All language subtitles for Pride of the Marines (1945)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,290 --> 00:01:08,291 Man, Voice-over: This is Philadelphia, 1941. 2 00:01:09,027 --> 00:01:11,061 Everybody's got a hometown. 3 00:01:11,062 --> 00:01:12,563 This one's mine. 4 00:01:12,564 --> 00:01:14,532 My name is Schmidt. Al Schmidt. 5 00:01:14,533 --> 00:01:16,734 Maybe you've heard of me, maybe not. 6 00:01:16,735 --> 00:01:18,236 Anyhow, one way or another, 7 00:01:18,237 --> 00:01:21,372 what I've got to tell you starts here in Philly. 8 00:01:21,708 --> 00:01:22,241 I grew up here. 9 00:01:22,242 --> 00:01:24,810 Used to go to places like Independence Hall. 10 00:01:24,811 --> 00:01:26,245 That's where the Liberty Bell is, 11 00:01:26,246 --> 00:01:29,015 and where the Declaration of Independence was signed. 12 00:01:29,016 --> 00:01:31,217 When I went to school, we used to visit the museums 13 00:01:31,218 --> 00:01:34,186 and famous places like Constitution Hall. 14 00:01:34,255 --> 00:01:37,323 Our first congress met right here at Tun Tavern, 15 00:01:37,826 --> 00:01:40,927 where the U. S. Marines were founded back in 1775. 16 00:01:41,896 --> 00:01:43,964 And this is where Betsy Ross lived. 17 00:01:43,965 --> 00:01:45,932 You heard about her, I guess. 18 00:01:45,933 --> 00:01:47,934 She made the first American flag. 19 00:01:47,935 --> 00:01:50,137 None of these things meant a whole lot to me then. 20 00:01:50,138 --> 00:01:53,274 When you grow up with something, you kind of take it for granted. 21 00:01:53,275 --> 00:01:55,276 And the reason you're seeing these places now 22 00:01:55,277 --> 00:01:58,079 is just because this is where my story begins. 23 00:01:58,080 --> 00:01:59,647 But it could have begun anywhere. 24 00:01:59,648 --> 00:02:01,916 It could have begun in your hometown maybe. 25 00:02:01,917 --> 00:02:05,053 And what happened to me might have happened to you. 26 00:02:10,795 --> 00:02:13,396 Hey, look what I got. 27 00:02:17,636 --> 00:02:19,004 Say, what's the idea? 28 00:02:19,005 --> 00:02:21,339 What are the flowers for? Somebody kick the bucket? 29 00:02:21,340 --> 00:02:24,276 No. First bouquet I ever bought for a gal in my life, 30 00:02:24,277 --> 00:02:25,945 and they're for your wife. 31 00:02:25,946 --> 00:02:26,779 Say, what are you doing? 32 00:02:26,780 --> 00:02:27,979 I got tired of buying batteries. 33 00:02:27,980 --> 00:02:29,648 I'm hooking this up to the house circuit. 34 00:02:29,649 --> 00:02:31,250 What do you know about electricity? 35 00:02:31,251 --> 00:02:32,686 Nothing, but it ought to work. 36 00:02:32,687 --> 00:02:33,620 Might set the house afire. 37 00:02:33,621 --> 00:02:35,822 Short circuit. Where's Ella Mae? 38 00:02:35,823 --> 00:02:36,690 Cooking. 39 00:02:36,691 --> 00:02:38,024 On your anniversary? 40 00:02:38,025 --> 00:02:39,058 It was her idea. 41 00:02:39,059 --> 00:02:40,093 Girl: Hi, Al! 42 00:02:40,094 --> 00:02:40,895 Hi, Loretta. 43 00:02:40,896 --> 00:02:41,829 Those flowers for me? 44 00:02:41,830 --> 00:02:44,699 Nope. For your hard-working mom, honey. 45 00:02:44,700 --> 00:02:45,800 Gee willikers. 46 00:02:45,801 --> 00:02:47,836 If anybody ever gave me flowers, 47 00:02:47,837 --> 00:02:49,838 I'd fall flat on my face. 48 00:02:49,839 --> 00:02:50,672 Mrs. Merchant, 49 00:02:50,673 --> 00:02:54,042 when a star boarder buys a bunch of posies for his landlady, 50 00:02:54,211 --> 00:02:56,611 you know she's a swell gal. 51 00:02:56,612 --> 00:02:58,047 Happy anniversary. 52 00:02:58,048 --> 00:02:58,447 Al... 53 00:02:58,448 --> 00:03:01,351 the only couple I know that are happy though married. 54 00:03:01,352 --> 00:03:03,585 One of these days, you'll be bringing flowers 55 00:03:03,586 --> 00:03:04,753 home to a wife of your own. 56 00:03:04,754 --> 00:03:06,655 Then there'll be two happy couples. 57 00:03:06,656 --> 00:03:07,756 I live alone and like it. 58 00:03:07,757 --> 00:03:08,858 You live alone and look it. 59 00:03:08,859 --> 00:03:10,893 Wait till you live double. 60 00:03:10,894 --> 00:03:11,594 It's more fun. 61 00:03:11,595 --> 00:03:14,231 Aw, those flowers are beautiful, Al. Thanks. 62 00:03:14,232 --> 00:03:15,565 Now you better get ready for dinner. 63 00:03:15,566 --> 00:03:18,001 Come on, Al, let's go get shaved. 64 00:03:18,002 --> 00:03:19,603 Ok. 65 00:03:19,604 --> 00:03:22,172 I should have thought of that myself. 66 00:03:22,173 --> 00:03:24,808 What do you shave for, Al? 67 00:03:24,944 --> 00:03:26,845 Oh, to make me handsome. 68 00:03:26,846 --> 00:03:29,280 I think you're handsome already. 69 00:03:29,281 --> 00:03:31,083 I think you're beautiful. 70 00:03:32,518 --> 00:03:34,052 Do you like girls, Al? 71 00:03:34,053 --> 00:03:34,954 I sure do. 72 00:03:34,955 --> 00:03:37,222 When did you first start liking girls? 73 00:03:37,223 --> 00:03:40,292 Well, when I found out they weren't boys. 74 00:03:40,727 --> 00:03:42,228 Well, if you like girls, 75 00:03:42,229 --> 00:03:44,630 how do you know you're gonna be a bachelor? 76 00:03:44,631 --> 00:03:47,833 'Cause I ain't gonna ever get married. Ever. 77 00:03:49,237 --> 00:03:51,705 I wish I could shave, too. 78 00:03:51,706 --> 00:03:52,874 Oh, that's easy. 79 00:03:52,875 --> 00:03:55,442 Here. Sit right here. 80 00:03:58,046 --> 00:04:00,548 Slap on the soap. 81 00:04:01,117 --> 00:04:02,551 Feels good. 82 00:04:02,552 --> 00:04:04,119 It tickles! 83 00:04:04,120 --> 00:04:06,054 Now lift your head. 84 00:04:06,055 --> 00:04:09,057 Al, ma says she knows lots of eligible girls. 85 00:04:10,761 --> 00:04:11,928 Yeah, I know that already. 86 00:04:11,929 --> 00:04:14,965 Mom can get almost anybody married, pop says. 87 00:04:14,966 --> 00:04:18,334 That's why she invites all those girls here to meet you. 88 00:04:18,636 --> 00:04:21,238 Ma says someday you're gonna get hooked. 89 00:04:21,239 --> 00:04:21,972 Not me. 90 00:04:21,973 --> 00:04:25,008 If I do, I won't be a bachelor anymore, see? 91 00:04:25,009 --> 00:04:28,144 I'll tell you a secret if you give me a big kiss. 92 00:04:29,147 --> 00:04:31,081 You know, I am gonna get married. 93 00:04:31,082 --> 00:04:32,283 Honest? Mm-hmm. 94 00:04:32,284 --> 00:04:33,250 When? 95 00:04:33,251 --> 00:04:35,853 Oh, 5, 6 years from now. 96 00:04:36,323 --> 00:04:37,957 To me? Mm-hmm. 97 00:04:37,958 --> 00:04:40,159 Oh, you wouldn't really marry me. 98 00:04:40,160 --> 00:04:42,061 Honest to Pete, I would. 99 00:04:42,062 --> 00:04:44,396 Oh, gee! 100 00:04:45,133 --> 00:04:48,233 I'll always remember the first time I shaved, 101 00:04:48,302 --> 00:04:50,702 you did it. 102 00:04:56,711 --> 00:04:58,146 I put my car in the garage. 103 00:04:58,147 --> 00:05:00,149 Wouldn't you know it? It rained on my anniversary. 104 00:05:00,150 --> 00:05:03,450 Never in all my born days did I ever see a prettier table. 105 00:05:03,886 --> 00:05:05,019 Candles and everything. 106 00:05:05,020 --> 00:05:06,722 Oh, those flowers are beautiful, Al. 107 00:05:06,723 --> 00:05:08,757 You do know the way to a woman's heart. 108 00:05:08,758 --> 00:05:10,693 You know, the funniest thing happened today. 109 00:05:10,694 --> 00:05:12,662 I ran into a girl I used to know. 110 00:05:12,663 --> 00:05:13,296 Pretty as a picture. 111 00:05:13,297 --> 00:05:16,265 Nice manners, and she's a good bowler, too. 112 00:05:16,266 --> 00:05:18,201 Ruth bowled 500. 113 00:05:18,202 --> 00:05:19,169 300 is tops. 114 00:05:19,170 --> 00:05:21,505 What's the extra 200 for, good behavior? 115 00:05:21,506 --> 00:05:23,574 Maybe. I don't know anything about bowling. 116 00:05:23,575 --> 00:05:26,143 Ella Mae, stop being Mrs. Cupid, will you? 117 00:05:26,144 --> 00:05:27,178 Ditch the bow and arrow. 118 00:05:27,179 --> 00:05:28,146 Girls are great for laughs, 119 00:05:28,147 --> 00:05:29,547 like those silly hats they wear. 120 00:05:29,548 --> 00:05:32,550 Don't bring any new girls around here, please. 121 00:05:32,551 --> 00:05:35,553 Well, anyway, she's a wonderful bowler. 122 00:05:38,525 --> 00:05:39,525 Hey! 123 00:05:39,526 --> 00:05:40,859 You blew a fuse, Jim! 124 00:05:40,860 --> 00:05:42,061 Jim: I fix something, 125 00:05:42,062 --> 00:05:43,295 then everything goes black. 126 00:05:43,296 --> 00:05:46,031 Loretta: Daddy, the lights are out! 127 00:05:46,032 --> 00:05:47,999 Jim: Yes, dear, I know they're out. 128 00:05:48,000 --> 00:05:50,236 You're sure a great electrician. 129 00:05:50,237 --> 00:05:51,871 Thanks for the compliment. 130 00:05:51,872 --> 00:05:53,773 Ella Mae: Jim, the lights went out! 131 00:05:53,774 --> 00:05:55,609 Jim: Don't you think I know it? 132 00:05:55,610 --> 00:05:56,342 Did you ring the bell? 133 00:05:56,343 --> 00:05:59,045 Yes, and sparks flew out. 134 00:05:59,580 --> 00:06:02,048 We blew a fuse. 135 00:06:02,183 --> 00:06:04,619 Don't the merchants live here anymore? 136 00:06:04,620 --> 00:06:07,122 Yeah, I'm Al Schmidtt. I board here. 137 00:06:07,123 --> 00:06:08,890 I suppose your name is Ruth. 138 00:06:08,891 --> 00:06:10,824 How did you know? 139 00:06:10,825 --> 00:06:11,593 Ella Mae was Te... 140 00:06:11,594 --> 00:06:14,196 it's silly for you to be standing out there. 141 00:06:14,197 --> 00:06:14,730 Come on in. 142 00:06:14,731 --> 00:06:17,732 Jim: Confound it! Where's the stairway? 143 00:06:20,771 --> 00:06:23,605 Hi, Ruth. Gotta find some fuses. 144 00:06:24,107 --> 00:06:27,477 Why don't you take that thing off before it flies away? 145 00:06:28,713 --> 00:06:29,146 Hat. Hat. 146 00:06:29,147 --> 00:06:31,649 Ella Mae: Jim, something's burning on the stove, 147 00:06:31,650 --> 00:06:32,883 and I can't see a thing. 148 00:06:32,884 --> 00:06:35,253 Jim: Find a safe spot and sit. 149 00:06:35,254 --> 00:06:36,588 Where's Ella Mae? 150 00:06:36,589 --> 00:06:38,555 The kitchen. Have a sofa. 151 00:06:38,556 --> 00:06:41,525 Loretta: I fell over a waste basket, daddy! 152 00:06:41,661 --> 00:06:44,328 Jim: Then pick yourself up. 153 00:06:44,563 --> 00:06:47,532 Ella Mae and I used to work in the same office. 154 00:06:47,533 --> 00:06:49,735 Jim and I, we work in the same factory. 155 00:06:49,736 --> 00:06:51,504 That must be nice. 156 00:06:51,505 --> 00:06:53,072 Yeah. 157 00:06:53,674 --> 00:06:56,610 Loretta: I bumped into the door, daddy! 158 00:06:58,247 --> 00:07:00,615 Ella Mae: Jim, do you know what you're doing? 159 00:07:00,616 --> 00:07:03,851 Of course I know what I'm doing! I'm fixing it! 160 00:07:04,052 --> 00:07:04,852 Ouch! 161 00:07:04,853 --> 00:07:06,954 Loretta: Did you get a shock, daddy? 162 00:07:06,955 --> 00:07:08,255 Ella Mae: Put a penny in the fuse. 163 00:07:08,256 --> 00:07:11,358 I just got a shock taking a penny out of the fuse! 164 00:07:11,561 --> 00:07:14,495 Don't let anybody ring the doorbell. 165 00:07:16,799 --> 00:07:19,467 You see how simple it is? 166 00:07:21,205 --> 00:07:23,506 They have a lovely home, haven't they? 167 00:07:23,507 --> 00:07:25,775 I suppose you'd like one yourself someday. 168 00:07:25,776 --> 00:07:28,745 Well, yes, someday I'd like a home of my own. 169 00:07:28,746 --> 00:07:30,747 I thought so. On the installment plan. 170 00:07:30,748 --> 00:07:33,550 Most couples start out that way. 171 00:07:33,885 --> 00:07:36,386 Hmm. They sure do. 172 00:07:38,823 --> 00:07:40,124 The flowers are nice. 173 00:07:40,125 --> 00:07:42,561 So many of them, it's almost like a wedding. 174 00:07:42,562 --> 00:07:45,129 A wedding? Oh, boy, that's a hot one. 175 00:07:45,130 --> 00:07:47,800 You're way ahead on your installments, sister. 176 00:07:47,801 --> 00:07:48,801 Hi, Ruth. 177 00:07:48,802 --> 00:07:50,970 Well, you two are good friends already. 178 00:07:50,971 --> 00:07:54,040 Yep. I feel as if I met her dozens of times. 179 00:07:54,842 --> 00:07:56,843 Well, isn't that nice? 180 00:07:56,844 --> 00:07:59,478 Come on upstairs, Ruth. 181 00:08:01,550 --> 00:08:03,517 Stuck a pin in the doorbell. 182 00:08:03,518 --> 00:08:04,052 What gives? 183 00:08:04,053 --> 00:08:06,220 Ella Mae has got to stop picking out girls for me to marry. 184 00:08:06,221 --> 00:08:08,490 I'm fed up. I just can't take it anymore. 185 00:08:08,491 --> 00:08:09,857 She doesn't mean to be a nuisance, Al. 186 00:08:09,858 --> 00:08:11,626 It's just kind of a disease with her. 187 00:08:11,627 --> 00:08:13,828 I'm gonna cure her. Tonight. 188 00:08:13,829 --> 00:08:16,198 Bowls 500. 189 00:08:33,885 --> 00:08:34,918 What's the score? 190 00:08:34,919 --> 00:08:37,621 You've got 220. Ruth's got 40. 191 00:08:37,622 --> 00:08:40,156 Bowls 500, does she? 192 00:08:41,159 --> 00:08:44,427 How much longer does that poor girl have to take this? 193 00:08:44,998 --> 00:08:46,631 He's making her feel like a monkey. 194 00:08:46,632 --> 00:08:49,566 Not that he isn't enjoying himself. 195 00:08:56,310 --> 00:08:59,812 Every once in a while those pins act like they're nailed down. 196 00:09:00,848 --> 00:09:03,016 He's using her to tell you off. 197 00:09:03,017 --> 00:09:05,684 That's what you think. 198 00:09:06,219 --> 00:09:07,587 Jim, what are you doing? 199 00:09:07,588 --> 00:09:08,823 I'm gonna fix this gadget. 200 00:09:08,824 --> 00:09:09,757 It's out of focus. 201 00:09:09,758 --> 00:09:10,991 You'll do no such thing. 202 00:09:10,992 --> 00:09:11,658 Yeah, but... 203 00:09:11,659 --> 00:09:13,894 you'll be sued. Now, put that toolkit away. 204 00:09:13,895 --> 00:09:16,530 Put that toolkit away. 205 00:09:17,099 --> 00:09:17,532 Yes, dear. 206 00:09:17,533 --> 00:09:20,501 You know, I figured out what's wrong. 207 00:09:21,271 --> 00:09:23,939 This alley must be warped. 208 00:09:24,208 --> 00:09:25,875 So is your sense of humor. 209 00:09:25,876 --> 00:09:28,946 Hey, what do you say we drop over to Webber's 210 00:09:28,947 --> 00:09:30,581 and schlup up a few beers, huh? 211 00:09:30,582 --> 00:09:33,616 Aw, but Ruthie hasn't hit her stride yet. 212 00:09:33,751 --> 00:09:34,284 Aw, come on, Al. 213 00:09:34,285 --> 00:09:37,154 She wants to get her game going, don't you, Ruthie? 214 00:09:37,155 --> 00:09:39,958 Yes. I'd enjoy another game. 215 00:09:39,959 --> 00:09:40,758 Well, come on, dear. 216 00:09:40,759 --> 00:09:42,126 Good night, kids. Have a good time. 217 00:09:42,127 --> 00:09:43,762 Good night. Good night, all. 218 00:09:43,763 --> 00:09:45,697 Ruth: Thanks for dinner. 219 00:09:45,698 --> 00:09:46,698 You be good. 220 00:09:46,699 --> 00:09:49,100 Well, champ, start bowling. 221 00:09:49,101 --> 00:09:52,536 You know, I think there's something wrong with the way I play. 222 00:09:54,307 --> 00:09:55,240 You don't mean it. 223 00:09:55,241 --> 00:09:58,643 I'd be terribly grateful if you'd show me how you do it. 224 00:09:58,712 --> 00:10:00,646 Well, I'll tell you, 225 00:10:00,647 --> 00:10:02,248 it takes a long time to learn. 226 00:10:02,249 --> 00:10:05,385 Not with a wonderful bowler like you to teach me. 227 00:10:05,953 --> 00:10:08,354 Well, uh... 228 00:10:09,524 --> 00:10:11,992 well, um, you, um, 229 00:10:11,993 --> 00:10:14,562 bring the ball all the way back like this... 230 00:10:14,563 --> 00:10:16,697 now I see where all your power comes from. 231 00:10:16,698 --> 00:10:19,533 And then you let it go like that. 232 00:10:20,803 --> 00:10:21,436 Oh, I'm so sorry, 233 00:10:21,437 --> 00:10:23,672 but the way you moved your legs was so graceful, 234 00:10:23,673 --> 00:10:25,908 I forgot to watch your grip on the ball. 235 00:10:25,909 --> 00:10:27,243 Oh. Like this. 236 00:10:27,244 --> 00:10:28,744 And that little step you do... 237 00:10:28,745 --> 00:10:30,746 is that one of your secrets for success? 238 00:10:30,747 --> 00:10:33,515 Oh, well, that was a mistake. 239 00:10:33,884 --> 00:10:35,652 You made a mistake? 240 00:10:35,653 --> 00:10:36,886 I was a little nervous. 241 00:10:36,887 --> 00:10:39,123 You, Al Schmidtt, nervous? 242 00:10:39,124 --> 00:10:42,292 Now, look, are you gonna try what I just showed you? 243 00:10:43,962 --> 00:10:46,297 I could never do that cute little step. 244 00:10:46,298 --> 00:10:48,865 Now you're angry. 245 00:10:48,934 --> 00:10:49,935 I'm not angry! 246 00:10:49,936 --> 00:10:52,836 Either put the ball down or throw it. 247 00:10:52,939 --> 00:10:55,673 I didn't say on my foot! 248 00:10:55,942 --> 00:10:56,776 I missed your foot. 249 00:10:56,777 --> 00:10:58,611 By 1/4 of an inch. How would you feel if... 250 00:10:58,612 --> 00:10:59,712 from the way you've been acting tonight, 251 00:10:59,713 --> 00:11:01,280 I didn't think you knew what feelings were. 252 00:11:01,281 --> 00:11:04,317 See here, this wanting to bowl was just a gag? 253 00:11:04,318 --> 00:11:07,252 Now, don't spoil things by acting intelligent. 254 00:11:07,253 --> 00:11:09,021 Are you trying to make a monkey out of me? 255 00:11:09,022 --> 00:11:11,959 It wasn't hard. You're not very bright. 256 00:11:11,960 --> 00:11:12,559 Is that right? 257 00:11:12,560 --> 00:11:15,162 Now maybe you know how I've been feeling all evening, 258 00:11:15,163 --> 00:11:15,895 thanks to you. 259 00:11:15,896 --> 00:11:17,997 Thanks to me? Who asked you on this date? Not me. 260 00:11:17,998 --> 00:11:19,700 You cooked it up yourself with Ella Mae 261 00:11:19,701 --> 00:11:21,202 so you could hook yourself a husband. 262 00:11:21,203 --> 00:11:22,002 You wanted me to cooperate. 263 00:11:22,003 --> 00:11:23,704 Well, I didn't. I'm no dummy. 264 00:11:23,705 --> 00:11:25,406 When I take out a dame... look out! 265 00:11:25,407 --> 00:11:28,775 I don't know what you expected from this date, Mr. Schmidtt, 266 00:11:28,944 --> 00:11:30,579 but I certainly didn't expect you. 267 00:11:30,580 --> 00:11:33,281 Ella Mae said there'd just be Jim and her. 268 00:11:33,282 --> 00:11:34,282 And as far as I'm concerned, 269 00:11:34,283 --> 00:11:37,418 I've spent a dreary evening with an awful drip. 270 00:11:37,921 --> 00:11:39,088 Good-bye. 271 00:11:53,339 --> 00:11:55,907 Hi, Ruth. Ride you home? 272 00:11:55,908 --> 00:11:56,308 Go away. 273 00:11:56,309 --> 00:11:58,744 But our little boy is sick, Ruth. 274 00:11:58,745 --> 00:11:59,745 He keeps crying for you. 275 00:11:59,746 --> 00:12:01,214 You can't desert him like this. 276 00:12:01,215 --> 00:12:03,049 Stop being a clown and go away. 277 00:12:03,050 --> 00:12:04,951 But he didn't sleep all last night. 278 00:12:04,952 --> 00:12:07,253 He kept crying, "mommy, dear! Mommy, dear!" 279 00:12:07,254 --> 00:12:09,857 It's all right if you don't love me anymore, 280 00:12:09,858 --> 00:12:12,226 but you can't desert an innocent boy. 281 00:12:12,227 --> 00:12:14,294 You ought to be ashamed of yourself. 282 00:12:14,295 --> 00:12:17,132 It's all nonsense. I don't even know him. 283 00:12:17,133 --> 00:12:19,768 Young man, is this just a pickup? 284 00:12:19,769 --> 00:12:21,903 Does she look like she don't know me? 285 00:12:21,904 --> 00:12:23,938 Or do I have to go as far as to tell you 286 00:12:23,939 --> 00:12:25,875 she happens to have a mole on her... 287 00:12:25,876 --> 00:12:27,608 excuse me. 288 00:12:27,609 --> 00:12:29,310 Take my advice, young woman. 289 00:12:29,311 --> 00:12:31,212 You'll go home to your child. 290 00:12:31,213 --> 00:12:33,149 Go on, sister. Go home to your kid. 291 00:12:33,150 --> 00:12:34,183 Probably crying its head off. 292 00:12:34,184 --> 00:12:37,252 It's all right. It's got two of them. 293 00:12:43,761 --> 00:12:45,395 Two heads. Imagine that. 294 00:12:45,396 --> 00:12:48,765 You know, you acted just like you didn't like my looks. 295 00:12:49,634 --> 00:12:51,735 Oh, you're not so bad-looking. 296 00:12:51,736 --> 00:12:53,905 You'd say so, even if you didn't think so. 297 00:12:53,906 --> 00:12:57,007 You'd think so, even if I didn't say so. 298 00:13:00,580 --> 00:13:03,215 Why don't you answer the phone sometime? 299 00:13:03,216 --> 00:13:05,817 I do. Depends on who's at the other end. 300 00:13:05,818 --> 00:13:09,188 You know, I struck up quite a friendship with your Uncle Ralph, 301 00:13:09,656 --> 00:13:11,624 except he's a little too old to date. 302 00:13:11,625 --> 00:13:13,892 Try harder. He won't hook you. 303 00:13:13,893 --> 00:13:15,362 I'm apologizing, see? 304 00:13:15,363 --> 00:13:18,198 How about if we throw away the rest of the cards 305 00:13:18,199 --> 00:13:20,367 and start with a new deck, huh? 306 00:13:20,368 --> 00:13:23,403 How about you keeping your eyes on the road? 307 00:13:27,643 --> 00:13:29,677 Would you mind driving a little faster? 308 00:13:29,678 --> 00:13:30,912 It's my birthday tomorrow, 309 00:13:30,913 --> 00:13:33,816 and I have a dinner date to celebrate it tonight. 310 00:13:33,817 --> 00:13:36,951 You got a date to celebrate tonight for tomorrow? 311 00:13:37,754 --> 00:13:39,255 It don't make sense. 