Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,969
Can you smell these for me?
A customer said they were off.
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,037
-I'd be honoured.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,108
Oh, yeah, these are rancid.
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,176
-Huh.
5
00:00:11,311 --> 00:00:12,710
I'll take them off your bill!
6
00:00:12,747 --> 00:00:14,579
Thank you for
lending me your nose.
7
00:00:14,581 --> 00:00:16,315
-I'll stick my nose
in your rancid anything
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,449
Anytime you want.
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,684
-What?
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,818
Eddie: Excuse me!
11
00:00:19,887 --> 00:00:24,990
I'm looking for the most
beautiful girl in the world!
12
00:00:25,125 --> 00:00:26,591
Here she is!
13
00:00:26,627 --> 00:00:28,860
Can I steal you
for a second, mon cheri ?
14
00:00:28,995 --> 00:00:29,995
-Oh!
-Yeah!
15
00:00:29,997 --> 00:00:31,797
Hey, deej.
-Eddie.
16
00:00:31,866 --> 00:00:34,966
Gwen: You didn't have to...
Eddie: I know!
17
00:00:35,036 --> 00:00:38,003
Gwen: Woo!
18
00:00:39,073 --> 00:00:41,239
Oh, jesus.
19
00:00:41,275 --> 00:00:42,340
-You okay?
20
00:00:42,376 --> 00:00:43,975
-Of course.
Why wouldn't I be okay?
21
00:00:44,011 --> 00:00:45,210
-I dunno.
I noticed eddie
22
00:00:45,345 --> 00:00:46,611
Whisk gwen away
with those flowers...
23
00:00:46,680 --> 00:00:49,714
Then I noticed that single tear
rolling down your cheek.
24
00:00:51,685 --> 00:00:54,152
-I just ate a rancid wing.
That's a salmonella tear.
25
00:00:54,288 --> 00:00:55,287
-My bad.
26
00:00:55,356 --> 00:00:56,622
Looked like a gwen tear to me.
27
00:00:56,624 --> 00:00:58,423
-A gwen tear?
Gwen's just a friend.
28
00:00:58,426 --> 00:01:00,825
And as a friend,
I'm happy she's with eddie.
29
00:01:00,861 --> 00:01:02,094
Eddie: Gwen gillian ganatra?
30
00:01:02,163 --> 00:01:03,428
Gwen: Mm-hm?
31
00:01:03,431 --> 00:01:05,597
Eddie: You know that
you're the light to my dark,
32
00:01:05,599 --> 00:01:08,534
And you're the beef
to my stroganoff.
33
00:01:08,536 --> 00:01:11,303
You are the a$ap rocky
to my rihanna.
34
00:01:11,372 --> 00:01:12,370
-Oh my god!
35
00:01:12,406 --> 00:01:13,505
-Wait, so he's riri?
36
00:01:13,574 --> 00:01:15,773
-Will you make me
the happiest man in the world?
37
00:01:15,810 --> 00:01:17,009
Will you marry me?
38
00:01:17,011 --> 00:01:20,111
Yes!
39
00:01:20,147 --> 00:01:22,981
Eddie: She said yes!
40
00:01:23,117 --> 00:01:24,449
-Another salmonella tear?
41
00:01:24,518 --> 00:01:26,518
-Uh...
42
00:01:26,554 --> 00:01:28,720
No, that's--
that's a gwen tear.
43
00:01:28,756 --> 00:01:30,923
Josh: It's gonna be
alright, big guy.
44
00:01:31,058 --> 00:01:33,792
♪
45
00:01:33,927 --> 00:01:38,430
♪
46
00:01:38,565 --> 00:01:40,332
Keeran: Hey, wayne.
I'm going on my break now.
47
00:01:40,467 --> 00:01:42,334
-Uh-uh, I was gonna
go on my break now.
48
00:01:42,403 --> 00:01:45,069
But I will rock, paper, scissors
you for it, if we must.
49
00:01:45,106 --> 00:01:46,471
-I thought this was your break.
