All language subtitles for Red Dwarf S12E01 Cured 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,409 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:40,560 --> 00:00:43,609 CAT: OK, five card draw poker. 3 00:00:44,440 --> 00:00:45,601 You in, Cincinnati? 4 00:00:45,680 --> 00:00:47,887 Of course he's in. Come on, Rimmer. 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,001 Deal the cards. 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,449 RIMMER: Match-sticks, nothing more. 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,649 If you think you're winning my back issues 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,087 of Morris Dancer monthly, you've got another thing coming. 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,525 Here we go. 10 00:01:00,480 --> 00:01:03,450 One, two, three, four, five. 11 00:01:05,560 --> 00:01:07,483 Let's see what we got. 12 00:01:10,360 --> 00:01:11,566 Where are our cards? 13 00:01:11,720 --> 00:01:12,846 You ain't getting any. 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,328 - But without cards, we can't win. - Exactly! 15 00:01:18,160 --> 00:01:19,605 What kind of game is that? 16 00:01:19,880 --> 00:01:20,961 A good game. 17 00:01:21,880 --> 00:01:23,211 A game I'm gonna win. 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,123 Look, let's try it another way. 19 00:01:25,600 --> 00:01:26,840 So that we all get 20 00:01:27,160 --> 00:01:28,241 five cards 21 00:01:28,680 --> 00:01:29,806 and we all get 22 00:01:30,160 --> 00:01:31,286 a chance to win. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,085 You might just enjoy it. 24 00:01:48,160 --> 00:01:49,571 How many cards do you wanna change? 25 00:01:49,920 --> 00:01:51,160 None, are you crazy? 26 00:01:52,880 --> 00:01:54,689 You've got a really good hand, right? 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,521 How did you know? 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,650 Have you never heard of a poker face? 29 00:01:59,720 --> 00:02:00,721 Huh? 30 00:02:00,800 --> 00:02:02,962 You get your cards, you look at 'em like this, 31 00:02:18,080 --> 00:02:19,445 and you don't give anything away. 32 00:02:19,600 --> 00:02:21,250 All right. Let try it again. 33 00:02:47,960 --> 00:02:49,485 How many cards do you want to change? 34 00:02:53,320 --> 00:02:54,401 Five. 35 00:02:57,400 --> 00:02:58,401 (BEEPING) 36 00:02:58,480 --> 00:03:00,244 KRYTEN: Sirs, we're picking up an SSL. 37 00:03:01,200 --> 00:03:02,804 It's in the neighbouring vector. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,164 OK, starting her up. 39 00:03:19,920 --> 00:03:22,048 (ENGINE STARTING) 40 00:03:31,240 --> 00:03:33,402 Silky as the first day we got her. 41 00:03:43,160 --> 00:03:45,561 Moon base, coming up on our starboard side. 42 00:03:46,080 --> 00:03:47,241 What is this place, Kryts? 43 00:03:47,600 --> 00:03:48,886 According to the ident, 44 00:03:49,120 --> 00:03:52,442 it's a United America Scientific Research Station. 45 00:03:52,560 --> 00:03:55,689 - United America, who's that? - Well, at the end of the 23rd century, 46 00:03:56,320 --> 00:03:59,085 America attempted to bring peace to the world, 47 00:03:59,200 --> 00:04:01,089 by asking every nation on Earth 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,043 to sign a Peace Treaty. 49 00:04:03,320 --> 00:04:05,721 Any nation that refused, they invaded. 50 00:04:06,520 --> 00:04:07,806 Now a war ensued 51 00:04:07,960 --> 00:04:10,167 that was called the War against War. 52 00:04:10,240 --> 00:04:11,890 Those countries who went to war, 53 00:04:11,960 --> 00:04:13,644 because they were so against war, 54 00:04:13,720 --> 00:04:15,210 they were prepared to go to war, 55 00:04:15,280 --> 00:04:17,044 to fight in a war against war, 56 00:04:17,880 --> 00:04:19,769 called themselves, United America. 57 00:04:20,520 --> 00:04:22,841 But why would these United America johnnies 58 00:04:22,920 --> 00:04:25,161 want to build a Research Station way out here? 59 00:04:25,280 --> 00:04:27,521 By the looks of their manifest, their loaded with tech, 60 00:04:27,920 --> 00:04:30,810 maybe we can finally fix Starbug's thruster. 61 00:04:31,400 --> 00:04:33,209 I'm sick of always having to turn left. 62 00:04:34,400 --> 00:04:36,448 Alrighty. Bringing her in. 63 00:04:59,520 --> 00:05:02,808 RIMMER: There's a sandstorm coming in. 18 on the Newton scale. 64 00:05:03,000 --> 00:05:05,048 Looks like we're going to be stuck here for a while. 65 00:05:05,440 --> 00:05:06,851 Any idea what they did here, Krytes? 66 00:05:06,920 --> 00:05:10,003 Well, it appears they were testing a cure for evil, sir. 67 00:05:10,360 --> 00:05:13,170 Evil? But you can't cure evil. That's ridiculous. 68 00:05:13,600 --> 00:05:16,046 What do they do? Hand out tubes of evil ointment? 