All language subtitles for Poldark.S04E02.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:54,991 (Coachman urges on horses) 2 00:00:57,240 --> 00:00:59,436 (Birdsong) 3 00:01:00,440 --> 00:01:02,431 (Approaching hoofbeats) 4 00:01:13,120 --> 00:01:16,272 JEREMY: How far is London? ROSS: Hundreds of miles. 5 00:01:16,440 --> 00:01:18,511 DEMELZA: Feels like the ends of the earth. 6 00:01:19,520 --> 00:01:21,511 And perhaps that's no bad thing. 7 00:01:27,000 --> 00:01:30,277 The headaches grow worse - but if you give me a stronger opiate... 8 00:01:30,440 --> 00:01:33,831 It's not simply a question of dulling the pain, but of treating the underlying cause. 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,035 (Door opens) 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,430 This is a sorry sight! 11 00:01:37,600 --> 00:01:40,672 My nephew should be up, preparing for the election. 12 00:01:40,840 --> 00:01:44,151 If we prevail - as I hope we shall - we leave at once for London. 13 00:01:44,320 --> 00:01:46,231 My Lord, may Wave a word'? 14 00:01:46,400 --> 00:01:50,917 You are aware that the election is next week? My nephew must be recovered by then. 15 00:01:51,680 --> 00:01:54,593 I regret that I cannot tell you what you wish to hear. 16 00:01:57,200 --> 00:01:59,589 Then perhaps I should find someone who can. 17 00:02:03,120 --> 00:02:06,317 GEORGE: Do we think here, or Truro, for the celebrations? 18 00:02:07,160 --> 00:02:08,514 My return to Parliament? 19 00:02:08,680 --> 00:02:11,115 ELIZABETH: Are you so confident? It was close last time. 20 00:02:11,280 --> 00:02:15,399 With a man like Basset behind me, do you suppose the result's in any doubt? 21 00:02:16,720 --> 00:02:18,996 Now...Armitage. Armitage puzzles me. 22 00:02:19,160 --> 00:02:20,719 An illustrious family name, 23 00:02:20,880 --> 00:02:22,393 a respectable Navy career, 24 00:02:22,560 --> 00:02:24,437 no local business interests to further. 25 00:02:24,600 --> 00:02:27,069 What possible use could he make of Parliament? 26 00:02:27,240 --> 00:02:29,516 Perhaps he thinks to be "a force for good"? 27 00:02:30,280 --> 00:02:32,510 - He wouldn't last five minutes! - Hm. 28 00:02:32,680 --> 00:02:33,954 (Chatter) 29 00:02:50,760 --> 00:02:53,479 ROSS: Dwight! You've missed all the hard work. 30 00:02:53,640 --> 00:02:56,917 I was called to Tregothnan. And subsequently dismissed. 31 00:02:57,080 --> 00:02:58,673 - Hugh's improved? - The reverse. 32 00:02:58,840 --> 00:03:01,480 But Falmouth dislikes my diagnosis so has called in Choake. 33 00:03:01,640 --> 00:03:05,270 Then there's no hope for him. He'd stand a better chance in France. 34 00:03:05,440 --> 00:03:08,512 Ha. And I have other patients to attend to. 35 00:03:08,680 --> 00:03:10,239 Some closer to home. 36 00:03:13,000 --> 00:03:17,437 I very much regret to announce an Enys-Penvenen offshoot. 37 00:03:18,320 --> 00:03:19,958 A child? 38 00:03:20,120 --> 00:03:21,599 Oh, Judas, that's wonderful! 39 00:03:21,760 --> 00:03:23,194 (Laughter) 40 00:03:23,360 --> 00:03:26,398 And entirely your fault. You would insist on bringing me home. 41 00:03:26,560 --> 00:03:28,517 - Of course I don't want the brat. - She don't mean it. 42 00:03:28,680 --> 00:03:31,149 - No, she means it. - Really, I cannot bear babies. 43 00:03:31,320 --> 00:03:35,393 - Wrinkled, greedy, red-faced little tyrants! - Truly, though... 44 00:03:35,560 --> 00:03:37,597 Will it not be wonderful for us all? 45 00:03:38,920 --> 00:03:42,390 - This calls for a celebration. - Well, before my life is ambushed by possets, 46 00:03:42,560 --> 00:03:44,233 I must make myself useful. 47 00:03:44,400 --> 00:03:47,392 Will you favour me with your company this afternoon? 48 00:03:48,720 --> 00:03:52,076 Well, stap me, if it ain't the Resurrection Boys! 49 00:03:52,760 --> 00:03:54,751 (Mimics choking) 50 00:03:55,360 --> 00:03:58,716 Ahh, now then, lads - do 'ee wrastle? 51 00:03:58,880 --> 00:04:03,750 I'm in charge of the games at Sawle Feast tomorrow, and in need of contenders. 52 00:04:04,400 --> 00:04:09,679 I'll fight either of you Came meaders wi' one hand tied behind my back! 53 00:04:11,120 --> 00:04:14,078 Why don't you fight 'im, Sam? Show them who's master! 54 00:04:14,240 --> 00:04:17,596 - I'd sooner wrestle for the liberation of souls. - What about my soul? 55 00:04:18,760 --> 00:04:20,512 I pray for that night an' day. 56 00:04:21,280 --> 00:04:24,079 And if you came to our meetings, we could pray together. 57 00:04:26,800 --> 00:04:29,314 Maybe I would - if you beat him. 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,471 TOM HARRY: Hmm... 59 00:04:33,840 --> 00:04:36,992 - Do 'ee mean it? - I say so, don't I? 60 00:04:42,160 --> 00:04:44,151 I accept. 61 00:04:50,240 --> 00:04:53,835 CAROLINE: Would it not be a fine thing if George Warleggan were unseated... 62 00:04:55,000 --> 00:04:57,196 - Yes. - By Hugh Armitage? 63 00:05:00,160 --> 00:05:04,472 For then George would be out of Parliament. And Hugh would be out of Cornwall. 64 00:05:05,760 --> 00:05:08,434 It would solve a good many problems. 65 00:05:08,600 --> 00:05:10,591 So how may we help Hugh on his way? 66 00:05:11,640 --> 00:05:13,233 Hm? 67 00:05:17,560 --> 00:05:22,350 Our aim is to bring down the fever, reduce the putrid humours 68 00:05:22,520 --> 00:05:25,831 and cause an intermission in the excessive action of the blood vessels. 69 00:05:26,000 --> 00:05:28,310 We will proceed first with blistering, 70 00:05:28,480 --> 00:05:32,519 thereafter with purging, vomiting, poulticing and bleeding. 71 00:05:36,200 --> 00:05:37,599 (Chatter) 72 00:05:41,960 --> 00:05:45,794 If you were to bring your influence to bear in securing me the living of St Newlyn, 73 00:05:45,960 --> 00:05:50,113 my uncle, Conan Godolphin, might be willing... 74 00:05:50,280 --> 00:05:52,510 To secure me an introduction to the Prince of Wales? 75 00:05:52,680 --> 00:05:56,150 Yes, you've said so - many times - so far without...result. 76 00:06:00,320 --> 00:06:05,394 But...as you say, were I in a position to influence matters - 77 00:06:05,560 --> 00:06:07,471 your uncle should bear that in mind... 78 00:06:07,640 --> 00:06:10,280 when next he dines with His Royal Highness. 