50
00:01:46,507 --> 00:01:49,474
-No, this is my pre-break,
wherein I eat 25 cheese singles
51
00:01:49,510 --> 00:01:51,410
In preparation for
the break I'm gonna need
52
00:01:51,545 --> 00:01:53,478
Once these singles
hit my system.
53
00:01:53,481 --> 00:01:56,014
And once the tryptophan kicks in
I go on my post-break.
54
00:01:56,050 --> 00:01:57,749
-I thought tryptophan
was only in turkey.
55
00:01:57,751 --> 00:01:59,885
-It's in everything, dude!
Open your eyes!
56
00:02:00,020 --> 00:02:02,086
-Fine, I'll rock, paper,
scissors you for it.
57
00:02:02,123 --> 00:02:03,688
-Okay, on "shoot," yeah?
58
00:02:03,724 --> 00:02:07,025
Rock, paper--
59
00:02:07,027 --> 00:02:09,027
♪
60
00:02:09,096 --> 00:02:10,662
Wayne: Shoot.
61
00:02:10,731 --> 00:02:13,699
Ooh, sucks, buddy, but don't ask
for 2 out of 3, 'cause I--
62
00:02:13,701 --> 00:02:15,167
-I won't, you win.
Bye, wayne.
63
00:02:15,169 --> 00:02:16,468
Hello, I'm keeran.
64
00:02:16,470 --> 00:02:18,904
I'm single and I'm totally
available to help you.
65
00:02:18,973 --> 00:02:19,972
-Hello.
66
00:02:19,974 --> 00:02:22,441
-Our family has just
moved here from iraq
67
00:02:22,443 --> 00:02:24,910
And we want to have our
first canadian experience--
68
00:02:24,912 --> 00:02:26,244
Ice skating!
69
00:02:26,313 --> 00:02:28,313
-Ah, like a tim horton's
commercial come to life.
70
00:02:28,315 --> 00:02:29,814
Dad: Yes!
Anyway, you have skates?
71
00:02:29,850 --> 00:02:31,883
-Of course.
I'd be happy to help you
72
00:02:31,886 --> 00:02:33,718
With any and all of
your canadian needs.
73
00:02:33,754 --> 00:02:34,786
Right this way.
74
00:02:34,822 --> 00:02:38,123
-It's simple.
One skate sharpen, one punch.
75
00:02:38,125 --> 00:02:40,192
Two skate sharpens,
two punches.
76
00:02:40,261 --> 00:02:42,060
Ten skate sharpens...?
77
00:02:42,129 --> 00:02:44,596
-Ten punches.
-Incorrect!
78
00:02:44,665 --> 00:02:46,999
Don't worry, made the same
mistake my first day.
79
00:02:47,001 --> 00:02:48,066
Classic cynthia gotcha.
80
00:02:48,135 --> 00:02:49,401
-Gotcha!
81
00:02:49,403 --> 00:02:51,136
It's one free sharpening.
82
00:02:51,138 --> 00:02:52,871
-I love how old school it is.
83
00:02:52,940 --> 00:02:54,406
-Well, actually,
84
00:02:54,408 --> 00:02:56,808
I have been dying
to just take this online,
85
00:02:56,877 --> 00:03:01,146
But dj says that you can't
automate loyalty, so...
86
00:03:01,281 --> 00:03:02,214
Here we are.
87
00:03:02,349 --> 00:03:03,682
-There's actually
some truth to that.
88
00:03:03,751 --> 00:03:05,951
-No, actually,
there's visa, ikea,
89
00:03:06,020 --> 00:03:07,752
Subway, starbucks, uber eats--
90
00:03:07,887 --> 00:03:09,487
-How do you like
working for him?
91
00:03:09,523 --> 00:03:10,722
-With him.
-Oh, my bad.
92
00:03:10,857 --> 00:03:12,491
I just thought you were
assistant manager.
93
00:03:12,626 --> 00:03:14,759
-I might be the
"assistant manager,"
94
00:03:14,795 --> 00:03:18,430
But it's pretty
50-50 around here.
95
00:03:18,499 --> 00:03:22,100
I do the accounting,
payroll, purchase orders...
96
00:03:22,102 --> 00:03:23,201
-What does he do?