69 00:05:16,120 --> 00:05:19,203 'Gently rub into your frontal lobes when feeling psychotic.' 70 00:05:20,600 --> 00:05:22,602 To be honest, I've never really believed in evil. 71 00:05:22,680 --> 00:05:24,762 You should try inhaling your socks, sometimes. 72 00:05:25,960 --> 00:05:27,121 LISTER: OK. 73 00:05:27,200 --> 00:05:29,680 Some people do terrible things, but not because they're evil, 74 00:05:30,080 --> 00:05:31,605 it's because they're mentally bonkers. 75 00:05:32,200 --> 00:05:34,567 I never realized you read up on the subject, Listy. 76 00:05:34,640 --> 00:05:37,564 'Mentally bonkers' I'm struggling a bit to keep up here. 77 00:05:37,920 --> 00:05:39,046 Do you mean they're psychopaths? 78 00:05:39,120 --> 00:05:41,600 Well, not all psychopaths kill of course, sir. 79 00:05:41,920 --> 00:05:43,001 They don't? 80 00:05:43,080 --> 00:05:45,401 Most psychopaths lack empathy for others 81 00:05:45,600 --> 00:05:46,840 and have no remorse. 82 00:05:46,920 --> 00:05:49,605 But as a rule, they don't actually physically harm anyone. 83 00:05:49,720 --> 00:05:52,405 - So what do they do then? - Well, many go into banking. 84 00:05:54,960 --> 00:05:58,851 Many others are CEOs, business men, lawyers, even politicians. 85 00:05:59,560 --> 00:06:02,040 Ruthless men and women, drawn to positions of power 86 00:06:02,120 --> 00:06:03,406 and the reward that brings. 87 00:06:03,880 --> 00:06:07,043 This evil cure, Kryte, any idea who they test it on? 88 00:06:07,760 --> 00:06:09,888 You think they might be wall to wall crazies in here? 89 00:06:09,960 --> 00:06:12,566 Running around, rioting, screaming and stabbing people? 90 00:06:12,920 --> 00:06:14,410 You make it sound like my old school. 91 00:06:15,920 --> 00:06:18,685 I want all of the bazookoids, safety's off, ready to fire. 92 00:06:18,920 --> 00:06:21,082 All of the bazookoids are back on Red Dwarf sir. 93 00:06:21,560 --> 00:06:23,722 (EXHALES) Have we got any guns with us? 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,131 Just your staple gun, sir. 95 00:06:26,280 --> 00:06:27,327 Fill her up. 96 00:06:32,000 --> 00:06:33,047 Hey. 97 00:06:33,440 --> 00:06:34,726 Cryo booths. 98 00:06:37,120 --> 00:06:38,246 Look at this. 99 00:06:40,080 --> 00:06:41,923 'Vlad the Impaler-cured.' 100 00:06:44,760 --> 00:06:46,762 'Joseph Stalin-cured.' 101 00:06:48,080 --> 00:06:49,844 'Messalina-cured.' 102 00:06:51,760 --> 00:06:53,444 'Adolf Hitler-cured.' 103 00:06:56,960 --> 00:06:58,166 'Rupert Murdoch, 104 00:07:00,520 --> 00:07:02,010 'not responding to treatment.' 105 00:07:05,840 --> 00:07:06,841 Hitler? 106 00:07:07,080 --> 00:07:08,241 Isn't he dead? 107 00:07:08,320 --> 00:07:09,924 I thought he died playing golf. 108 00:07:12,000 --> 00:07:14,367 He was in Berlin, you goit, in a bunker. 109 00:07:18,400 --> 00:07:20,368 He poisoned his partner and shot himself. 110 00:07:20,440 --> 00:07:22,169 Huh. Golf can do that to you. 111 00:07:24,560 --> 00:07:26,449 All these people are from ancient history. 112 00:07:26,520 --> 00:07:27,726 Where did they get them from? 113 00:07:28,040 --> 00:07:30,771 It appears they tracked down their descendants, 114 00:07:31,040 --> 00:07:33,691 and then, with DNA regression technology, 115 00:07:33,760 --> 00:07:36,331 travelled back, down the ancestral line 116 00:07:36,400 --> 00:07:38,801 via their mitochondrial DNA, 117 00:07:39,080 --> 00:07:40,366 and recreated them. 118 00:07:40,720 --> 00:07:42,165 But Hitler didn't have any kids. 119 00:07:42,360 --> 00:07:44,169 His ancestral line died with him. 120 00:07:44,240 --> 00:07:46,049 I read this conspiracy book once, 121 00:07:46,120 --> 00:07:49,124 and it proposed the theory that at the end of the second Word War, 122 00:07:49,480 --> 00:07:52,211 Hitler killed his wife and his body double, 123 00:07:52,280 --> 00:07:54,089 to make it look as if he committed suicide. 124 00:07:54,160 --> 00:07:57,323 Then, he snuck of to Argentina in a stolen U-boat, 125 00:07:57,400 --> 00:08:00,051 with art treasures looted from the museums of Europe. 126 00:08:00,120 --> 00:08:01,201 Hitler, 127 00:08:01,280 --> 00:08:03,044 the more you hear about that guy. 128 00:08:04,680 --> 00:08:06,967 The story went, that when he reached Argentina, 129 00:08:07,080 --> 00:08:08,081 he had kids there. 130 00:08:08,160 --> 00:08:11,767 Well, there's a long held belief that memories are indeed encoded 131 00:08:11,880 --> 00:08:15,123 in DNA, sir, and passed down the ancestral line. 132 00:08:15,320 --> 00:08:17,084 It explains why humans have 133 00:08:17,160 --> 00:08:19,288 seemingly inexplicable phobias. 134 00:08:19,360 --> 00:08:21,362 - Like? - Fear of rats, for example. 135 00:08:21,440 --> 00:08:23,647 Fear of rats. Descendants be ware, 136 00:08:23,760 --> 00:08:25,728 - they spread bubonic plague. - Precisely. 