79 00:06:10,440 --> 00:06:14,320 - Is this what it takes to be a politician? - See how well suited I'd be? 80 00:06:15,840 --> 00:06:18,400 So delighted you could join us, my Lord de Dunstanville. 81 00:06:18,560 --> 00:06:20,437 The delight is all mine, dear ladies. 82 00:06:20,600 --> 00:06:24,833 Excepting my wife and daughter, I'm seldom in such agreeable company. 83 00:06:25,000 --> 00:06:27,071 Lord Falmouth is here, ma'am. 84 00:06:28,440 --> 00:06:29,953 Oh. Oh, dear. 85 00:06:30,120 --> 00:06:32,509 - How very awkward! - Has he mistook the day? 86 00:06:32,680 --> 00:06:36,071 Have I? I could swear... I invited him tomorrow. 87 00:06:36,240 --> 00:06:38,277 My Lord, I can only apologise... 88 00:06:40,760 --> 00:06:45,197 My Lord, would you believe, I've foolishly misarranged my engagements. 89 00:06:45,360 --> 00:06:47,351 Can you forgive me? 90 00:06:58,320 --> 00:06:59,833 (Chatter) 91 00:07:00,000 --> 00:07:01,991 So, Ross... 92 00:07:03,520 --> 00:07:08,390 I understand your brother-in-law has challenged my gamekeeper to a wrestling match. 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,877 Incautious of him, to say the least. 94 00:07:12,040 --> 00:07:15,670 - Tom Harry is a champion and in his prime. - His stomach would suggest otherwise. 95 00:07:15,840 --> 00:07:18,400 You think, then, your Methody preacher will prevail? 96 00:07:18,560 --> 00:07:22,519 I hope so. It's time that hired thug was taught to behave. 97 00:07:24,960 --> 00:07:27,600 I confess, I do find politics that confusing! 98 00:07:27,760 --> 00:07:31,196 Why, for instance, do Cornwall return over 40 MPs, 99 00:07:31,360 --> 00:07:34,193 but new towns like Manchester send not a single one? 100 00:07:34,360 --> 00:07:38,593 - I agree, it's wholly unjust. - And wholly appropriate. 101 00:07:39,280 --> 00:07:41,635 Till such times as these upstart boroughs 102 00:07:41,800 --> 00:07:44,314 prove themselves capable of sound political judgment. 103 00:07:44,480 --> 00:07:48,394 What, like Cornwall? Which persists in electing members by bribery and favours? 104 00:07:48,560 --> 00:07:51,837 By and large our elected representatives are men of integrity. 105 00:07:52,000 --> 00:07:53,752 My own nominee, a gentleman, war hero. 106 00:07:53,920 --> 00:07:56,116 By sheer coincidence, your own nephew. 107 00:07:56,800 --> 00:08:00,634 Whereas yours is a man without scruples or decency. 108 00:08:00,800 --> 00:08:02,916 Perhaps you'd care to lay a wager on the contest. 109 00:08:03,080 --> 00:08:05,390 - Shall we say a hundred guineas? - (Chuckles) 110 00:08:05,560 --> 00:08:07,233 On one condition. 111 00:08:08,680 --> 00:08:11,832 Whoever loses... pays the money to a charitable cause. 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,832 - Charitable? DWIGHT: Excellent thought! 113 00:08:14,000 --> 00:08:16,992 - Might I propose the new hospital in Truro? - Agreed. 114 00:08:20,280 --> 00:08:23,398 I was saying to Demelza how tiresome it must be 115 00:08:23,560 --> 00:08:26,234 to be forever battling for the same territory. 116 00:08:26,400 --> 00:08:29,791 Were it left to we ladies, I wager we'd soon come to agreement. 117 00:08:29,960 --> 00:08:31,553 Well, pray instruct us... 118 00:08:31,720 --> 00:08:35,634 Well, suppose we were disputing two boroughs... 119 00:08:35,800 --> 00:08:38,076 Say for instance - Truro and Tregony? 120 00:08:38,240 --> 00:08:42,632 - Then I might suggest she yield me Tregony. - While she concede me Truro. 121 00:08:45,000 --> 00:08:47,389 Of course... she might not wish to concede Truro, 122 00:08:47,560 --> 00:08:49,392 were she convinced of the merit of her candidate. 123 00:08:49,560 --> 00:08:52,074 But suppose that candidate had failed to impress. 124 00:08:52,240 --> 00:08:55,198 - Had neglected his duty. - Say, in preserving the peace? 125 00:08:55,360 --> 00:08:58,113 Thereby allowing a man to hang. 126 00:08:58,280 --> 00:09:02,877 A dismal performance. Quite unworthy of anyone's patronage. 127 00:09:05,400 --> 00:09:06,913 I cannot disagree, my Lord. 128 00:09:11,480 --> 00:09:13,471 More brandy, gentlemen? 129 00:09:15,840 --> 00:09:18,673 - To muscular might. - You applaud brute force? 130 00:09:18,840 --> 00:09:21,514 Sometimes, in this world, that's what's required. 131 00:09:21,680 --> 00:09:24,672 Even if innocents get trampled underfoot in the process. 132 00:09:26,520 --> 00:09:28,431 Zacky Martin's son was not innocent. 133 00:09:31,160 --> 00:09:34,630 You consider brutality to be an essential part of a politician's armoury? 134 00:09:34,800 --> 00:09:39,670 I consider a sentimental weakness for the poor to be pure self-indulgence. 135 00:09:39,840 --> 00:09:41,319 Those of us actually in government- 136 00:09:41,480 --> 00:09:44,154 as opposed to those pontificating from the sidelines - 137 00:09:44,320 --> 00:09:47,915 have a more realistic view of what's required to run this country. 138 00:09:52,800 --> 00:09:55,030 I look forward to our contest tomorrow. 139 00:09:57,560 --> 00:10:00,598 - I suppose the election result's in no doubt? - (Door closes) 140 00:10:00,760 --> 00:10:03,070 Well, we'll see less of George once he's in London. 141 00:10:03,240 --> 00:10:04,799 (Bottles clinking) 142 00:10:09,640 --> 00:10:11,631 (Crashing of waves) 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,151 (Gulls crying) 144 00:10:33,440 --> 00:10:35,431 (Grunting and groaning) 145 00:10:36,920 --> 00:10:38,991 Watch your pin, Sam. Again. 146 00:10:41,200 --> 00:10:42,270 Hit! 147 00:10:43,920 --> 00:10:45,718 Hit! 148 00:10:45,880 --> 00:10:46,950 Stay rooted. 149 00:10:47,120 --> 00:10:49,111 (Straining) 150 00:10:49,760 --> 00:10:51,114 Waargh! 151 00:10:52,920 --> 00:10:54,911 (Grunting) 152 00:10:59,560 --> 00:11:02,951 ROSS: It's not the guineas which concern me, it's Sam. 153 00:11:03,120 --> 00:11:04,758 Why don't you fight Tom Harry? 154 00:11:04,920 --> 00:11:08,800 At least I could nurse your broken bones in a better cause. 155 00:11:09,480 --> 00:11:11,994 Do you think I could pick and choose my own battles? 156 00:11:12,160 --> 00:11:14,356 I'd like to think so. 157 00:11:15,760 --> 00:11:17,671 But sometimes they come at me unannounced. 158 00:11:20,000 --> 00:11:21,354 And then? 159 00:11:24,680 --> 00:11:26,751 - (Bubbling) - Ross! 160 00:11:27,680 --> 00:11:29,671 (Demelza laughs) 161 00:12:09,160 --> 00:12:11,151 ROSS: That's it. Move it this way. 162 00:12:12,320 --> 00:12:14,311 - (Cheering) - There we go. 163 00:12:15,320 --> 00:12:17,311 MAN: Hooray for the blessed Saint Sawle. 