312 00:13:39,256 --> 00:13:41,723 Does it have to? 313 00:13:41,959 --> 00:13:43,392 Why are you slowing down? 314 00:13:43,393 --> 00:13:46,395 It feels like my left rear needs some air. 315 00:13:47,664 --> 00:13:49,732 If you stop, I walk. 316 00:13:49,733 --> 00:13:52,668 I guess I was wrong about my left rear. 317 00:14:14,162 --> 00:14:17,462 Is that your date waiting for you in front of your house? 318 00:14:17,598 --> 00:14:20,032 Yes, it is. 319 00:14:22,271 --> 00:14:24,904 Hey, what's the idea? 320 00:14:26,974 --> 00:14:29,744 What's the matter? Didn't you see my car? 321 00:14:29,745 --> 00:14:31,012 See it? I hit it, didn't I? 322 00:14:31,013 --> 00:14:31,646 Who are you? 323 00:14:31,647 --> 00:14:34,648 Al Schmidtt. You want to make something of it? 324 00:14:35,184 --> 00:14:37,620 Don't stay out too late, sweetheart. 325 00:14:37,621 --> 00:14:40,254 I'll be back at 10:30. 326 00:14:49,701 --> 00:14:52,601 What makes men do such crazy things? 327 00:14:54,039 --> 00:14:56,372 Women! 328 00:15:14,861 --> 00:15:16,127 Uncle Ralph! 329 00:15:16,128 --> 00:15:17,529 Is that the doorbell? 330 00:15:22,169 --> 00:15:23,636 Uncle Ralph! 331 00:15:26,573 --> 00:15:29,008 Uncle Ralph! 332 00:15:36,785 --> 00:15:38,819 It's 10:30, sweetheart. 333 00:15:38,820 --> 00:15:39,987 Happy birthday tomorrow. 334 00:15:39,988 --> 00:15:42,358 Can I interest you in a whirlwind courtship? 335 00:15:42,359 --> 00:15:44,326 Say, any loose bowling balls around here? 336 00:15:44,327 --> 00:15:45,160 Uh-uh. Don't say it. 337 00:15:45,161 --> 00:15:48,062 What girl wants to stay home on the night before her birthday? 338 00:15:48,063 --> 00:15:49,632 You don't have to worry about me. 339 00:15:49,633 --> 00:15:50,700 I've got plenty of boyfriends. 340 00:15:50,701 --> 00:15:52,134 Then I'll start at the bottom of the list 341 00:15:52,135 --> 00:15:53,269 and work myself up to number one man. 342 00:15:53,270 --> 00:15:55,705 You start going with me, and you're liable to get hooked. 343 00:15:55,706 --> 00:15:57,173 Stop throwing that hook at me, will you? 344 00:15:57,174 --> 00:15:59,643 After tonight, if you still don't want any part of me, 345 00:15:59,644 --> 00:16:01,845 I'll... I'll leave Philadelphia. 346 00:16:01,846 --> 00:16:02,545 I'm going to bed. 347 00:16:02,546 --> 00:16:04,749 How about celebrating your birthday tomorrow 348 00:16:04,750 --> 00:16:06,583 with me and something special, 349 00:16:06,584 --> 00:16:08,652 like going to the fights? 350 00:16:08,653 --> 00:16:10,254 Save that for your birthday. 351 00:16:10,255 --> 00:16:12,124 Ice hockey? Roller skating? 352 00:16:12,125 --> 00:16:12,824 Oh, I get it. 353 00:16:12,825 --> 00:16:15,294 You either want to exercise or see other people exercise. 354 00:16:15,295 --> 00:16:16,861 Oh, don't get me wrong, Ruth. 355 00:16:16,862 --> 00:16:18,798 I'll do anything you say. 356 00:16:18,799 --> 00:16:19,765 Like going hunting? 357 00:16:19,766 --> 00:16:21,967 Believe me, Ruthie, there's nothing like it 358 00:16:21,968 --> 00:16:24,804 when the weather is cool and crisp 359 00:16:24,906 --> 00:16:27,342 and frost is in the air. 360 00:16:27,343 --> 00:16:29,275 You're glad to be alive, 361 00:16:29,276 --> 00:16:32,612 and, oh, it feels good to smell those autumn leaves burning. 362 00:16:33,081 --> 00:16:35,916 You can hear the coon dogs running. 363 00:16:35,918 --> 00:16:38,518 Honest, it's great. 364 00:17:18,231 --> 00:17:19,298 Hi, Ruth! 365 00:17:19,299 --> 00:17:20,332 Coffee perkin'? 366 00:17:20,333 --> 00:17:21,166 It's on the fire. 367 00:17:21,167 --> 00:17:24,104 If it gets cold again, why, we'll keep warm. 368 00:17:24,105 --> 00:17:26,339 We've got plenty of wood. 369 00:17:26,340 --> 00:17:28,208 Boy, when I get out in the country like this, 370 00:17:28,209 --> 00:17:30,843 I don't know why I ever came back to the city. 371 00:17:30,844 --> 00:17:31,345 Why did you? 372 00:17:31,346 --> 00:17:34,181 After my ma died, my old man got married again, see, 373 00:17:34,182 --> 00:17:35,349 so I hit the road. 374 00:17:35,350 --> 00:17:36,683 Where's the corn? 375 00:17:36,684 --> 00:17:37,318 Right there. 376 00:17:37,319 --> 00:17:39,687 I was just a kid, but I could take it. 377 00:17:39,688 --> 00:17:42,223 How old were you when you started to work? 378 00:17:42,224 --> 00:17:42,591 15. 379 00:17:42,592 --> 00:17:45,159 That's kind of young to be on your own, isn't it? 380 00:17:45,160 --> 00:17:46,194 How about you? 381 00:17:46,195 --> 00:17:47,630 Oh, I like it. 382 00:17:47,631 --> 00:17:49,197 I like to live independent. 383 00:17:49,198 --> 00:17:50,965 Even if the money ain't much. 384 00:17:50,966 --> 00:17:53,201 At the end of that year I saved 8 bucks. 385 00:17:53,202 --> 00:17:54,804 Right now I'm sitting pretty. 386 00:17:54,805 --> 00:17:56,338 First half burner at the foundry. 387 00:17:56,339 --> 00:17:57,673 Making 40 bucks a week, 388 00:17:57,674 --> 00:17:59,274 trying hard to spend it all. 389 00:17:59,275 --> 00:18:01,812 You want to help me spend it? 390 00:18:01,813 --> 00:18:02,979 Easy come, easy go, hmm? 391 00:18:02,980 --> 00:18:04,213 Easy come nothing. It's hard work. 392 00:18:04,214 --> 00:18:07,850 What's the use of making dough if you can't have any fun out of it? 393 00:18:07,986 --> 00:18:10,054 You might save some for a rainy day. 394 00:18:10,055 --> 00:18:12,256 What rainy day? Ain't gonna be any. 395 00:18:12,257 --> 00:18:13,290 I got it all arranged. 396 00:18:13,291 --> 00:18:15,693 Every day is gonna be Sunday in summer. 397 00:18:15,694 --> 00:18:17,662 No responsibilities, no worries, 398 00:18:17,663 --> 00:18:19,897 no waiting around on women. 399 00:18:19,898 --> 00:18:21,833 Real rugged, aren't you? 400 00:18:21,834 --> 00:18:22,901 You know what? 401 00:18:22,902 --> 00:18:23,369 No, what? 402 00:18:23,370 --> 00:18:25,671 You're the best girl I ever took any place. 403 00:18:25,672 --> 00:18:27,339 You know what I like about you? 404 00:18:27,340 --> 00:18:28,239 I can't imagine. 405 00:18:28,240 --> 00:18:29,943 I like the way you stand up to me. 406 00:18:29,944 --> 00:18:31,277 I like the way you curl up in the car seat. 407 00:18:31,278 --> 00:18:34,580 I like the way you don't jabber all the time and you sit quiet. 408 00:18:34,581 --> 00:18:37,549 I like the way you laugh at my corny jokes. 409 00:18:37,819 --> 00:18:38,819 I like the way you listen. 410 00:18:38,820 --> 00:18:41,254 I like it when you say you're gonna do something, you do it, 411 00:18:41,255 --> 00:18:43,991 and you don't make up a lot of silly excuses. 412 00:18:43,992 --> 00:18:46,295 Silly excuses about what? 413 00:18:46,296 --> 00:18:47,629 Oh, about going out. 414 00:18:47,630 --> 00:18:49,665 I didn't think you would. 415 00:18:49,666 --> 00:18:52,168 Look where we are. 416 00:18:54,205 --> 00:18:57,539 That's the second time you've kissed me without warning. 417 00:19:02,213 --> 00:19:04,615 You want a warning next time? 418 00:19:04,616 --> 00:19:05,883 Like what? 419 00:19:05,884 --> 00:19:07,719 Oh, something like hello. 420 00:19:07,720 --> 00:19:10,553 That's a fair enough warning. 421 00:19:10,989 --> 00:19:13,289 Hello. 422 00:19:18,898 --> 00:19:21,499 You brown-eyed devil. 423 00:19:36,751 --> 00:19:39,785 Jim, what in heaven's name are you doing? 424 00:19:40,054 --> 00:19:41,555 I'm fixing the radio. 425 00:19:41,556 --> 00:19:43,624 It just so happens that the adjuster case 426 00:19:43,625 --> 00:19:44,592 and stud for the oscillator coil 427 00:19:44,593 --> 00:19:47,961 are too close to the 5-point female plug for the speaker cable. 428 00:19:48,596 --> 00:19:49,629 What does that mean? 429 00:19:49,630 --> 00:19:52,700 It means the beginning of the end of our radio. 430 00:20:02,679 --> 00:20:03,779 This thing snores. 431 00:20:03,780 --> 00:20:04,814 Ah ha ha. 432 00:20:04,815 --> 00:20:05,848 Ha ha. 433 00:20:06,317 --> 00:20:07,951 Have a rug with the boyfriend. 434 00:20:07,952 --> 00:20:11,220 This prince valiant, oh, he's a real rugged fella. 435 00:20:12,090 --> 00:20:13,624 Here, have a comic. 436 00:20:13,625 --> 00:20:17,193 Jim: Boy, what I'd give for two weeks in Canada now, huntin' bear. 437 00:20:17,429 --> 00:20:18,596 Let's go. I'm ready. 438 00:20:18,597 --> 00:20:21,466 Oh, no, not with my responsibilities. 439 00:20:21,968 --> 00:20:25,035 Dinner's almost ready. Jim, call Loretta. 440 00:20:25,304 --> 00:20:27,806 5 bucks it works. 441 00:20:34,281 --> 00:20:36,915 I haven't got 5 bucks. 442 00:20:41,022 --> 00:20:42,188 Jim and Ella Mae have picked out 443 00:20:42,189 --> 00:20:44,124 their favorite joint for New Year's Eve. 444 00:20:44,125 --> 00:20:45,725 Want to come with me, or should I look up 445 00:20:45,726 --> 00:20:48,894 in my address book and find some good-looking dame? 446 00:20:49,163 --> 00:20:50,998 Suit yourself. 447 00:20:50,999 --> 00:20:52,666 You know, uh, come to think of it, 448 00:20:52,667 --> 00:20:55,402 I don't have any other boyfriends anymore. 449 00:20:55,403 --> 00:20:56,805 That's not so good. 450 00:20:56,806 --> 00:20:57,772 What's wrong with me? 451 00:20:57,773 --> 00:21:00,141 So you want a new crop of boyfriends. 452 00:21:00,142 --> 00:21:00,875 I didn't say I did. 453 00:21:00,876 --> 00:21:02,343 All right, if that's the way you feel about it. 454 00:21:02,344 --> 00:21:04,847 Maybe you won't have to put up with me so long. 455 00:21:04,848 --> 00:21:06,214 I kind of feel the moss under me. 456 00:21:06,215 --> 00:21:08,551 Soon as I get a neat little pile in the bank, 457 00:21:08,552 --> 00:21:10,120 I'm gonna pull up stakes, go to Canada, 458 00:21:10,121 --> 00:21:13,222 spend the whole year huntin' and fishin'. 459 00:21:13,825 --> 00:21:14,758 Want to come? 460 00:21:14,759 --> 00:21:17,394 When the time comes, ask me and see. 461 00:21:17,395 --> 00:21:19,864 I always told you I was a rolling stone. 462 00:21:19,865 --> 00:21:21,366 You're not surprised, are you? 463 00:21:21,367 --> 00:21:21,866 No. 464 00:21:21,867 --> 00:21:22,967 Radio announcer: A report has just come in 465 00:21:22,968 --> 00:21:25,904 that the Japanese have bombed Pearl Harbor. 466 00:21:25,905 --> 00:21:28,641 We have no further information at present, 467 00:21:28,642 --> 00:21:31,309 but more bulletins are coming in over the wires. 468 00:21:31,310 --> 00:21:33,079 Where's Pearl Harbor? 469 00:21:33,080 --> 00:21:33,880 I don't know. 470 00:21:33,881 --> 00:21:35,849 I was never good at geography. 471 00:21:35,850 --> 00:21:38,917 You want to come with me New Year's Eve? 472 00:21:39,119 --> 00:21:41,855 I might, if you ask me nice. 473 00:21:42,023 --> 00:21:44,290 Oh. 474 00:21:45,927 --> 00:21:47,062 Loretta: Once upon a time, 475 00:21:47,063 --> 00:21:50,065 he told me he was gonna marry me when we were shaving. 476 00:21:50,066 --> 00:21:51,099 Fine thing. 477 00:21:51,100 --> 00:21:53,300 I think we're both out of luck, Loretta. 478 00:21:53,301 --> 00:21:55,836 He'll probably end up happily married to a shotgun 479 00:21:55,837 --> 00:21:58,972 and having a romance on the side with his fishing tackle. 480 00:21:58,973 --> 00:22:00,908 Well, there's nothing wrong with a shotgun wedding 481 00:22:00,909 --> 00:22:01,976 if it's your own shotgun. 482 00:22:01,977 --> 00:22:03,278 Jim, where's Pearl Harbor? 483 00:22:03,279 --> 00:22:06,214 Pearl Harbor? Oh, it's down the Jersey Coast, 484 00:22:06,215 --> 00:22:07,616 near Atlantic City someplace. 485 00:22:07,617 --> 00:22:10,086 Can't be, the Japs are bombing it. 486 00:22:10,087 --> 00:22:11,588 I know where Pearl Harbor is. 487 00:22:11,589 --> 00:22:12,354 We had it in geography. 488 00:22:12,355 --> 00:22:13,789 Aw, it's one of those men from Mars programs. 489 00:22:13,790 --> 00:22:15,825 The Japs just got through telling Roosevelt they love us. 490 00:22:15,826 --> 00:22:16,927 Radio announcer: We interrupt this program 491 00:22:16,928 --> 00:22:19,995 with news of grave importance to every American. 492 00:22:20,231 --> 00:22:20,764 Look. 493 00:22:20,765 --> 00:22:23,935 War broke with lightning suddenness in the Pacific today. 494 00:22:23,936 --> 00:22:25,169 Doesn't it smell good? Shh! 495 00:22:25,170 --> 00:22:27,271 Without warning, waves of Japanese planes 496 00:22:27,272 --> 00:22:28,706 attacked Hawaii this morning. 497 00:22:28,707 --> 00:22:31,043 Bombers blasted at Pearl Harbor, 498 00:22:31,044 --> 00:22:32,044 at the city of Honolulu. 499 00:22:32,045 --> 00:22:35,213 The initial attacks caused widespread damage and death. 500 00:22:36,149 --> 00:22:38,284 Full reports have not yet come in, 501 00:22:38,285 --> 00:22:41,053 but one thing is already certain: 502 00:22:41,054 --> 00:22:43,923 The United States is at war with Japan. 503 00:22:43,924 --> 00:22:46,292 Stand by. 504 00:22:47,128 --> 00:22:48,094 Dinner's ready. 505 00:22:48,095 --> 00:22:50,396 War... what do you know? 506 00:22:50,397 --> 00:22:51,831 Are you going to war, daddy? 507 00:22:51,832 --> 00:22:52,634 Are you gonna be a soldier? 508 00:22:52,635 --> 00:22:54,802 Come on and sit down. The roast will get cold. 509 00:22:54,803 --> 00:22:55,737 We're at war, honey. 510 00:22:55,738 --> 00:22:57,104 The United States is at war. 511 00:22:57,105 --> 00:22:57,972 Yes, dear, I know, 512 00:22:57,973 --> 00:22:59,106 but the roast will get cold. 513 00:22:59,107 --> 00:23:00,809 Now, come on and start carving. 514 00:23:00,810 --> 00:23:02,043 Yes, dear. 515 00:23:02,044 --> 00:23:03,678 Are you gonna be a soldier, Al? 516 00:23:03,679 --> 00:23:06,647 Ah, I'm going to Canada, shoot bear. 517 00:23:10,053 --> 00:23:10,852 Leg of lamb, mmm. 518 00:23:10,853 --> 00:23:13,155 Boy, oh, boy, that smells wonderful, Ella Mae. 519 00:23:13,156 --> 00:23:14,289 It's about time somebody said that. 520 00:23:14,290 --> 00:23:16,825 I hope you two are going with us New Year's Eve. 521 00:23:16,826 --> 00:23:18,294 It's that little chop suey place. 522 00:23:18,295 --> 00:23:20,729 The management likes to have us come on New Year's. 523 00:23:20,730 --> 00:23:21,697 Says we add class to the joint. 524 00:23:21,698 --> 00:23:24,933 Jim and me got engaged there... oh, I forgot the candles. 525 00:23:25,302 --> 00:23:26,169 Oh, here you are. 526 00:23:26,170 --> 00:23:29,506 Why, I'm the best little candle lighter in Philadelphia. 527 00:23:30,008 --> 00:23:33,443 You know, I bet it would be more fun shootin' Japs than bears. 528 00:23:49,697 --> 00:23:50,863 Hiya, Joe. 529 00:23:50,864 --> 00:23:53,200 Hi, Al. 530 00:24:04,346 --> 00:24:06,815 Hiya, Scott. Hi. 531 00:24:10,053 --> 00:24:11,220 Hey! Where you been? 532 00:24:11,221 --> 00:24:12,387 Downtown, joining the Marines. 533 00:24:12,388 --> 00:24:15,091 Ah, baloney, they'd never take you. 534 00:24:15,092 --> 00:24:16,125 Aw, is that so? 535 00:24:16,126 --> 00:24:17,727 Take a look at this. 536 00:24:17,728 --> 00:24:19,830 United States Marine Corp. 537 00:24:19,831 --> 00:24:22,598 Say, that's pretty good. 538 00:24:31,210 --> 00:24:33,744 Happy New Year! Happy New Year! 539 00:24:33,745 --> 00:24:36,247 Happy New Year! 540 00:24:39,251 --> 00:24:39,751 Haa ha. 541 00:24:39,752 --> 00:24:41,285 You know, you gotta be real rugged 542 00:24:41,286 --> 00:24:42,320 to get in the Marines. 543 00:24:42,321 --> 00:24:43,722 First to land first to fight. 544 00:24:43,723 --> 00:24:45,057 They turned down 4 guys in front of me. 545 00:24:45,058 --> 00:24:47,092 Yeah, the Marines aren't takin' everybody. 546 00:24:47,093 --> 00:24:48,761 I walked in, they took my pulse, 547 00:24:48,762 --> 00:24:50,697 eyes, ears, nose, throat. 548 00:24:50,698 --> 00:24:51,330 I coughed. 549 00:24:51,331 --> 00:24:53,266 Raised my hand. Slapped me on the back. 550 00:24:53,267 --> 00:24:54,367 I'm a U. S. Marine. 551 00:24:54,368 --> 00:24:55,734 Well, that was fast. 552 00:24:55,735 --> 00:24:56,804 Took 4 hours. 553 00:24:56,805 --> 00:24:57,938 How come they held up the war 554 00:24:57,939 --> 00:24:58,805 to let you keep our date? 555 00:24:58,806 --> 00:25:01,341 Oh, I just described you to them, sweetheart. 556 00:25:01,342 --> 00:25:02,109 A picture of the MacArthur 557 00:25:02,110 --> 00:25:04,011 when he hears Al Schmidtt's in the Marines. 558 00:25:05,047 --> 00:25:05,713 War's over. 559 00:25:05,714 --> 00:25:09,048 Ruth, how do you think you're gonna like Al in a uniform? 560 00:25:09,318 --> 00:25:12,553 Don't expect I'll see enough of him to tell. 561 00:25:12,589 --> 00:25:13,422 As soon as I get on the train, 562 00:25:13,423 --> 00:25:16,124 Ruthie’s gonna get herself a new batch of boyfriends. 563 00:25:16,125 --> 00:25:16,958 Aren't you, Ruthie? 564 00:25:16,959 --> 00:25:18,360 Yup, one for every night of the week. 565 00:25:18,361 --> 00:25:20,996 We kind of made a little agreement for tonight. 566 00:25:20,997 --> 00:25:22,632 No getting soft-hearted. 567 00:25:22,633 --> 00:25:23,800 Isn't that right? 568 00:25:23,801 --> 00:25:26,335 That's right. 569 00:25:27,204 --> 00:25:30,372 Boy, oh, boy. 7 more hours before my train leaves. 570 00:25:31,109 --> 00:25:33,644 Kind of gettin' excited. 571 00:25:33,645 --> 00:25:35,346 Hurray for the U. S. Marines! 572 00:25:37,616 --> 00:25:40,350 On your feet, Miss Hartley. 573 00:25:44,790 --> 00:25:45,857 Jim? Hmm? 574 00:25:45,858 --> 00:25:47,993 Do you suppose he's gonna propose? 575 00:25:47,994 --> 00:25:48,794 Search me. 576 00:25:48,795 --> 00:25:51,464 I kind of thought maybe he'd do like you did here, 577 00:25:51,465 --> 00:25:52,799 when you asked me. 578 00:25:52,800 --> 00:25:55,701 Maybe he isn't as smart as I was. 579 00:26:03,244 --> 00:26:06,212 You know, Ruthie, I been thinkin'. 580 00:26:06,348 --> 00:26:07,314 Yes, Al? 581 00:26:07,315 --> 00:26:10,352 The only Japs I ever seen were at Atlantic city, 582 00:26:10,353 --> 00:26:13,188 where you throw the ball and win a Kewpie doll, 583 00:26:13,189 --> 00:26:16,190 and it gets broke before you get it home. 584 00:26:16,859 --> 00:26:19,162 Those Japs always were snikey. 585 00:26:19,163 --> 00:26:22,297 Yep, shootin' Japs oughta be more fun than... 586 00:26:22,332 --> 00:26:23,832 Shootin' bear? 587 00:26:23,833 --> 00:26:24,734 Yeah. 588 00:26:24,735 --> 00:26:26,670 You don't figure they could shoot you. 589 00:26:26,671 --> 00:26:29,605 Me? Well, what have they got against me? 590 00:26:31,008 --> 00:26:34,076 Man: Happy New Year, everybody! Happy New Year! 591 00:26:34,112 --> 00:26:37,547 Ruthie, I... I want a kiss that'll last me for the duration. 592 00:26:38,950 --> 00:26:40,785 You got one like that? 593 00:26:40,786 --> 00:26:43,254 I'll do my darndest. 594 00:26:43,255 --> 00:26:45,190 Hello. 595 00:26:45,191 --> 00:26:48,226 Crowd: And days of auld Lang syne 596 00:26:50,931 --> 00:26:53,399 for auld Lang syne... 597 00:26:53,400 --> 00:26:55,735 Happy New Year, darling. 598 00:26:55,736 --> 00:26:57,404 Happy New Year. 599 00:26:57,405 --> 00:27:00,072 For auld Lang syne 600 00:27:01,410 --> 00:27:04,177 we'll take a cup... 601 00:27:08,751 --> 00:27:10,018 Al: Don't you believe it. 602 00:27:10,019 --> 00:27:11,386 The Marines'll get every one of those islands back. 603 00:27:11,387 --> 00:27:14,121 Jim: Providing Al Schmidtt's one of the Marines, huh? 604 00:27:14,122 --> 00:27:16,157 Al: Well, I sure hope to be there when it happens. 605 00:27:16,158 --> 00:27:18,359 Ella Mae: If you two kids want to take an extra minute 606 00:27:18,360 --> 00:27:20,327 saying good-bye, Jim'll keep me warm. 607 00:27:20,328 --> 00:27:23,398 Al: I won't be long. Gotta pack, still, you know. 608 00:27:23,399 --> 00:27:25,734 Ella Mae: Call me tomorrow, Ruthie. 609 00:27:25,735 --> 00:27:26,701 Ruthie: Ok. 610 00:27:26,702 --> 00:27:29,237 Jim: Happy New Year. 611 00:27:37,147 --> 00:27:39,949 I don't know whether to ask you to sit down, or what. 612 00:27:39,950 --> 00:27:42,018 I, uh, I gotta pack, sweetie. 613 00:27:42,019 --> 00:27:45,121 You packed that trunk 10 times already tonight. 614 00:27:45,624 --> 00:27:48,958 It's not a trunk. It's just one of those little... 615 00:27:49,061 --> 00:27:49,827 I know. 616 00:27:49,828 --> 00:27:52,363 Kind of exciting being a Marine 617 00:27:52,364 --> 00:27:54,833 going off to war, isn't it, Al? 618 00:27:54,834 --> 00:27:56,401 Yeah. 619 00:27:56,402 --> 00:27:58,970 Well, I guess if I were a man, 620 00:27:58,971 --> 00:28:00,372 I'd join the Marines, too. 621 00:28:00,373 --> 00:28:02,809 I'm glad you're not a man. 622 00:28:02,810 --> 00:28:04,043 Why? 623 00:28:04,044 --> 00:28:05,244 Why do you think? 624 00:28:05,245 --> 00:28:08,180 I'm not thinking very much right now. 625 00:28:15,292 --> 00:28:15,990 Honey, I, uh... 626 00:28:15,991 --> 00:28:18,927 well, there's a lot of things I'd like to say, 627 00:28:18,928 --> 00:28:19,861 but I don't know how to say them, 628 00:28:19,862 --> 00:28:22,932 so, uh, I'll just cut it down to good-bye. 629 00:28:22,933 --> 00:28:24,700 I'd like to see you off at the train. 630 00:28:24,701 --> 00:28:26,669 I don't want you to stay up that late. 631 00:28:26,670 --> 00:28:27,837 I'm not tired. 