137 00:08:26,080 --> 00:08:27,161 Fear of clowns? 138 00:08:27,400 --> 00:08:30,802 Descendants be ware, of weird looking children's entertainers. 139 00:08:30,880 --> 00:08:32,041 They can be really dodgy. 140 00:08:34,240 --> 00:08:35,571 So who's this Messalina? 141 00:08:35,960 --> 00:08:38,930 The third wife of the Roman Emperor, Claudius. 142 00:08:39,200 --> 00:08:40,770 Possibly the most depraved, 143 00:08:41,240 --> 00:08:44,687 brutal and murderous nymphomaniac in history. 144 00:08:44,960 --> 00:08:46,200 Not all bad, then. 145 00:08:47,280 --> 00:08:50,124 These are some of the most damaged and deranged humans who ever lived. 146 00:08:50,720 --> 00:08:53,121 They are worse than the 1970s Leeds United team. 147 00:08:54,560 --> 00:08:55,971 So how do they cure these people? 148 00:08:56,040 --> 00:08:57,644 In people labelled 'evil, ' 149 00:08:57,960 --> 00:08:59,485 a misfiring gene, 150 00:08:59,560 --> 00:09:01,403 has often turned empathy of. 151 00:09:01,800 --> 00:09:04,167 So they can just flick it back on like a light switch? 152 00:09:04,240 --> 00:09:05,287 It's as easy as that? 153 00:09:05,360 --> 00:09:07,089 Hey, light switches can be tricky. 154 00:09:07,160 --> 00:09:08,764 I don't always get them, first time. 155 00:09:10,040 --> 00:09:11,644 There's another cryo booth here. 156 00:09:11,960 --> 00:09:15,009 Professor Shaul Telford. Maybe he can help us. 157 00:09:15,240 --> 00:09:17,083 KRYTEN: I suggest we release the Professor 158 00:09:17,160 --> 00:09:19,527 and ask him if they have the tech here, to repair the thruster. 159 00:09:22,160 --> 00:09:23,286 Hey, this one's empty. 160 00:09:24,160 --> 00:09:25,321 TELFORD: Indeed it is. 161 00:09:26,560 --> 00:09:27,766 Good day, gentlemen. 162 00:09:28,200 --> 00:09:30,601 Your arrival here automatically triggered 163 00:09:30,680 --> 00:09:32,842 the cryo booths to release mode. 164 00:09:33,040 --> 00:09:35,771 Wait, when you said, we automatically triggered the cryo booths, 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,928 did you mean, all the cryo booths? 166 00:09:38,000 --> 00:09:40,002 You have nothing to fear. 167 00:09:40,480 --> 00:09:43,131 My patients have been cured for many centuries. 168 00:09:43,640 --> 00:09:44,766 Come. 169 00:09:45,080 --> 00:09:46,491 Join us for lunch. 170 00:09:53,920 --> 00:09:56,287 Let me introduce you. Joseph Stalin. 171 00:09:56,360 --> 00:09:59,523 Pree-vee-et. Call me Joe. (LAUGHS) 172 00:09:59,760 --> 00:10:02,604 - Adolf Hitler. - Please, call me, Dolphy. 173 00:10:02,680 --> 00:10:04,808 No Mein Fuhrer; that's the old me. 174 00:10:05,600 --> 00:10:07,602 - Messalina. - Ca ll me, uh, 175 00:10:07,960 --> 00:10:08,961 anytime. 176 00:10:09,040 --> 00:10:10,769 (STALIN, HITLER LAUGHING) 177 00:10:11,000 --> 00:10:12,490 HITLER: She is such a joker. 178 00:10:12,760 --> 00:10:15,161 It is so lovely for us to have guests. 179 00:10:15,360 --> 00:10:18,125 Some wine? Let me be Mutter. 180 00:10:19,440 --> 00:10:21,249 Now, appetizers? 181 00:10:21,480 --> 00:10:24,962 Pumpernickel canapés? We just got them out of cryo. I made them myself. 182 00:10:25,600 --> 00:10:26,681 Fruit? 183 00:10:31,120 --> 00:10:32,326 That's a keeper. 184 00:10:32,720 --> 00:10:34,848 Oh, and you must try his puddings. 185 00:10:35,320 --> 00:10:38,324 Dolphy makes the most divine choux pastry. 186 00:10:38,400 --> 00:10:40,926 Oh, Messie, please, you're embarrassing me. 187 00:10:41,000 --> 00:10:42,161 She's terrible. 188 00:10:42,240 --> 00:10:43,241 (LAUGHING) 189 00:10:43,320 --> 00:10:45,049 Oh, sorry, I'm late. 190 00:10:45,880 --> 00:10:47,325 - May I sit here? - Sure. 191 00:10:48,640 --> 00:10:50,404 I'm Vlad. The Impaler. 192 00:10:50,680 --> 00:10:54,127 Ah. Are you on your own or is there a Mrs. The Impaler? 193 00:10:56,960 --> 00:10:58,530 What about all the other scientists? 194 00:10:59,040 --> 00:11:00,963 I mean, surely you weren't here on your own. 195 00:11:01,400 --> 00:11:05,485 Well many years ago they sent a Special Task Force to eliminate us. 196 00:11:06,080 --> 00:11:09,641 But with our pooled skills, we managed to survive. 197 00:11:09,800 --> 00:11:11,962 Why would they try to eliminate you? 198 00:11:12,240 --> 00:11:14,811 A cure for evil would mean an end to War. 199 00:11:14,880 --> 00:11:17,690 An end to war would mean no Arms industry. 200 00:11:17,760 --> 00:11:20,366 Which would mean, trillions of lost dollar-pounds. 201 00:11:20,440 --> 00:11:22,169 The first World economy would slump. 202 00:11:22,240 --> 00:11:24,641 The Second and Third world economy would boom. 203 00:11:24,800 --> 00:11:27,041 There would be no one to exploit. 204 00:11:27,360 --> 00:11:29,044 Society wouldn't work any more. 205 00:11:29,280 --> 00:11:31,886 Yes, they couldn't allow the end of evil to happen. 