164 00:12:18,240 --> 00:12:19,913 (Children laughing) 165 00:12:24,000 --> 00:12:25,991 (Low chatter) 166 00:12:26,600 --> 00:12:29,160 - Please may I be excused? - No, you may not. 167 00:12:29,320 --> 00:12:32,517 Feast of Saint Sawle is the one day that everyone goes to church. 168 00:12:32,680 --> 00:12:34,318 - Jeremy doesn't have to. - (Chuckles) 169 00:12:34,480 --> 00:12:36,471 (Laughter) 170 00:12:37,160 --> 00:12:40,198 Was Geoffrey-Charles permitted to play with local urchins? 171 00:12:40,360 --> 00:12:43,671 - Francis saw no harm in it. - And yet see what came of it- 172 00:12:43,840 --> 00:12:47,390 an inability to discern the proper companions for a boy of his station. 173 00:12:49,280 --> 00:12:52,910 We will ensure that our children will make more suitable connections. 174 00:12:53,080 --> 00:12:54,195 (Bell tolling) 175 00:12:54,360 --> 00:12:56,351 (Children laughing) 176 00:12:57,200 --> 00:13:00,272 (Cane tapping on floor) 177 00:13:00,440 --> 00:13:02,351 (Chatter dies down) 178 00:13:26,560 --> 00:13:28,836 DR CHOAKE: One cannot expect immediate relief 179 00:13:29,000 --> 00:13:31,435 when one is dealing with a brain fever. 180 00:13:32,320 --> 00:13:33,799 Is that what we're dealing with? 181 00:13:33,960 --> 00:13:36,793 I believe Dr Enys first identified the symptoms. 182 00:13:36,960 --> 00:13:39,429 I, however, differ as to treatment. 183 00:13:39,600 --> 00:13:44,959 If my thirsty little colleagues here produce no good effect, 184 00:13:45,120 --> 00:13:48,715 I propose to shave the head in order to facilitate... 185 00:13:51,000 --> 00:13:52,991 ...trepanation. 186 00:13:54,160 --> 00:13:58,233 Well, daughter, are 'ee ready to forfeit thy soul t'preacher? 187 00:13:58,400 --> 00:14:02,030 Reckon preacher's soul's on his back for thee! 188 00:14:02,200 --> 00:14:04,635 - Least preacher 'ave a soul! - (Cackles) 189 00:14:08,320 --> 00:14:10,311 (Children playing and laughing) 190 00:14:13,200 --> 00:14:15,077 (Laughter and low chatter) 191 00:14:17,280 --> 00:14:18,918 Ah, my dear. 192 00:14:20,240 --> 00:14:25,189 I feel it my duty as vicar to attend the Feast Day festivities. 193 00:14:25,960 --> 00:14:28,952 - Naturally you will not wish to attend... - Cousin Elizabeth? 194 00:14:29,120 --> 00:14:31,111 Shall we go together? 195 00:14:38,760 --> 00:14:40,319 THOLLY: Here they come. 196 00:14:40,480 --> 00:14:42,198 (Chatter) 197 00:14:52,680 --> 00:14:56,310 I hope you've brought your needle and thread. Brother Sam may need patching up. 198 00:14:57,680 --> 00:14:58,954 (Chatter) 199 00:15:14,560 --> 00:15:18,190 Welcome, everyone! A wrestlin' contest! 200 00:15:18,360 --> 00:15:19,634 (Some cheers) 201 00:15:20,280 --> 00:15:22,396 Best of three falls. 202 00:15:22,560 --> 00:15:25,632 On my left, we have Tom Harry. 203 00:15:25,800 --> 00:15:27,757 (Boeing) 204 00:15:27,920 --> 00:15:29,831 And on my right... 205 00:15:30,000 --> 00:15:31,513 Sam Came. 206 00:15:31,680 --> 00:15:33,671 (Cheering) 207 00:15:34,800 --> 00:15:36,438 MAN: Go on, Sam! 208 00:15:36,600 --> 00:15:38,750 Right. Shake hands in the middle. 209 00:15:39,600 --> 00:15:41,830 - (Thud) - Hey, hey, hey, hey, none of that. 210 00:15:43,600 --> 00:15:45,273 On the whistle. 211 00:15:45,440 --> 00:15:47,317 Use your size, Tom. 212 00:15:47,480 --> 00:15:49,153 (Shouts of encouragement) 213 00:15:49,320 --> 00:15:50,958 (Whistle) 214 00:15:52,840 --> 00:15:54,911 See this delivered, without delay. 215 00:15:59,320 --> 00:16:01,311 (Shouts of encouragement) 216 00:16:03,640 --> 00:16:05,631 (Groaning) 217 00:16:08,480 --> 00:16:10,835 - Come on, boy! - Roll him over. 218 00:16:11,000 --> 00:16:12,991 Come on, Sam. 219 00:16:15,720 --> 00:16:18,075 - (Cracking) - Aargh! 220 00:16:20,240 --> 00:16:21,833 Keep your eyes on him! 221 00:16:22,000 --> 00:16:23,991 - Come on, Sam! - Steady on! 222 00:16:24,440 --> 00:16:25,635 That's it! 223 00:16:25,800 --> 00:16:26,870 Go on, Sam. 224 00:16:27,040 --> 00:16:28,951 " (Sam grunts) - (Cheering) 225 00:16:31,640 --> 00:16:34,154 - Get on, boy! - Proper stuff. 226 00:16:34,560 --> 00:16:37,439 First fall to Sam Came! 227 00:16:37,600 --> 00:16:39,352 Come on! 228 00:16:39,920 --> 00:16:42,389 Yes! Come on, Sam. 229 00:16:42,560 --> 00:16:44,710 - Come on, Uncle Sam! - Yay! 230 00:16:44,880 --> 00:16:46,518 Yaw.! 231 00:16:46,680 --> 00:16:48,512 Thank you. 232 00:16:49,160 --> 00:16:51,151 From Lord Falmouth. 233 00:16:53,600 --> 00:16:55,591 I'll return as soon as I can. 234 00:17:00,240 --> 00:17:02,311 Ready? Second fall. On the whistle. 235 00:17:02,480 --> 00:17:04,517 - Come on, Sam. - (Shouts of encouragement) 236 00:17:04,680 --> 00:17:06,671 Get on! 237 00:17:07,720 --> 00:17:08,994 Get up, Harry. 238 00:17:09,160 --> 00:17:10,514 Get up. Come on. 239 00:17:10,680 --> 00:17:12,671 Come on. 240 00:17:18,400 --> 00:17:20,710 (Shouts of encouragement) 241 00:17:20,880 --> 00:17:22,154 Tholly! He's cheating. 242 00:17:22,320 --> 00:17:24,994 - Tholly! - His eyes! Mind his eyes! 243 00:17:25,520 --> 00:17:27,989 - Take him apart. - Hey! 244 00:17:28,480 --> 00:17:30,391 ' (Gasps) ' 3am! 245 00:17:30,560 --> 00:17:32,233 Come on. He's cheating again. 246 00:17:32,400 --> 00:17:34,516 - Get off him. - Stop it. Off him. 247 00:17:34,680 --> 00:17:36,432 Off him! That's enough. 248 00:17:36,600 --> 00:17:38,591 Hey, hey, hey, hey, hey, heY! 249 00:17:39,160 --> 00:17:42,198 Second fall to Tom Harry. 250 00:17:42,360 --> 00:17:44,112 Cheating, finaglin' worm! 251 00:17:47,480 --> 00:17:49,835 Have a drink. 252 00:17:50,000 --> 00:17:52,435 (Bottles clinking) 253 00:17:54,480 --> 00:17:57,632 - His Lordship has no patience. DWIGHT: Sir? 254 00:17:57,800 --> 00:18:01,555 I've assured him that these treatments must be allowed to take their course, 255 00:18:01,720 --> 00:18:06,510 but he's used to dictating terms, so he must take the consequences. 256 00:18:07,360 --> 00:18:09,351 Ha! Good luck to you, sir. 257 00:18:13,280 --> 00:18:16,432 - Trepanation? - You can see why my uncle sent for you. 258 00:18:16,600 --> 00:18:18,432 Shall we try less primitive methods? 