97
00:03:23,270 --> 00:03:25,237
-He is the good vibes guy.
98
00:03:25,239 --> 00:03:27,138
-Hmm!
99
00:03:27,174 --> 00:03:28,539
-Morning, dj.
100
00:03:28,541 --> 00:03:30,642
-If you say so...
101
00:03:30,777 --> 00:03:32,210
so you do everything?
102
00:03:32,279 --> 00:03:34,379
-You said it, not me.
103
00:03:34,448 --> 00:03:35,981
-Should I--
-oof!
104
00:03:35,983 --> 00:03:37,282
-Uh...
-Uh...
105
00:03:37,318 --> 00:03:40,185
Omt, please call back at a less
mortifying time, thank you!
106
00:03:40,320 --> 00:03:43,121
Oh, chris, I am so sorry.
107
00:03:43,256 --> 00:03:44,456
-It-- it was nothing.
108
00:03:44,591 --> 00:03:47,559
-No, it is your first day.
109
00:03:47,561 --> 00:03:50,195
I am kissing your lips?
110
00:03:50,264 --> 00:03:53,264
Like some kind of a...
A brazen hussy?
111
00:03:53,300 --> 00:03:54,532
-Oh, well...
112
00:03:54,534 --> 00:03:57,469
-Oh, this is something, alright!
113
00:03:57,471 --> 00:03:59,270
I'm gonna have to file
an incident report
114
00:03:59,306 --> 00:04:01,072
With hr immediately.
115
00:04:01,108 --> 00:04:02,908
-Who's hr?
-I am.
116
00:04:02,910 --> 00:04:04,075
-Oh.
117
00:04:04,111 --> 00:04:06,478
Well, then maybe you can
let yourself off with a warning?
118
00:04:06,547 --> 00:04:07,812
It was an innocent mistake.
119
00:04:07,881 --> 00:04:11,083
-Oh, that was far too memorable
to just be innocent.
120
00:04:11,085 --> 00:04:13,217
-But why was it mem--
-ah, hush-hush-hush!
121
00:04:13,354 --> 00:04:16,220
I appreciate what you're
trying to do for us, chris,
122
00:04:16,357 --> 00:04:19,091
But the cover-up
is worse than the crime.
123
00:04:22,429 --> 00:04:24,763
-Hey.
Your ball's getting away.
124
00:04:24,765 --> 00:04:26,464
-It's a metaphor, dude.
125
00:04:26,500 --> 00:04:27,766
The ball is gwen.
126
00:04:27,901 --> 00:04:29,434
-Bring it in.
127
00:04:29,569 --> 00:04:31,769
-Oh, honestly, no, you don't
have to do this, buddy.
128
00:04:31,805 --> 00:04:32,704
I'm okay.
129
00:04:32,839 --> 00:04:35,107
-No, I really do.
You're a shell of a man.
130
00:04:35,109 --> 00:04:36,074
-Okay, easy, I'm not--
131
00:04:36,143 --> 00:04:37,442
-No, I'm feeling
your traps, bro,
132
00:04:37,444 --> 00:04:40,511
And it is knot city back here.
133
00:04:40,547 --> 00:04:42,447
But don't worry...
All that's gonna go away
134
00:04:42,449 --> 00:04:44,516
Because I set you up
with a lunch date.
135
00:04:44,518 --> 00:04:45,917
-A lunch date?
-Mm-hm.
136
00:04:45,919 --> 00:04:48,386
-Oh, that's really nice, but I'm
not gonna be able to make it.
137
00:04:48,522 --> 00:04:49,454
What? Why not?
138
00:04:49,523 --> 00:04:52,124
'cause I'm in mourning, dude!
139
00:04:52,259 --> 00:04:56,461
-Hey, I know it hurts,
but gwen's getting married now--
140
00:04:56,497 --> 00:04:58,063
And you guys
were never together!
141
00:04:58,065 --> 00:04:59,331
-That is... True.
142
00:04:59,400 --> 00:05:00,999
oof!
143
00:05:01,134 --> 00:05:03,201
-Plus, everyone knows,
if you wanna get over somebody,
144
00:05:03,336 --> 00:05:06,071
You gotta bone someone else
on your lunch break.
