:49,041 Cu niște oameni foarte răi. 1316 01:33:49,166 --> 01:33:52,625 E ilegal să nu stau în scaun auto. 1317 01:33:52,625 --> 01:33:56,458 Știu. Trebuie să-l ducem pe tati la doctor și apoi îți cumpăr scaun. 1318 01:33:56,458 --> 01:33:59,041 Ne-ai spus că mergem să luăm înghețată. 1319 01:33:59,041 --> 01:34:01,000 Așa e. Îl ducem pe tati la doctor, 1320 01:34:01,000 --> 01:34:03,375 apoi îți iau scaun auto, apoi înghețată. 1321 01:34:03,375 --> 01:34:04,958 Dar mi-e foame acum! 1322 01:34:04,958 --> 01:34:06,791 - Dumnezeule! - Știu. 1323 01:34:06,791 --> 01:34:08,583 Îți luăm o gustare pe drum. 1324 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Ce se mănâncă în Germania? 1325 01:34:10,458 --> 01:34:13,541 Multe bunătăți. Bratwurst, șnițel vienez. 1326 01:34:13,541 --> 01:34:15,291 Nu vreau așa ceva. 1327 01:34:15,291 --> 01:34:16,583 Nici eu. 1328 01:34:16,583 --> 01:34:18,375 Vreau un hamburger. 1329 01:34:18,375 --> 01:34:20,166 Hei! Ați auzit-o pe mama voastră. 1330 01:34:21,083 --> 01:34:22,166 O să... 1331 01:34:24,458 --> 01:34:26,375 O să găsim ceva bun. 1332 01:34:49,708 --> 01:34:52,958 - Unde mergem? - Da, unde mergem? 1333 01:34:53,583 --> 01:34:55,541 Stați liniștiți. Am un plan. 1334 01:40:32,958 --> 01:40:34,958 Iulia Rolle 1335 01:40:34,958 --> 01:40:37,041 Redactor Anca Tach 1336 1:40:38,000 --> 1:40:43,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 94919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.