632 00:28:27,838 --> 00:28:28,304 No. 633 00:28:28,305 --> 00:28:31,406 All right, Al, if that's the way you want it. 634 00:28:32,110 --> 00:28:33,811 It's better that way. 635 00:28:33,812 --> 00:28:34,410 You know, I'm... 636 00:28:34,411 --> 00:28:37,346 I'm not much good at letter writing. 637 00:28:37,749 --> 00:28:39,616 I'll bet you're not. 638 00:28:39,617 --> 00:28:42,418 Anything I want to say, I'd better say now. 639 00:28:42,419 --> 00:28:44,655 I know I've been kind of monopolizing your time 640 00:28:44,656 --> 00:28:45,722 the last couple of months. 641 00:28:45,723 --> 00:28:48,691 I... I want you to get back into circulation. 642 00:28:50,262 --> 00:28:51,296 Have fun. 643 00:28:51,297 --> 00:28:53,265 You don't have to worry about me. 644 00:28:53,266 --> 00:28:56,500 Sure... isn't as if anything was said between us. 645 00:28:59,038 --> 00:29:00,273 That's right. 646 00:29:00,274 --> 00:29:03,274 Can't tell. Things may be different. 647 00:29:04,310 --> 00:29:06,612 Sure. 648 00:29:06,614 --> 00:29:09,047 Well, I, uh... 649 00:29:16,958 --> 00:29:19,292 Hello. 650 00:29:26,735 --> 00:29:29,537 You've been fun, sweetheart. 651 00:29:30,440 --> 00:29:33,175 You've been fun, too, Al. 652 00:30:31,907 --> 00:30:35,210 Al: I want you to get back into circulation, have fun. 653 00:30:35,211 --> 00:30:37,380 Ruthie: You don't have to worry about me... 654 00:30:37,381 --> 00:30:40,316 you don't have to worry about me... 655 00:31:12,988 --> 00:31:14,989 Ruth. 656 00:31:14,990 --> 00:31:16,589 You came anyway. 657 00:31:16,590 --> 00:31:17,757 Are you sore? 658 00:31:17,758 --> 00:31:18,758 Sure, I'm sore. 659 00:31:18,759 --> 00:31:21,327 I could murder you. 660 00:31:23,931 --> 00:31:25,766 Aw, honey, you were gonna just stand here 661 00:31:25,767 --> 00:31:27,100 and let me go without saying anything. 662 00:31:27,101 --> 00:31:30,103 I don't know, I might've called to you at the last minute. 663 00:31:30,104 --> 00:31:33,374 Man on P. A: Sun line limited arriving on track number two. 664 00:31:34,777 --> 00:31:35,944 Wilmington... 665 00:31:35,945 --> 00:31:39,047 we only got a minute. Ruthie, listen, you love me? 666 00:31:40,216 --> 00:31:41,017 Well, me, too, you. 667 00:31:41,018 --> 00:31:44,253 I don't want you doing what I said; going out with other guys. 668 00:31:44,254 --> 00:31:45,755 I guess I wouldn't have, anyway. 669 00:31:45,756 --> 00:31:47,825 You've spoiled me for anyone else. 670 00:31:47,826 --> 00:31:48,992 Will you wait for me, Ruthie? 671 00:31:48,993 --> 00:31:50,828 You'll have to pry me loose. 672 00:31:50,829 --> 00:31:53,596 I'm the sticking kind now. 673 00:31:55,267 --> 00:31:57,733 Man: All aboard. 674 00:31:57,902 --> 00:32:00,571 I want one last look at that sweet face you got. 675 00:32:00,572 --> 00:32:02,707 Don't change the way you look, will you? 676 00:32:02,708 --> 00:32:04,876 That's the way I want to see you when I come back. 677 00:32:04,877 --> 00:32:05,844 Take care of yourself, 678 00:32:05,845 --> 00:32:07,512 and, darling, don't be a hero or anything. 679 00:32:07,513 --> 00:32:09,882 Honey, I'm gonna wrap myself up in cellophane. 680 00:32:09,883 --> 00:32:11,149 I got a reason now. 681 00:32:11,150 --> 00:32:13,685 Man: Aboard! Aboard! 682 00:32:14,754 --> 00:32:16,322 I see you got your trunk packed. 683 00:32:16,323 --> 00:32:17,223 Yeah. 684 00:32:17,224 --> 00:32:19,225 Oh, I forgot about your present, 685 00:32:19,226 --> 00:32:20,861 and the train's gonna start. 686 00:32:20,862 --> 00:32:21,995 Here, it's for good luck, Al. 687 00:32:21,996 --> 00:32:23,330 Oh. Aw, thanks, that's right. 688 00:32:23,331 --> 00:32:24,198 I got something here for you. 689 00:32:24,199 --> 00:32:26,734 Well, mail it. The train'll go without you. 690 00:32:26,735 --> 00:32:28,035 Here, I want you to have it. 691 00:32:28,036 --> 00:32:29,236 It's kind of dinky. 692 00:32:29,237 --> 00:32:31,706 If you don't like it, throw it away. 693 00:32:31,707 --> 00:32:33,141 Good-bye, honey. 694 00:32:33,142 --> 00:32:35,775 I even like your hat. 695 00:33:07,713 --> 00:33:08,881 Say good-bye to Al? 696 00:33:08,882 --> 00:33:11,382 Yes, Uncle Ralph. 697 00:33:15,056 --> 00:33:16,789 Winter lightning. 698 00:33:16,790 --> 00:33:19,591 We don't often see that. 699 00:33:22,029 --> 00:33:24,097 Kind of special. 700 00:33:24,098 --> 00:33:26,366 Yes. 701 00:33:31,373 --> 00:33:34,007 Sort of a special day. 702 00:34:05,276 --> 00:34:08,846 Ruthie, voice-over: The day came when Al sent me a new forwarding address. 703 00:34:08,847 --> 00:34:11,748 He didn't know where he was going. 704 00:34:12,619 --> 00:34:15,186 Later, a card came saying that private Schmidtt 705 00:34:15,187 --> 00:34:17,022 had arrived safely at his destination. 706 00:34:17,023 --> 00:34:20,492 Of course, it didn't say that that destination was Guadalcanal. 707 00:34:20,961 --> 00:34:24,029 All of us were reading about how important it was 708 00:34:24,031 --> 00:34:27,000 that the Marines capture Henderson Field. 709 00:34:28,602 --> 00:34:30,170 Al, voice-over: After we hit the beach, 710 00:34:30,171 --> 00:34:33,105 taking Henderson Field was pretty easy. 711 00:34:33,107 --> 00:34:36,075 Hangin' on to it was something else. 712 00:34:36,178 --> 00:34:39,145 Then the Japs pulled back into the jungle. 713 00:34:39,381 --> 00:34:40,548 Things got plenty rugged. 714 00:34:40,549 --> 00:34:43,617 They taught us what infiltration really meant. 715 00:34:44,153 --> 00:34:46,954 They were good at it. Too good. 716 00:34:47,857 --> 00:34:50,125 We learned a lot of lessons. 717 00:34:50,126 --> 00:34:52,594 Man, we had to. 718 00:34:53,964 --> 00:34:56,032 Wasn't enough of anything. 719 00:34:56,033 --> 00:34:57,667 Not even any mail. 720 00:34:57,668 --> 00:35:00,702 So we read our old letters over and over again. 721 00:35:01,339 --> 00:35:03,807 I got one letter off to Ruth. 722 00:35:03,808 --> 00:35:07,344 Then things got worse, and there wasn't much time for writin'. 723 00:35:21,862 --> 00:35:23,195 Where's that shambo? 724 00:35:23,196 --> 00:35:24,429 I don't know. 725 00:35:25,164 --> 00:35:28,000 Somebody oughta take care of that. 726 00:35:37,012 --> 00:35:39,612 Guess somebody did. 727 00:35:40,883 --> 00:35:43,884 I hear they got 4 of our cruisers last night. 728 00:35:44,753 --> 00:35:47,289 Now all the nip crews has got to do 729 00:35:47,290 --> 00:35:50,192 is sit out there tonight and spit at us. 730 00:35:50,193 --> 00:35:53,228 Anybody tell you you're gettin' ripe? 731 00:35:55,366 --> 00:35:57,299 That's all right, I'm gettin' used to it. 732 00:35:57,300 --> 00:36:00,002 Anyway, Jap stinks worse. 733 00:36:00,905 --> 00:36:02,673 Gonna dig this hole so deep, 734 00:36:02,674 --> 00:36:05,575 it'll be just short of desertion. 735 00:36:11,583 --> 00:36:12,083 Got any dope? 736 00:36:12,084 --> 00:36:15,385 Scuttlebutt's the nips are landing up the coast a-ways. 737 00:36:17,991 --> 00:36:21,459 Jawohl. No sleep, no chow, no smokes, no mail, 738 00:36:28,202 --> 00:36:31,471 not enough planes, not enough navy, not enough doctors... 739 00:36:33,007 --> 00:36:34,908 brother, we're hangin' on the ropes, 740 00:36:34,909 --> 00:36:36,777 and the referee's up to 8. 741 00:36:36,778 --> 00:36:39,513 You know something, Al... 742 00:36:40,381 --> 00:36:43,315 we've been here two weeks, already. 743 00:36:46,254 --> 00:36:48,956 It's our anniversary. 744 00:36:53,563 --> 00:36:56,431 Remind me later, I'll bake a cake. 745 00:36:56,432 --> 00:36:58,800 Imagine me, gettin' married in the morning 746 00:36:58,801 --> 00:37:00,202 and leaving for the embarkation point 747 00:37:00,203 --> 00:37:01,304 that very noon. 748 00:37:01,305 --> 00:37:03,038 No honeymoon? 749 00:37:03,039 --> 00:37:03,839 No nothin'. 750 00:37:03,840 --> 00:37:04,873 How do you like this guy? 751 00:37:04,874 --> 00:37:05,975 He gets married in the morning 752 00:37:05,976 --> 00:37:06,842 and embarks in the afternoon. 753 00:37:06,843 --> 00:37:09,680 It's like buyin' oats for a dead horse. 754 00:37:09,681 --> 00:37:11,715 Don't let him rib you, Lenny. 755 00:37:11,716 --> 00:37:14,584 I wish I'd done the same thing. 756 00:37:17,856 --> 00:37:18,856 Why you guys gangin' up? 757 00:37:18,857 --> 00:37:21,058 Didn't you hear what the Lieutenant said? 758 00:37:21,059 --> 00:37:22,961 Thought you were takin' your legs 759 00:37:22,962 --> 00:37:24,029 back to the medical? 760 00:37:24,030 --> 00:37:24,596 I'm ok. 761 00:37:24,597 --> 00:37:27,732 It's time to relieve those guys, ain't it? 762 00:37:27,800 --> 00:37:29,034 Be dark in a few minutes. 763 00:37:29,035 --> 00:37:30,136 Let's make a run for it. 764 00:37:30,137 --> 00:37:32,138 Naw, they'd cut you in two. 765 00:37:32,139 --> 00:37:33,672 Then the two of us should go. 766 00:37:33,673 --> 00:37:36,142 Legs running one way, torso the other. 767 00:37:36,143 --> 00:37:38,410 Ha. 768 00:37:54,765 --> 00:37:57,398 Diamond comin' in. 769 00:38:02,039 --> 00:38:04,572 Rivers coming in. 770 00:38:09,047 --> 00:38:11,547 Schmidtt coming in. 771 00:38:17,056 --> 00:38:19,922 Too many in here, get goin'. 772 00:38:20,625 --> 00:38:23,994 Is that the straight dope about them comin' over tonight? 773 00:38:24,330 --> 00:38:25,930 Shove off, knucklehead. 774 00:38:25,931 --> 00:38:28,267 Ok by me. 775 00:38:28,268 --> 00:38:30,769 Home and mother. 776 00:38:48,590 --> 00:38:50,625 He didn't change the bolt in this. 777 00:38:50,626 --> 00:38:53,260 It's still burred. 778 00:38:53,929 --> 00:38:57,098 Maybe there's a spare bolt in the parts box. 779 00:38:57,234 --> 00:39:00,034 Man: Check your water hose, Al. 780 00:39:04,775 --> 00:39:07,275 Water hose, clear. 781 00:39:11,582 --> 00:39:13,618 No extra bolt. 782 00:39:13,619 --> 00:39:15,952 Dandy. 783 00:39:15,954 --> 00:39:17,755 Check the final protective line. 784 00:39:17,756 --> 00:39:19,357 Every time we relieve those guys, 785 00:39:19,358 --> 00:39:21,859 we have to have a traverse and search exercise. 786 00:39:21,860 --> 00:39:23,227 Check the ready boxes, Al. 787 00:39:23,228 --> 00:39:24,561 Huh, not on. 788 00:39:24,562 --> 00:39:27,764 What's the lay of the base of that stunted tree? 789 00:39:31,670 --> 00:39:33,938 That's 400 left... 790 00:39:33,939 --> 00:39:36,107 Up 10. 791 00:39:36,108 --> 00:39:39,144 What do you make that brush across the river? 792 00:39:39,145 --> 00:39:39,678 Which one? 793 00:39:39,679 --> 00:39:42,947 Right there, right in front of that busted coconut pod. 794 00:39:43,651 --> 00:39:44,617 The base point? Yeah, yeah. 795 00:39:44,618 --> 00:39:47,586 Come on, come on, the light's failing. 796 00:39:49,323 --> 00:39:50,991 Left 920... 797 00:39:50,992 --> 00:39:53,226 come on, come on... 798 00:39:53,227 --> 00:39:55,662 Down 6 mils. 799 00:39:56,699 --> 00:40:00,033 Why don't those guys learn how to make up a range card? 800 00:40:00,169 --> 00:40:01,002 Hey, Lee. 801 00:40:01,003 --> 00:40:02,904 Here's a belt with 1 in 3. 802 00:40:02,905 --> 00:40:03,338 Stow it. 803 00:40:03,339 --> 00:40:05,841 How many boxes you got belt 1 and 5? 804 00:40:05,842 --> 00:40:08,110 22. 805 00:40:15,920 --> 00:40:18,689 Here, you guys. Hot potatoes. 806 00:42:03,871 --> 00:42:05,705 Al: Ha ha! 807 00:42:05,706 --> 00:42:07,040 How do you like that? 808 00:42:07,041 --> 00:42:09,576 Scared by a crab. 809 00:42:10,145 --> 00:42:12,280 Ha! 810 00:42:13,181 --> 00:42:14,650 Sand crab. 811 00:42:17,921 --> 00:42:19,321 Doesn't this hole smell bad enough 812 00:42:19,322 --> 00:42:20,956 without you cracking a crab in it? 813 00:42:20,957 --> 00:42:21,824 What do you expect me to do? 814 00:42:21,825 --> 00:42:23,259 Pack it in ice and ship it home? 815 00:42:23,260 --> 00:42:24,994 When you two Joes quit discussing seafood, 816 00:42:24,995 --> 00:42:28,497 there's a small matter of a couple million nips across the river, 817 00:42:28,666 --> 00:42:29,667 more or less. 818 00:42:29,668 --> 00:42:31,803 Peeyoo. This place stinks. 819 00:42:31,804 --> 00:42:32,670 I'm gonna get some air. 820 00:42:32,671 --> 00:42:35,539 Better put that back before morning. 821 00:42:36,742 --> 00:42:39,710 It'll be back. It'll be back. 822 00:42:41,814 --> 00:42:45,218 When they come, I figure they'll cross the river at the sand bar. 823 00:42:45,219 --> 00:42:46,353 It's darkest there. 824 00:42:46,354 --> 00:42:48,987 Don't fire until then. 825 00:42:49,222 --> 00:42:51,191 Move the machine guns up the river, 826 00:42:51,192 --> 00:42:52,726 the whole battalion's dug in. 827 00:42:52,727 --> 00:42:55,928 Hold your fire till diamond's outfit opens up. 828 00:42:56,664 --> 00:42:58,031 Once the nips spot us, 829 00:42:58,032 --> 00:42:59,901 boom, the mortars begin. 830 00:42:59,902 --> 00:43:02,203 Jawohl. 831 00:43:02,204 --> 00:43:05,372 You're gonna speak your piece tonight, baby. 832 00:43:05,775 --> 00:43:07,275 Jawohl... 833 00:43:07,276 --> 00:43:09,878 chop their heads off. 834 00:43:11,581 --> 00:43:12,780 Al can tell you. 835 00:43:12,781 --> 00:43:15,584 He saw me fight in Philly once. 836 00:43:22,693 --> 00:43:23,893 Maybe they went home. 837 00:43:23,894 --> 00:43:25,928 No, no. This is their chance. 838 00:43:25,929 --> 00:43:28,098 They've been getting reinforcements. 839 00:43:28,099 --> 00:43:29,699 We haven't. 840 00:43:29,700 --> 00:43:31,902 It'll come sooner or later. 841 00:43:31,903 --> 00:43:33,003 I'll take sooner. 842 00:43:33,004 --> 00:43:35,539 I'll take later. 843 00:43:37,643 --> 00:43:39,911 Warm night. 844 00:43:39,912 --> 00:43:42,880 Jawohl. I'm thirsty. 845 00:43:47,921 --> 00:43:50,688 I'm gonna kiss my shamrock. 846 00:43:53,427 --> 00:43:55,860 Just for luck. 847 00:43:58,666 --> 00:44:01,201 Maybe a ship'll come in tomorrow 848 00:44:01,202 --> 00:44:02,869 with some mail on it. 849 00:44:02,870 --> 00:44:05,639 Why is it that everything good 850 00:44:05,674 --> 00:44:08,475 is always gonna happen tomorrow? 851 00:44:10,812 --> 00:44:12,747 Nah, nothing will happen tonight. 852 00:44:12,748 --> 00:44:15,282 I'm gonna flop. 853 00:44:33,370 --> 00:44:36,506 Japanese man: Tonight you die. Tonight you die. 854 00:44:43,182 --> 00:44:44,815 Al: Can you see them? 855 00:44:44,816 --> 00:44:45,782 Can you see any of them? 856 00:44:45,783 --> 00:44:48,452 No. But they're there. 857 00:45:06,674 --> 00:45:09,842 That's their cheerleader working up their nerve. 858 00:45:10,312 --> 00:45:13,347 The shambos are getting crocked again tonight. 859 00:45:14,082 --> 00:45:16,717 Their version of Chloe. 860 00:45:17,687 --> 00:45:20,722 Sounds like they're all looking for Chloe. 861 00:45:22,325 --> 00:45:25,227 Chloe, they're all looking for you. 862 00:45:27,264 --> 00:45:30,232 And most of 'em are gonna find you. 863 00:45:33,304 --> 00:45:34,504 It's starting. It's starting. 864 00:45:34,505 --> 00:45:37,206 We're getting it now. 865 00:45:38,943 --> 00:45:41,311 Keep down! 866 00:45:42,281 --> 00:45:44,382 Al: No. Don't look till the last second. 867 00:45:44,383 --> 00:45:46,718 All they gotta do is wade across to get us. 868 00:45:46,719 --> 00:45:47,419 Wish it were quicksand. 869 00:45:47,420 --> 00:45:50,588 They won't come from where they're shooting. 870 00:45:51,991 --> 00:45:53,893 I think they're crossing! 871 00:45:56,830 --> 00:45:58,898 There on the sand bars, Johnny! 872 00:45:58,899 --> 00:46:00,199 That's them! 873 00:46:00,200 --> 00:46:02,502 Wait. 874 00:46:03,805 --> 00:46:06,137 Wait. 875 00:46:06,707 --> 00:46:09,441 Fire at the wreckage. Wait. 876 00:46:11,112 --> 00:46:13,579 Now! Now! Fire! 877 00:46:15,249 --> 00:46:18,185 The tree! The tree! The best tree left! 878 00:46:34,605 --> 00:46:36,105 Traverse! 879 00:46:36,106 --> 00:46:36,939 Get up... 880 00:46:36,940 --> 00:46:39,575 knock 'em over, boys! 881 00:46:41,245 --> 00:46:43,846 One big bowling alley! 882 00:46:46,051 --> 00:46:48,785 In the gutter! Kill 'em! 883 00:46:54,794 --> 00:46:55,693 Good boy. You stopped 'em. 884 00:46:55,694 --> 00:46:58,896 Don't waste your fire there. That's pool sector. 885 00:47:01,901 --> 00:47:04,769 Hit 'em in the... hit 'em! 886 00:47:10,311 --> 00:47:11,779 Come on. Hurry up. On the double! 887 00:47:11,780 --> 00:47:13,414 We're loading as fast as we can. 888 00:47:13,415 --> 00:47:15,750 Ok. Ok. 889 00:47:35,705 --> 00:47:37,907 There's some that crossed over. 890 00:47:37,908 --> 00:47:38,841 Where? 891 00:47:38,842 --> 00:47:40,143 On our side! 892 00:47:40,144 --> 00:47:42,678 Fire, Johnny, fire! 893 00:47:48,420 --> 00:47:49,486 Take over. Take over! 894 00:47:49,487 --> 00:47:52,222 I'll feed. I'll feed. 895 00:47:55,360 --> 00:47:57,929 Over the sand bank. The sand bank! 896 00:47:57,930 --> 00:48:00,465 The sand bank! 897 00:48:00,867 --> 00:48:02,034 Come on, you dirty... 898 00:48:02,035 --> 00:48:04,602 right now! Attaboy! 899 00:48:05,004 --> 00:48:07,605 I got him. I got him! 900 00:48:10,411 --> 00:48:11,711 They got bill waters' gun. 901 00:48:11,712 --> 00:48:13,613 You'll have to watch that side, too. 902 00:48:13,614 --> 00:48:15,816 I'll watch it. I'll watch it. 903 00:48:15,817 --> 00:48:18,418 How's Johnny doing? 904 00:48:23,259 --> 00:48:24,625 He's dead. 905 00:48:24,626 --> 00:48:25,393 Right through the head. 906 00:48:25,394 --> 00:48:28,529 Oh, you yellow-bellied, dirty, stinking, slimy pigs! 907 00:48:33,770 --> 00:48:36,439 The best guy in the world. 908 00:48:37,942 --> 00:48:38,407 Al! 909 00:48:38,408 --> 00:48:40,243 Watch it! Don't get trigger-happy. 910 00:48:40,244 --> 00:48:42,812 Watch it! Watch it! 911 00:49:14,748 --> 00:49:16,248 You hit? 912 00:49:16,249 --> 00:49:18,517 No. 913 00:49:19,353 --> 00:49:21,654 They got the water jacket. 914 00:49:21,655 --> 00:49:23,156 We're gonna get a stoppage. 915 00:49:26,962 --> 00:49:28,796 Where's that skivvy who was yelling? 916 00:49:28,797 --> 00:49:29,363 Never mind him! 917 00:49:29,364 --> 00:49:31,399 Find that stinking crumb for me! 918 00:49:31,400 --> 00:49:32,833 Forget him. Keep watching. 919 00:49:32,834 --> 00:49:35,470 They'll be coming... 920 00:49:35,939 --> 00:49:36,639 lee! 921 00:49:36,640 --> 00:49:39,142 Push me out of your way. 922 00:49:39,143 --> 00:49:40,142 Where you hit? 923 00:49:40,143 --> 00:49:41,345 Arm. Shoulder. 924 00:49:41,346 --> 00:49:43,979 Get me out of your way. 925 00:49:45,683 --> 00:49:47,150 Get back, Al. Watch 'em. 926 00:49:57,864 --> 00:50:00,932 I'll give you blood poison, you ringtails! 927 00:50:01,733 --> 00:50:03,402 Al, don't let 'em... 928 00:50:07,373 --> 00:50:10,408 Japanese soldier: You die! Tonight, you die! 929 00:50:11,811 --> 00:50:14,012 Tonight you die. 930 00:50:14,013 --> 00:50:16,182 Watch him. Watch him, Al. 931 00:50:16,183 --> 00:50:18,818 Japanese soldier: We come, you die. 932 00:50:18,819 --> 00:50:19,686 We come... 933 00:50:19,687 --> 00:50:22,322 eat dirt, Tojo! Eat dirt! 934 00:50:22,323 --> 00:50:25,257 I'll shut you up. I'll find you. 935 00:50:35,337 --> 00:50:37,838 Short bursts, Al. 936 00:50:38,273 --> 00:50:39,108 No stoppage. 937 00:50:39,109 --> 00:50:42,310 We'll hold 'em, Lee. We'll hold 'em. 938 00:50:42,345 --> 00:50:44,746 Good ol' gun. 939 00:50:44,747 --> 00:50:47,583 Don't jam on me, sweetheart. 940 00:50:50,954 --> 00:50:51,488 You suckers. 941 00:50:51,489 --> 00:50:54,257 You think I don't see you. 942 00:51:02,968 --> 00:51:05,169 That got you rattled, didn't it? 943 00:51:05,170 --> 00:51:08,139 Come on. Come on. Just try to get through. 944 00:51:18,119 --> 00:51:19,218 Come on, suckers! 945 00:51:19,219 --> 00:51:22,121 Thought you wanted to have us in fear. 946 00:51:35,370 --> 00:51:37,904 I'm still here. 947 00:51:38,774 --> 00:51:40,207 I'm all staked out. 948 00:51:40,208 --> 00:51:43,242 Staying here right till the end of the world. 949 00:51:55,493 --> 00:51:58,027 Lee, you hurt bad? 950 00:51:59,999 --> 00:52:02,167 Stick it out, Lee. 951 00:52:02,168 --> 00:52:04,135 Get light soon. 952 00:52:04,136 --> 00:52:06,671 We're holding. 953 00:52:07,407 --> 00:52:09,941 Japanese man: Tonight you die. 954 00:52:09,942 --> 00:52:12,211 Tonight you die. 955 00:52:12,212 --> 00:52:13,946 Just give me... 956 00:52:14,515 --> 00:52:16,816 Why can't I shut you up? 957 00:52:16,817 --> 00:52:19,952 Why can't I shut you up? 958 00:52:21,222 --> 00:52:24,858 Tonight you die. 959 00:52:24,859 --> 00:52:27,660 You ain't coming so fast now. 960 00:52:27,729 --> 00:52:28,428 What's the matter? 961 00:52:28,429 --> 00:52:31,298 You don't like what you're getting, do you? 962 00:52:31,299 --> 00:52:34,267 Come on. There's nobody in your way. 963 00:52:35,337 --> 00:52:38,072 Just a couple of Marines. 964 00:52:38,508 --> 00:52:41,176 Come on. I'll take you. 965 00:52:41,177 --> 00:52:43,911 One at a time or in bunches. 966 00:52:45,182 --> 00:52:46,249 Lee! 967 00:52:52,055 --> 00:52:54,389 Al. Al. 968 00:52:58,062 --> 00:53:00,196 My face. 969 00:53:00,197 --> 00:53:02,732 I... I can't see. 970 00:53:03,300 --> 00:53:04,834 My hands. 