145
00:05:06,140 --> 00:05:07,605
-That is true.
146
00:05:07,675 --> 00:05:10,208
'atta boy!
147
00:05:10,210 --> 00:05:11,676
See ya at lunch.
148
00:05:11,745 --> 00:05:14,079
-Wait... You're not
gonna do my lower back?
149
00:05:14,148 --> 00:05:15,747
-Hey.
Boundaries, man.
150
00:05:15,882 --> 00:05:18,049
- wayne?
- Wayne? Wayne!
151
00:05:18,118 --> 00:05:19,151
I'm in love.
152
00:05:19,286 --> 00:05:20,719
yeah, egregiously so.
153
00:05:20,721 --> 00:05:23,155
You know, it's very un-profesh
to flirt with the customers,
154
00:05:23,157 --> 00:05:24,222
My coquettish friend.
155
00:05:24,358 --> 00:05:26,090
-It's not un-profesh
when it's a story
156
00:05:26,126 --> 00:05:27,325
We're gonna tell our kids!
157
00:05:27,460 --> 00:05:29,027
-Oh, you naïve,
ambulatory boner.
158
00:05:29,029 --> 00:05:31,096
Do you actually think
her parents are gonna let
159
00:05:31,098 --> 00:05:33,031
Their daughter date someone
outside their culture?
160
00:05:33,033 --> 00:05:34,165
-That is so racist!
161
00:05:34,201 --> 00:05:35,801
-Is it racist, or is it reality?
162
00:05:35,936 --> 00:05:37,302
Or is it both?
163
00:05:37,437 --> 00:05:38,936
Chew on that.
164
00:05:41,108 --> 00:05:43,175
Keeran: Oh, hey.
Uh, ready to cash out?
165
00:05:43,310 --> 00:05:44,776
Dad: Uh, thank you
for your help.
166
00:05:44,812 --> 00:05:46,912
Keeran: Truly my pleasure.
Now, I don't wanna impose,
167
00:05:46,914 --> 00:05:48,913
But I'm about to go
on my lunch break.
168
00:05:48,949 --> 00:05:50,916
How would you guys feel
about having a conceived,
169
00:05:51,051 --> 00:05:53,284
Born, and bred canadian
take you skating?
170
00:05:57,491 --> 00:05:58,723
-That sounds very nice.
171
00:05:58,759 --> 00:06:00,425
Wayne: Hey, remember,
just be yourself,
172
00:06:00,427 --> 00:06:02,260
And be back
before my post-break.
173
00:06:02,296 --> 00:06:03,595
-How would you like to pay?
174
00:06:03,664 --> 00:06:05,263
-What's up, buddy?
-Yo, what's up, homie?
175
00:06:05,399 --> 00:06:07,132
Oh, she's right over there.
176
00:06:07,134 --> 00:06:09,868
♪
177
00:06:09,937 --> 00:06:11,603
-Shit...!
178
00:06:11,738 --> 00:06:14,539
Hey, you must be...
179
00:06:14,575 --> 00:06:16,274
Uh, actually, I don't
even know your name.
180
00:06:16,343 --> 00:06:17,842
I'm dj.
181
00:06:21,681 --> 00:06:23,515
-You're... Deaf?
182
00:06:23,584 --> 00:06:24,850
-And you don't talk?
183
00:06:24,852 --> 00:06:28,619
I don't know sign.
I know, uh, "thank you."
184
00:06:28,655 --> 00:06:31,489
"nice to... Meet you"?
185
00:06:31,525 --> 00:06:33,825
"spicy"?
186
00:06:33,861 --> 00:06:34,960
Hmm.
187
00:06:34,962 --> 00:06:37,562
Gimme one second, okay, please?
Just... Sit?
188
00:06:37,631 --> 00:06:39,230
Just... Stay?
189
00:06:39,266 --> 00:06:41,099
"stay"?
190
00:06:41,101 --> 00:06:42,701
Stupid...
191
00:06:42,836 --> 00:06:44,469
Josh: So, what do you think?