206 00:11:32,640 --> 00:11:34,210 So they marooned us here, 207 00:11:35,040 --> 00:11:36,963 with no hope of getting back to Earth. 208 00:11:38,240 --> 00:11:40,686 But enough. Let us eat. 209 00:11:41,200 --> 00:11:42,326 There's much to do. 210 00:11:42,560 --> 00:11:45,166 After lunch, we must show you our engineering department. 211 00:11:45,440 --> 00:11:47,488 In the meantime, a toast. 212 00:11:49,960 --> 00:11:51,769 To new friends. 213 00:11:52,240 --> 00:11:53,571 ALL: New friends. 214 00:11:54,520 --> 00:11:56,010 New friends. 215 00:11:56,280 --> 00:11:57,850 HITLER: Selfie. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 216 00:12:02,880 --> 00:12:04,370 (WIND BLOWING) 217 00:12:05,160 --> 00:12:06,810 (METAL CLINKING) 218 00:12:12,880 --> 00:12:13,881 Tea? 219 00:12:13,960 --> 00:12:15,530 Or, as you English, say, 220 00:12:16,120 --> 00:12:17,929 'Would you like a nice cup of cha?' 221 00:12:19,000 --> 00:12:20,161 I'm fine, thanks. 222 00:12:24,720 --> 00:12:28,520 I hope you don't mind me saying this, but I just totally adore your jacket. 223 00:12:29,520 --> 00:12:30,521 Where did you buy it? 224 00:12:31,200 --> 00:12:32,531 London? Paris? 225 00:12:33,080 --> 00:12:34,081 New York? 226 00:12:34,400 --> 00:12:37,847 I bought it in a second-hand shop on Mimas, and then I painted it myself. 227 00:12:38,480 --> 00:12:39,561 Nein way. 228 00:12:40,280 --> 00:12:42,328 Your manipulation of the palette is dazzling. 229 00:12:43,080 --> 00:12:45,731 And your use of saturated colours to celebrate the counter culture 230 00:12:45,800 --> 00:12:47,882 spirit of the piece is so... 231 00:12:49,320 --> 00:12:50,890 Chic and fun. 232 00:12:52,400 --> 00:12:53,606 That's what I was going for. 233 00:12:54,360 --> 00:12:56,203 It so works. 234 00:12:57,920 --> 00:12:59,285 Did you go to art school? 235 00:12:59,800 --> 00:13:00,926 Yeah. 236 00:13:01,120 --> 00:13:03,646 (EXCITEDLY) Get out of town! I went to art school, too. 237 00:13:04,960 --> 00:13:06,883 Well, I applied but they wouldn't take me. 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,889 You probably didn't fail enough exams. 239 00:13:10,840 --> 00:13:12,001 (LAUGHING) 240 00:13:12,800 --> 00:13:14,564 - You still paint? - Not so much 241 00:13:14,640 --> 00:13:18,326 since I was reincarnated, I'm trying to explore other sides of myself. 242 00:13:18,800 --> 00:13:20,006 I play guitar now. 243 00:13:20,880 --> 00:13:22,644 Get out. I play guitar. 244 00:13:23,200 --> 00:13:25,123 You are schizing me. 245 00:13:25,880 --> 00:13:27,211 We should jam sometime. 246 00:13:28,600 --> 00:13:29,681 Yeah. Maybe. 247 00:13:30,400 --> 00:13:32,607 Are you waiting for these pieces to dry? How about now? 248 00:13:34,440 --> 00:13:36,010 Look I can't jam with you, OK? 249 00:13:42,840 --> 00:13:44,410 It's because I'm Hitler, isn't it? 250 00:13:46,120 --> 00:13:47,884 Look, I admit I was evil. 251 00:13:48,840 --> 00:13:51,730 But it is a disease, I'm cured now. Really, I am. 252 00:13:53,160 --> 00:13:54,207 What is it they say? 253 00:13:54,280 --> 00:13:56,282 'To err is human, 254 00:13:57,360 --> 00:13:58,691 to forgive divine. 255 00:14:01,360 --> 00:14:03,567 I can't jam with you, is cause I haven't got my guitar. 256 00:14:05,080 --> 00:14:06,889 I got a bunch of guitars in my quarters. 257 00:14:13,760 --> 00:14:16,411 Hi. We didn't get much of a chance to talk at lunch 258 00:14:16,480 --> 00:14:17,845 so I brought you some milk. 259 00:14:19,000 --> 00:14:20,445 Don't even think about it, Lady. 260 00:14:20,600 --> 00:14:24,400 I know all about your murderous, poisoning, nympho-seducing ways, 261 00:14:24,480 --> 00:14:26,050 so let me tell you right now. 262 00:14:26,480 --> 00:14:28,608 This, is off limits. 263 00:14:29,320 --> 00:14:31,607 - All right. - I know this is gonna be hell for you. 264 00:14:32,120 --> 00:14:35,283 Like dangling the world's juiciest steak in front of a starving pitbull. 265 00:14:36,760 --> 00:14:38,569 But you're just gonna have to accept the fact 266 00:14:38,640 --> 00:14:40,051 that no matter how much you want it 267 00:14:40,120 --> 00:14:41,565 you ain't getting it. Got it? 268 00:14:42,800 --> 00:14:43,926 That's fine. 269 00:14:44,040 --> 00:14:47,044 Now, I'm going to be working, which means I may be bending down a lot. 270 00:14:47,120 --> 00:14:51,284 I might even get sweaty and have to pop of my shirt. Now if that happens, 271 00:14:51,640 --> 00:14:54,849 I suggest you fashion some sort of bib, to catch the drool. 272 00:14:54,920 --> 00:14:58,402 Otherwise, we're gonna be slipping and sliding all over the place 273 00:14:59,080 --> 00:15:02,926 Look, you do not need to worry because I'm really not interested in you. 274 00:15:03,040 --> 00:15:04,804 - You're not interested? - No. 275 00:15:05,120 --> 00:15:06,326 In me? 276 00:15:06,680 --> 00:15:07,966 Not in the slightest. 