971 00:53:04,835 --> 00:53:06,436 I can't see! 972 00:53:10,942 --> 00:53:13,911 Lee: Don't do it, Al. Don't do it. 973 00:53:19,118 --> 00:53:21,653 Don't do it, Al. 974 00:53:21,688 --> 00:53:24,223 We'll get help soon. 975 00:53:24,224 --> 00:53:26,857 Don't shoot yourself. 976 00:53:27,395 --> 00:53:29,828 Shoot myself? 977 00:53:30,130 --> 00:53:31,398 Just... 978 00:53:31,399 --> 00:53:33,633 just tell me where they are, Lee. 979 00:53:33,634 --> 00:53:36,203 Tell me where they're coming from. 980 00:53:36,204 --> 00:53:38,005 Show me where they are. 981 00:53:38,006 --> 00:53:39,206 I'll shoot 'em. 982 00:53:39,207 --> 00:53:40,974 Tell me where they are, Lee. 983 00:53:40,975 --> 00:53:43,011 Tell me where they're coming from. 984 00:53:43,012 --> 00:53:45,680 Show me where they are. 985 00:53:48,117 --> 00:53:51,452 Ruth, voice-over: I didn't hear from Al for a long time. 986 00:53:51,754 --> 00:53:54,822 Philadelphia seemed a long ways from the war, 987 00:53:55,025 --> 00:53:57,793 but we thought of Al every day. 988 00:53:59,797 --> 00:54:02,798 Man on loudspeaker: Ruth Hartley, telephone. 989 00:54:06,938 --> 00:54:08,004 Hello? 990 00:54:08,005 --> 00:54:09,106 Man: Oh, Ruth? 991 00:54:09,107 --> 00:54:09,905 Oh, yes, Uncle Ralph. 992 00:54:09,906 --> 00:54:13,309 There's a letter here from the naval hospital in San Diego. 993 00:54:13,878 --> 00:54:15,312 I opened it. 994 00:54:15,313 --> 00:54:15,946 Yes? 995 00:54:15,947 --> 00:54:18,049 Yeah, it says Al is there and ok. 996 00:54:18,050 --> 00:54:21,018 Oh, thank god, Uncle Ralph. He's safe. 997 00:54:21,121 --> 00:54:23,088 He can't write right away, 998 00:54:23,089 --> 00:54:25,858 but he wants you to write him. 999 00:54:25,960 --> 00:54:26,893 He sends lots of love. 1000 00:54:26,894 --> 00:54:30,195 He says to address reply in care of Miss Virginia Pfeiffer. 1001 00:54:31,966 --> 00:54:34,500 Virginia pfeiffer... 1002 00:54:34,969 --> 00:54:37,338 American Red Cross... 1003 00:54:37,339 --> 00:54:40,039 Naval Hospital, San Diego. 1004 00:54:46,281 --> 00:54:49,117 Al: And as far as the Red Cross workers are concerned, 1005 00:54:49,118 --> 00:54:52,087 why, they're ok, like the one who brings me a letter. 1006 00:54:52,088 --> 00:54:54,724 As for me, I'll take a girl named Ruth every time. 1007 00:54:54,725 --> 00:54:56,760 You know, Miss Pfeiffer, once out there, 1008 00:54:56,761 --> 00:54:58,261 Ruthie mailed me a curl of her hair, 1009 00:54:58,262 --> 00:55:01,163 and when I opened the envelope, this curl fell out. 1010 00:55:01,164 --> 00:55:02,632 The guys ribbed the daylights out of me. 1011 00:55:02,633 --> 00:55:06,168 From then on, I always used to take her letters away somewhere to read. 1012 00:55:06,371 --> 00:55:08,939 You never know what was gonna pop out of them. 1013 00:55:08,940 --> 00:55:10,008 Now, where was I, Miss Pfeiffer? 1014 00:55:10,009 --> 00:55:12,110 "Well, I'll take a girl named Ruth every time" 1015 00:55:12,111 --> 00:55:14,212 yeah, well, um, I guess that's all. 1016 00:55:14,213 --> 00:55:17,047 Oh, come on, Al. Give a little bit. 1017 00:55:17,717 --> 00:55:19,318 Think how many letters she's written you. 1018 00:55:19,319 --> 00:55:21,653 Think how she wants to come to you. 1019 00:55:21,654 --> 00:55:22,921 Well, what do I say? 1020 00:55:22,922 --> 00:55:25,090 Well, you want to tell her about your gang? 1021 00:55:25,091 --> 00:55:28,460 Oh, yeah, sure. We got a great gang of gyrenes here, Ruthie. 1022 00:55:29,329 --> 00:55:30,896 A lot of them from the canal. 1023 00:55:30,897 --> 00:55:33,699 Lee Diamond, who was with me at Kebabian. 1024 00:55:33,700 --> 00:55:36,235 Um... where's that ashtray, please? 1025 00:55:36,236 --> 00:55:38,037 On the desk, by your hand. 1026 00:55:38,038 --> 00:55:39,172 Your right hand, Al. 1027 00:55:39,173 --> 00:55:40,874 Oh, thanks. 1028 00:55:40,875 --> 00:55:44,276 Um, "the Guadalcanal Gophers Knitting Society" we call ourselves. 1029 00:55:45,646 --> 00:55:47,648 More grab... excuse me. Heh heh. 1030 00:55:47,649 --> 00:55:50,418 More horsin' around than I've seen in a month of Sundays. 1031 00:55:50,419 --> 00:55:53,422 Guess everybody's sure glad they're alive. 1032 00:55:53,423 --> 00:55:55,390 Well, I guess that's all. 1033 00:55:55,391 --> 00:55:58,725 Um... isn't there anything else you wanna tell her, Al? 1034 00:56:00,128 --> 00:56:01,831 Like what? 1035 00:56:01,832 --> 00:56:04,266 About your eyes. 1036 00:56:04,267 --> 00:56:04,967 No. 1037 00:56:04,968 --> 00:56:07,804 Well, she'll have to know sometime. 1038 00:56:07,805 --> 00:56:09,706 Look, after I've had my operation, 1039 00:56:09,707 --> 00:56:11,140 after I can see again, then I'll tell her, 1040 00:56:11,141 --> 00:56:13,076 then it'll be a big laugh for both of us, understand? 1041 00:56:13,077 --> 00:56:16,146 Al, the doctor doesn't promise you'll see after this operation. 1042 00:56:16,147 --> 00:56:17,114 Maybe they're... 1043 00:56:17,115 --> 00:56:18,148 I know those doctors. 1044 00:56:18,149 --> 00:56:19,383 They never promise anything. 1045 00:56:19,384 --> 00:56:20,250 I remember the one on-board ship, 1046 00:56:20,251 --> 00:56:22,119 he kept telling me I'd lose my leg because of that blood poisoning. 1047 00:56:22,120 --> 00:56:25,090 Didn't, did I? They're both here, and they ain't cork. 1048 00:56:25,091 --> 00:56:28,558 And add this: Ruthie, I've been saving the best part for the end. 1049 00:56:30,997 --> 00:56:34,665 You've been asking me why I haven't been able to write to you myself. 1050 00:56:34,901 --> 00:56:37,669 Well, the reason is... my hands. 1051 00:56:39,172 --> 00:56:42,509 I... I caught some grenade fragments in them like a dumb boot, 1052 00:56:42,978 --> 00:56:45,313 but any day now, you'll be getting a letter 1053 00:56:45,314 --> 00:56:47,348 written by yours truly himself. 1054 00:56:47,349 --> 00:56:49,183 Al, this isn't any good! 1055 00:56:49,184 --> 00:56:51,151 You're just storing up trouble for both of you. 1056 00:56:51,152 --> 00:56:54,455 Don't be a killjoy! Here I am, sitting on top of the world. 1057 00:56:54,456 --> 00:56:55,689 Now, put this in. 1058 00:56:55,690 --> 00:56:56,858 Pretty soon, I'll be coming home, 1059 00:56:56,859 --> 00:56:58,995 walking right up to the steps of your house. 1060 00:56:58,996 --> 00:57:01,763 And don't you worry about my hands, baby, 1061 00:57:01,764 --> 00:57:03,732 because when I get them on you, 1062 00:57:03,733 --> 00:57:06,002 well, you'll know they're all right. 1063 00:57:06,003 --> 00:57:09,138 Gosh, sweetheart, I can hardly wait to see you. 1064 00:57:10,374 --> 00:57:12,707 I, uh... 1065 00:57:12,743 --> 00:57:15,346 oh, say it, Al. Just make-believe I'm a typewriter. 1066 00:57:15,347 --> 00:57:18,047 Don't be embarrassed. 1067 00:57:18,417 --> 00:57:19,082 I... 1068 00:57:19,083 --> 00:57:22,520 I can hardly wait to kiss you for the first time, honey. 1069 00:57:22,688 --> 00:57:25,957 I never told you what I feel like when you're in my arms, 1070 00:57:25,958 --> 00:57:28,160 looking up at me with your eyes like... 1071 00:57:28,161 --> 00:57:31,495 like... with that kind of funny, wonderful light in your eyes, 1072 00:57:32,498 --> 00:57:35,600 like you did on the railroad station platform. 1073 00:57:38,973 --> 00:57:41,373 Say it, Al. 1074 00:57:41,475 --> 00:57:43,977 Lots of love, your brown-eyed devil, Al. 1075 00:57:43,978 --> 00:57:47,380 She called me that once. It's a kind of joke between us, see? 1076 00:57:48,383 --> 00:57:50,684 Sure. 1077 00:57:51,220 --> 00:57:54,322 Ain't that a nice face, though? Ain't it? Take a look. 1078 00:57:54,323 --> 00:57:55,155 Oh, come on, Schmidtt. 1079 00:57:55,156 --> 00:57:56,357 I just looked at it a little bit ago. 1080 00:57:56,358 --> 00:57:59,227 Now, don't rib me. I only showed it to you once. 1081 00:57:59,228 --> 00:58:01,730 Yeah, it's a nice face. 1082 00:58:01,731 --> 00:58:03,732 A guy could lean on a girl like that. 1083 00:58:03,733 --> 00:58:04,901 A Marine don't lean on anyone. 1084 00:58:04,902 --> 00:58:05,969 If there's any leaning to be done, 1085 00:58:05,970 --> 00:58:08,270 now the female sex is the weaker, isn't it? 1086 00:58:08,271 --> 00:58:11,040 Well, everybody leans a little on somebody. 1087 00:58:11,041 --> 00:58:11,639 Nobody stands alone. 1088 00:58:11,640 --> 00:58:14,310 You just wait until tomorrow after my operation, 1089 00:58:14,311 --> 00:58:15,011 I'm all fixed up. 1090 00:58:15,012 --> 00:58:17,246 I'll stand alone. You just wait. You just watch me! 1091 00:58:17,247 --> 00:58:19,782 I'll ask permission to be there. 1092 00:58:19,783 --> 00:58:20,683 Well, you better be. 1093 00:58:20,684 --> 00:58:22,285 I wanna find out if you're as good-looking 1094 00:58:22,286 --> 00:58:23,786 as your voice sounds like you are. 1095 00:58:23,787 --> 00:58:26,823 Oh, don't spoil me, Schmidtt. Keep it tough. 1096 00:58:31,195 --> 00:58:32,029 Hi, Al. 1097 00:58:32,030 --> 00:58:32,630 Is that you, lee? 1098 00:58:32,631 --> 00:58:34,265 Yeah, I've been waiting outside. I'm next. 1099 00:58:34,266 --> 00:58:35,366 You better be careful of this guy. 1100 00:58:35,367 --> 00:58:37,102 He's a little short on the brain. 1101 00:58:37,103 --> 00:58:37,469 Yeah? 1102 00:58:37,470 --> 00:58:38,703 He got 3 machine gun bullets in the shoulder. 1103 00:58:38,704 --> 00:58:40,338 You'd think after the first one, he'd have sense enough to duck. 1104 00:58:40,339 --> 00:58:43,742 At least I had sense enough not to play catch with a Jap grenade. 1105 00:58:44,811 --> 00:58:47,146 Why don't you hang a lantern on that thing? 1106 00:58:47,147 --> 00:58:49,850 Uh, did you buy that present for my wife for me? 1107 00:58:49,851 --> 00:58:51,852 Yeah, I bought two for you to choose from. 1108 00:58:51,853 --> 00:58:53,686 Hiya, tom, how's your malaria? 1109 00:58:53,687 --> 00:58:55,155 Wonderful. It's that tall. 1110 00:58:55,156 --> 00:58:57,058 You'd never know it. 1111 00:58:57,059 --> 00:58:57,724 Ha ha. 1112 00:58:57,725 --> 00:59:00,727 Wither wouldst thou love to be shoved, Alberto? 1113 00:59:00,728 --> 00:59:03,666 Oh, once around the hall, Thomas. Ok. 1114 00:59:03,667 --> 00:59:05,834 Here we go gathering nuts in may 1115 00:59:05,835 --> 00:59:08,003 nuts in may, hay in may 1116 00:59:08,004 --> 00:59:10,238 here we go gathering... 1117 00:59:10,239 --> 00:59:13,008 man: Darken the room, please. 1118 00:59:32,331 --> 00:59:35,199 Hold the bandage, will you, Schmidtt? 1119 00:59:35,634 --> 00:59:36,767 Guess we're ready, now. 1120 00:59:36,768 --> 00:59:37,868 Not too soon for me, sir! 1121 00:59:37,869 --> 00:59:38,869 I'm bustin' at the seams! 1122 00:59:38,870 --> 00:59:42,073 It's been the longest 3 weeks of my whole life! 1123 00:59:46,212 --> 00:59:47,146 Now, look, Schmidtt. 1124 00:59:47,147 --> 00:59:50,449 Don't you expect to see the minute the bandage is off. 1125 00:59:50,585 --> 00:59:52,819 I'm darkening your room... ok. 1126 00:59:52,820 --> 00:59:53,820 Ok, you told me that. 1127 00:59:53,821 --> 00:59:56,523 Just get it off, will you? 1128 00:59:56,925 --> 00:59:58,726 Now, I'm not making any promises either. 1129 00:59:58,727 --> 00:59:59,860 You see, the healing process... 1130 00:59:59,861 --> 01:00:00,828 all right, all right. 1131 01:00:00,829 --> 01:00:03,597 Let's try it, please, sir! 1132 01:00:15,745 --> 01:00:18,680 The bandage is off now. You can open up. 1133 01:00:36,702 --> 01:00:38,970 No! 1134 01:00:39,873 --> 01:00:41,039 Not a darn thing! 1135 01:00:41,040 --> 01:00:43,308 You told me it was dark in here. 1136 01:00:43,309 --> 01:00:45,043 How about that flashlight, sir? 1137 01:00:45,044 --> 01:00:45,979 You promised! 1138 01:00:45,980 --> 01:00:47,013 I will. Take it easy. 1139 01:00:47,014 --> 01:00:47,747 I'm taking it easy, sir. 1140 01:00:47,748 --> 01:00:49,682 Well, you don't expect me to see with the blinds down. 1141 01:00:49,683 --> 01:00:51,584 You think I don't know my eyes have been injured? 1142 01:00:51,585 --> 01:00:52,918 Why, I even expect to be wearing glasses 1143 01:00:52,919 --> 01:00:53,586 the rest of my life. 1144 01:00:53,587 --> 01:00:56,588 "Four-eyes Schmidtt." I don't mind, sir. 1145 01:00:57,056 --> 01:01:00,226 I don't mind the glasses. Really, I don't. 1146 01:01:02,730 --> 01:01:04,864 I'm going to snap the flashlight on behind my back 1147 01:01:04,865 --> 01:01:06,933 and then bring it around towards your face. 1148 01:01:06,934 --> 01:01:09,203 First time you see it, holler. 1149 01:01:09,204 --> 01:01:09,937 I'll holler. 1150 01:01:09,938 --> 01:01:12,239 I'll holler so loud my girl will hear me in Philadelphia. 1151 01:01:12,240 --> 01:01:14,942 Ready? Yeah, I'm ready. 1152 01:01:15,111 --> 01:01:16,878 I'm ready! Turn it on, sir. 1153 01:01:16,879 --> 01:01:19,214 Even if it's only a two-bit flashlight. 1154 01:01:19,215 --> 01:01:21,016 I wanna see stars and angels and Ruth. 1155 01:01:21,017 --> 01:01:22,785 Give me something to holler about, please! 1156 01:01:22,786 --> 01:01:24,188 Come on, this is one time 1157 01:01:24,189 --> 01:01:25,588 I wanna get hit right smack between the eyes, 1158 01:01:25,589 --> 01:01:28,025 come on, doctor. Let's see the light. 1159 01:01:28,026 --> 01:01:29,860 Bring it closer. 1160 01:01:29,861 --> 01:01:30,695 See anything? 1161 01:01:30,696 --> 01:01:32,630 Yeah, like a locomotive headlight. 1162 01:01:32,631 --> 01:01:35,498 Way off in the fog. Bring it closer! 1163 01:01:36,167 --> 01:01:37,269 Closer! 1164 01:01:37,270 --> 01:01:39,737 Closer, please! 1165 01:01:48,549 --> 01:01:51,718 I'm sorry, Schmidtt. The light was put on your eyes. 1166 01:01:53,354 --> 01:01:55,655 Close. 1167 01:02:00,830 --> 01:02:03,496 No. I can't be blind... 1168 01:02:05,767 --> 01:02:07,902 not my whole life! 1169 01:02:07,903 --> 01:02:09,971 Doctor: Look, Schmidtt... 1170 01:02:09,972 --> 01:02:12,473 please... please... 1171 01:02:12,708 --> 01:02:14,676 you medicine fellows, you know. 1172 01:02:14,677 --> 01:02:16,711 You're educated, you're smart. 1173 01:02:16,712 --> 01:02:18,713 You got ways of fixing guys up. 1174 01:02:18,714 --> 01:02:21,183 I tried my best. I fought. 1175 01:02:21,184 --> 01:02:23,085 I'm not asking for so much! 1176 01:02:23,086 --> 01:02:25,855 Schmidtt, this examination isn't final. 1177 01:02:25,856 --> 01:02:28,124 I told you yesterday it wouldn't be. 1178 01:02:28,125 --> 01:02:30,326 When can we try again, sir? 1179 01:02:30,327 --> 01:02:31,027 Tomorrow? Next week? 1180 01:02:31,028 --> 01:02:34,097 You're still suffering the effects of eye concussion, Schmidtt. 1181 01:02:34,098 --> 01:02:37,334 There's still pieces of grenade that have to work themselves out. 1182 01:02:37,335 --> 01:02:40,603 You'll probably need another operation after a while. 1183 01:02:40,605 --> 01:02:41,605 When? 1184 01:02:41,606 --> 01:02:43,875 We'll have to wait 6 months, a year. 1185 01:02:43,876 --> 01:02:47,111 Even then, there's no assurance you'll ever see. 1186 01:02:49,014 --> 01:02:50,716 6 months? 1187 01:02:50,717 --> 01:02:53,818 What are my chances, sir? Give it to me straight. 1188 01:02:57,825 --> 01:03:00,692 Miss Shelby, bring me a card, please. 1189 01:03:03,731 --> 01:03:06,966 I have a card here I want you to take with you, Schmidtt. 1190 01:03:11,172 --> 01:03:14,341 We have people right here now who will teach you. 1191 01:03:15,110 --> 01:03:17,744 This is for blind people! 1192 01:03:17,746 --> 01:03:20,581 I don't want any of this stuff! 1193 01:03:20,650 --> 01:03:22,851 I want to stand on my own! 1194 01:03:22,852 --> 01:03:25,686 I don't want any of this stuff! 1195 01:03:37,568 --> 01:03:41,136 Schmidtt... right now, I'm thinking of someone, a doctor friend of mine. 1196 01:03:43,441 --> 01:03:45,342 We went to school together. 1197 01:03:45,343 --> 01:03:47,679 He was blind from the time he was 10 years old, 1198 01:03:47,680 --> 01:03:48,914 but that didn't stop him. 1199 01:03:48,915 --> 01:03:51,583 He's married and has two kids. 1200 01:03:51,584 --> 01:03:54,618 He's a fine psychiatrist and a happy man. 1201 01:03:56,656 --> 01:03:59,458 Are you listening to me, Schmidtt? 1202 01:04:03,331 --> 01:04:05,232 I'm not saying it'll be easy for you, 1203 01:04:05,233 --> 01:04:08,234 and these first few months are the toughest. 1204 01:04:08,269 --> 01:04:11,071 People get the wrong idea about blindness. 1205 01:04:11,072 --> 01:04:13,140 A blind man isn't helpless; 1206 01:04:13,141 --> 01:04:16,443 he just has to do some things differently from the rest of us. 1207 01:04:18,882 --> 01:04:21,682 Are you listening to me, Schmidtt? 1208 01:04:23,753 --> 01:04:26,587 Why don't god strike me dead? 1209 01:04:37,768 --> 01:04:38,801 We back at the warden? 1210 01:04:38,802 --> 01:04:39,437 A couple more steps. 1211 01:04:39,438 --> 01:04:42,372 I'll take it from here. All right. 1212 01:04:50,950 --> 01:04:52,951 Hi, Al! Hiya, gophers! 1213 01:04:52,952 --> 01:04:55,687 I'm shoving off. Good luck. 1214 01:04:55,688 --> 01:04:58,023 Now, listen, Tommy, let me get the picture straight. 1215 01:04:58,024 --> 01:05:01,593 You mean to tell me that she tricked you into going up to her apartment? 1216 01:05:02,429 --> 01:05:03,228 Sure, I was trapped! 1217 01:05:03,229 --> 01:05:06,531 She had a beautiful two-room joint overlooking Los Angeles. 1218 01:05:08,134 --> 01:05:10,037 So I go up there with her, 1219 01:05:10,038 --> 01:05:11,804 and she pours me a nice, tall drink. 1220 01:05:11,805 --> 01:05:14,074 Then we sit down on the sofa. 1221 01:05:14,075 --> 01:05:14,941 What happened then? 1222 01:05:14,942 --> 01:05:16,044 Take it easy, I'll tell you. 1223 01:05:16,045 --> 01:05:19,546 Well, we're sitting on the sofa, see, and I got my arm around her. 1224 01:05:19,747 --> 01:05:21,848 Everything's getting cozy, see? 1225 01:05:21,849 --> 01:05:24,052 Just as I'm about to kiss her, 1226 01:05:24,053 --> 01:05:25,353 all the lights go out. 1227 01:05:25,354 --> 01:05:27,755 Killed all the conversation. 1228 01:05:27,756 --> 01:05:28,690 Well, what'd you do? 1229 01:05:28,691 --> 01:05:30,826 I was in luck. I had my flashlight with me. 1230 01:05:30,827 --> 01:05:31,461 Did you light it? 1231 01:05:31,462 --> 01:05:32,327 No, she wouldn't let me! 1232 01:05:32,328 --> 01:05:34,463 She told me the noise would wake up her father. 1233 01:05:35,732 --> 01:05:37,834 Tommy: Hey, Sarge, where you going? 1234 01:05:37,835 --> 01:05:39,836 I got my first 3-day liberty, Tommy. 1235 01:05:39,837 --> 01:05:41,037 I'm going to Los Angeles. 1236 01:05:41,038 --> 01:05:42,371 You got a date? No. 1237 01:05:42,372 --> 01:05:44,740 You call this number when you get there. 1238 01:05:44,741 --> 01:05:45,576 I don't like blind dates. 1239 01:05:45,577 --> 01:05:48,378 She'll be sober when you get there. Give her a ring. 1240 01:05:48,379 --> 01:05:49,546 What's she like? 1241 01:05:49,547 --> 01:05:50,680 Out of the world. 1242 01:05:50,681 --> 01:05:51,748 Out of this world, huh? 1243 01:05:51,749 --> 01:05:53,218 Well, Los Angeles city limits, 1244 01:05:53,219 --> 01:05:54,719 how much farther out can you get? 1245 01:05:54,720 --> 01:05:56,254 What's she look like, an umbrella? 1246 01:05:56,255 --> 01:05:59,123 Are you kidding? She's a beauty! 1247 01:05:59,658 --> 01:06:01,192 Big brown eyes like saucers. 1248 01:06:01,193 --> 01:06:04,829 And when she smiles, she flashes the most beautiful set of teeth you ever saw. 1249 01:06:05,599 --> 01:06:09,002 And what a build! This girl has got a figure out of the world! 1250 01:06:09,838 --> 01:06:10,938 When you see this girl's figure... 1251 01:06:10,939 --> 01:06:13,107 now, I've seen a lot of figures, brother, 1252 01:06:13,108 --> 01:06:14,610 and I know what I'm talking about. 1253 01:06:14,611 --> 01:06:15,276 She's got the most... 1254 01:06:15,277 --> 01:06:17,678 wait a minute. I'll get my hat. I'll go with you. 1255 01:06:17,679 --> 01:06:20,212 Where's my hat? 1256 01:06:27,023 --> 01:06:28,222 Al, this is Lee. 1257 01:06:28,223 --> 01:06:31,459 I just heard the bad news about... about the eye test. 1258 01:06:34,230 --> 01:06:37,266 Look, Al, I got an Uncle who's a doctor... 1259 01:06:39,102 --> 01:06:40,470 and he's no dope. 1260 01:06:40,471 --> 01:06:43,873 4 years city college, Harvard med school grad, a real smart guy. 1261 01:06:45,743 --> 01:06:47,110 And sometimes he's right, 1262 01:06:47,111 --> 01:06:49,379 and sometimes he's wrong. 1263 01:06:49,380 --> 01:06:51,616 Like the time, Al, that my aunt, his very own wife, 1264 01:06:51,617 --> 01:06:52,817 went to him, and he says, 1265 01:06:52,818 --> 01:06:54,585 "Minnie, you're gonna have a baby." 1266 01:06:54,586 --> 01:06:56,320 I mean, this is his very own wife! 1267 01:06:56,321 --> 01:06:59,224 And she's overjoyed. And he's happy. 1268 01:06:59,225 --> 01:07:00,258 And they call us on the telephone, 1269 01:07:00,259 --> 01:07:03,162 and they tell us how they always wanted to have a baby. 1270 01:07:03,163 --> 01:07:05,263 And we tell them we think it's wonderful. 