192
00:06:44,538 --> 00:06:46,571
-Did you just set us up
'cause she's deaf?
193
00:06:46,607 --> 00:06:48,773
-What, no!
Dude, I did it 'cause she's hot!
194
00:06:48,776 --> 00:06:49,907
-She's... Striking!
-Mm-hm!
195
00:06:49,943 --> 00:06:50,975
-I mean...
196
00:06:51,011 --> 00:06:52,577
But I can't
communicate with her.
197
00:06:52,579 --> 00:06:54,312
I don't even know her name.
-Oh, it's marie.
198
00:06:54,447 --> 00:06:56,180
Yeah, she's here for
some work conference thing,
199
00:06:56,216 --> 00:06:57,849
But her colleagues told me
she's a blast.
200
00:06:57,885 --> 00:07:00,318
-I just don't see any way
this is gonna work out.
201
00:07:00,320 --> 00:07:03,288
-Hey, 8th grade, you were stuck
in the bathroom for 24 hours.
202
00:07:03,423 --> 00:07:04,489
What'd you do to survive?
203
00:07:04,624 --> 00:07:07,058
Look me in the eyes.
Tell me what you did!
204
00:07:07,194 --> 00:07:09,260
-I drank the toilet water.
-That's right!
205
00:07:09,329 --> 00:07:12,397
And then what'd you do after
all the water in all the bowls
206
00:07:12,532 --> 00:07:14,199
Was gone 'cause
you drank it all?
207
00:07:14,334 --> 00:07:16,134
-I drank my own urine...
-Yes!
208
00:07:16,269 --> 00:07:17,669
You figured out a way.
209
00:07:17,671 --> 00:07:19,971
Yeah, why don't you just
write to her on your phone?
210
00:07:20,007 --> 00:07:21,105
-You can't automate
romance, josh.
211
00:07:21,175 --> 00:07:24,542
-Yeah, you can:
Tinder, hinge, bumble, grindr,
212
00:07:24,678 --> 00:07:27,178
Uber eats--
-I got an idea!
213
00:07:27,247 --> 00:07:29,147
Thanks for doing this, jen.
Huge help.
214
00:07:29,149 --> 00:07:32,150
-I welcome the opportunity
to flex my sign muscles.
215
00:07:32,152 --> 00:07:34,885
My teacher says I'm improving
at an olympic rate.
216
00:07:34,887 --> 00:07:37,789
Dj: Well, let's work your magic
and get you on the podium!
217
00:07:37,791 --> 00:07:40,225
-Hello, marie.
218
00:07:40,294 --> 00:07:41,693
I'm jen.
219
00:07:41,762 --> 00:07:43,728
I'm an athlete...
220
00:07:43,797 --> 00:07:45,397
...Obviously.
221
00:07:45,532 --> 00:07:48,766
I started
in the sport of javelin
222
00:07:48,802 --> 00:07:51,536
After a freak accident
223
00:07:51,538 --> 00:07:53,905
Involving my leg bone--
-hey, jen, jen.
224
00:07:53,941 --> 00:07:55,740
-...Going all the way
through my shin...
225
00:07:55,742 --> 00:07:57,909
-Can we just talk--?
-Oh, she's replying.
226
00:08:02,015 --> 00:08:03,915
Jen: You're never gonna
believe this, but...
227
00:08:03,951 --> 00:08:06,784
I think marie
is signing in french.
228
00:08:06,820 --> 00:08:09,387
-You're... French?
229
00:08:12,125 --> 00:08:12,924
Both: Huh!
230
00:08:17,197 --> 00:08:18,930
Behold our home
and native ice rink!
231
00:08:19,065 --> 00:08:19,865
Dad: It's beautiful!
232
00:08:20,000 --> 00:08:21,099
Keeran: It sure is.
233
00:08:21,168 --> 00:08:23,134
Did you know that
canada's oldest ice rink
234
00:08:23,170 --> 00:08:25,270
Dates back to 1897?
235
00:08:25,339 --> 00:08:27,005
Which I know is a mere tadpole
236
00:08:27,074 --> 00:08:28,739
Compared to the age
of mesopotamia.