277 00:15:08,400 --> 00:15:09,811 We are talking about me, right? 278 00:15:11,040 --> 00:15:12,405 You're just, uh... 279 00:15:13,160 --> 00:15:14,321 not my type. 280 00:15:14,560 --> 00:15:15,607 Not your type! 281 00:15:15,680 --> 00:15:17,728 Every type's your type. Your type's every type. 282 00:15:17,800 --> 00:15:18,881 (UPSET) How am I not your type? 283 00:15:19,480 --> 00:15:21,926 You just don't ping my bell. 284 00:15:22,080 --> 00:15:23,445 Ping your bell!! 285 00:15:24,240 --> 00:15:26,402 You know what, Lady. They were right. 286 00:15:27,120 --> 00:15:28,531 You are crazy. 287 00:15:32,320 --> 00:15:33,890 (GUITAR MUSIC PLAYING) 288 00:15:37,960 --> 00:15:39,405 ♪ I like to go 289 00:15:39,560 --> 00:15:40,846 ♪ A wandering 290 00:15:41,080 --> 00:15:43,731 ♪ Around the mountain track 291 00:15:43,800 --> 00:15:46,451 - ♪ And as I go I like to sing - ♪ And as I go I like to sing 292 00:15:46,960 --> 00:15:49,281 - ♪ With a knapsack on my back - ♪ With a knapsack on my back 293 00:15:49,520 --> 00:15:50,965 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 294 00:15:51,040 --> 00:15:52,565 - ♪ Valdara - ♪ Valdara 295 00:15:52,640 --> 00:15:54,051 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 296 00:15:54,120 --> 00:15:55,565 ♪ Valdar a ahahahahaaha 297 00:15:55,640 --> 00:15:56,846 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 298 00:15:56,920 --> 00:15:58,490 - ♪ Valdara - ♪ Valdara 299 00:15:58,560 --> 00:16:00,881 BOTH: ♪ With a knapsack on my back 300 00:16:10,880 --> 00:16:12,689 BOTH: ♪ Knapsack on my back 301 00:16:13,560 --> 00:16:16,609 ♪ I like to go a wandering 302 00:16:16,840 --> 00:16:19,320 BOTH: ♪ Around the mountain track 303 00:16:19,800 --> 00:16:22,371 BOTH: ♪ And as I go I like to sing 304 00:16:22,840 --> 00:16:24,968 ♪ With a knapsack on my back 305 00:16:25,120 --> 00:16:26,645 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 306 00:16:26,720 --> 00:16:28,324 - ♪ Valdara - ♪ Valdara 307 00:16:28,400 --> 00:16:29,765 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 308 00:16:29,840 --> 00:16:31,365 BOTH: ♪ Valdara hahahaha 309 00:16:31,440 --> 00:16:32,885 - ♪ Valdarie - ♪ Valdarie 310 00:16:32,960 --> 00:16:34,405 - ♪ Valdara - ♪ Valdara 311 00:16:34,480 --> 00:16:41,090 BOTH: ♪ With a knapsack on my back 312 00:16:42,080 --> 00:16:44,321 (LOUDLY) Thank you, deep space! 313 00:16:46,280 --> 00:16:47,486 Lister, can I have a word? 314 00:16:53,040 --> 00:16:54,166 Jamming with Hitler? 315 00:16:54,560 --> 00:16:55,891 You think that's all right? 316 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 Can't you see what he's doing? 317 00:16:58,160 --> 00:17:00,208 Before you know it, he'll have you in Lederhosen playing, 318 00:17:00,280 --> 00:17:01,645 'Tomorrow belongs to me.' 319 00:17:02,880 --> 00:17:05,326 I got carried away. I thought it was the right thing to do. 320 00:17:05,480 --> 00:17:06,527 'The right thing to do'? 321 00:17:06,600 --> 00:17:09,206 Playing soft rock with a man who caused World War II? 322 00:17:10,680 --> 00:17:13,445 Playing soft rock! That's never the right thing to do. 323 00:17:14,960 --> 00:17:17,122 Sirs, there isn't time to discuss this now. 324 00:17:17,400 --> 00:17:18,686 Grave news I'm afraid. 325 00:17:18,760 --> 00:17:20,524 We've detected a protoplanet 326 00:17:20,720 --> 00:17:22,643 which is going to collide with this moon 327 00:17:22,800 --> 00:17:24,484 in less than ten hours. 328 00:17:24,560 --> 00:17:26,881 We're outta here as soon as that sandstorm clears. 329 00:17:27,080 --> 00:17:28,411 What about Hitler and the others? 330 00:17:28,800 --> 00:17:30,928 - Are we gonna bring them? - I think we're pretty much covered 331 00:17:31,000 --> 00:17:32,843 in the Fascist dictator department. 332 00:17:33,600 --> 00:17:35,648 They don't know anything about the protoplanet. 333 00:17:35,720 --> 00:17:36,881 The thruster's fixed, 334 00:17:36,960 --> 00:17:39,042 we're out of here the second the sand storm passes 335 00:17:39,120 --> 00:17:40,326 around three in the morning. 336 00:17:40,400 --> 00:17:42,402 So you're suggesting that we just walk away from here 337 00:17:42,480 --> 00:17:43,561 and leave them to die? 338 00:17:43,640 --> 00:17:46,291 No. I'm suggesting we leg it from here and leave them to die. 339 00:17:47,520 --> 00:17:50,649 But that's immoral, Rimmer. That's not right. Cured or not cured. 340 00:17:50,720 --> 00:17:52,961 It's an ethical dilemma, sir, I'll grant you that. 341 00:17:53,040 --> 00:17:55,964 We go at three. We're not taking the evils. No arguments. 342 00:17:56,160 --> 00:17:58,083 - Yeah, what about Telford? - Apart from Telford. 