1271 01:07:05,264 --> 01:07:06,399 You shoulda been there, Al! 1272 01:07:06,400 --> 01:07:09,534 They were going to name the baby Leroy, after me. 1273 01:07:10,204 --> 01:07:11,704 You know what, Al? 1274 01:07:11,705 --> 01:07:14,640 The next morning, the very next morning, 1275 01:07:15,009 --> 01:07:17,876 we find out it was something she ate. 1276 01:07:19,847 --> 01:07:22,049 So you see, Al, what do you got to worry about? 1277 01:07:22,050 --> 01:07:24,951 Doctors are human, they make mistakes! 1278 01:07:25,454 --> 01:07:27,188 Thanks for coming, Lee. 1279 01:07:27,189 --> 01:07:29,990 I'll see you in the morning. 1280 01:07:34,965 --> 01:07:37,297 Ok, Al. 1281 01:07:46,309 --> 01:07:48,676 Al: Ruth! 1282 01:07:49,347 --> 01:07:51,747 Ruth! 1283 01:07:55,052 --> 01:07:57,487 No, stop it! 1284 01:07:57,822 --> 01:08:00,256 No, stop it! 1285 01:08:00,825 --> 01:08:03,526 No, stop it! No, stop it! 1286 01:08:04,396 --> 01:08:06,930 Stop it! Stop it! 1287 01:08:07,399 --> 01:08:09,701 Stop it! Stop it! Stop it! 1288 01:08:09,702 --> 01:08:11,837 Where is he? Where are they? 1289 01:08:11,838 --> 01:08:13,906 Find them for me. Please find them. 1290 01:08:13,907 --> 01:08:16,941 Please... find them. Please find them for me. 1291 01:08:17,710 --> 01:08:19,712 Please... 1292 01:08:19,713 --> 01:08:22,714 find them for me, Lee. F-f-find them for me. 1293 01:08:28,022 --> 01:08:30,624 Find them... where are... 1294 01:08:32,061 --> 01:08:34,763 Why can't I shut you up!? 1295 01:08:44,208 --> 01:08:46,474 No! 1296 01:08:47,111 --> 01:08:49,512 Ruth! Ruth! 1297 01:09:24,853 --> 01:09:26,754 Ruth! Ruth! 1298 01:09:26,755 --> 01:09:29,255 Ruth! Ruth! Ruth! 1299 01:09:31,760 --> 01:09:34,294 Ruth. Ruth. Ruth... 1300 01:09:40,470 --> 01:09:43,305 where's that bench you were talking about? 1301 01:09:43,306 --> 01:09:45,706 Right here. 1302 01:09:47,144 --> 01:09:49,978 I want to get this over with quick. 1303 01:09:52,650 --> 01:09:54,151 Got your pencil? 1304 01:09:54,152 --> 01:09:56,219 Yes. 1305 01:09:56,220 --> 01:09:57,354 Dear Ruth... 1306 01:09:57,355 --> 01:09:59,122 what harm would it do to wait another week? 1307 01:09:59,123 --> 01:10:01,425 What good will it do? I made up my mind last night. 1308 01:10:01,426 --> 01:10:03,928 Your mind's made up, but what about giving Ruth 1309 01:10:03,929 --> 01:10:05,329 a chance to decide for herself? 1310 01:10:05,330 --> 01:10:07,198 To decide what? How to ruin her life? 1311 01:10:07,199 --> 01:10:10,234 Look, she's worked hard. Me, the bigshot. 1312 01:10:11,171 --> 01:10:12,737 I was gonna buy her things she never had, 1313 01:10:12,738 --> 01:10:15,073 I was gonna see that she'd never have to work again. 1314 01:10:15,074 --> 01:10:17,043 What good can I do her now? I can't get married. 1315 01:10:17,044 --> 01:10:19,444 I'll never be able to earn enough money to keep her. 1316 01:10:19,445 --> 01:10:19,911 But, Al... 1317 01:10:19,912 --> 01:10:22,347 I won't have her being a seeing-eye dog for me! 1318 01:10:22,348 --> 01:10:25,218 How do you know she'll feel that way about it? 1319 01:10:25,219 --> 01:10:27,453 At least tell her the truth! Find out what she wants! 1320 01:10:27,454 --> 01:10:30,256 Sure. Tell her the truth so she'll pity me. 1321 01:10:30,257 --> 01:10:32,426 Nothing doing. I'm leaving pity out of this. 1322 01:10:32,427 --> 01:10:35,427 Aren't you leaving love out of it, too? 1323 01:10:35,663 --> 01:10:36,863 You don't seem to care what you do to her. 1324 01:10:36,864 --> 01:10:39,233 She isn't going to stop loving you, writing to you! 1325 01:10:39,234 --> 01:10:40,201 Send the letters back, then! 1326 01:10:40,202 --> 01:10:41,903 Supposing she does have a few bad days. 1327 01:10:41,904 --> 01:10:44,907 She's pretty. She'll meet another guy. 1328 01:10:44,908 --> 01:10:47,009 She'll fall in love. 1329 01:10:47,010 --> 01:10:48,043 You gonna write the letter for me 1330 01:10:48,044 --> 01:10:50,078 or do I have to ask Lee Diamond to do it? 1331 01:10:50,079 --> 01:10:52,249 All right... ok. 1332 01:10:52,250 --> 01:10:54,184 Dear Ruth... 1333 01:10:54,185 --> 01:10:55,685 I know this is gonna be a kind of surprise to hear, 1334 01:10:55,686 --> 01:10:56,920 but I'm going to give it to you straight. 1335 01:10:56,921 --> 01:11:00,157 I'm not coming back to Philly. Not now, not ever. 1336 01:11:02,594 --> 01:11:04,295 And as far as getting married is concerned, 1337 01:11:04,296 --> 01:11:07,432 well, it just ain't up my alley, that's all. 1338 01:11:08,133 --> 01:11:09,468 I hope you'll be very happy, 1339 01:11:09,469 --> 01:11:12,636 and I hope you'll find a new boyfriend real soon. 1340 01:11:13,039 --> 01:11:15,541 Yours, Al Schmidtt. 1341 01:11:22,216 --> 01:11:24,550 Oh, Al. 1342 01:11:28,856 --> 01:11:31,692 Schmidt, don't you get tired eating in the supply room? 1343 01:11:31,693 --> 01:11:35,062 Why don't you eat in the mess hall with the rest of the guys? 1344 01:11:35,063 --> 01:11:37,065 Why don't you learn how to feed yourself? 1345 01:11:37,066 --> 01:11:39,333 It's easy, honest. 1346 01:11:39,334 --> 01:11:41,701 Coming up. 1347 01:11:41,770 --> 01:11:44,372 We put the food on the plate according to the clock. 1348 01:11:44,373 --> 01:11:47,541 Like, potatoes at 12 o'clock, vegetables at 3:00, 1349 01:11:48,343 --> 01:11:50,912 meat at 6 o'clock. 1350 01:11:51,281 --> 01:11:53,648 Coming up. 1351 01:11:53,717 --> 01:11:56,318 It's part of our job to teach blind guys how to... 1352 01:11:56,319 --> 01:11:57,119 don't call me blind! 1353 01:11:57,120 --> 01:11:59,155 I don't see so good yet, that's all. 1354 01:11:59,156 --> 01:12:01,224 Don't you ever call me blind again! 1355 01:12:01,225 --> 01:12:03,426 Ok, kid, ok! 1356 01:12:03,427 --> 01:12:04,627 Anyway, why don't... 1357 01:12:04,628 --> 01:12:05,395 mind your business. 1358 01:12:05,396 --> 01:12:07,298 Coming up. I don't want any more. 1359 01:12:07,299 --> 01:12:09,932 You want dessert? No. 1360 01:12:12,070 --> 01:12:13,271 Al, here you are! 1361 01:12:13,272 --> 01:12:16,274 Al, there's a long-distance telephone call for you. 1362 01:12:16,275 --> 01:12:17,775 I'll take you. From where? 1363 01:12:17,776 --> 01:12:19,711 It's from Ruth, from Philadelphia. 1364 01:12:19,712 --> 01:12:20,379 I ain't here. 1365 01:12:20,380 --> 01:12:21,480 Well, she's probably received your letter... 1366 01:12:21,481 --> 01:12:23,415 don't you understand? I can't talk to her. 1367 01:12:23,416 --> 01:12:26,117 Tell her to leave me alone! 1368 01:12:27,121 --> 01:12:29,588 All right, Al. 1369 01:12:31,759 --> 01:12:33,793 Can I steer you anyplace, Schmidt? 1370 01:12:33,794 --> 01:12:35,996 No. Wanna hit the sack? 1371 01:12:35,997 --> 01:12:37,397 I can sleep anytime. 1372 01:12:37,398 --> 01:12:39,967 See with me, it's always night time. 1373 01:12:39,968 --> 01:12:41,368 How about the recreation room? 1374 01:12:41,369 --> 01:12:43,338 We can get jack Benny on the radio. 1375 01:12:43,339 --> 01:12:45,805 Ok. Ready? 1376 01:12:48,810 --> 01:12:52,012 You know, that was an old girlfriend of mine calling. 1377 01:12:52,182 --> 01:12:54,682 Her name was Ruth. 1378 01:12:59,822 --> 01:13:00,755 Yes, operator. 1379 01:13:00,756 --> 01:13:01,857 Operator: One moment, please. 1380 01:13:01,858 --> 01:13:04,960 A friend of the party's wants to know if she can accept the call. 1381 01:13:04,961 --> 01:13:07,864 A miss Virginia Pfeiffer from the Red Cross. 1382 01:13:07,865 --> 01:13:10,765 Oh, yes, yes. She's been writing. 1383 01:13:11,302 --> 01:13:13,070 Go ahead, San Diego. 1384 01:13:13,071 --> 01:13:15,538 Hello? Hello? 1385 01:13:18,211 --> 01:13:18,977 Is this Ruth? 1386 01:13:18,978 --> 01:13:22,046 Yes, Miss Pfeiffer. I got Al’s last letter! 1387 01:13:22,915 --> 01:13:24,149 Understand this, Ruth... 1388 01:13:24,150 --> 01:13:25,651 he isn't breaking with you 1389 01:13:25,652 --> 01:13:27,286 because he doesn't love you. 1390 01:13:27,287 --> 01:13:29,122 Believe me, he does. 1391 01:13:29,123 --> 01:13:30,690 Well, then, why? 1392 01:13:30,691 --> 01:13:33,459 He just had a very bad shock. 1393 01:13:35,196 --> 01:13:36,996 What is it? 1394 01:13:36,997 --> 01:13:39,633 Al has completely lost the sight of one eye 1395 01:13:39,634 --> 01:13:41,469 and may never regain sight in the other. 1396 01:13:41,470 --> 01:13:43,738 That's why he's not calling. 1397 01:13:43,739 --> 01:13:46,207 He's afraid of becoming a burden. 1398 01:13:46,208 --> 01:13:48,776 Do you understand now? 1399 01:13:49,278 --> 01:13:51,679 Hello, Ruth? 1400 01:13:52,348 --> 01:13:54,950 Yes. Yes, I understand. 1401 01:13:54,952 --> 01:13:57,420 There's one thing I'd better find out. 1402 01:13:57,421 --> 01:14:00,289 Uh, now, you can think this over if you want to. 1403 01:14:00,290 --> 01:14:03,325 It'll make a difference in helping Al. 1404 01:14:03,327 --> 01:14:05,362 You still love him? Do you want him? 1405 01:14:05,363 --> 01:14:07,264 I mean, as a husband. 1406 01:14:07,265 --> 01:14:09,199 Oh, yes! Yes, I do! 1407 01:14:09,200 --> 01:14:11,769 Remember, he may be totally blind 1408 01:14:11,770 --> 01:14:13,137 for the rest of his life. 1409 01:14:13,138 --> 01:14:15,272 What does that matter? 1410 01:14:15,273 --> 01:14:17,008 Do you want to think it over? 1411 01:14:17,009 --> 01:14:17,542 Think what over? 1412 01:14:17,543 --> 01:14:20,745 I didn't fall in love with his eyes nor the color of his hair. 1413 01:14:20,746 --> 01:14:22,146 I fell in love with him, with Al! 1414 01:14:22,147 --> 01:14:25,750 That hasn't changed just because something's happened to his eyes. 1415 01:14:27,253 --> 01:14:30,320 You're the kind of girl I thought you were. 1416 01:14:30,856 --> 01:14:31,991 Now, listen carefully, Ruth. 1417 01:14:31,992 --> 01:14:35,359 I know you'll want to come out here, but don't come. 1418 01:14:35,395 --> 01:14:37,796 Al seems to go off the deep end 1419 01:14:37,797 --> 01:14:39,899 every time I mention your name. 1420 01:14:39,900 --> 01:14:41,101 Just keep writing to him 1421 01:14:41,102 --> 01:14:43,703 and try not to mind if he doesn't answer. 1422 01:14:43,704 --> 01:14:46,474 Just be patient and keep loving him. 1423 01:14:46,475 --> 01:14:48,342 We have a pretty big job ahead, 1424 01:14:48,343 --> 01:14:49,943 but we can do it. 1425 01:14:49,944 --> 01:14:52,712 My part first, and then yours. 1426 01:14:54,116 --> 01:14:55,349 Understand? 1427 01:14:55,350 --> 01:14:56,083 I do understand. 1428 01:14:56,084 --> 01:14:58,853 And I'm so grateful to you for everything. 1429 01:14:58,854 --> 01:15:00,523 Remember that he loves you 1430 01:15:00,524 --> 01:15:02,758 and that he needs you terribly. 1431 01:15:02,759 --> 01:15:04,893 So if you'll keep loving him... 1432 01:15:04,894 --> 01:15:07,129 oh, I will. Always. 1433 01:15:07,130 --> 01:15:09,132 Good-bye, then. 1434 01:15:09,133 --> 01:15:10,666 I guess Al still doesn't know 1435 01:15:10,667 --> 01:15:12,869 what a wonderful girl he has. 1436 01:15:12,870 --> 01:15:16,139 Bye. 1437 01:15:20,178 --> 01:15:23,147 Lee: Hey, Angelo, how do you like that? 1438 01:15:23,949 --> 01:15:25,149 Hey, guys. 1439 01:15:25,150 --> 01:15:25,616 Take a look. 1440 01:15:25,617 --> 01:15:26,884 No more cast, isn't it wonderful, huh? 1441 01:15:26,885 --> 01:15:30,022 How do you like it? Isn't that marvelous? Marvelous. 1442 01:15:30,023 --> 01:15:31,457 I want you to meet my friend. 1443 01:15:31,458 --> 01:15:32,825 Glad to see ya. 1444 01:15:32,826 --> 01:15:33,325 Hey, guys! 1445 01:15:33,326 --> 01:15:36,161 The cast... it's off, look. 1446 01:15:37,065 --> 01:15:38,332 Let's barbecue it. 1447 01:15:38,333 --> 01:15:40,167 Ha ha. Would you care to say a few words 1448 01:15:40,168 --> 01:15:41,735 to the radio audience? Sure. 1449 01:15:41,736 --> 01:15:44,103 Hello, mom? It was a great fight. 1450 01:15:44,104 --> 01:15:45,973 Didn't lay a glove on me. 1451 01:15:45,974 --> 01:15:47,074 Ha ha. 1452 01:15:47,075 --> 01:15:49,343 You know what I'm gonna do with this? 1453 01:15:49,344 --> 01:15:51,846 Don't say it. 1454 01:15:53,315 --> 01:15:54,682 Gonna have it mounted. 1455 01:15:54,683 --> 01:15:57,418 To decorate the homestead in Flatbush, 1456 01:15:57,419 --> 01:15:59,755 directly over the stove. 1457 01:15:59,756 --> 01:16:02,157 How's the arm work? 1458 01:16:02,158 --> 01:16:02,991 Come again? 1459 01:16:02,992 --> 01:16:03,859 How does the arm work? 1460 01:16:03,860 --> 01:16:06,363 Great. Here, give me one of them darts, I'll show you. 1461 01:16:06,364 --> 01:16:08,864 Tom, hold this. 1462 01:16:09,032 --> 01:16:09,899 Observe. 1463 01:16:09,900 --> 01:16:12,034 Spitball diamond is now on the mound. 1464 01:16:12,035 --> 01:16:13,235 Let me out of here. 1465 01:16:13,236 --> 01:16:14,371 What are you, a coward? 1466 01:16:14,372 --> 01:16:17,206 Right down the alley. Two fingers. 1467 01:16:22,347 --> 01:16:25,115 Hmm... almost a bull's-eye. 1468 01:16:25,284 --> 01:16:26,517 A bull's what? 1469 01:16:26,518 --> 01:16:27,886 Well, the wind was against me. 1470 01:16:27,887 --> 01:16:29,388 Would you like to dance with a girlie 1471 01:16:29,389 --> 01:16:32,090 with a hole in her head? 1472 01:16:33,226 --> 01:16:34,126 Hi, Al! 1473 01:16:34,127 --> 01:16:34,926 Hi, gofers. 1474 01:16:34,927 --> 01:16:36,462 Hi, Al. Tommy. Hi, hero. 1475 01:16:36,463 --> 01:16:38,964 Guy made that crack gets his neck broken. 1476 01:16:38,965 --> 01:16:39,899 Ok, killer. 1477 01:16:39,900 --> 01:16:40,999 Killer I don't mind. 1478 01:16:41,000 --> 01:16:42,368 It ain't pretty, but neither am I. 1479 01:16:42,369 --> 01:16:43,937 Whose turn is it next? 1480 01:16:43,938 --> 01:16:46,539 I'll take it, red. 1481 01:16:48,443 --> 01:16:51,445 In the evening, by the moonlight 1482 01:16:54,449 --> 01:16:57,451 you can hear those darkies singing 1483 01:17:01,124 --> 01:17:04,124 in the evening, by the moonlight... 1484 01:17:07,163 --> 01:17:10,332 any of you birds hear talk about goin' home for Christmas? 1485 01:17:10,333 --> 01:17:12,135 Yeah. Wish I could believe it. 1486 01:17:12,136 --> 01:17:13,402 Wonder what kind of a Christmas 1487 01:17:13,403 --> 01:17:14,437 they have in California? 1488 01:17:14,438 --> 01:17:16,772 I hear they got no snow, but they got variety. 1489 01:17:16,773 --> 01:17:19,040 One year, fog; the next year, rain. 1490 01:17:19,041 --> 01:17:20,844 I heard everybody who's fit goes home, 1491 01:17:20,845 --> 01:17:22,479 walking cases get a furlough. 1492 01:17:22,480 --> 01:17:23,447 That's the scuttlebutt. 1493 01:17:23,448 --> 01:17:25,181 Speak up, red. Or write it down. 1494 01:17:25,182 --> 01:17:27,751 If I did write it down, you couldn't read it. 1495 01:17:27,752 --> 01:17:28,686 You blind bat. 1496 01:17:28,687 --> 01:17:30,754 Ha ha. I've heard of bedroom eyes. 1497 01:17:30,755 --> 01:17:33,157 Red here's got a bedroom voice. 1498 01:17:33,993 --> 01:17:36,427 Well, I guess I'll be stuck here. 1499 01:17:36,428 --> 01:17:37,195 Me, too. 1500 01:17:37,196 --> 01:17:38,663 You're a walking case, Al. 1501 01:17:38,664 --> 01:17:40,331 Yeah, except I got no place to go, see? 1502 01:17:40,332 --> 01:17:41,901 Well, I know I'm going home. 1503 01:17:41,902 --> 01:17:44,036 The doc says for good. 1504 01:17:44,804 --> 01:17:46,038 I telephoned my wife last night 1505 01:17:46,039 --> 01:17:47,673 to give her the glad news. 1506 01:17:47,674 --> 01:17:48,641 When I told her I was comin' home, 1507 01:17:48,642 --> 01:17:51,144 she got all choked up, couldn't talk. 1508 01:17:51,145 --> 01:17:53,045 Just busted out cryin'. 1509 01:17:53,046 --> 01:17:54,214 Don't you hate it when a dame cries? 1510 01:17:54,215 --> 01:17:56,317 No, with me it's different. I'll tell you why. 1511 01:17:56,318 --> 01:17:58,653 When a guy gets married, like me and my girl did, 1512 01:17:58,654 --> 01:17:59,220 and goes overseas, 1513 01:17:59,221 --> 01:18:02,423 a lot of things can happen by the time you get back. 1514 01:18:03,427 --> 01:18:06,228 The way she cried told me a lot of things. 1515 01:18:06,229 --> 01:18:08,197 Told me how much she wanted me back. 1516 01:18:08,198 --> 01:18:09,431 Sometimes, when a dame cries, 1517 01:18:09,432 --> 01:18:10,165 it makes you feel good. 1518 01:18:10,166 --> 01:18:13,369 You read in the paper about a guy's wife runnin' out on him, 1519 01:18:13,370 --> 01:18:16,006 and right away, you think it's gonna happen to you. 1520 01:18:16,007 --> 01:18:17,306 Lee: I figure it this way. 1521 01:18:17,307 --> 01:18:19,343 Any guy's wife that would double-cross him 1522 01:18:19,344 --> 01:18:20,477 while he's in the service 1523 01:18:20,478 --> 01:18:22,046 will do it in peacetime, sooner or later. 1524 01:18:22,047 --> 01:18:25,516 What's the first thing you're gonna do when you get home, bill? 1525 01:18:25,517 --> 01:18:27,518 I think I'll spend about 3 solid weeks 1526 01:18:27,519 --> 01:18:28,919 just saying hello to my wife. 1527 01:18:28,920 --> 01:18:31,688 What are you gonna do after you get tired saying hello? 1528 01:18:31,689 --> 01:18:33,824 I got myself a nice little street corner 1529 01:18:33,825 --> 01:18:35,427 all picked out for my business. 1530 01:18:35,428 --> 01:18:36,193 You lucky stiff. 1531 01:18:36,194 --> 01:18:39,162 Lee: Hi, Virginia. Virginia: Hi, Lee. 1532 01:18:40,199 --> 01:18:43,568 Join the gofer sewing circle. We're cookin' up a storm. 1533 01:18:43,937 --> 01:18:45,671 Sure it's not private gab? 1534 01:18:45,672 --> 01:18:46,838 We got no secrets from you. 1535 01:18:46,839 --> 01:18:48,007 Irish has been telling us 1536 01:18:48,008 --> 01:18:49,141 about a business he's going into, 1537 01:18:49,142 --> 01:18:50,643 after he gets his discharge. 1538 01:18:50,644 --> 01:18:51,844 Yeah, on a corner. 1539 01:18:51,845 --> 01:18:52,845 Oh, if it's on a corner, 1540 01:18:52,846 --> 01:18:54,013 it must be a saloon or a bank. 1541 01:18:54,014 --> 01:18:54,815 Which is it, Irish? 1542 01:18:54,816 --> 01:18:55,749 You're not even close. 1543 01:18:55,750 --> 01:18:59,052 Twice in his life my old man got his name in the papers. 1544 01:18:59,054 --> 01:19:00,287 The first time, in 1917. 1545 01:19:00,288 --> 01:19:02,923 He was the first to enlist in Milwaukee. 1546 01:19:02,924 --> 01:19:05,026 The second time, in 1930. 1547 01:19:05,027 --> 01:19:08,128 He was the first vet to sell unemployed apples. 1548 01:19:08,163 --> 01:19:11,200 Any of you guys want a piece of my street corner? 1549 01:19:11,201 --> 01:19:13,469 I ain't bright, but I'm honest. 1550 01:19:13,470 --> 01:19:14,202 Count me in. 1551 01:19:14,203 --> 01:19:16,506 "Irish and Schmidtt, apples and pencils." 1552 01:19:16,507 --> 01:19:17,340 We oughta do all right. 1553 01:19:17,341 --> 01:19:19,709 Aw, come on. Climb out of your foxholes. 1554 01:19:19,710 --> 01:19:20,676 What's the matter, you guys think 1555 01:19:20,677 --> 01:19:23,079 nobody's learned anything since 1930? 1556 01:19:23,080 --> 01:19:24,347 Think everybody's had their eyes shut 1557 01:19:24,348 --> 01:19:25,882 and their brains in cold storage? 1558 01:19:25,883 --> 01:19:28,785 I'll tell you guys something funny. 1559 01:19:29,087 --> 01:19:29,619 I'm scared. 1560 01:19:29,620 --> 01:19:32,290 I wasn't half as scared on the 'canal. 1561 01:19:32,291 --> 01:19:33,891 If a man came along... anybody... 1562 01:19:33,892 --> 01:19:36,294 and told me I'd have a decent job the rest of my life, 1563 01:19:36,295 --> 01:19:39,330 I'd get down on my knees and wash his feet. 1564 01:19:40,399 --> 01:19:41,933 Well, I'm not scared. 1565 01:19:41,934 --> 01:19:44,001 You talk like a guy with dough in the bank. 1566 01:19:44,002 --> 01:19:45,436 You ask me what I want out of life. 1567 01:19:45,437 --> 01:19:48,639 Well, I'm not an ambitious guy... 30 bucks a week. 1568 01:19:48,674 --> 01:19:51,343 Enough to take my girl out on a Saturday night, 1569 01:19:51,344 --> 01:19:54,513 a ball game on Sunday... that's about all I ask. 1570 01:19:55,048 --> 01:19:57,582 Or is that too much? 1571 01:19:57,618 --> 01:19:59,084 You're a cinch. 1572 01:19:59,085 --> 01:20:00,019 Things are different now. 1573 01:20:00,020 --> 01:20:02,288 The whole country has its eyes open. 1574 01:20:02,289 --> 01:20:03,990 Won't be like 1930 again. 1575 01:20:03,991 --> 01:20:04,858 That's pretty music, 1576 01:20:04,859 --> 01:20:06,259 but I don't understand the words. 1577 01:20:06,260 --> 01:20:08,428 What about the G. I. Bill of rights? 1578 01:20:08,429 --> 01:20:11,230 I'm going to college on that. 1579 01:20:12,100 --> 01:20:13,968 They guarantee your old job back, bill. 1580 01:20:13,969 --> 01:20:15,170 They guarantee your job, do they? 1581 01:20:15,171 --> 01:20:17,472 I wrote my old boss to get my job back. 1582 01:20:17,473 --> 01:20:18,173 What did he write me? 1583 01:20:18,174 --> 01:20:19,174 Quote, I'll tell you what he wrote. 