259 00:18:18,600 --> 00:18:22,719 I have a powder to lower the fever, and another to reduce headaches. 260 00:18:22,880 --> 00:18:26,271 But...you yourself must play a part. 261 00:18:26,440 --> 00:18:28,909 Trust in your own powers of recovery. 262 00:18:30,360 --> 00:18:32,351 Suppose my faith is wavering? 263 00:18:33,040 --> 00:18:36,556 THOLLY: Final fall! All to play for. - (Whistle) 264 00:18:36,720 --> 00:18:39,280 (Shouts of encouragement) 265 00:18:42,360 --> 00:18:44,715 - (Shouting) - Go on, Sam! 266 00:18:48,720 --> 00:18:50,711 - You watch it! - Tholly! 267 00:18:51,800 --> 00:18:53,996 You all right? Careful! 268 00:18:54,160 --> 00:18:56,470 - (Shouts of encouragement) - Tom Harry! 269 00:19:00,760 --> 00:19:01,909 - (Panting) - Hurt him, Tom! 270 00:19:02,080 --> 00:19:03,354 Come on, Tom! 271 00:19:04,240 --> 00:19:08,234 You're welcome to her soul, brother. I've already had her body! 272 00:19:08,400 --> 00:19:10,232 (Chuckles) 273 00:19:12,640 --> 00:19:14,790 (TOrn H _ fig grunts) 274 00:19:14,960 --> 00:19:16,951 (Gasps of shock) 275 00:19:17,640 --> 00:19:20,473 And the winner is...Tom Harry! 276 00:19:20,640 --> 00:19:22,631 (Some booing) 277 00:19:28,280 --> 00:19:30,271 (Groans) 278 00:19:39,360 --> 00:19:41,590 (Jaunty violin music) 279 00:19:41,760 --> 00:19:44,274 - (Shouts of encouragement) WOMAN: Wooh! 280 00:19:46,400 --> 00:19:49,199 (Chatter) 281 00:20:00,800 --> 00:20:02,632 (Low chatter) 282 00:20:04,280 --> 00:20:06,271 (Laughter) 283 00:20:10,000 --> 00:20:11,991 Valentine, come here. 284 00:20:13,560 --> 00:20:15,551 JEREMY: Bye, Valentine. 285 00:20:19,160 --> 00:20:21,151 (Waves crashing) 286 00:20:27,120 --> 00:20:28,315 (Exhales) 287 00:20:35,600 --> 00:20:37,591 Morwenna? 288 00:20:44,120 --> 00:20:46,794 I saw 'ee - at the hanging. 289 00:20:48,840 --> 00:20:50,558 I thought... 290 00:20:51,920 --> 00:20:54,639 I thought it was the last time I should ever see you. 291 00:20:56,840 --> 00:20:59,673 Knowing 'ee were there, I'd have died content. 292 00:21:05,560 --> 00:21:07,278 I cannot be seen here. 293 00:21:08,800 --> 00:21:10,791 With you. 294 00:21:13,600 --> 00:21:15,955 How are 'ee, Morwenna? 295 00:21:16,120 --> 00:21:18,111 Do he treat 'ee more kindly now? 296 00:21:18,280 --> 00:21:19,554 Wife! 297 00:21:23,520 --> 00:21:25,591 - I was collecting shells. - Alone? 298 00:21:25,760 --> 00:21:30,197 Well, have a care. Here we're at the very edge of civilisation. 299 00:21:30,960 --> 00:21:33,429 I believe the natives can be quite barbaric. 300 00:21:46,040 --> 00:21:48,031 (Jaunty music) 301 00:21:52,280 --> 00:21:54,590 (Drunkenly) Greet thy champion! 302 00:21:55,480 --> 00:21:57,835 And sing 'is praises. 303 00:21:58,000 --> 00:21:59,035 (Belches) 304 00:21:59,200 --> 00:22:03,910 For he is very...glad to be at thy service. 305 00:22:11,800 --> 00:22:13,871 We thank you for that service. 306 00:22:14,040 --> 00:22:17,920 And from now on... we no longer require it. 307 00:22:25,360 --> 00:22:27,636 Brute force wins the day! 308 00:22:27,800 --> 00:22:30,314 And I'm delighted the hospital will benefit. 309 00:22:35,520 --> 00:22:37,318 (Tholly laughs) 310 00:22:37,480 --> 00:22:39,471 Cap n. 311 00:22:40,760 --> 00:22:42,751 It's from Dwight. 312 00:22:57,360 --> 00:22:59,351 (Door opens) 313 00:23:09,200 --> 00:23:11,396 HUGH: Ross? 314 00:23:11,560 --> 00:23:13,551 A pretty jest, is it not? 315 00:23:13,720 --> 00:23:16,792 To cheat the French, and then oneself be cheated? 316 00:23:16,960 --> 00:23:20,555 I hope you'll soon gain the upper hand. 317 00:23:21,160 --> 00:23:23,151 - Will I? - We'll do our best! 318 00:23:26,400 --> 00:23:28,277 Demelza. 319 00:23:29,040 --> 00:23:31,236 Would you sit with me awhile? 320 00:23:44,600 --> 00:23:47,911 Too many visitors will tire him. I'll wait downstairs. 321 00:23:51,000 --> 00:23:53,913 - Courage, my friend. - Thank you. 322 00:24:02,760 --> 00:24:06,230 - How serious is it? - Difficult to say. 323 00:24:06,400 --> 00:24:09,518 There seems to be some underlying weakness. 324 00:24:09,680 --> 00:24:14,311 Some lowering of resistance which makes him susceptible to every passing ill. 325 00:24:14,480 --> 00:24:17,632 Of course, his time in France will render him more vulnerable. 326 00:24:17,800 --> 00:24:20,235 But I sense there's more to it than that. 327 00:24:20,400 --> 00:24:23,358 He seems...somehow resigned. 328 00:24:23,960 --> 00:24:26,600 Why? When he has everything to live for. 329 00:24:27,320 --> 00:24:31,553 A glittering career, a noble family name, a new life in London. 330 00:24:31,720 --> 00:24:36,032 Perhaps those things hold less attraction for him than...other things 331 00:24:36,200 --> 00:24:38,635 which are more difficult to attain. 332 00:24:39,560 --> 00:24:41,756 One would hope they're more difficult. 333 00:24:41,920 --> 00:24:43,911 (Throat cleared) 334 00:24:44,800 --> 00:24:48,430 Captain Poldark, would you favour me with a few moments of your company? 335 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 My nephew will be very glad to see your wife. 336 00:24:56,320 --> 00:24:59,119 He thinks highly of her. As do I. 337 00:24:59,800 --> 00:25:01,791 And I. 338 00:25:02,200 --> 00:25:06,239 Of course, you're aware that, thanks to her efforts, 339 00:25:06,400 --> 00:25:08,676 Francis Basset and I have come to an accord? 340 00:25:10,080 --> 00:25:13,232 - I was not aware. - However, I would not be so naive 341 00:25:13,400 --> 00:25:15,994 as to suppose the strength of feeling which arose against me 342 00:25:16,160 --> 00:25:18,356 at the last election no longer exists. 343 00:25:19,280 --> 00:25:21,317 Even without Basset's support, 344 00:25:21,480 --> 00:25:25,075 many who voted for Warleggan will not change their allegiance. 345 00:25:25,960 --> 00:25:29,351 Of course, whatever happens to Hugh... 346 00:25:31,240 --> 00:25:34,119 ...he will not be fit to fight this election. 347 00:25:35,640 --> 00:25:38,758 No. No, of course not. 348 00:25:39,640 --> 00:25:41,358 A great pity. 349 00:25:41,520 --> 00:25:44,797 And by now you'll have had to choose some other candidate. 350 00:25:44,960 --> 00:25:46,951 I have, indeed. 351 00:25:48,920 --> 00:25:54,996 I warn you. His Lordship is not fond of unexpected guests. 352 00:25:55,160 --> 00:25:58,516 We are not guests. I am his elected representative in Parliament. 