343 00:17:58,160 --> 00:17:59,764 Well, he won't go without everyone else. 344 00:17:59,840 --> 00:18:00,921 Well, then, we'll leave him too. 345 00:18:01,000 --> 00:18:02,570 In fact, let's leave him too. 346 00:18:03,120 --> 00:18:05,726 I mean, having to put a whole lot of ramps all over Red Dwarf, 347 00:18:05,840 --> 00:18:07,410 what a giant pain that will be. 348 00:18:08,800 --> 00:18:10,529 And why should he get the big toilet 349 00:18:10,600 --> 00:18:12,489 with the snazzy red chord, all to himself? 350 00:18:14,360 --> 00:18:17,603 Rimmer, if we leave them to die here, we're no better than they were. 351 00:18:17,880 --> 00:18:20,884 It means we're committing an act of evil, ourselves. 352 00:18:21,000 --> 00:18:22,331 Oh, no, we're taking them all. 353 00:18:22,520 --> 00:18:23,931 I'm gonna tell them we leave at three. 354 00:18:24,560 --> 00:18:26,369 You know what, I don't feel that great. 355 00:18:27,280 --> 00:18:30,170 Feel like I might have been druuu... 356 00:18:30,840 --> 00:18:32,444 What do you think he was trying to say? 357 00:18:34,080 --> 00:18:36,731 Do you think it might possibly have been 'drugged, ' sir? 358 00:18:37,320 --> 00:18:39,448 I think, I might have been drugg... too. 359 00:18:41,200 --> 00:18:43,282 What's going on? What are we going to do? 360 00:18:43,880 --> 00:18:45,405 I'm not sure I can help, sir. 361 00:18:45,720 --> 00:18:47,529 I think my hard drive's been hacked. 362 00:18:47,720 --> 00:18:48,846 And as we speak, 363 00:18:49,320 --> 00:18:51,129 someone's closing down my files, 364 00:18:51,840 --> 00:18:54,320 and enabling a voice shut dowwwnnnnnn... 365 00:18:55,720 --> 00:18:56,846 Am I next? 366 00:18:56,920 --> 00:18:58,081 (HITS GROUND) 367 00:19:00,240 --> 00:19:01,366 (RIMMER GRUNTS) Where am I? 368 00:19:01,520 --> 00:19:03,045 (KNOCKING) 369 00:19:03,280 --> 00:19:04,361 What's this? 370 00:19:04,800 --> 00:19:05,926 Ah. (CLICKING) 371 00:19:07,120 --> 00:19:08,246 (SUSPENSEFUL BEAT) 372 00:19:08,320 --> 00:19:09,526 'A. Hitler.' 373 00:19:10,080 --> 00:19:11,650 He's buried me alive. 374 00:19:12,760 --> 00:19:14,489 Help! Help! 375 00:19:15,000 --> 00:19:16,126 This is a nightmare. 376 00:19:16,240 --> 00:19:17,241 (PANTING) 377 00:19:17,320 --> 00:19:18,606 This is my worst fear ever. 378 00:19:18,680 --> 00:19:20,170 Being buried alive. 379 00:19:20,240 --> 00:19:22,208 Nothing's worse than being buried alive. 380 00:19:22,920 --> 00:19:24,922 (PANTING) How can anything be worse than this? 381 00:19:26,720 --> 00:19:27,801 Ah! 382 00:19:28,560 --> 00:19:29,721 (ZOOMING) 383 00:19:30,280 --> 00:19:31,281 What's going on? 384 00:19:33,640 --> 00:19:35,563 (BEEPING) 385 00:19:37,840 --> 00:19:39,524 What! No! 386 00:19:40,080 --> 00:19:41,605 No! They're not cured! 387 00:19:43,920 --> 00:19:45,331 - (WATER FILLING) - What the hell! 388 00:19:46,680 --> 00:19:48,409 (YELLS) I hate water! 389 00:19:49,040 --> 00:19:52,328 Not my clothes. They're 'dry clean' only. 390 00:19:53,080 --> 00:19:55,242 Help! 391 00:19:58,840 --> 00:20:00,683 Hello! I've got no arms. 392 00:20:01,840 --> 00:20:03,842 How am I gonna mop up, ever again. 393 00:20:04,320 --> 00:20:05,890 (LASER RUNNING) 394 00:20:15,040 --> 00:20:16,166 (EXHALES) 395 00:20:21,400 --> 00:20:22,561 Kryten? 396 00:20:24,000 --> 00:20:26,002 What have they done to you? Where's your head? 397 00:20:30,240 --> 00:20:32,004 I don't understand sign language, Kryten. 398 00:20:34,600 --> 00:20:37,365 It's no good signing slower. I don't understand sign language. 399 00:20:37,440 --> 00:20:38,601 Have you lost your mind? 400 00:20:39,240 --> 00:20:40,765 Come on, let's go and find the others. 401 00:20:41,440 --> 00:20:42,601 Yeah, and your head. 402 00:20:48,480 --> 00:20:50,323 Oh, sir, thank goodness. 403 00:20:54,680 --> 00:20:56,045 (WATER FILLING) 404 00:21:01,680 --> 00:21:02,727 This way. 405 00:21:02,800 --> 00:21:04,131 - (PSI SCANNING) - (YELLING) Rimmer! 406 00:21:05,200 --> 00:21:06,247 Rimmer! 407 00:21:08,480 --> 00:21:10,164 Shh. Listen. 408 00:21:10,440 --> 00:21:12,044 - (SCANNER STOPS) - (RIMMER BANGING) Help! 409 00:21:12,880 --> 00:21:14,245 (BANGING) 410 00:21:14,320 --> 00:21:16,004 I think they put him in the waste disposal. 411 00:21:16,080 --> 00:21:17,844 - (RIMMER YELLS) Help. - No. 412 00:21:18,920 --> 00:21:20,490 I was starting to think this whole damned day 413 00:21:20,560 --> 00:21:21,721 couldn't get any worse 414 00:21:22,200 --> 00:21:23,645 and then you get a boost like this. 415 00:21:24,880 --> 00:21:27,326 - We've gotta get him out. - Get him out! Are you crazy! 416 00:21:27,400 --> 00:21:28,606 We should seal him in. 417 00:21:29,600 --> 00:21:31,011 Rimmer's locked in there. 