1584 01:20:19,175 --> 01:20:21,877 "I'm in a new business, and your old job just ain't." 1585 01:20:21,878 --> 01:20:24,080 There's nothing in the G. I. Bill of rights to cover that. 1586 01:20:24,081 --> 01:20:27,350 You can't get your job back if it doesn't exist. 1587 01:20:28,085 --> 01:20:29,854 That's gotta be considered. Considered? 1588 01:20:29,855 --> 01:20:31,389 Now I'll come out and say what I'm thinking. 1589 01:20:31,390 --> 01:20:33,991 How about them considering the silver plate in my head? 1590 01:20:33,992 --> 01:20:35,059 How long did we get to consider 1591 01:20:35,060 --> 01:20:37,028 when they said, "hit the beach," at Guadalcanal? 1592 01:20:37,029 --> 01:20:38,229 They said, "go," and we went. 1593 01:20:38,230 --> 01:20:39,064 Well, that's ok. 1594 01:20:39,065 --> 01:20:40,699 Well, I want some considerin' now. 1595 01:20:40,700 --> 01:20:42,367 I got a wife. I want to support her. 1596 01:20:42,368 --> 01:20:45,004 The doc says I can never do heavy work again, ever. 1597 01:20:45,005 --> 01:20:46,005 Well, I wanna work. 1598 01:20:46,006 --> 01:20:48,473 My boss says, "no job, nothing to come back to." 1599 01:20:48,474 --> 01:20:50,775 How do I know anybody'll ever want me? 1600 01:20:50,776 --> 01:20:53,313 Yeah. Yeah, when I get back to El Centro, 1601 01:20:53,314 --> 01:20:56,481 I'll probably find some Mexican’s got my job. 1602 01:20:57,218 --> 01:20:59,087 Quiet. 1603 01:20:59,088 --> 01:21:02,456 I'm sorry, Juan, you're a Mexican, but you're different, 1604 01:21:02,457 --> 01:21:05,457 y-you're one of the guys in "B" company. 1605 01:21:05,792 --> 01:21:08,628 Nah. I'm not different, Joe. 1606 01:21:09,030 --> 01:21:10,698 I'm just a Mexican, 1607 01:21:10,699 --> 01:21:13,634 like a lot of other Mexicans who fought. 1608 01:21:19,709 --> 01:21:22,712 You dumb coot. He's got more foxhole time 1609 01:21:22,713 --> 01:21:25,646 than you've got in the Marine Corps. 1610 01:21:26,015 --> 01:21:27,951 Can I put in my two cents? 1611 01:21:27,952 --> 01:21:30,753 You guys are all jumpy. Nobody can blame you. 1612 01:21:30,754 --> 01:21:31,887 You're shut off here, 1613 01:21:31,888 --> 01:21:34,390 and sometimes it must seem as if nobody cares. 1614 01:21:34,391 --> 01:21:35,459 Who does? 1615 01:21:35,460 --> 01:21:37,728 Well, people care, all the people. 1616 01:21:37,729 --> 01:21:39,230 Civilians aren't strange animals. 1617 01:21:39,231 --> 01:21:41,831 They're your own fathers and mothers and wives, 1618 01:21:41,832 --> 01:21:43,134 your sweethearts, your friends, 1619 01:21:43,135 --> 01:21:44,236 and believe me, if they can help it, 1620 01:21:44,237 --> 01:21:45,770 you're not going to be let down. 1621 01:21:45,771 --> 01:21:46,837 Aw, that's a dame's... 1622 01:21:46,838 --> 01:21:48,406 I mean, a female's point of view. 1623 01:21:48,407 --> 01:21:50,842 So the G. I. Bill sends some guys back to school. 1624 01:21:50,843 --> 01:21:52,678 Gets some other guys jobs. 1625 01:21:52,679 --> 01:21:53,478 Gets a guy started on a farm. 1626 01:21:53,479 --> 01:21:56,815 So maybe we'll even have prosperity for two years after the war 1627 01:21:56,816 --> 01:21:58,217 while we catch up on things... 1628 01:21:58,218 --> 01:22:00,687 like making diaper pins and autos, 1629 01:22:00,688 --> 01:22:02,922 things the poor civilians did without. 1630 01:22:02,923 --> 01:22:05,926 But what happens after two years? Answer me that. 1631 01:22:05,927 --> 01:22:07,394 A bonus march. No, sir. 1632 01:22:07,395 --> 01:22:10,063 You guys think because you did the front-line fighting 1633 01:22:10,064 --> 01:22:11,165 you can take a free ride on the country 1634 01:22:11,166 --> 01:22:12,767 for the rest of your lives... no, sir. 1635 01:22:12,768 --> 01:22:16,002 Look, there's no free candy for anybody in this world. 1636 01:22:16,805 --> 01:22:19,774 I know what I fought for... I fought for me. 1637 01:22:19,776 --> 01:22:21,743 For the right to live in the U. S. a. 1638 01:22:21,744 --> 01:22:22,911 And when I get back into civilian life, 1639 01:22:22,912 --> 01:22:24,446 if I don't like the way things are going, 1640 01:22:24,447 --> 01:22:25,480 ok, it's my country. 1641 01:22:25,481 --> 01:22:27,182 I'll stand on my own two legs, and I'll holler. 1642 01:22:27,183 --> 01:22:30,751 And if there's enough of us hollering, we'll go places, check? 1643 01:22:31,020 --> 01:22:31,687 Check. 1644 01:22:31,688 --> 01:22:32,554 Listen to these two characters 1645 01:22:32,555 --> 01:22:34,724 checking each other off like a couple of bookkeepers. 1646 01:22:34,725 --> 01:22:35,291 So what? We agree. 1647 01:22:35,292 --> 01:22:38,660 Only you ain't got the books to check, that's what. 1648 01:22:41,432 --> 01:22:44,301 You ain't gonna write the piece. 1649 01:22:45,670 --> 01:22:46,971 You ain't gonna run the country. 1650 01:22:46,972 --> 01:22:50,508 You're just a couple of ex-heroes sittin' around in a hospital. 1651 01:22:50,743 --> 01:22:51,609 I'm going to be a lawyer. 1652 01:22:51,610 --> 01:22:54,946 Who says, in 10 years from now, I won't be a congressman? 1653 01:22:54,947 --> 01:22:56,682 I'm going into politics with both feet. 1654 01:22:56,683 --> 01:22:57,650 And if I have anything to say about it, 1655 01:22:57,651 --> 01:22:58,884 my kid isn't gonna land on any beachhead. 1656 01:22:58,885 --> 01:23:02,355 And if any old windbag tries to sell me the idea of shipping oil to Japan 1657 01:23:02,356 --> 01:23:05,826 or doing business with any new Hitler, he'd better start ducking. 1658 01:23:05,827 --> 01:23:08,061 Ok, junior. I'll check that. 1659 01:23:08,062 --> 01:23:10,865 And I'll put a little handwritin' on the wall for you, too. 1660 01:23:10,866 --> 01:23:11,733 We don't want no apples. 1661 01:23:11,734 --> 01:23:13,868 And whoever's running the country better read it too... 1662 01:23:13,869 --> 01:23:15,402 no apples, no bonus marches. 1663 01:23:15,403 --> 01:23:18,505 I'll paste that in your hat, congressman. 1664 01:23:18,875 --> 01:23:21,141 Ok. 1665 01:23:22,811 --> 01:23:25,514 Like they say in those old revival meetings, 1666 01:23:25,515 --> 01:23:28,083 "hallelujah and amen." 1667 01:23:30,320 --> 01:23:32,322 Ok, Al, ok. 1668 01:23:32,323 --> 01:23:35,123 And I'll wrap it up for you. 1669 01:23:35,893 --> 01:23:38,895 One happy afternoon, when god was feeling good, 1670 01:23:38,896 --> 01:23:40,398 he sat down, and he thought 1671 01:23:40,399 --> 01:23:42,900 of a rich, beautiful country. 1672 01:23:42,901 --> 01:23:45,601 And he named it the U. S. a. 1673 01:23:45,703 --> 01:23:46,369 All of it, Al... 1674 01:23:46,370 --> 01:23:49,505 the hills, the rivers, the lands, the whole works. 1675 01:23:50,241 --> 01:23:53,343 Don't tell me we can't make it work in peace 1676 01:23:53,344 --> 01:23:54,846 like we do in war. 1677 01:23:54,847 --> 01:23:56,915 Don't tell me we can't pull together. 1678 01:23:56,916 --> 01:24:00,017 Don't you see it, guys? Can't you see it? 1679 01:24:01,487 --> 01:24:03,988 You askin' me? 1680 01:24:08,194 --> 01:24:09,096 Yeah. 1681 01:24:09,097 --> 01:24:11,398 I'm askin' you like everybody else. 1682 01:24:11,399 --> 01:24:14,633 I don't see none of those things you said god made. 1683 01:24:16,003 --> 01:24:18,605 I don't see a thing. 1684 01:24:26,982 --> 01:24:29,817 I didn't mean it that way. 1685 01:24:30,052 --> 01:24:31,519 No, you didn't. 1686 01:24:31,520 --> 01:24:34,456 But a lot of things take time in this life. 1687 01:24:34,457 --> 01:24:37,491 When a man has to climb a mountain all alone, 1688 01:24:37,895 --> 01:24:40,662 sometimes he loses the way... 1689 01:24:41,398 --> 01:24:44,333 and it's up to his friends to help. 1690 01:24:48,539 --> 01:24:50,441 What's on your mind? You. 1691 01:24:50,442 --> 01:24:52,510 I thought it was something important. 1692 01:24:52,511 --> 01:24:55,312 You're important. Sit here. 1693 01:24:58,750 --> 01:25:01,019 I want to say something important, too... 1694 01:25:01,020 --> 01:25:02,454 straight and tough. Shoot. 1695 01:25:02,455 --> 01:25:04,757 Suppose the worst happens to you, Al, 1696 01:25:04,758 --> 01:25:06,524 and you don't get your sight back. 1697 01:25:06,525 --> 01:25:07,259 I'm not kidding you, 1698 01:25:07,260 --> 01:25:08,995 you're gonna be cut off from certain things. 1699 01:25:08,996 --> 01:25:11,831 No hunting, no driving your own car, 1700 01:25:11,832 --> 01:25:13,166 no watching ice hockey. 1701 01:25:13,167 --> 01:25:14,200 But even without sight, 1702 01:25:14,201 --> 01:25:17,037 a man can swim and dance and go fishing. 1703 01:25:17,038 --> 01:25:19,272 He can't hunt, but he can walk in the woods 1704 01:25:19,273 --> 01:25:20,974 when the leaves are falling. 1705 01:25:20,975 --> 01:25:22,076 With only a little training, 1706 01:25:22,077 --> 01:25:23,444 he can learn to play poker, 1707 01:25:23,445 --> 01:25:25,946 checkers, chess, dominoes. 1708 01:25:25,947 --> 01:25:28,048 He can learn to read by the touch system, 1709 01:25:28,049 --> 01:25:30,285 type his own letters, listen to music... 1710 01:25:30,286 --> 01:25:32,554 he can play any old instrument he wants. 1711 01:25:32,555 --> 01:25:33,355 Don't you see, Al... 1712 01:25:33,356 --> 01:25:34,856 once you get over your fear of being helpless, 1713 01:25:34,857 --> 01:25:37,292 the whole world is wide open for you. 1714 01:25:37,293 --> 01:25:38,327 With a tin cup? 1715 01:25:38,328 --> 01:25:40,462 If you're afraid you can't hold down a job anymore, 1716 01:25:40,463 --> 01:25:41,463 that's just crazy, Al. 1717 01:25:41,464 --> 01:25:42,965 You can go back to a job that's just as good 1718 01:25:42,966 --> 01:25:44,134 as the one you left. Yeah? 1719 01:25:44,135 --> 01:25:45,335 Why, right here in California, 1720 01:25:45,336 --> 01:25:47,570 there are over 400 blind workers in the aircraft factories. 1721 01:25:47,571 --> 01:25:50,806 I tell you, it's all very interesting, Virginia, 1722 01:25:51,776 --> 01:25:54,212 but it sort of doesn't apply to me. 1723 01:25:54,213 --> 01:25:57,348 A couple of months from now, I'll be able to see all right. 1724 01:25:57,349 --> 01:26:00,051 Sure, Al. I hope so, too. 1725 01:26:01,087 --> 01:26:02,020 I just thought you might like 1726 01:26:02,021 --> 01:26:05,022 to know some of these things. Yeah. Sure. 1727 01:26:05,191 --> 01:26:07,526 Ok, Al. 1728 01:26:08,328 --> 01:26:10,628 Yeah. 1729 01:26:20,041 --> 01:26:23,444 Hey, Tommy, tell 'em about the first time you went huntin'. 1730 01:26:23,445 --> 01:26:25,612 Oh, the time I want to take my girl huntin'... 1731 01:26:25,613 --> 01:26:27,380 so I go out, and I buy the whole thing... 1732 01:26:27,381 --> 01:26:29,149 the hat, you know, with the tail in the back, 1733 01:26:29,150 --> 01:26:31,252 and the leather coat with the things across here, 1734 01:26:31,253 --> 01:26:33,955 with the shells... you know, and the gun. 1735 01:26:33,956 --> 01:26:35,257 Now I gotta get a dog, see? 1736 01:26:35,258 --> 01:26:37,259 I buy the best dog in Illinois, 1737 01:26:37,260 --> 01:26:38,993 the best huntin' dog you could buy. 1738 01:26:38,994 --> 01:26:41,661 75 bucks. One dog. $75. 1739 01:26:42,299 --> 01:26:44,733 So I went huntin' with her, see? 1740 01:26:44,734 --> 01:26:45,768 We get out there. 1741 01:26:45,769 --> 01:26:47,903 Soon as he sees a rabbit or a bird, 1742 01:26:47,904 --> 01:26:50,672 stops dead, he goes like this. 1743 01:26:50,975 --> 01:26:53,209 Doesn't catch nothing. 1744 01:26:53,210 --> 01:26:54,877 Just like this... 1745 01:26:54,878 --> 01:26:55,377 see? 1746 01:26:55,378 --> 01:26:57,881 I beat him over the head with the gun a coupla times. 1747 01:26:57,882 --> 01:26:59,750 I broke him of that habit. 1748 01:26:59,751 --> 01:27:01,485 Ha ha ha. Ha ha. 1749 01:27:01,486 --> 01:27:03,153 Hi, Virginia. 1750 01:27:03,154 --> 01:27:04,455 Hello, boys. 1751 01:27:04,456 --> 01:27:07,058 Al, it's time for you to see the captain. 1752 01:27:07,059 --> 01:27:09,193 I want you to see a picture of my girl. 1753 01:27:09,194 --> 01:27:10,161 Beautiful? 1754 01:27:10,162 --> 01:27:11,430 She sure is. 1755 01:27:11,431 --> 01:27:14,066 But who's the guy with his arm around her? 1756 01:27:14,067 --> 01:27:17,068 That's my friend from the draft board. 1757 01:27:18,004 --> 01:27:20,472 Beautiful girl. 1758 01:27:20,541 --> 01:27:22,509 Great friend. 1759 01:27:22,510 --> 01:27:25,312 Captain Burroughs says to come in. 1760 01:27:25,313 --> 01:27:27,681 Thank you. 1761 01:27:31,353 --> 01:27:34,155 Door, Schmidtt... to your right. 1762 01:27:42,800 --> 01:27:43,800 Good morning, Miss Pfeiffer. 1763 01:27:43,801 --> 01:27:44,700 Good morning, captain Burroughs. 1764 01:27:44,701 --> 01:27:46,903 Good morning, Schmidtt. Good morning, sir. 1765 01:27:46,904 --> 01:27:47,769 Hi, Al. 1766 01:27:47,770 --> 01:27:48,804 Sounds like Lee. 1767 01:27:48,805 --> 01:27:49,339 That's it. 1768 01:27:49,340 --> 01:27:51,974 Schmidtt, I got great news for you. 1769 01:27:51,975 --> 01:27:54,177 You're getting a navy cross. 1770 01:27:54,178 --> 01:27:55,412 Congratulations. 1771 01:27:55,413 --> 01:27:57,181 That's wonderful, Al. 1772 01:27:57,182 --> 01:27:58,215 Navy cross... 1773 01:27:58,216 --> 01:28:00,950 never in all my born days did I think... 1774 01:28:00,951 --> 01:28:03,220 the navy cross? Stand at ease. 1775 01:28:03,221 --> 01:28:05,255 Corporal diamond's getting one, too, 1776 01:28:05,256 --> 01:28:08,493 although the ceremonies won't be held at the same place. 1777 01:28:08,494 --> 01:28:09,995 That sounds great, Lee. 1778 01:28:09,996 --> 01:28:10,929 Yeah, gave me a wallop. 1779 01:28:10,930 --> 01:28:13,131 Your hometown's quite proud of you, Schmidtt. 1780 01:28:13,132 --> 01:28:15,266 I guess you know that the papers have been printing 1781 01:28:15,267 --> 01:28:16,034 a lot of stories about you. 1782 01:28:16,035 --> 01:28:18,872 So the navy's decided that you'll get your award 1783 01:28:18,873 --> 01:28:20,807 at the Philadelphia navy yard. 1784 01:28:20,808 --> 01:28:23,442 Corporal diamond's going on furlough, too. 1785 01:28:23,443 --> 01:28:24,844 He'll be on the train with you 1786 01:28:24,845 --> 01:28:27,480 and effect your transfer to the naval hospital. 1787 01:28:27,481 --> 01:28:28,781 You leave tomorrow. 1788 01:28:28,782 --> 01:28:30,283 You'll be home in time for Christmas. 1789 01:28:30,284 --> 01:28:33,786 Couldn't ask for a better Christmas present than that, could you? 1790 01:28:35,123 --> 01:28:36,357 I gotta go back there? 1791 01:28:36,358 --> 01:28:38,826 It's your hometown. Why not? 1792 01:28:38,827 --> 01:28:40,329 Well, it's not my home anymore. 1793 01:28:40,330 --> 01:28:42,030 We've found, from past experience 1794 01:28:42,031 --> 01:28:44,799 that men convalesce quicker in a hospital near their home. 1795 01:28:44,800 --> 01:28:47,236 But it isn't my home, sir. 1796 01:28:47,237 --> 01:28:50,172 According to your record, it was when you entered service. 1797 01:28:50,173 --> 01:28:52,942 Yes, sir. But, uh, I-I'm gonna move. 1798 01:28:52,943 --> 01:28:53,944 I got a brother in Chicago, 1799 01:28:53,945 --> 01:28:55,812 and when I don't have to go to no hospital no more... 1800 01:28:55,813 --> 01:28:57,513 let's stop shadowboxing. 1801 01:28:57,514 --> 01:28:59,315 You don't want to return to Philadelphia 1802 01:28:59,316 --> 01:29:00,750 because you've got friends there. 1803 01:29:00,751 --> 01:29:02,253 You're afraid to have them pity you. 1804 01:29:02,254 --> 01:29:03,554 That's it, isn't it? 1805 01:29:03,555 --> 01:29:05,989 No. N-no, sir. 1806 01:29:06,091 --> 01:29:07,425 That isn't it... just because a guy happens 1807 01:29:07,426 --> 01:29:08,926 to have a little eye trouble. 1808 01:29:08,927 --> 01:29:09,793 Why, in a couple more months, 1809 01:29:09,794 --> 01:29:10,761 after I've had another operation, 1810 01:29:10,762 --> 01:29:12,730 I'll be able to see all right, sir. 1811 01:29:12,731 --> 01:29:14,465 Well, then, why don't you go home? 1812 01:29:14,466 --> 01:29:15,734 You've got a girl there. 1813 01:29:15,735 --> 01:29:18,202 No, sir. She and I are all washed up. 1814 01:29:18,203 --> 01:29:21,105 I got nobody in Philly for me. Nobody. 1815 01:29:21,106 --> 01:29:21,906 You need to find out 1816 01:29:21,907 --> 01:29:24,276 from the people who knew you before you were injured 1817 01:29:24,277 --> 01:29:26,378 that you mean just as much to them now. 1818 01:29:26,379 --> 01:29:29,547 Until you learn that, you won't make any progress. 1819 01:29:30,284 --> 01:29:31,985 I'm making progress, sir. 1820 01:29:31,986 --> 01:29:34,988 I'm trading a couple of eyes in for a ribbon on my chest. 1821 01:29:34,989 --> 01:29:37,992 Now I'm going home so people can stare at me. 1822 01:29:37,993 --> 01:29:40,693 That's fine progress! 1823 01:29:44,132 --> 01:29:46,701 You're under orders, Schmidtt. 1824 01:29:46,702 --> 01:29:49,271 You're going back. 1825 01:29:49,806 --> 01:29:52,441 Good-bye. Good luck. 1826 01:29:52,943 --> 01:29:55,411 Thank you, sir. 1827 01:29:55,913 --> 01:29:58,447 Good-bye, diamond. 1828 01:30:08,460 --> 01:30:11,628 I'll be seeing you. So long. So long, Schmidt. 1829 01:30:11,964 --> 01:30:13,264 Here we are, Schmidt. 1830 01:30:13,265 --> 01:30:14,133 You gonna miss me, ginnie? 1831 01:30:14,134 --> 01:30:16,202 I don't know how we'll run the place without you. 1832 01:30:16,203 --> 01:30:18,737 By the way, I put a couple of letters in your bag 1833 01:30:18,738 --> 01:30:19,505 you don't know about. 1834 01:30:19,506 --> 01:30:22,108 Thought maybe you might want lee to read 'em to you. 1835 01:30:22,109 --> 01:30:24,410 Aw, you're a great fixer, aren't you? 1836 01:30:24,411 --> 01:30:25,812 I don't wanna read 'em. 1837 01:30:25,813 --> 01:30:27,413 I'm sorry, I just wanted to help... 1838 01:30:27,414 --> 01:30:30,149 listen, I-I've been carrying a beef inside me, 1839 01:30:30,150 --> 01:30:32,084 but it hasn't been against you. 1840 01:30:32,085 --> 01:30:33,419 You're great. 1841 01:30:33,420 --> 01:30:34,920 I'm glad you think so, Al. 1842 01:30:34,921 --> 01:30:35,788 Listen, will you do me a favor 1843 01:30:35,789 --> 01:30:38,691 and send Ruthie a wire and ask her to... 1844 01:30:39,160 --> 01:30:41,228 ask her to meet me at the station, will you? 1845 01:30:41,229 --> 01:30:41,762 Sure, I will. 1846 01:30:41,763 --> 01:30:42,929 It's not for the reason you think. 1847 01:30:42,930 --> 01:30:45,199 I just want to get things straightened out once and for all. 1848 01:30:45,200 --> 01:30:48,369 As long as I can't see, I don't want to marry anyone. 1849 01:30:48,370 --> 01:30:50,705 Ok, Al? 1850 01:30:51,341 --> 01:30:52,842 Keep your powder dry, Virginia, 1851 01:30:52,843 --> 01:30:53,942 and thanks for everything. 1852 01:30:53,943 --> 01:30:56,610 Good-bye, Lee. Good luck. 1853 01:30:57,213 --> 01:31:00,582 You know... some of these days, I'm gonna come back here 1854 01:31:02,753 --> 01:31:04,820 and find out what you really look like. 1855 01:31:04,821 --> 01:31:06,757 I'll be an awful disappointment. 1856 01:31:06,758 --> 01:31:09,625 No, you won't. You're swell. 1857 01:31:10,562 --> 01:31:13,530 Don't stop fighting now... don't. 1858 01:31:14,099 --> 01:31:16,166 So long, Ginnie. 1859 01:31:16,167 --> 01:31:18,435 Bye. 1860 01:31:20,874 --> 01:31:23,741 So long, Schmidt, you lucky stiff. 1861 01:31:23,943 --> 01:31:25,277 Say hello to Philadelphia. 1862 01:31:25,278 --> 01:31:28,213 So long, fellow. Have a swell trip. 1863 01:31:52,874 --> 01:31:55,008 Dear heavenly father, 1864 01:31:55,009 --> 01:31:57,278 he's got to come home where he belongs. 1865 01:31:57,279 --> 01:32:00,213 He's got to know he's wanted. 1866 01:32:12,297 --> 01:32:15,266 Lee: It was gonna be the biggest production we ever had, 1867 01:32:15,267 --> 01:32:18,535 and... don't you gentlemen want to get some sleep? 1868 01:32:18,771 --> 01:32:20,071 How about it, Al? 1869 01:32:20,072 --> 01:32:21,239 I'm not sleepy. 1870 01:32:21,240 --> 01:32:23,808 Well, call me when you want me. 1871 01:32:23,809 --> 01:32:25,945 Thanks anyway. 1872 01:32:25,946 --> 01:32:27,813 So, like I was saying... 1873 01:32:27,814 --> 01:32:29,114 everything was going along all right 1874 01:32:29,115 --> 01:32:31,451 until our high school teacher hands me the girdle, 1875 01:32:31,452 --> 01:32:33,319 and she says, "put this on." 1876 01:32:33,320 --> 01:32:36,622 I took one look at that belly choker and I hit the roof. 1877 01:32:36,958 --> 01:32:39,125 I says, "Look, Miss Tuttle, 1878 01:32:39,126 --> 01:32:41,462 "I am willin' to be the dame in this play, 1879 01:32:41,463 --> 01:32:43,297 "I am willing to wear the blonde wig. 1880 01:32:43,298 --> 01:32:46,100 "I'm willing to wear the dress with the phony fronts. 1881 01:32:46,101 --> 01:32:47,970 But a girdle stops me cold." 1882 01:32:47,971 --> 01:32:51,205 Nobody was gonna get me to crawl into that booby trap. 1883 01:32:51,874 --> 01:32:53,141 So she gives me a pep talk 1884 01:32:53,142 --> 01:32:54,442 about how if I don't wear the girdle, 1885 01:32:54,443 --> 01:32:56,845 I'll have nothing to hold up my stockings. 