353 00:25:58,680 --> 00:25:59,795 Hm. 354 00:25:59,960 --> 00:26:03,749 Since the riots he's been much engaged with affairs of state. 355 00:26:03,920 --> 00:26:07,231 And whatever coolness you may have imagined towards us... 356 00:26:07,400 --> 00:26:11,758 Should it continue, it would create an unfortunate impression. 357 00:26:11,920 --> 00:26:14,116 Then we will create a different one. 358 00:26:14,680 --> 00:26:18,753 Arrange a series of public appearances where Basset and I can demonstrate 359 00:26:18,920 --> 00:26:22,550 that we are, in all things, as one. 360 00:26:24,680 --> 00:26:28,719 Tell him I am otherwise engaged. And will be for the rest of the day. 361 00:26:32,120 --> 00:26:34,111 (Door opens and slams shut) 362 00:26:42,800 --> 00:26:46,680 But why, when you have the pick of the county to choose from, choose me? 363 00:26:46,840 --> 00:26:49,593 Because I believe you have the best chance of winning the seat. 364 00:26:49,760 --> 00:26:54,118 Confess. Do you not feel some frustration with your present life? 365 00:26:55,160 --> 00:26:57,959 Your inability to influence matters you care deeply about? 366 00:27:01,480 --> 00:27:02,754 (Door opens) 367 00:27:06,800 --> 00:27:08,552 I think I've stayed late enough. 368 00:27:25,920 --> 00:27:30,278 The last time we spoke, we were at odds on just about everything. 369 00:27:30,440 --> 00:27:34,798 The function of Parliament, the way men are elected, the unequal distribution of power. 370 00:27:34,960 --> 00:27:40,399 Times change. Perhaps my views are less far from yours than once they were. 371 00:27:41,080 --> 00:27:45,039 Work for reform...from within the House. 372 00:27:45,200 --> 00:27:49,239 Not all politicians find it necessary to sell their souls. 373 00:27:51,600 --> 00:27:53,796 DEMELZA: What would it mean? 374 00:27:57,920 --> 00:28:00,116 Parting from you. 375 00:28:04,360 --> 00:28:06,795 Becoming strangers for much of the year. 376 00:28:06,960 --> 00:28:08,951 I in London, you in Cornwall. 377 00:28:13,800 --> 00:28:15,473 Could you bear it? 378 00:28:17,720 --> 00:28:19,199 Could you? 379 00:28:20,240 --> 00:28:22,231 GEORGE: From one of my agents. 380 00:28:23,760 --> 00:28:26,559 "Basset and Falmouth have reached an accord"? 381 00:28:26,720 --> 00:28:30,554 Falmouth will not contest Tregony. Basset will not contest Truro. 382 00:28:30,720 --> 00:28:33,394 In other words, he's thrown us over. 383 00:28:33,560 --> 00:28:35,836 - How dare he? - But it...it matters not. 384 00:28:36,000 --> 00:28:38,958 My uncle has begun canvassing the burgesses and he assures me... 385 00:28:39,120 --> 00:28:43,876 That the majority wouldn't vote for a Falmouth candidate if the end of the world was nigh! 386 00:28:44,040 --> 00:28:46,031 (Approaching footsteps) 387 00:28:51,880 --> 00:28:52,915 Well? 388 00:28:53,080 --> 00:28:55,230 ELIZABETH: Can you be certain? - Not entirely. 389 00:28:55,400 --> 00:29:00,600 Which is why we've taken steps to increase the obligations of certain electors. 390 00:29:00,760 --> 00:29:03,832 - Threatened them. - Encouraged them... 391 00:29:04,600 --> 00:29:07,558 ...to see the advantages of continued allegiance. 392 00:29:07,720 --> 00:29:10,838 And the disadvantages of the reverse. 393 00:29:11,000 --> 00:29:15,870 All of which may in fact result in a larger majority than the one I secured last time. 394 00:29:16,040 --> 00:29:17,394 ROSS: These are my terms. 395 00:29:17,560 --> 00:29:20,871 I may support Pitt in any measure to sustain the war. 396 00:29:22,200 --> 00:29:24,476 I may support the abolition of slavery. 397 00:29:24,640 --> 00:29:27,996 I may take any action I feel will benefit the poor. 398 00:29:31,840 --> 00:29:32,955 Agreed. 399 00:29:34,080 --> 00:29:36,469 I accept the nomination. 400 00:29:37,680 --> 00:29:40,593 So all is well? We will return to Westminster? 401 00:29:40,760 --> 00:29:43,752 My dear, order your gowns to be packed without delay. 402 00:30:32,720 --> 00:30:35,633 HUGH: When I am gone, remember this of me 403 00:30:35,800 --> 00:30:39,191 That earth of earth or heaven of heaven concealed 404 00:30:39,360 --> 00:30:42,273 No greater happiness than was to me revealed 405 00:30:42,440 --> 00:30:44,511 By favour of a single day with thee... 406 00:30:44,680 --> 00:30:46,671 (Door opens) 407 00:30:52,640 --> 00:30:54,631 CLOWANCE: Mama. Mama! 408 00:31:01,160 --> 00:31:03,151 DEMELZA: What is it, sweetheart? 409 00:31:04,800 --> 00:31:08,316 Jeremy, what have I told you about teasing your sister? 410 00:31:18,080 --> 00:31:20,071 (Door closes) 411 00:31:27,080 --> 00:31:28,479 Demelza... 412 00:31:29,800 --> 00:31:31,791 I must ask you... 413 00:31:34,960 --> 00:31:36,758 Are you afraid? 414 00:31:38,240 --> 00:31:39,719 Of what we agreed today? 415 00:31:41,200 --> 00:31:44,192 (Exhales heavily) More than afraid. 416 00:31:45,920 --> 00:31:47,479 Yet I know it must be so. 417 00:31:49,400 --> 00:31:51,198 Do not fear it. 418 00:31:52,240 --> 00:31:53,719 George will win. 419 00:31:54,840 --> 00:31:56,831 And I will stay. 420 00:31:58,840 --> 00:32:00,399 And Hugh will live. 421 00:32:14,920 --> 00:32:18,038 Brother Sam? Have 'ee said aught about the wrestlin'? 422 00:32:18,200 --> 00:32:19,270 DEMELZA: Not a word. 423 00:32:19,440 --> 00:32:22,159 You know I promised to go to his prayin' feast if he won. 424 00:32:23,120 --> 00:32:26,795 - So why did he let Tom Harry win? - Maybe he don't want to win you that way. 425 00:32:26,960 --> 00:32:29,554 If he'd won, would you have kept to your side of the bargain? 426 00:32:29,720 --> 00:32:32,360 - Of course. - And could 'ee not still? 427 00:32:36,400 --> 00:32:37,674 - I'm afeared. - Of what? 428 00:32:37,840 --> 00:32:39,911 That I'd feel naught. 429 00:32:40,080 --> 00:32:44,278 That I'd want to be saved, but... I'd be led to pretendin' I'm saved. 430 00:32:47,160 --> 00:32:48,798 Do you love him? 431 00:32:52,080 --> 00:32:55,436 Be advised. What he believes is who he is. 432 00:32:56,680 --> 00:32:58,910 Ye can't love Sam without lovin' his faith. 433 00:32:59,760 --> 00:33:01,751 Come on. 434 00:33:02,880 --> 00:33:05,599 DEMELZA: You must choose. Take all of him. 435 00:33:07,120 --> 00:33:08,838 Or none. 436 00:33:15,960 --> 00:33:17,837 (Birdsong) 437 00:33:18,000 --> 00:33:20,879 This afternoon's election... will you go, cousin? 