418 00:21:31,120 --> 00:21:32,929 I mean, aren't you getting the claustrophobic sweats 419 00:21:33,000 --> 00:21:34,764 - just thinking about it? - No. 420 00:21:34,880 --> 00:21:36,086 I'm not in there. He is. 421 00:21:37,120 --> 00:21:39,805 But if it was you in there, how would you feel if you were Rimmer? 422 00:21:41,360 --> 00:21:42,441 Ugly. 423 00:21:43,600 --> 00:21:44,761 Get him out. 424 00:21:44,880 --> 00:21:46,245 '22-89-62.' 425 00:21:48,080 --> 00:21:49,366 (UNLOCKS) 426 00:21:57,960 --> 00:22:00,486 That's the last time I ever trust a psychopath. 427 00:22:04,720 --> 00:22:07,200 KRYTEN: He's unconscious. He's received a blow to the head. 428 00:22:07,680 --> 00:22:09,842 I think we may have interrupted his attacker. 429 00:22:09,960 --> 00:22:11,007 (PSI-SCANNER) 430 00:22:14,000 --> 00:22:15,161 (DOOR OPENS) 431 00:22:15,240 --> 00:22:16,651 We've been looking for you everywhere. 432 00:22:17,240 --> 00:22:19,481 - HITLER: What happened to Telford? - He's been attacked. 433 00:22:19,560 --> 00:22:22,131 - And he's not the only one. - Rimmer got buried alive. 434 00:22:22,200 --> 00:22:23,929 Cat got sealed in a water tank. 435 00:22:24,240 --> 00:22:25,924 I nearly had me love spuds lasered. 436 00:22:26,880 --> 00:22:28,484 Kryten woke up with his head on a stake. 437 00:22:29,760 --> 00:22:31,046 Who could have done this? 438 00:22:31,440 --> 00:22:33,283 It's an absolute mystery. 439 00:22:34,080 --> 00:22:35,969 You think we had something to do with this? 440 00:22:36,640 --> 00:22:39,166 They found his head impaled on a stake. 441 00:22:39,480 --> 00:22:42,245 So somebody's head winds up impaled on a stake, so it's automatically 442 00:22:42,320 --> 00:22:43,606 got to be, Vlad the impaler! 443 00:22:45,560 --> 00:22:47,881 Well, let's be fair, you have got a bit of previous. 444 00:22:48,920 --> 00:22:51,810 Four or five thousand mistakes and you never hear the last of it. 445 00:22:53,840 --> 00:22:55,490 Whoever buried me alive, 446 00:22:55,680 --> 00:22:57,045 left this behind. 447 00:22:57,760 --> 00:22:59,000 'A. Hitler.' 448 00:23:00,240 --> 00:23:01,480 And you think that's mine! 449 00:23:02,680 --> 00:23:04,091 It did cross my mind. 450 00:23:04,880 --> 00:23:06,245 It's not possible. 451 00:23:07,400 --> 00:23:08,890 There's an Andy Hitler. 452 00:23:10,720 --> 00:23:12,290 Or an Ainsley Hitler. 453 00:23:13,400 --> 00:23:15,880 And even if it did stand for 'Adolf, ' 454 00:23:16,080 --> 00:23:18,526 that doesn't necessarily mean that it is mine. 455 00:23:21,000 --> 00:23:22,081 Oh, no, wait, it is mine. 456 00:23:28,040 --> 00:23:29,690 Who stole my Zippo? 457 00:23:32,240 --> 00:23:33,401 So what now? 458 00:23:33,720 --> 00:23:35,882 One or more of you isn't cured. 459 00:23:36,320 --> 00:23:38,766 We've got to find out who and fix them. 460 00:23:39,080 --> 00:23:40,161 How? 461 00:23:40,240 --> 00:23:42,607 By employing the psychopathy scanner. 462 00:23:43,080 --> 00:23:44,923 That'll tell us who the fruit loop is. 463 00:23:45,000 --> 00:23:46,081 But wait a minute. 464 00:23:46,160 --> 00:23:48,606 How do we know it's not one of you guys, eh? 465 00:23:48,720 --> 00:23:50,210 You think I buried myself? 466 00:23:51,440 --> 00:23:53,681 Do you think I'd wave bye bye to my two best friends? 467 00:23:55,920 --> 00:23:57,968 Everybody gets tested. 468 00:24:02,280 --> 00:24:03,611 Ready to commence, sir. 469 00:24:03,680 --> 00:24:04,920 Processing now. 470 00:24:05,560 --> 00:24:07,449 - Scanning all brains. - (SCANNING) 471 00:24:08,200 --> 00:24:09,440 I know who my money's on. 472 00:24:10,120 --> 00:24:11,610 'Don't ping my bell!' 473 00:24:13,760 --> 00:24:15,285 No wonder they couldn't kill you. 474 00:24:15,960 --> 00:24:17,166 (SCANNING STOPS) 475 00:24:17,240 --> 00:24:19,083 (PRINTING) 476 00:24:22,400 --> 00:24:25,290 Well, there is indeed a psychopath among us. 477 00:24:25,920 --> 00:24:27,524 According to the psycho scan, 478 00:24:27,600 --> 00:24:29,887 they display all the tell-tale signs. 479 00:24:30,480 --> 00:24:31,811 Greatly reduced empathy, 480 00:24:31,960 --> 00:24:35,089 no remorse, and a massive sense of self worth. 481 00:24:35,160 --> 00:24:37,003 I knew it! Which one of them is it? 482 00:24:37,560 --> 00:24:38,607 It's you, sir. 483 00:24:41,720 --> 00:24:42,767 What? 484 00:24:43,240 --> 00:24:45,481 According to this, sir, you are a psychopath. 485 00:24:45,680 --> 00:24:46,761 Let me see that. 486 00:24:48,920 --> 00:24:50,729 'Vain, superficial, self centred, ' 487 00:24:50,800 --> 00:24:53,644 'self-obsessed, unaware of others feelings.' 488 00:24:53,720 --> 00:24:55,927 'Narcissistic and egotistical!' 489 00:24:57,160 --> 00:24:58,844 I can't believed they haven't mentioned handsome. 490 00:25:02,280 --> 00:25:04,681 A psychopath he may be, Kryten, but he's not the type that kills. 