1886 01:32:56,846 --> 01:32:58,481 You know how them girdles are. 1887 01:32:58,482 --> 01:33:00,383 They got long tentacles 1888 01:33:00,384 --> 01:33:01,217 hanging down all around them. 1889 01:33:01,218 --> 01:33:04,620 And by this time I'm burnin', I'm really steamed up. 1890 01:33:05,022 --> 01:33:07,957 And I says, "Look, Miss Tuttle, I won't do it." 1891 01:33:07,958 --> 01:33:08,958 She says, "you will." 1892 01:33:08,959 --> 01:33:10,460 And I says, "I won't!" 1893 01:33:10,461 --> 01:33:12,962 So I put on the girdle. 1894 01:33:12,963 --> 01:33:15,064 Well, it was about this big... 1895 01:33:15,065 --> 01:33:17,600 junior miss size. 1896 01:33:17,969 --> 01:33:20,838 I wrestled with that thing for a solid hour. 1897 01:33:20,839 --> 01:33:23,073 I was on a chair. I was on a table. 1898 01:33:23,074 --> 01:33:26,077 I was on a floor. You've gotta get leverage. 1899 01:33:26,078 --> 01:33:28,479 I pulled it, I yanked it, I jerked it, 1900 01:33:28,480 --> 01:33:31,349 then, by some supernatural miracle, I got it on. 1901 01:33:31,350 --> 01:33:34,318 It was like sitting in a tight foxhole. 1902 01:33:34,387 --> 01:33:37,488 Why do women insist on wearin' them things? 1903 01:33:37,890 --> 01:33:39,892 Believe me, Al, if I was a dame, 1904 01:33:39,893 --> 01:33:41,594 I'd settle for the spread. 1905 01:33:41,595 --> 01:33:44,196 You don't have to entertain me, Lee. 1906 01:33:44,197 --> 01:33:45,698 Where are we? 1907 01:33:45,699 --> 01:33:48,468 Still crossing Ohio, I guess. 1908 01:33:49,070 --> 01:33:50,270 What time is it? 1909 01:33:50,271 --> 01:33:53,073 Uh, 5 to 3:00. Wanna go to bed? I'll call a porter. 1910 01:33:53,074 --> 01:33:56,510 Aw, I feel kinda jumpy. You don't have to sit up with me, Lee. 1911 01:33:56,511 --> 01:33:58,913 Oh, I'm not sleepy. 1912 01:33:58,914 --> 01:34:01,615 How about some dominoes? 1913 01:34:05,755 --> 01:34:07,422 Ruth: I'm the sticking kind, Al. 1914 01:34:07,423 --> 01:34:09,792 Al: Don't change that sweet face of yours, 1915 01:34:09,793 --> 01:34:11,294 Ruth: Suppose the Japs shoot you? 1916 01:34:11,295 --> 01:34:13,028 Me? What have they got against me? 1917 01:34:13,029 --> 01:34:14,764 I'm the best little ducker in the world. 1918 01:34:14,765 --> 01:34:16,066 Ruth: I'm the sticking kind, Al. 1919 01:34:16,067 --> 01:34:18,402 I wanna see that sweet face when I come back. 1920 01:34:18,403 --> 01:34:19,336 Why'd you join up, Al? 1921 01:34:19,337 --> 01:34:20,304 I wanna see... why'd you join? 1922 01:34:20,305 --> 01:34:21,938 I wanna see. Why'd you join? 1923 01:34:21,939 --> 01:34:25,042 I wanna see! I wanna see! 1924 01:34:25,043 --> 01:34:27,945 What's the sense of seeing Ruth just to break up with her? 1925 01:34:27,946 --> 01:34:28,946 It was a crazy idea I had. 1926 01:34:28,947 --> 01:34:30,949 Won't do her any good, won't do me any good. 1927 01:34:30,950 --> 01:34:31,548 We're finished. 1928 01:34:31,549 --> 01:34:33,384 There's no point in having a wake over the corpse. 1929 01:34:33,385 --> 01:34:34,519 I don't want her to come to the station. 1930 01:34:34,520 --> 01:34:35,453 I don't want to see her at all. 1931 01:34:35,454 --> 01:34:37,890 You send a telegram for me. Tell her not to come. 1932 01:34:37,891 --> 01:34:38,757 That's not fair, Schmidt. 1933 01:34:38,758 --> 01:34:39,993 She's probably planned a Christmas celebration. 1934 01:34:39,994 --> 01:34:40,826 You're going to see her. 1935 01:34:40,827 --> 01:34:41,760 Lee, don't make me fight you. 1936 01:34:41,761 --> 01:34:43,429 You and me, we don't have to be polite with each other. 1937 01:34:43,430 --> 01:34:44,531 What have I got to celebrate? 1938 01:34:44,532 --> 01:34:47,467 What does "welcome home" mean to a blind man? 1939 01:34:47,468 --> 01:34:48,302 Maybe more than to anyone else 1940 01:34:48,303 --> 01:34:49,836 if he doesn't hide it from himself. 1941 01:34:49,837 --> 01:34:50,337 Cut the guff. 1942 01:34:50,338 --> 01:34:52,906 You're not talking me into anything. 1943 01:34:52,907 --> 01:34:53,974 Al, I want to tell you something. 1944 01:34:53,975 --> 01:34:55,009 You gonna write that wire? 1945 01:34:55,010 --> 01:34:55,976 I'll write the wire, 1946 01:34:55,977 --> 01:34:57,312 but first I want to get something off my chest, 1947 01:34:57,313 --> 01:34:58,912 from me to you without etiquette, too. 1948 01:34:58,913 --> 01:35:00,214 Al, back there on the 'canal, 1949 01:35:00,215 --> 01:35:03,151 I thought something about you I never told you before. 1950 01:35:03,152 --> 01:35:05,353 It was after you got the grenade in your face. 1951 01:35:05,354 --> 01:35:06,154 Towards morning, it was, 1952 01:35:06,155 --> 01:35:07,857 when we thought the Japs were coming in on us. 1953 01:35:07,858 --> 01:35:09,458 You remember what you did? 1954 01:35:09,459 --> 01:35:10,292 You pulled your. 45, 1955 01:35:10,293 --> 01:35:11,894 and I thought you meant to kill yourself. 1956 01:35:11,895 --> 01:35:12,628 But you kept yelling out, 1957 01:35:12,629 --> 01:35:13,997 "tell me when they come in, lee, I can't see 'em, 1958 01:35:13,998 --> 01:35:15,498 but tell me where they are, and I'll shoot 'em." 1959 01:35:15,499 --> 01:35:16,333 Well, I was scared to death 1960 01:35:16,334 --> 01:35:18,969 and layin' on the ground waitin' for a Jap bayonet. 1961 01:35:18,970 --> 01:35:20,303 But I kept thinking something. 1962 01:35:20,304 --> 01:35:21,905 I thought, "that boy Schmidt 1963 01:35:21,906 --> 01:35:24,740 has more guts than any man alive." 1964 01:35:25,910 --> 01:35:28,379 I was wrong, Al. 1965 01:35:28,614 --> 01:35:30,649 I think you were hopped up by excitement, 1966 01:35:30,650 --> 01:35:32,851 like you'd taken a shot or something. 1967 01:35:32,852 --> 01:35:34,118 I don't think you got any guts, Al. 1968 01:35:34,119 --> 01:35:36,155 I think you're kind of yellow. 1969 01:35:36,156 --> 01:35:37,857 You haven't got guts to see Ruth. 1970 01:35:37,858 --> 01:35:38,624 Shut up, shut up! 1971 01:35:38,625 --> 01:35:40,526 You haven't got guts to pay off on a bet! 1972 01:35:40,527 --> 01:35:42,361 You didn't enlist in the Marine Corps 1973 01:35:42,362 --> 01:35:43,830 because you had any sense in your head. 1974 01:35:43,831 --> 01:35:45,765 You didn't care about this was the U. First half. a. And you lived in it. 1975 01:35:45,766 --> 01:35:48,034 You didn't know what the war was about, and you didn't care. 1976 01:35:48,035 --> 01:35:49,969 You're a hopped-up kid lookin' for excitement... 1977 01:35:49,970 --> 01:35:51,438 that's a lie, and you're a stinkin' liar. 1978 01:35:51,439 --> 01:35:52,271 You're saying those things 1979 01:35:52,272 --> 01:35:53,973 'cause you know I can't crack you in your lyin' face. 1980 01:35:53,974 --> 01:35:56,909 Ok... then ask yourself a question. 1981 01:35:57,311 --> 01:35:59,846 Would you do it over again? 1982 01:35:59,847 --> 01:36:01,981 If you knew you was gonna be blind, 1983 01:36:01,982 --> 01:36:04,717 would you do it over again? 1984 01:36:11,193 --> 01:36:14,161 Or would you ask for shore duty, maybe? 1985 01:36:16,933 --> 01:36:17,499 Al, look. 1986 01:36:17,500 --> 01:36:20,603 In a war, somebody gets it, and you're it. 1987 01:36:20,871 --> 01:36:21,938 Don't you think I'd crawl 1988 01:36:21,939 --> 01:36:22,872 on my hands and knees to a doctor 1989 01:36:22,873 --> 01:36:24,073 if he could take an eye out of my head 1990 01:36:24,074 --> 01:36:24,874 and put it into yours? 1991 01:36:24,875 --> 01:36:26,209 But he can't, Al, he can't. 1992 01:36:26,210 --> 01:36:28,378 Believe me, you ain't been a sucker. 1993 01:36:28,379 --> 01:36:30,848 There ain't a guy who's been killed or disabled 1994 01:36:30,849 --> 01:36:32,282 in this war who's been a sucker. 1995 01:36:32,283 --> 01:36:35,585 I know it's a stinkin' war, but it has to be won. 1996 01:36:36,155 --> 01:36:37,021 And you're one of the guys 1997 01:36:37,022 --> 01:36:38,822 who lost some chips in the winning. 1998 01:36:38,823 --> 01:36:40,891 Everybody's got problems. 1999 01:36:40,892 --> 01:36:41,860 I know you're in a tough spot, 2000 01:36:41,861 --> 01:36:44,163 but it ain't peaches and cream for everybody else. 2001 01:36:44,164 --> 01:36:46,097 What problems have you got? You're in one piece, ain't you? 2002 01:36:46,098 --> 01:36:49,402 Your wife don't have to turn over in her insides when she sees you. 2003 01:36:49,403 --> 01:36:50,803 When you go for a job, there ain't nobody gonna say, 2004 01:36:50,804 --> 01:36:53,705 "we got no use for ex-heroes like you." 2005 01:36:54,475 --> 01:36:55,542 That's what you think. 2006 01:36:55,543 --> 01:36:57,211 Sure, there'll be guys who won't hire you, 2007 01:36:57,212 --> 01:36:59,547 even when they know you can handle a job. 2008 01:36:59,548 --> 01:37:01,348 But there's guys that won't hire me 2009 01:37:01,349 --> 01:37:03,585 because my name is diamond instead of Jones, 2010 01:37:03,586 --> 01:37:06,755 'cause I celebrate passover instead of Easter. 2011 01:37:07,390 --> 01:37:09,491 Do you see what I mean? 2012 01:37:09,492 --> 01:37:12,328 You and me, we need the same kind of a world. 2013 01:37:12,329 --> 01:37:13,361 We need a country to live in 2014 01:37:13,362 --> 01:37:16,464 where nobody gets booted around for any reason. 2015 01:37:18,035 --> 01:37:20,702 Aw, I'm all mixed up... 2016 01:37:20,837 --> 01:37:22,172 mixed up and scared. 2017 01:37:22,173 --> 01:37:24,072 Draggin' at the heels and yellow. 2018 01:37:24,073 --> 01:37:27,310 Oh, no, no, I... I wasn't telling the truth before. 2019 01:37:27,645 --> 01:37:29,312 You're not yellow. 2020 01:37:29,313 --> 01:37:31,047 Aw, you're a swell guy. 2021 01:37:31,048 --> 01:37:34,218 You're a pure sort of a guy if I ever saw one, but... 2022 01:37:34,219 --> 01:37:36,487 don't leave all your guts back on the 'canal. 2023 01:37:36,488 --> 01:37:39,023 You need 'em now, too. 2024 01:37:39,024 --> 01:37:40,591 That girl loves you, Al. 2025 01:37:40,592 --> 01:37:42,127 You two can make out. 2026 01:37:42,128 --> 01:37:44,762 She's the real goods. 2027 01:37:44,764 --> 01:37:46,397 Ok, Lee. 2028 01:37:46,398 --> 01:37:49,100 But now we send that wire. 2029 01:37:51,471 --> 01:37:54,573 Didn't what I said mean anything to you? 2030 01:37:55,310 --> 01:37:57,609 Yeah. 2031 01:37:58,012 --> 01:38:00,679 It means send that wire. 2032 01:38:05,454 --> 01:38:08,489 It's good we're late. Ruth got that wire, then. 2033 01:38:08,490 --> 01:38:09,391 Yeah. 2034 01:38:09,392 --> 01:38:12,327 It's too bad we can't get those navy crosses together. 2035 01:38:12,328 --> 01:38:15,663 We won 'em together; we oughta collect 'em together. 2036 01:38:16,298 --> 01:38:16,999 Say, Al... 2037 01:38:17,000 --> 01:38:20,169 you hold any hard feelings about what I said last night? 2038 01:38:20,170 --> 01:38:20,837 Nah, forget it. 2039 01:38:20,838 --> 01:38:22,504 Say, you don't have to come to the hospital with me. 2040 01:38:22,505 --> 01:38:24,975 Your wife's sittin' in new york, bitin' her fingernails. 2041 01:38:24,976 --> 01:38:25,808 We're late enough already. 2042 01:38:25,809 --> 01:38:27,377 It's all right. The trains run pretty often. 2043 01:38:27,378 --> 01:38:29,412 Well, maybe there's a navy car waitin' for me. 2044 01:38:29,413 --> 01:38:30,847 Or you can just stick me in a cab. 2045 01:38:30,848 --> 01:38:33,350 Well, I'd like to get you settled. 2046 01:38:33,351 --> 01:38:35,717 Come in. 2047 01:38:36,387 --> 01:38:38,856 Your bags are in the vestibule, gentlemen. 2048 01:38:38,857 --> 01:38:41,892 Mr. Schmidtt, I heard that march of time broadcast 2049 01:38:41,893 --> 01:38:44,495 about what you done on Guadalcanal, 2050 01:38:44,496 --> 01:38:47,065 and I saw your picture in life magazine. 2051 01:38:47,066 --> 01:38:50,267 And I want to say I feel honored you rode in my car. 2052 01:38:51,336 --> 01:38:53,272 Thanks. 2053 01:38:53,273 --> 01:38:55,140 And I read you were there with him, sir. 2054 01:38:55,141 --> 01:38:57,777 Thanks for letting us stay up so late last night. 2055 01:38:57,778 --> 01:39:00,746 No. Like I said, it's been an honor. 2056 01:39:14,396 --> 01:39:16,799 I want to navigate this on my own. 2057 01:39:16,800 --> 01:39:19,234 Your bags are right there, gentlemen. 2058 01:39:19,235 --> 01:39:22,271 Boy. It sure smells like Philly, all right. 2059 01:39:22,440 --> 01:39:25,442 You know, not so long ago, I left from the same place. 2060 01:39:25,443 --> 01:39:27,110 Ain't it grand to be home? 2061 01:39:27,111 --> 01:39:30,313 Say, you don't see Ruth around here, do you? 2062 01:39:31,082 --> 01:39:32,983 No. That's fine. 2063 01:39:32,984 --> 01:39:34,384 Now that's off my mind. 2064 01:39:34,385 --> 01:39:35,319 Uh, do you wanna wait here a second? 2065 01:39:35,320 --> 01:39:37,655 There's a conductor over there I want to ask about trains. 2066 01:39:37,656 --> 01:39:39,557 I wanna gauge my time. Sure, go ahead. 2067 01:39:39,558 --> 01:39:41,092 Stick here with the bags a minute, will you? 2068 01:39:41,093 --> 01:39:44,162 I'll be all right. Porter: All aboard! 2069 01:39:45,165 --> 01:39:48,067 I recognize you from Al’s snapshot. 2070 01:39:48,068 --> 01:39:49,468 You're Ruth. Yes. 2071 01:39:49,469 --> 01:39:52,505 I'm Lee Diamond. Didn't you get the telegram? 2072 01:39:52,506 --> 01:39:55,240 Yes, but I decided to come anyway. 2073 01:39:55,241 --> 01:39:56,275 Lee, you've got to help me. 2074 01:39:56,276 --> 01:39:58,945 I have to get him back among his friends, where he lived. 2075 01:39:58,946 --> 01:39:59,879 He's got to know that we... 2076 01:39:59,880 --> 01:40:01,614 he's pretty set on not going. 2077 01:40:01,615 --> 01:40:03,248 Where are you taking him now? 2078 01:40:03,249 --> 01:40:05,684 Navy hospital. 2079 01:40:05,986 --> 01:40:09,422 Well, he's got to come home first, even if it's just for an hour. 2080 01:40:09,423 --> 01:40:11,057 It'd mean so much right now. 2081 01:40:11,058 --> 01:40:13,461 If he won't go with you, he won't. 2082 01:40:13,462 --> 01:40:14,929 You'll just have to try. 2083 01:40:14,930 --> 01:40:15,830 I've got Al’s car with me. 2084 01:40:15,831 --> 01:40:19,332 Couldn't you lie to him and tell him it's a navy car, maybe? 2085 01:40:21,070 --> 01:40:23,472 I don't know. It... 2086 01:40:23,473 --> 01:40:26,241 I want one chance, lee, won't you give it to me? 2087 01:40:26,242 --> 01:40:29,011 It's his whole life I'm fighting for. 2088 01:40:29,012 --> 01:40:31,446 Yeah. I know. 2089 01:40:32,649 --> 01:40:35,016 And yours. 2090 01:40:36,388 --> 01:40:37,053 Al, here's luck. 2091 01:40:37,054 --> 01:40:39,055 Number one, there's a navy car waitin' for you; 2092 01:40:39,056 --> 01:40:40,891 number two, I can get a train to new york 2093 01:40:40,892 --> 01:40:41,525 in 15 minutes. 2094 01:40:41,526 --> 01:40:43,895 Do you mind if I take you up on that proposition? 2095 01:40:43,896 --> 01:40:46,796 Sure, Lee. Go right ahead. Thanks. 2096 01:40:47,465 --> 01:40:50,234 Your bag's on your right. 2097 01:41:33,082 --> 01:41:34,016 Here's the navy car. 2098 01:41:34,017 --> 01:41:37,185 There's a good-looking wave ready to take you. 2099 01:41:37,454 --> 01:41:38,554 A wave? Say, that's class. 2100 01:41:38,555 --> 01:41:41,791 Don't step out of line. She's a loo-ie. Ha ha. 2101 01:41:43,062 --> 01:41:45,396 I guess I won't see you for a long time, huh, lee? 2102 01:41:45,397 --> 01:41:46,363 Well, maybe after my furlough, 2103 01:41:46,364 --> 01:41:49,268 I can drop off and see you on my way back to San Diego. 2104 01:41:49,269 --> 01:41:51,202 Hey, that would be great, if you could. 2105 01:41:51,203 --> 01:41:53,472 You'll probably see a lot more action before this is over. 2106 01:41:53,473 --> 01:41:56,674 Looks that way, my arm's coming along good now. 2107 01:41:56,810 --> 01:41:58,143 It'll be funny, sittin' around, 2108 01:41:58,144 --> 01:42:01,113 thinking of you landing on a beachhead again. 2109 01:42:01,114 --> 01:42:02,815 When I hit the beach, 2110 01:42:02,816 --> 01:42:04,450 I'll mark the first nip for you, Al. 2111 01:42:04,451 --> 01:42:06,152 Yeah. Get 'em in the eyes. 2112 01:42:06,153 --> 01:42:08,653 Right in the eyes! 2113 01:42:09,991 --> 01:42:10,624 Gosh... 2114 01:42:10,625 --> 01:42:13,392 that kind of popped out of me 2115 01:42:13,628 --> 01:42:16,330 without me even thinking of it. 2116 01:42:16,331 --> 01:42:18,000 Ha ha. 2117 01:42:18,001 --> 01:42:19,967 Take care of yourself, Al. 2118 01:42:19,968 --> 01:42:21,436 Likewise. 2119 01:42:21,437 --> 01:42:24,172 I'm gonna miss you, you old ball of fire. 2120 01:42:24,173 --> 01:42:26,475 Yeah. Likewise. 2121 01:42:26,476 --> 01:42:29,677 Say, uh, what were them old Hebrew words you told me? 2122 01:42:30,413 --> 01:42:32,147 Sholem alechem? 2123 01:42:32,148 --> 01:42:34,416 Yeah. Well, uh... 2124 01:42:34,417 --> 01:42:36,519 Sholem alechem, kid. 2125 01:42:36,520 --> 01:42:39,253 That goes double for you, Al. 2126 01:42:43,426 --> 01:42:46,294 Well, I'm off to the beachhead. 2127 01:42:54,340 --> 01:42:56,840 Ok, lieutenant. 2128 01:42:57,909 --> 01:43:00,211 I'll write you, Al. Thanks. 2129 01:43:00,212 --> 01:43:02,647 So long, Lee. 2130 01:43:07,252 --> 01:43:09,655 So long, Al. 2131 01:43:14,862 --> 01:43:16,329 I know where we are now... 2132 01:43:16,330 --> 01:43:18,131 passin' Independence Hall. 2133 01:43:18,132 --> 01:43:21,068 I used to remember hearing the bell strike the hour. 2134 01:43:21,069 --> 01:43:23,905 Somehow, whenever it struck 12 noon, I got hungry. 2135 01:43:23,906 --> 01:43:27,340 Out on Guadalcanal, I remembered that bell whenever I was hungry. 2136 01:43:31,847 --> 01:43:34,815 Good day for huntin'. Cold and crisp. 2137 01:43:35,885 --> 01:43:39,154 Had my huntin' coat and boots on... be all right. 2138 01:43:39,323 --> 01:43:41,890 Ever go huntin'? 2139 01:43:42,326 --> 01:43:42,925 Mm-hmm. 2140 01:43:42,926 --> 01:43:45,829 Couldn't hit the broadside of a barn right now. 2141 01:43:45,830 --> 01:43:47,130 Got eye trouble. 2142 01:43:47,131 --> 01:43:50,265 That's why I'm here... get 'em fixed up. 2143 01:44:03,515 --> 01:44:05,450 Are we at the hospital? 2144 01:44:05,451 --> 01:44:07,818 Mm-hmm. 2145 01:44:22,771 --> 01:44:23,203 Steps. 2146 01:44:23,204 --> 01:44:24,939 I used to count steps when I was a kid. 2147 01:44:24,940 --> 01:44:27,274 Now I'm back at it again. 2148 01:44:27,275 --> 01:44:29,777 1, 2, 3, 4, 5, 6. 2149 01:44:34,083 --> 01:44:36,685 Any more? Uh-huh. 2150 01:44:39,456 --> 01:44:41,890 7, 8, 9... 2151 01:44:50,301 --> 01:44:51,868 Ruth... 2152 01:44:51,869 --> 01:44:53,237 you're home now. 2153 01:44:53,238 --> 01:44:56,240 Please forgive me for doing it. I had to. 2154 01:44:56,241 --> 01:44:57,174 Why? It's no good. 2155 01:44:57,175 --> 01:44:59,944 Now, be reasonable, Al, it's Christmas eve. 2156 01:44:59,945 --> 01:45:01,045 I didn't have the heart 2157 01:45:01,046 --> 01:45:01,980 to tell Ella Mae about your wire. 2158 01:45:01,981 --> 01:45:04,381 She has dinner all ready for you, in your honor, and... 2159 01:45:04,382 --> 01:45:06,719 Loretta has a present for you. 2160 01:45:06,720 --> 01:45:08,220 It won't work. I'm not going in. 2161 01:45:08,221 --> 01:45:09,454 You can tell 'em anything you want. 2162 01:45:09,455 --> 01:45:12,356 You're still the same stubborn... 2163 01:45:13,894 --> 01:45:15,195 look, if you and I are finished, ok. 2164 01:45:15,196 --> 01:45:18,595 But why can't you stay to a Christmas party with your friends? 2165 01:45:20,000 --> 01:45:20,867 Loretta: Al. 2166 01:45:20,868 --> 01:45:23,468 Oh, Al. Hiya, kid. 2167 01:45:23,870 --> 01:45:25,305 I read all about you in the newspapers. 2168 01:45:25,306 --> 01:45:28,241 You killed 200 Japs, didn't you, Al? 2169 01:45:28,943 --> 01:45:29,643 So they tell me. 2170 01:45:29,644 --> 01:45:32,179 Come on inside. I'll take your bag. 2171 01:45:32,180 --> 01:45:33,647 I'll show you the way. 2172 01:45:33,648 --> 01:45:36,318 You got hurt in the eyes, didn't you? 2173 01:45:36,319 --> 01:45:37,652 Yes, I did. 2174 01:45:37,653 --> 01:45:40,287 Sometimes I need some help. 2175 01:45:40,288 --> 01:45:42,525 Ma? Al's home. 2176 01:45:42,526 --> 01:45:45,293 What's it like when you can't see good? 2177 01:45:45,294 --> 01:45:47,295 Is it like being in a dark room? 2178 01:45:47,296 --> 01:45:47,896 You got it. 2179 01:45:47,897 --> 01:45:50,833 Al! Oh, it's so good to see you. 2180 01:45:50,968 --> 01:45:53,002 I don't see why I can't be sentimental, too, 2181 01:45:53,003 --> 01:45:55,004 especially under mistletoe. 2182 01:45:55,005 --> 01:45:56,505 Hi, Ella Mae. How's Jim? 2183 01:45:56,506 --> 01:45:57,140 Oh, he's fine. 2184 01:45:57,141 --> 01:45:59,176 He'll be home from work any minute now. 2185 01:45:59,177 --> 01:45:59,843 Give me your coat. 2186 01:45:59,844 --> 01:46:02,079 Now, you just make yourself right at home again. 