438 00:33:21,040 --> 00:33:22,872 Oh, now, there will be a tussle! 439 00:33:23,040 --> 00:33:24,269 (Clears throat) 440 00:33:24,440 --> 00:33:27,558 Will your opponent attract many votes, do you think? 441 00:33:27,720 --> 00:33:30,234 On account of his exploits in France? 442 00:33:30,680 --> 00:33:31,715 Doubtful. 443 00:33:31,880 --> 00:33:34,952 Armitage is new to the business and would do better to return to the Navy. 444 00:33:35,120 --> 00:33:37,236 Oh! You have not heard? 445 00:33:37,400 --> 00:33:39,471 Armitage is sick. 446 00:33:39,640 --> 00:33:42,758 Falmouth was obliged to choose another candidate. 447 00:33:42,920 --> 00:33:45,560 - Oh? - And who might... 448 00:33:45,720 --> 00:33:48,360 Poldark! Poldark of Nampara! 449 00:33:48,520 --> 00:33:50,830 Myself, I should have thought him too much of a rogue. 450 00:33:51,000 --> 00:33:53,594 But no doubt he thinks to turn his notoriety to some account. 451 00:33:53,760 --> 00:33:55,990 Are you sure you have the right person, Ossie? 452 00:33:56,160 --> 00:33:58,549 Gad, yes! I had it from my tailor! 453 00:33:58,720 --> 00:34:00,552 Who had it from Sir Hugh Bodrugan! 454 00:34:00,720 --> 00:34:03,109 Who said, "Poldark in Parliament 455 00:34:03,280 --> 00:34:05,669 shall provide more backbone than wishbone!" 456 00:34:05,840 --> 00:34:08,400 (Guffaws) 457 00:34:10,640 --> 00:34:12,836 He's not yet there. 458 00:34:13,000 --> 00:34:14,798 Oh. 459 00:34:16,040 --> 00:34:17,951 (Birdsong) 460 00:34:18,120 --> 00:34:20,111 (Light snoring) 461 00:34:38,760 --> 00:34:43,277 I'm sorry, Uncle... that I cannot oblige you today. 462 00:34:43,440 --> 00:34:45,670 (Scoffs) Hey. 463 00:34:45,840 --> 00:34:47,911 There'll be other occasions, my boy. 464 00:34:50,000 --> 00:34:51,513 (Wheezes) 465 00:34:51,680 --> 00:34:53,671 (Horse whinnies) 466 00:35:01,800 --> 00:35:03,791 (Letter rustling) 467 00:35:05,000 --> 00:35:06,991 From Tregothnan. 468 00:35:13,480 --> 00:35:15,471 Asking for you. 469 00:35:31,400 --> 00:35:36,031 Seddon, Gough, Tippet, Howell, Killick, Pooley: these votes are assured. 470 00:35:36,200 --> 00:35:40,433 Less certain is Aukitt, but he's received a substantial loan 471 00:35:40,600 --> 00:35:44,673 which he knows is due for repayment if he votes unwisely. 472 00:35:45,360 --> 00:35:49,069 These three - they're marginal. They could swing the vote either way. 473 00:35:49,240 --> 00:35:52,915 Prynne, Hick, Musgrave. Older gentry, well connected, set in their ways. 474 00:35:53,080 --> 00:35:55,071 And old friends of the Chynoweths. 475 00:35:59,680 --> 00:36:01,671 I told you my wife would be useful. 476 00:36:06,240 --> 00:36:08,629 ROSS: You've abandoned your post? 477 00:36:09,320 --> 00:36:11,231 This time it was the patient who dismissed me. 478 00:36:11,400 --> 00:36:12,879 In favour of his other visitor? 479 00:36:13,040 --> 00:36:15,077 I made him comfortable. 480 00:36:15,240 --> 00:36:17,231 What else could I do? 481 00:36:19,480 --> 00:36:22,677 ROSS: Is it true that swans mate for life? - I believe so. 482 00:36:24,640 --> 00:36:27,314 Or at least until a more handsome swan appears. 483 00:36:31,240 --> 00:36:33,231 No-one seems able to cure me. 484 00:36:36,320 --> 00:36:37,549 And yet... 485 00:36:39,240 --> 00:36:41,800 I think there's someone...who could. 486 00:36:42,640 --> 00:36:44,631 Well, let them be sent for! 487 00:36:46,480 --> 00:36:48,232 She's here. 488 00:36:49,240 --> 00:36:51,117 L? 489 00:36:51,280 --> 00:36:54,432 I have no miraculous powers. What could I do? 490 00:36:56,960 --> 00:36:58,951 Give me hope? 491 00:37:05,600 --> 00:37:07,591 In spite of how I care for you... 492 00:37:08,600 --> 00:37:11,160 ...and all that's between us... 493 00:37:13,720 --> 00:37:16,394 ...it is not in my power to give you what you seek. 494 00:37:20,880 --> 00:37:23,679 Well, then, I must be content with what I had. 495 00:37:26,000 --> 00:37:27,991 For it was no small treasure. 496 00:37:28,960 --> 00:37:32,669 To have once possessed you, body and soul. 497 00:37:39,120 --> 00:37:42,954 I never asked you... What led you to accept the nomination? 498 00:37:45,080 --> 00:37:47,071 A moment of madness. 499 00:37:47,760 --> 00:37:49,512 Which I now regret. 500 00:37:55,400 --> 00:37:57,391 (Low chatter) 501 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 Once again he puts me in a quandary. 502 00:38:10,000 --> 00:38:12,389 You dislike Falmouth, so how can you vote for his man? 503 00:38:12,560 --> 00:38:14,551 Quite so. 504 00:38:23,600 --> 00:38:26,160 You're a veteran of these affairs, Harris. What's the form? 505 00:38:26,320 --> 00:38:31,030 Do I shake hands with my opponent or... am I permitted to glare at him across the hall? 506 00:38:31,200 --> 00:38:33,840 - The latter, I believe, is customary. - And safer. 507 00:38:34,000 --> 00:38:35,991 (Chuckling) 508 00:38:39,440 --> 00:38:40,475 (Rings) 509 00:38:40,640 --> 00:38:42,916 Ladies, gentlemen, quiet, please. 510 00:38:44,400 --> 00:38:49,110 It is three o' clock. Let the Proclamation and Notice of the Election now be read. 511 00:38:51,400 --> 00:38:55,075 Gentlemen, I propose Mr George Warleggan. 512 00:38:55,600 --> 00:39:00,993 An experienced candidate who has served this borough faithfully for many years. 513 00:39:01,160 --> 00:39:05,597 A banker and merchant with a thorough knowledge of local affairs. 514 00:39:06,360 --> 00:39:10,638 A magistrate, a keen upholder of the law, 515 00:39:10,800 --> 00:39:13,599 which puts him in stark contrast to his opponent 516 00:39:13,760 --> 00:39:16,274 who has frequently shown himself to be above the law. 517 00:39:17,760 --> 00:39:20,639 I commend to you a man who stands against lawlessness, 518 00:39:20,800 --> 00:39:22,518 against corruption, 519 00:39:22,680 --> 00:39:26,275 who will fight for the interests of this borough in Parliament. 520 00:39:27,320 --> 00:39:29,709 - (Smattering of applause) - What a paragon! 521 00:39:29,880 --> 00:39:33,271 I'm almost ready to vote for him myself. 522 00:39:33,440 --> 00:39:37,479 Gentlemen, may I propose as my candidate... 523 00:39:38,240 --> 00:39:40,231 ...Captain Ross Poldark. 524 00:39:40,680 --> 00:39:45,880 New to governance but known to all as a brave and distinguished soldier. 