491 00:25:04,760 --> 00:25:06,250 - Hmm. Wait. - (PRINTING) 492 00:25:06,360 --> 00:25:07,725 There's something else coming through. 493 00:25:07,840 --> 00:25:10,491 Must be an apology for forgetting to mention 'handsome.' 494 00:25:11,880 --> 00:25:13,644 There are two psychopaths. 495 00:25:14,120 --> 00:25:15,724 One is the cat. 496 00:25:15,840 --> 00:25:17,126 The second is... 497 00:25:17,720 --> 00:25:19,404 It's Professor Telford. 498 00:25:21,440 --> 00:25:24,410 Hey! How come he's walking. I thought he needed a wheelchair. 499 00:25:24,720 --> 00:25:26,165 He was faking it. 500 00:25:26,800 --> 00:25:28,450 (PRESS REMOTE) 501 00:25:29,080 --> 00:25:32,402 (ROBOTIC WALKING) 502 00:25:36,280 --> 00:25:37,406 They're droids. 503 00:25:37,800 --> 00:25:38,961 So, who're you? 504 00:25:39,200 --> 00:25:40,531 United America. 505 00:25:41,400 --> 00:25:43,050 Head of research and development. 506 00:25:43,120 --> 00:25:44,724 I was a neuroscientist. 507 00:25:44,960 --> 00:25:49,488 I brain hacked entire populations and made them attack themselves, 508 00:25:49,840 --> 00:25:51,968 before my arrest and execution. 509 00:25:52,120 --> 00:25:54,407 You were the patient. The only patient. 510 00:25:54,800 --> 00:25:56,689 They were the scientists trying to cure you. 511 00:25:56,760 --> 00:25:58,444 Indeed they were. 512 00:25:58,800 --> 00:26:00,848 Didn't it strike you as curious 513 00:26:00,920 --> 00:26:04,288 that Hitler (SMIRKS) didn't really look very much like Hitler? 514 00:26:07,360 --> 00:26:10,045 He was an android neuroscientist 515 00:26:10,120 --> 00:26:13,522 physically identical to his creator, Professor John Asquith. 516 00:26:14,160 --> 00:26:15,889 I rewrote his programming. 517 00:26:16,040 --> 00:26:17,565 There's one thing I don't understand, 518 00:26:17,880 --> 00:26:19,370 why didn't you leg it when we were trapped? 519 00:26:19,520 --> 00:26:21,727 But I did, but I couldn't start Starbug. 520 00:26:22,440 --> 00:26:25,728 It must have some special ignition sequence. 521 00:26:25,800 --> 00:26:26,881 What is it? 522 00:26:27,080 --> 00:26:28,206 Ah! 523 00:26:28,640 --> 00:26:31,325 So you can't go anywhere without us. 524 00:26:31,720 --> 00:26:33,324 I only need one of you. 525 00:26:33,760 --> 00:26:35,046 The rest of you 526 00:26:35,720 --> 00:26:37,085 are going to die. 527 00:26:37,720 --> 00:26:38,960 - You. - Who? Me? 528 00:26:39,040 --> 00:26:41,691 You have no loyalty to them. A cat has no fidelity 529 00:26:41,760 --> 00:26:43,842 to anyone but himself. Join me. 530 00:26:44,120 --> 00:26:46,646 I don't care what the damn scan says 531 00:26:46,720 --> 00:26:47,926 we're the posse. 532 00:26:48,200 --> 00:26:50,680 - Boys from the Dwarf. - Yeah. 533 00:26:51,240 --> 00:26:54,369 - No one's changing sides here. - Nuh-uh. 534 00:26:54,440 --> 00:26:56,169 And I'll give you anything that you want. 535 00:26:56,240 --> 00:26:57,366 Sounds good. 536 00:27:00,160 --> 00:27:02,208 - Cat man! - Hey, I'm a cat. 537 00:27:02,680 --> 00:27:03,841 It's my nature. 538 00:27:04,040 --> 00:27:05,963 I can't help it. You heard him. 539 00:27:06,200 --> 00:27:08,487 - I have no fidelity. - Well, in that case, sir, 540 00:27:08,720 --> 00:27:11,564 - why be on his side? Be on ours. - Okay. 541 00:27:13,840 --> 00:27:16,127 I'll give you anything that your heart desires, 542 00:27:16,200 --> 00:27:19,090 if you join me and show me how the ship starts. 543 00:27:19,160 --> 00:27:20,366 Okay, deal. 544 00:27:21,080 --> 00:27:23,321 I'll give you anything that your heart desires, 545 00:27:23,520 --> 00:27:26,046 plus, a special secret surprise, 546 00:27:26,520 --> 00:27:27,601 if you join us. 547 00:27:27,840 --> 00:27:30,047 I love secret surprises. 548 00:27:30,640 --> 00:27:32,802 They're not going to be giving you anything because pretty soon, 549 00:27:32,880 --> 00:27:34,166 they're gonna be dead. 550 00:27:34,720 --> 00:27:37,405 In fact, let me prove it to you by killing them 551 00:27:37,600 --> 00:27:39,728 - one by one. - No, wait. 552 00:27:40,520 --> 00:27:42,682 I'm with you. But I get to do it. 553 00:27:43,640 --> 00:27:44,766 Hmm? 554 00:27:45,040 --> 00:27:46,246 Can I trust you? 555 00:27:46,800 --> 00:27:48,165 Can I? 556 00:27:50,240 --> 00:27:51,526 Really? 557 00:27:54,600 --> 00:27:55,840 I'm a psychopath, ain't I? 558 00:27:56,120 --> 00:27:57,167 You and me, both. 559 00:27:59,200 --> 00:28:00,406 What more do you need? 560 00:28:05,360 --> 00:28:06,486 (SHOOTS) 561 00:28:10,400 --> 00:28:11,561 I'm starving. Let's eat. 562 00:28:13,120 --> 00:28:14,201 You shot him. 563 00:28:14,400 --> 00:28:16,687 How was that for a pokey face, huh? 564 00:28:20,280 --> 00:28:21,770 It's poker face. 565 00:28:21,960 --> 00:28:24,167 I only have to know how to do it, not say it. 41160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.