2187 01:46:02,080 --> 01:46:03,913 Loretta, you come on in the kitchen 2188 01:46:03,914 --> 01:46:04,849 and help me get the drinks ready. 2189 01:46:04,850 --> 01:46:07,917 Al and Ruth, you go on in there and sit down. 2190 01:46:10,389 --> 01:46:11,890 Sofa still in the same place? 2191 01:46:11,891 --> 01:46:14,792 Yes, everything's just the same. 2192 01:46:20,233 --> 01:46:20,733 Smoke? 2193 01:46:20,734 --> 01:46:23,803 No, thanks. I don't smoke, Al, remember? 2194 01:46:25,239 --> 01:46:27,308 Yeah. I remember. 2195 01:46:27,309 --> 01:46:28,409 Do you have a match? 2196 01:46:28,410 --> 01:46:30,744 Got one. 2197 01:46:41,024 --> 01:46:42,957 Things pretty much the same, huh? 2198 01:46:42,958 --> 01:46:46,060 Yes. Everybody's working a little harder, of course. 2199 01:46:46,061 --> 01:46:47,362 Things are rationed, too. 2200 01:46:47,363 --> 01:46:49,365 Yeah. I heard all about it. 2201 01:46:49,366 --> 01:46:51,100 As long as I'm staying for dinner, 2202 01:46:51,101 --> 01:46:51,934 you might as well know 2203 01:46:51,935 --> 01:46:53,903 how they feed chow at the hospital. 2204 01:46:53,904 --> 01:46:56,540 I mean, with people with eye trouble. 2205 01:46:56,541 --> 01:46:58,475 They use the clock method. 2206 01:46:58,476 --> 01:47:00,877 Potatoes at 12:00 on the plate, 2207 01:47:00,878 --> 01:47:02,614 vegetables at 3:00. 2208 01:47:02,615 --> 01:47:05,182 Meat at 6:00. You see? 2209 01:47:05,183 --> 01:47:06,984 Virginia wrote me, Al. 2210 01:47:06,985 --> 01:47:09,820 Oh. Great little fixer, that girl. 2211 01:47:10,256 --> 01:47:12,790 She's wonderful. 2212 01:47:12,926 --> 01:47:14,592 Yes. She's ok. 2213 01:47:14,593 --> 01:47:16,995 You're looking fine, Al. 2214 01:47:16,996 --> 01:47:17,496 How about you? 2215 01:47:17,497 --> 01:47:19,998 You change your hairdo or anything? 2216 01:47:19,999 --> 01:47:22,668 No, I... I look the same, I guess. 2217 01:47:22,669 --> 01:47:25,605 You still wear those silly-lookin' hats? 2218 01:47:25,606 --> 01:47:28,274 I guess you'd think so. 2219 01:47:28,276 --> 01:47:31,143 We're awfully proud of you, Al. 2220 01:47:31,412 --> 01:47:32,279 Aw. 2221 01:47:32,280 --> 01:47:35,282 Cocktails, Al, we're being very festive in your honor. 2222 01:47:35,283 --> 01:47:37,284 Cocktails? That's class, all right. 2223 01:47:37,285 --> 01:47:38,619 Have some nuts? 2224 01:47:38,620 --> 01:47:41,088 Sure. Thanks. 2225 01:47:43,092 --> 01:47:45,793 Oh. Daddy, Al’s here! 2226 01:47:46,328 --> 01:47:48,030 Where? Right there. 2227 01:47:48,031 --> 01:47:49,465 Al, you old no-good Marine. 2228 01:47:49,466 --> 01:47:51,367 How are you? Boy... 2229 01:47:51,368 --> 01:47:52,868 gee, it's good to see you again. 2230 01:47:52,869 --> 01:47:53,836 Isn't it great to have him back? 2231 01:47:53,837 --> 01:47:56,539 Am I glad you could make it for Christmas with us. 2232 01:47:56,540 --> 01:47:57,307 Me, too. 2233 01:47:57,308 --> 01:47:59,141 Al? Here's your gun, Al. 2234 01:47:59,142 --> 01:48:00,976 Thought you might like to see how clean I kept it. 2235 01:48:00,977 --> 01:48:03,579 Ella Mae: Put it down, dear, he doesn't want it right now. 2236 01:48:03,580 --> 01:48:06,148 Here's your drink, Al. Oh, thanks. 2237 01:48:06,149 --> 01:48:07,384 Now, you go on upstairs and get cleaned up. 2238 01:48:07,385 --> 01:48:09,320 I won't have my dinner spoiled. 2239 01:48:09,321 --> 01:48:09,786 No, dear. 2240 01:48:09,787 --> 01:48:12,355 There, you see that, Al? I'm still henpecked. 2241 01:48:12,356 --> 01:48:13,223 Ha ha. Sounds it. 2242 01:48:13,224 --> 01:48:16,627 I'm having a cocktail too, Al... ginger ale and grape juice. 2243 01:48:17,496 --> 01:48:19,230 Same old stuff, huh? 2244 01:48:19,231 --> 01:48:20,531 You betcha. 2245 01:48:20,532 --> 01:48:22,667 There's some new boys up the block. 2246 01:48:22,668 --> 01:48:25,669 Kinda rough, but I found a smooth one. 2247 01:48:25,671 --> 01:48:27,072 Ha ha. I bet you did. 2248 01:48:27,073 --> 01:48:29,474 We have a super tree this year, Al. 2249 01:48:29,475 --> 01:48:31,477 Almost touches the ceiling. Swell. 2250 01:48:31,478 --> 01:48:33,513 You want me to tell you what's on it? Never mind. 2251 01:48:33,514 --> 01:48:35,481 There's a great big star on top, and underneath... 2252 01:48:35,482 --> 01:48:38,718 never mind, Loretta, I don't wanna hear about it! 2253 01:48:42,323 --> 01:48:44,925 Oh, honey. Excuse me. 2254 01:48:46,029 --> 01:48:47,996 Of course I want to hear about your Christmas tree. 2255 01:48:47,997 --> 01:48:51,165 I'm just tired from the train, that's all. 2256 01:48:51,468 --> 01:48:53,402 It's a nice tree. 2257 01:48:53,403 --> 01:48:55,171 Lots of colored lights. 2258 01:48:55,172 --> 01:48:57,706 Sure, honey, sure. 2259 01:48:57,975 --> 01:48:58,541 Forgive me. 2260 01:48:58,542 --> 01:49:01,643 In a minute, you can tell me all about it, huh? 2261 01:49:02,080 --> 01:49:04,748 All right. I forgive you. 2262 01:49:05,149 --> 01:49:07,285 Thanks. 2263 01:49:07,286 --> 01:49:08,553 How was your trip, Al? 2264 01:49:08,554 --> 01:49:11,122 Ok. Every state sounded alike. 2265 01:49:11,123 --> 01:49:12,190 Your old room's all ready. 2266 01:49:12,191 --> 01:49:15,193 It's got new wallpaper. I did it myself. 2267 01:49:15,295 --> 01:49:17,362 It's a little lumpy, but it's clean. 2268 01:49:17,363 --> 01:49:19,397 Sorry, Jim, I've got other plans. 2269 01:49:19,398 --> 01:49:22,500 I'm going to Chicago, to live with my brother. 2270 01:49:24,937 --> 01:49:27,371 Oh, I, uh... didn't know that. 2271 01:49:27,372 --> 01:49:29,408 Well, I'll see you in a minute, folks. 2272 01:49:29,409 --> 01:49:32,244 I gotta help Ella Mae in the kitchen. 2273 01:49:32,245 --> 01:49:34,546 But, Al... yeah? 2274 01:49:34,547 --> 01:49:37,450 I thought you were going to stay here and marry Ruth. 2275 01:49:37,451 --> 01:49:40,552 Loretta and I have talked everything over, Al. 2276 01:49:40,554 --> 01:49:43,689 She's quite grown up now. I'll say I am. 2277 01:49:43,892 --> 01:49:45,192 Too big to give me a kiss? 2278 01:49:45,193 --> 01:49:47,128 Big girls kiss, too. 2279 01:49:47,129 --> 01:49:50,163 Mm, you've been practicing. Uh-huh. 2280 01:49:50,265 --> 01:49:53,334 On Stevie, the smooth boy I told you about. 2281 01:49:54,504 --> 01:49:55,837 Ha ha. It felt smooth, too. 2282 01:49:55,838 --> 01:49:58,773 Al? You're not different, are you? 2283 01:49:59,175 --> 01:50:01,243 Of course he's not. 2284 01:50:01,244 --> 01:50:03,379 Ma says all soldiers come back different. 2285 01:50:03,380 --> 01:50:05,915 She said you'd be different, too. 2286 01:50:05,916 --> 01:50:07,551 I'm a little different, I suppose. 2287 01:50:07,552 --> 01:50:08,585 No, you're not. 2288 01:50:08,586 --> 01:50:11,054 Can't see Loretta's Christmas Tree, can I? 2289 01:50:11,055 --> 01:50:12,322 I can't see you. 2290 01:50:12,323 --> 01:50:13,290 Doesn't that make me different? 2291 01:50:13,291 --> 01:50:15,993 No, I don't mean your eyes. I mean you. 2292 01:50:15,994 --> 01:50:18,795 You're not different. No? 2293 01:50:19,564 --> 01:50:20,431 No... 2294 01:50:20,432 --> 01:50:23,233 I think you're just the same. 2295 01:50:24,670 --> 01:50:27,071 I can tell. 2296 01:50:27,073 --> 01:50:29,042 Thanks. 2297 01:50:29,043 --> 01:50:31,809 Jim: Ok, kids, come and get it. 2298 01:50:34,314 --> 01:50:37,350 Dining room still in the same place? Sure. 2299 01:50:39,387 --> 01:50:41,219 Am I sittin' where I always used to? 2300 01:50:41,220 --> 01:50:43,389 Yes, right next to Ella Mae. 2301 01:50:43,390 --> 01:50:46,157 Watch me make this on my own. 2302 01:50:48,228 --> 01:50:50,730 There. You see? 2303 01:50:50,899 --> 01:50:53,233 There have been 20 babies born on this block 2304 01:50:53,234 --> 01:50:53,868 since you left, Al. 2305 01:50:53,869 --> 01:50:55,668 Guess that always happens in wartime. 2306 01:50:55,669 --> 01:50:58,339 Train whistle still go at night? Sure. 2307 01:50:58,340 --> 01:51:01,242 Bet you didn't remember to light the candles, did you? 2308 01:51:01,243 --> 01:51:02,410 Oh, dear, no. 2309 01:51:02,411 --> 01:51:04,580 Here you are. Remember me, Ella Mae? 2310 01:51:04,581 --> 01:51:07,682 The best little candle-lighter in Philadelphia. 2311 01:51:16,861 --> 01:51:19,430 Ella Mae: There. 2312 01:51:20,298 --> 01:51:23,434 Jim: Al, there's a blind fellow working at our factory now. 2313 01:51:23,435 --> 01:51:25,036 Loretta, stop reaching for things. 2314 01:51:25,037 --> 01:51:25,905 Haven't you got a tongue? 2315 01:51:25,906 --> 01:51:28,006 Sure, mom. But my arm's longer. 2316 01:51:28,007 --> 01:51:30,542 It's time for you to take your present to Stevie now. 2317 01:51:30,543 --> 01:51:31,410 Go upstairs and get our coats. 2318 01:51:31,411 --> 01:51:33,880 This blind fellow I was telling you about 2319 01:51:33,881 --> 01:51:34,915 went to a school. 2320 01:51:34,916 --> 01:51:37,250 You know, it's a funny thing, Al, but... 2321 01:51:37,251 --> 01:51:40,421 he can feel those small rises better than I can see 'em. 2322 01:51:40,422 --> 01:51:41,288 It's god's truth. 2323 01:51:41,289 --> 01:51:44,290 How does he get to the plant? By bus. 2324 01:51:45,060 --> 01:51:46,160 Somebody takes him, huh? 2325 01:51:46,161 --> 01:51:47,629 Oh, no, he goes by himself. 2326 01:51:47,630 --> 01:51:50,030 Al, I went to see Mr. Davidson last week, 2327 01:51:50,031 --> 01:51:52,333 and he said that if you'd go to the same school 2328 01:51:52,334 --> 01:51:53,100 for a couple of months, 2329 01:51:53,101 --> 01:51:56,237 you could have your old job back anytime you wanted. 2330 01:51:56,238 --> 01:51:58,773 He did, eh? Yes. 2331 01:51:59,208 --> 01:52:02,276 Well, it just doesn't fit in with my plans. 2332 01:52:03,312 --> 01:52:05,914 Loretta: I lit the Christmas tree lights. 2333 01:52:05,915 --> 01:52:06,649 I'm all ready, mom. 2334 01:52:06,650 --> 01:52:08,850 We promised to drop in on these neighbors of ours. 2335 01:52:08,851 --> 01:52:12,054 Their youngster has a crush on Loretta, and he's sick. 2336 01:52:12,055 --> 01:52:13,122 We won't be gone long. 2337 01:52:13,123 --> 01:52:16,225 I'll give you my present tonight if you stay, Al. 2338 01:52:16,226 --> 01:52:16,558 Ok. 2339 01:52:16,559 --> 01:52:18,895 There's some beer in the icebox. Help yourself. 2340 01:52:18,896 --> 01:52:20,164 Thanks. We'll be right back. 2341 01:52:20,165 --> 01:52:22,299 Now, don't you dare touch those dishes. 2342 01:52:22,300 --> 01:52:22,966 Ruth: All right. 2343 01:52:22,967 --> 01:52:25,802 You're gonna love my present. 2344 01:52:25,971 --> 01:52:28,272 It's just what you've always wanted. 2345 01:52:28,273 --> 01:52:29,940 Swell, Loretta. 2346 01:52:29,941 --> 01:52:32,377 Shall we go into the living room, Al? 2347 01:52:32,378 --> 01:52:34,245 Sure. I don't need any help. 2348 01:52:34,246 --> 01:52:37,381 I can find my way around this house blindfolded. 2349 01:52:41,655 --> 01:52:44,690 Peace on the earth, goodwill to men 2350 01:52:46,393 --> 01:52:48,328 turn the radio off, will you, Ruth? 2351 01:52:48,329 --> 01:52:49,830 It's some kids outside. 2352 01:52:49,831 --> 01:52:52,798 The world in solemn stillness lay 2353 01:52:54,269 --> 01:52:57,070 to hear the angels sing 2354 01:52:58,306 --> 01:53:01,308 for lo, the days are hastening on 2355 01:53:02,945 --> 01:53:05,812 by prophets seen of old... 2356 01:53:12,456 --> 01:53:15,491 I want you to take me to the hospital. Now. 2357 01:53:15,560 --> 01:53:16,192 But you said you... 2358 01:53:16,193 --> 01:53:18,194 I said I'd stay because I didn't want any arguments. 2359 01:53:18,195 --> 01:53:19,495 Now I want to go. 2360 01:53:19,496 --> 01:53:20,664 Loretta will be awfully upset. 2361 01:53:20,665 --> 01:53:22,130 Am I going to have my life run by Loretta? 2362 01:53:22,131 --> 01:53:23,900 I wouldn't have been stuck here in the first place 2363 01:53:23,901 --> 01:53:24,868 if it hadn't been for that kid. 2364 01:53:24,869 --> 01:53:26,936 Now, don't blame her. I brought you here. 2365 01:53:26,937 --> 01:53:27,636 Then get me out. 2366 01:53:27,637 --> 01:53:29,940 Al, I want one fair chance to talk to you, 2367 01:53:29,941 --> 01:53:31,009 and you've got to give it to me. 2368 01:53:31,010 --> 01:53:33,810 Ok, you can talk your head off. 2369 01:53:34,346 --> 01:53:35,580 There's nothing you can say 2370 01:53:35,581 --> 01:53:37,550 I ain't said to myself a thousand times. 2371 01:53:37,551 --> 01:53:38,517 What's the use? 2372 01:53:38,518 --> 01:53:40,018 You don't know what I want to say. 2373 01:53:40,019 --> 01:53:41,587 You don't even think of me. 2374 01:53:41,588 --> 01:53:43,989 Always trying to run the whole world by yourself. 2375 01:53:43,990 --> 01:53:44,824 Don't pull any tears on me. 2376 01:53:44,825 --> 01:53:46,359 That's why I didn't want to see you in the first place. 2377 01:53:46,360 --> 01:53:48,361 I'm not pulling any tears on you. 2378 01:53:48,362 --> 01:53:49,596 You didn't want to see me because you love me. 2379 01:53:49,597 --> 01:53:52,832 Yet you're ready to let some fool idea in your head 2380 01:53:52,867 --> 01:53:53,433 wreck both of us. 2381 01:53:53,434 --> 01:53:56,236 Ruth, I'm helpless. I'd be a drag on you all your life. 2382 01:53:56,237 --> 01:53:57,971 Why don't you let me decide that? 2383 01:53:57,972 --> 01:54:00,075 Because I'm nobody's lap dog, that's why. 2384 01:54:00,076 --> 01:54:01,142 You think I want to live out my life 2385 01:54:01,143 --> 01:54:02,243 knowing every day of the year 2386 01:54:02,244 --> 01:54:03,078 you married me out of pity? 2387 01:54:03,079 --> 01:54:05,146 I got too much pride for that. I'd rather live alone. 2388 01:54:05,147 --> 01:54:07,516 Pride... you haven't got any pride! 2389 01:54:07,517 --> 01:54:08,517 You just tell yourself that. 2390 01:54:08,518 --> 01:54:11,453 You haven't got enough pride to face the truth. 2391 01:54:11,454 --> 01:54:12,487 Virginia told you about the jobs. 2392 01:54:12,488 --> 01:54:13,990 You could get hundreds of them. 2393 01:54:13,991 --> 01:54:16,492 But you didn't want to learn one. 2394 01:54:16,493 --> 01:54:17,360 You want to be lonely. 2395 01:54:17,361 --> 01:54:20,662 You want to feel sorry for yourself! You wanna be helpless! 2396 01:54:20,997 --> 01:54:24,400 You haven't got the pride to accept being blind like a man. 2397 01:54:24,936 --> 01:54:26,236 Get me out of here! I won't. 2398 01:54:26,237 --> 01:54:27,404 Get in that car and drive me. I won't. 2399 01:54:27,405 --> 01:54:29,608 You're going to stay here and listen to me. I won't drive you. 2400 01:54:29,609 --> 01:54:31,643 That's fine. That's great. That ties it up. 2401 01:54:31,644 --> 01:54:33,177 I could beat your ears off for saying that. 2402 01:54:33,178 --> 01:54:35,346 But you missed one card... I may be blind, 2403 01:54:35,347 --> 01:54:37,215 but I know where the phone is in this house. 2404 01:54:37,216 --> 01:54:39,251 I'm calling a cab! 2405 01:54:39,252 --> 01:54:41,753 Al! 2406 01:54:42,921 --> 01:54:45,924 I don't need any help. Please leave me alone. 2407 01:54:45,925 --> 01:54:46,724 Oh, Al, don't be hurt. 2408 01:54:46,725 --> 01:54:48,293 I've gotta go get that cab. 2409 01:54:48,294 --> 01:54:50,062 If you go out of this room now, 2410 01:54:50,063 --> 01:54:52,165 you'll leave me to stumble all through my life 2411 01:54:52,166 --> 01:54:53,432 the way you just did. 2412 01:54:53,433 --> 01:54:56,302 I don't pity you, Al. I love you. 2413 01:54:56,303 --> 01:54:58,037 Suppose there never was a war, darling. 2414 01:54:58,038 --> 01:55:00,440 What if we were married and one day I got hit by a car 2415 01:55:00,441 --> 01:55:01,441 and was left a cripple... 2416 01:55:01,442 --> 01:55:02,709 would you walk out on me? 2417 01:55:02,710 --> 01:55:04,444 No, you wouldn't. 2418 01:55:04,445 --> 01:55:07,747 Darling, my heart's been falling over things all year 2419 01:55:07,949 --> 01:55:09,449 because you've been gone. 2420 01:55:09,450 --> 01:55:11,085 I need you, Al. 2421 01:55:11,086 --> 01:55:13,121 Sure you'll need me, too. 2422 01:55:13,122 --> 01:55:14,156 What's wrong with that? 2423 01:55:14,157 --> 01:55:17,224 Why shouldn't two people need each other? 2424 01:55:17,326 --> 01:55:18,660 I know these last months 2425 01:55:18,661 --> 01:55:20,196 have been awful for you, sweetheart. 2426 01:55:20,197 --> 01:55:22,631 And it's only because you're fine and decent 2427 01:55:22,632 --> 01:55:25,034 that you're afraid of being a burden to me. 2428 01:55:25,035 --> 01:55:27,870 But you won't be, not you, Al. 2429 01:55:28,039 --> 01:55:28,738 You can work. 2430 01:55:28,739 --> 01:55:30,073 We can have a family. 2431 01:55:30,074 --> 01:55:31,974 Sure, we'll have a problem, 2432 01:55:31,975 --> 01:55:33,510 but everyone has problems. 2433 01:55:33,511 --> 01:55:34,545 All married couples do. 2434 01:55:34,546 --> 01:55:36,647 People can't let each other down because of that. 2435 01:55:36,648 --> 01:55:39,883 I don't know what I'll do if you leave me now. 2436 01:55:40,151 --> 01:55:42,020 I need you too much. 2437 01:55:42,021 --> 01:55:44,022 Ruthie, don't. 2438 01:55:44,023 --> 01:55:46,257 I don't want to make you cry. 2439 01:55:46,258 --> 01:55:49,360 It's just that I was an ordinary guy before, 2440 01:55:49,530 --> 01:55:51,732 and I wasn't worth you then. 2441 01:55:51,733 --> 01:55:54,734 And now, I'm less than an ordinary guy. 2442 01:55:55,970 --> 01:55:57,238 I can't see. 2443 01:55:57,239 --> 01:55:59,907 Less than ordinary. You? 2444 01:56:01,476 --> 01:56:03,444 Oh, sweetheart, don't you realize 2445 01:56:03,445 --> 01:56:05,179 that every single man who's fought 2446 01:56:05,180 --> 01:56:06,447 is no longer ordinary? 2447 01:56:06,448 --> 01:56:09,450 Don't you realize that millions and millions of people 2448 01:56:09,451 --> 01:56:11,420 were looking to Guadalcanal every day 2449 01:56:11,421 --> 01:56:13,455 when you were fighting there? 2450 01:56:13,456 --> 01:56:15,122 They were, millions of them. 2451 01:56:15,123 --> 01:56:18,226 Every civilized person in the world, I guess. 2452 01:56:18,295 --> 01:56:20,529 It wasn't any ordinary guy 2453 01:56:20,530 --> 01:56:22,465 who kept the Japs back that night. 2454 01:56:22,466 --> 01:56:25,768 It was one of the most extraordinary fellows in the world. 2455 01:56:27,337 --> 01:56:29,805 You... Al Schmidtt. 2456 01:57:04,412 --> 01:57:07,647 South Pacific force of the United States Pacific fleet, 2457 01:57:08,416 --> 01:57:09,417 headquarters of the commander. 2458 01:57:09,418 --> 01:57:11,519 In the name of the president of the United States, 2459 01:57:11,520 --> 01:57:14,688 the commander, south Pacific area and south Pacific force, 2460 01:57:14,689 --> 01:57:17,259 takes pleasure in presenting the navy cross to 2461 01:57:17,260 --> 01:57:20,094 private Albert a. Schmidtt. 350951, 2462 01:57:21,097 --> 01:57:22,264 United States Marine Corps reserve, 2463 01:57:22,265 --> 01:57:24,399 for service as set forth in the following citation. 2464 01:57:24,400 --> 01:57:27,968 "For extraordinary heroism in the line of his profession as machine-gunner 2465 01:57:29,272 --> 01:57:32,207 "in the action against a strong Japanese landing force 2466 01:57:32,208 --> 01:57:35,209 "in the Solomon islands on august 21, 1942. 2467 01:57:35,513 --> 01:57:38,482 "Schmidtt's machine-gun squad was attacked by the enemy. 2468 01:57:38,483 --> 01:57:40,584 "Lacking the protection of riflemen, 2469 01:57:40,585 --> 01:57:41,484 "it was necessary for the squad 2470 01:57:41,485 --> 01:57:43,486 "to tear down their frontal protection, 2471 01:57:43,487 --> 01:57:45,689 "in order to meet the oncoming enemy. 2472 01:57:45,690 --> 01:57:46,958 "Under the greatest difficulties, 2473 01:57:46,959 --> 01:57:49,327 "the enemy attack was met and repulsed. 2474 01:57:49,328 --> 01:57:51,896 "In the action, Schmidtt was seriously wounded. 2475 01:57:51,897 --> 01:57:53,966 "His courage, intrepidity, and fortitude 2476 01:57:53,967 --> 01:57:57,035 contributed largely to the defeat of the enemy." 2477 01:57:57,103 --> 01:57:59,903 W.F. Halsey. Admiral, U. S. Navy. 2478 01:58:14,122 --> 01:58:15,691 I congratulate you, Schmidtt. 2479 01:58:15,692 --> 01:58:18,359 I'm mighty proud, sir. 2480 01:58:26,103 --> 01:58:28,737 That was wonderful, Al. 2481 01:58:29,373 --> 01:58:32,375 Let's get that cab with the red top on. 2482 01:58:34,278 --> 01:58:36,646 How do you know it's red? 2483 01:58:36,647 --> 01:58:39,782 Its kind of fuzzy, but it's red, ain't it? 2484 01:58:41,520 --> 01:58:43,254 Yes, darling, it is red. 2485 01:58:43,255 --> 01:58:46,090 Now, look, honey, don't get your hopes up. 2486 01:58:46,091 --> 01:58:47,991 That doesn't mean I'm gonna see good again. 2487 01:58:47,992 --> 01:58:51,027 Whichever way it is, we'll do it together. 2488 01:59:06,247 --> 01:59:08,448 Man: Where to, folks? 2489 01:59:08,449 --> 01:59:10,782 Home. 2490 01:59:13,588 --> 01:59:16,322 America, America... 2491 01:59:16,346 --> 01:59:17,346 . 181205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.