525 00:39:56,680 --> 00:39:57,954 Thank you. 526 00:39:59,200 --> 00:40:00,679 (Murmuring) 527 00:40:02,280 --> 00:40:05,193 - Short and sweet. - A welcome change. 528 00:40:13,440 --> 00:40:16,034 CLERK: Let the voting now commence. 529 00:40:17,480 --> 00:40:19,869 I cast my vote for Mr George Warleggan. 530 00:40:29,920 --> 00:40:31,911 Captain Ross Poldark. 531 00:40:35,560 --> 00:40:36,789 (Low chatter) 532 00:40:38,040 --> 00:40:40,031 Captain Poldark. 533 00:40:47,400 --> 00:40:49,118 Mr George Warleggan. 534 00:40:52,760 --> 00:40:54,478 Mr George Warleggan. 535 00:40:54,760 --> 00:40:56,751 Mr George Warleggan. 536 00:40:57,400 --> 00:40:59,391 Mr George Warleggan. 537 00:41:00,000 --> 00:41:01,991 Mr George Warleggan. 538 00:41:02,400 --> 00:41:04,755 ROSS: Three more votes and George has it. 539 00:41:06,320 --> 00:41:08,391 Captain Ross Poldark. 540 00:41:13,000 --> 00:41:15,310 Mr George Warleggan. 541 00:41:29,080 --> 00:41:30,479 Mr George Warleggan. 542 00:41:32,880 --> 00:41:34,234 Six votes remaining. 543 00:41:34,400 --> 00:41:36,516 ROSS: And George only needs one more. 544 00:41:49,480 --> 00:41:51,756 Basset will look a fool if he goes against the tide now. 545 00:41:51,920 --> 00:41:54,799 - Here it comes. - It's a rout. 546 00:41:56,240 --> 00:41:57,435 Captain Ross Poldark. 547 00:41:57,600 --> 00:41:59,591 (Murmuring) 548 00:42:06,600 --> 00:42:08,159 (Whispers) 549 00:42:15,880 --> 00:42:17,871 Captain Ross Poldark. 550 00:42:19,400 --> 00:42:21,835 - Captain Poldark. - (Murmuring) 551 00:42:24,600 --> 00:42:26,079 Hick and Musgrave. 552 00:42:26,240 --> 00:42:29,358 And my wife just charmed the breeches off them. 553 00:42:30,280 --> 00:42:31,839 Captain Poldark. 554 00:42:37,280 --> 00:42:41,194 - Captain Poldark. - Did you not tell me I had their votes? 555 00:42:53,360 --> 00:42:55,351 - Captain Ross Poldark. - (Shocked murmuring) 556 00:42:55,520 --> 00:42:58,672 DWIGHT: Ross, it's yours. - Mr George Warleggan has eight votes. 557 00:42:58,840 --> 00:43:01,275 Captain Ross Poldark has nine votes. 558 00:43:01,440 --> 00:43:04,478 I therefore declare Captain Poldark to be the winner. 559 00:43:04,640 --> 00:43:07,393 MEN: Yes! Yes! - (Cheering and laughter) 560 00:43:10,920 --> 00:43:13,116 Thank you very much for your vote. 561 00:43:33,840 --> 00:43:35,831 (Applause continues) 562 00:43:39,080 --> 00:43:42,550 How did he manage it? How could he possibly defeat you? 563 00:43:42,720 --> 00:43:45,109 He... He did not defeat me! 564 00:43:45,280 --> 00:43:46,634 Prejudice defeated me. 565 00:43:46,800 --> 00:43:51,317 Privilege has closed ranks and chosen to forget the misdemeanours of his past! 566 00:43:51,480 --> 00:43:53,915 And I, who have worked tirelessly within the law, 567 00:43:54,080 --> 00:43:55,991 given money to all sorts of worthy causes, 568 00:43:56,160 --> 00:44:00,950 am regarded with contempt because my ancestry is inferior to his! 569 00:44:05,160 --> 00:44:07,356 I did what I could. 570 00:44:13,640 --> 00:44:16,996 - Will Mistress Poldark be joining us? - She went to visit a sick friend. 571 00:44:17,160 --> 00:44:18,798 I told her it was the worthier cause, 572 00:44:18,960 --> 00:44:21,952 since I hadn't the least expectation of prevailing here! 573 00:44:22,120 --> 00:44:24,555 Congratulations, Captain. We have won the day. 574 00:44:24,720 --> 00:44:26,711 By a very narrow margin. 575 00:44:26,880 --> 00:44:29,440 No margin is too narrow so long as it's the right way. 576 00:44:29,600 --> 00:44:32,114 Will you join us for the dinner at the Red Lion? 577 00:44:33,600 --> 00:44:36,399 Forgive me, but I'm not in the mood to celebrate. 578 00:44:36,560 --> 00:44:37,959 L-I just received word. 579 00:44:40,480 --> 00:44:43,438 My nephew died...a few hours ago. 580 00:44:46,720 --> 00:44:49,075 I hope he took comfort from your wife's visit. 581 00:44:51,080 --> 00:44:52,957 I'm so sorry. 582 00:44:53,120 --> 00:44:55,111 Please...excuse me. 583 00:45:05,920 --> 00:45:07,194 (Gulls cry) 584 00:45:07,360 --> 00:45:10,034 - Did you know he would die? - I suspected it. 585 00:45:11,000 --> 00:45:14,470 But what purpose would it be to tell you before the election? 586 00:45:15,000 --> 00:45:18,709 - I was certain he'd survive. - He was still so young. 587 00:45:23,600 --> 00:45:26,069 And, to be frank... 588 00:45:27,120 --> 00:45:29,680 I often wondered if... 589 00:45:31,400 --> 00:45:33,994 If he exaggerated his pain in order to gain sympathy? 590 00:45:34,160 --> 00:45:37,278 (Exhales heavily) I'm ashamed of the thought. 591 00:45:38,000 --> 00:45:39,957 Then console yourself with this: 592 00:45:40,120 --> 00:45:43,954 henceforth, he'll be immortal in everyone's memory. 593 00:45:44,760 --> 00:45:47,559 And we poor souls will look pale in comparison. 594 00:45:48,800 --> 00:45:50,996 Yes. 595 00:45:51,160 --> 00:45:53,151 The thought had occurred to me. 596 00:46:10,880 --> 00:46:12,598 I wanted to tell 'ee. 597 00:46:16,520 --> 00:46:18,670 A man's never had me. 598 00:46:20,640 --> 00:46:24,679 Even if they had, 't'would make no odds. 599 00:46:26,560 --> 00:46:28,471 The soul can still be saved. 600 00:46:28,640 --> 00:46:33,510 And there be more joy in heaven over one sinner that repent. 601 00:46:33,680 --> 00:46:37,992 But that's just it, Sam. I don't repent. 602 00:46:40,280 --> 00:46:42,749 I could pretend to, but ye'd know. 603 00:46:44,000 --> 00:46:46,116 What good would that do us? 604 00:46:49,360 --> 00:46:51,351 So... 605 00:46:52,240 --> 00:46:53,674 ...I'm goin' away. 606 00:46:56,040 --> 00:46:58,998 - To marry Tom? - A cock's life, no! 607 00:47:00,000 --> 00:47:01,638 To Tehidy. 608 00:47:01,800 --> 00:47:03,837 My Lady Dunstanville have want of a maid. 609 00:47:05,760 --> 00:47:08,400 Just for a year. 610 00:47:08,560 --> 00:47:12,235 And after that...if 'ee still wish it... 611 00:47:12,400 --> 00:47:14,710 and if...if I still wish it... 612 00:47:17,960 --> 00:47:19,951 ...we'll meet again. 613 00:47:20,920 --> 00:47:23,036 See how things come out. See... 614 00:47:24,920 --> 00:47:26,991 See if there be any change. 615 00:47:28,280 --> 00:47:30,271 There'll be none from me. 616 00:47:47,200 --> 00:47:49,237 You're a rare good man, Sam. 617 00:47:59,360 --> 00:48:00,873 Believe me, 618 00:48:01,040 --> 00:48:02,997 it gives me no satisfaction... 619 00:48:04,120 --> 00:48:06,031 ...to be...mm... 620 00:48:06,200 --> 00:48:08,953 forced to...stoop to the services 621 00:48:09,120 --> 00:48:12,158 of a - mm! - common drab. 622 00:48:13,160 --> 00:48:15,310 And all because... 623 00:48:15,480 --> 00:48:19,155 my wife refuses to perform her conjugal duties. 624 00:48:21,360 --> 00:48:23,829 - (He moans) - She don't know what she missin'. 625 00:48:32,560 --> 00:48:34,551 Leave us. 626 00:48:39,840 --> 00:48:42,480 This is a set-back. Nothing more. 627 00:48:42,640 --> 00:48:44,836 We will not let it compromise our plans. 628 00:48:50,440 --> 00:48:52,431 Any of our plans. 629 00:49:01,080 --> 00:49:03,071 ROWELLA: Oh, Vicar! 630 00:49:05,240 --> 00:49:07,959 - Good day t'you. - Sister-in-law! 631 00:49:08,480 --> 00:49:11,233 - How is your... - Health? 632 00:49:11,400 --> 00:49:13,960 Oh, Vicar, I'm so very grieved! 633 00:49:14,120 --> 00:49:17,351 - I'm afraid I was mistook. - In what regard? 634 00:49:18,200 --> 00:49:21,955 It does appear now that I was not after all with child. 635 00:49:23,720 --> 00:49:26,838 Are...you...serious? 636 00:49:27,000 --> 00:49:30,231 I can only plead youth and extreme ignorance of these matters. 637 00:49:30,720 --> 00:49:33,109 You are the Devil's handmaiden. 638 00:49:33,600 --> 00:49:37,389 Sent to tempt and destroy one of God's own ministers! 639 00:49:38,160 --> 00:49:41,118 Did you not invent...the entire fable... 640 00:49:41,280 --> 00:49:43,749 to blackmail and cheat me into providing a dowry for... 641 00:49:43,920 --> 00:49:45,069 Vicar! 642 00:49:45,240 --> 00:49:47,231 I'm ashamed of you! 643 00:49:48,320 --> 00:49:50,391 However could you think such a thing? 644 00:50:08,120 --> 00:50:10,589 PRUDIE: ♪ Roll it and pat it and mark it with "P" 645 00:50:10,760 --> 00:50:13,513 ♪ Put it in the oven for Prudie and thee! 646 00:50:13,680 --> 00:50:15,239 (Chuckles) 647 00:50:24,040 --> 00:50:26,031 Maid not with 'ee? 648 00:50:27,800 --> 00:50:29,632 She's not returned? 649 00:50:29,800 --> 00:50:32,758 Not since this morn when she rid for Tregothnan. 650 00:50:35,400 --> 00:50:37,550 Hugh Armitage is dead. 651 00:50:37,720 --> 00:50:39,711 Oh, Lord! 652 00:50:40,960 --> 00:50:42,553 Oh, God bless 'im. 653 00:50:42,720 --> 00:50:44,711 Oh, comfort the maid. 654 00:50:45,720 --> 00:50:47,233 She'll be that... 655 00:50:50,200 --> 00:50:53,750 Yes. She was fond of him. 656 00:50:56,200 --> 00:50:59,192 - Perhaps I should go in search of her. - Nay, sir. 657 00:51:00,360 --> 00:51:01,759 Only that... 658 00:51:03,600 --> 00:51:06,114 Maybe she wish to grieve alone awhile? 659 00:51:06,520 --> 00:51:09,114 Maybe leave her to come back of her own accord? 660 00:51:38,080 --> 00:51:40,071 (Waves crashing) 661 00:51:59,960 --> 00:52:01,951 (Door opens) 662 00:52:06,160 --> 00:52:08,879 Ross. I thought you would be abed. 663 00:52:09,040 --> 00:52:12,271 Because I could sleep... knowing you were not home? 664 00:52:12,440 --> 00:52:14,431 I went to Caroline. 665 00:52:15,920 --> 00:52:17,797 I had to talk to someone and... 666 00:52:18,920 --> 00:52:21,560 ...I know no-one closer, more truly a friend. 667 00:52:21,720 --> 00:52:23,711 Except me. 668 00:52:24,400 --> 00:52:28,189 Was it not so? Before all this happened? 669 00:52:31,080 --> 00:52:34,118 It was. Always. 670 00:52:36,360 --> 00:52:39,990 But in this? Ross, how could I tell you? 671 00:52:40,160 --> 00:52:42,515 Do you not think I'd want to be told? 672 00:52:42,680 --> 00:52:45,991 And to explain something I don't rightly understand myself? 673 00:52:56,520 --> 00:52:58,511 Try. 674 00:53:12,840 --> 00:53:15,593 (Tearfully) This...thing... 675 00:53:16,600 --> 00:53:18,477 ...came upon me unawares, l... 676 00:53:19,160 --> 00:53:20,753 I never sought it. I... 677 00:53:21,680 --> 00:53:25,036 I never thought there was place in my heart for any but you. 678 00:53:28,200 --> 00:53:29,918 But somehow... 679 00:53:31,600 --> 00:53:33,716 - ...somehow... - You came to love him. 680 00:53:34,440 --> 00:53:36,158 Not love... 681 00:53:36,640 --> 00:53:39,598 Not love such as we - such as you and I. 682 00:53:40,240 --> 00:53:41,958 No love could match that. 683 00:53:44,200 --> 00:53:45,599 But... 684 00:53:47,200 --> 00:53:48,838 Yes, he... 685 00:53:49,000 --> 00:53:50,513 he did touch my heart. 686 00:53:56,400 --> 00:53:58,516 - And now? - (Sobs) 687 00:54:00,240 --> 00:54:02,834 And now I feel as if my heart is broke. 688 00:54:05,560 --> 00:54:07,597 Not as it was with Julia. 689 00:54:08,440 --> 00:54:10,909 Then my tears were like blood from a stone. 690 00:54:11,640 --> 00:54:13,597 I durst not let 'em fall. 691 00:54:14,960 --> 00:54:16,951 And yet now they fall like summer rain. 692 00:54:18,320 --> 00:54:20,038 And not only for Hugh. 693 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 It's for her and me... 694 00:54:23,640 --> 00:54:27,395 and...and...all that's wasted 695 00:54:27,560 --> 00:54:30,518 and...and broken and lost in this world. 696 00:54:32,520 --> 00:54:34,511 Save some tears for me. 697 00:54:36,120 --> 00:54:38,316 For I believe I'll need them. 698 00:54:40,800 --> 00:54:42,791 This hurt... 699 00:54:44,640 --> 00:54:46,039 It will mend. 700 00:54:54,640 --> 00:54:56,870 And this sad, sorry, broken world? 701 00:54:59,160 --> 00:55:00,639 Will that mend too? 702 00:55:02,720 --> 00:55:04,791 Who will mend it, Ross? 703 00:55:05,920 --> 00:55:07,399 Will you? 704 00:55:09,880 --> 00:55:11,791 I will try. 705 00:55:15,480 --> 00:55:17,869 The election. What happened? 706 00:55:19,800 --> 00:55:21,996 The very last thing we thought. 707 00:55:22,440 --> 00:55:25,034 - Huh! - You won? 708 00:55:25,960 --> 00:55:27,359 Yes. 709 00:55:29,800 --> 00:55:31,711 And now? 710 00:55:31,880 --> 00:55:33,712 Everything will change. 711 00:55:49,600 --> 00:55:52,433 Be good...while I am away. 712 00:55:53,640 --> 00:55:55,756 And you, look after your mother. 713 00:55:55,920 --> 00:55:57,911 - Aye. - Good boy. 714 00:56:01,240 --> 00:56:03,834 (Coachman urges horses to stop) 715 00:56:06,240 --> 00:56:08,436 - (Horses whinny) COACHMAN: Woah, woah. 716 00:56:23,320 --> 00:56:25,118 Thanks. 717 00:56:35,920 --> 00:56:37,911 (Coachman urges on horses) 54077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.