237
00:08:28,775 --> 00:08:30,808
-I did not know that history!
238
00:08:30,844 --> 00:08:32,477
-Many more timbits
where that came from!
239
00:08:33,613 --> 00:08:35,480
-Come on, let's go.
240
00:08:35,549 --> 00:08:37,949
Phew!
241
00:08:37,951 --> 00:08:40,552
-So, can you understand
any french sign at all?
242
00:08:40,621 --> 00:08:42,320
-I mean, sign is sign, right?
-No.
243
00:08:42,455 --> 00:08:45,156
Respectfully, dj,
sign isn't sign.
244
00:08:45,158 --> 00:08:48,092
I know american sign language,
asl.
245
00:08:48,128 --> 00:08:50,962
Marie knows
french sign language, lsf.
246
00:08:51,097 --> 00:08:52,297
But...
247
00:08:52,299 --> 00:08:54,366
How do you not know there
are different sign languages?
248
00:08:54,501 --> 00:08:57,035
-I mean, it's vaguely familiar,
but I wear hearing aids.
249
00:08:57,037 --> 00:08:58,970
I grew up in a hearing family.
250
00:08:59,039 --> 00:09:01,706
I'm not "capital d" deaf,
you know?
251
00:09:01,708 --> 00:09:03,841
-Well, looks like you're
capital shit outta luck.
252
00:09:03,843 --> 00:09:04,976
Someone else just swooped in.
253
00:09:04,978 --> 00:09:06,644
-You know what?
I'm happy for her.
254
00:09:06,780 --> 00:09:07,845
He looks like a nice guy.
255
00:09:07,915 --> 00:09:11,649
-Oh, wait, they're signing!
256
00:09:11,685 --> 00:09:13,651
I think it's just
a colleague of hers.
257
00:09:13,687 --> 00:09:15,353
Maybe he can interpret!
258
00:09:15,389 --> 00:09:17,055
Oh! You're up, buddy.
259
00:09:18,525 --> 00:09:19,457
-Okay...
260
00:09:19,526 --> 00:09:21,259
Oh, chris!
Good, you're here.
261
00:09:21,328 --> 00:09:24,095
Hr policy states that
we just have to watch
262
00:09:24,131 --> 00:09:26,731
This sexual harassment
training module together,
263
00:09:26,866 --> 00:09:28,866
And then,
presto, boom, kazaam!
264
00:09:28,936 --> 00:09:30,534
This mess is behind us,
265
00:09:30,571 --> 00:09:32,937
And nobody has to
tell their husbands.
266
00:09:32,940 --> 00:09:34,739
-I... Wasn't gonna tell anyone.
267
00:09:34,808 --> 00:09:36,808
-Show time!
268
00:09:36,810 --> 00:09:39,010
Video: So, you've crossed a line in the workplace.
269
00:09:39,046 --> 00:09:40,111
I'm here to change that.
270
00:09:40,246 --> 00:09:41,913
-Okay, this is perfect.
-Is it?
271
00:09:41,915 --> 00:09:43,280
Video: Let's start with language
272
00:09:43,317 --> 00:09:45,617
That is not okay in the 21st century.
273
00:09:45,619 --> 00:09:49,888
Blackmail, lame, spirit animal, cray-cray, tone-deaf...
274
00:09:49,890 --> 00:09:51,356
Cynthia: "cray-cray" is out?
275
00:09:52,693 --> 00:09:55,026
-Wow, my first
interpreter centipede!
276
00:09:55,161 --> 00:09:56,161
-Hell, yeah!
277
00:09:56,296 --> 00:09:57,963
-Can't wait to eat up
what they dish out,
278
00:09:58,098 --> 00:10:00,531
And then I'll dish it out
for you to eat up.
279
00:10:00,567 --> 00:10:02,500
Alright!
280
00:10:02,536 --> 00:10:05,670
Hello.
I'm jen.
281
00:10:05,739 --> 00:10:07,772
I'm an athlete...
282
00:10:07,841 --> 00:10:10,508
...Obviously.
um, I started in the sport--
283
00:10:10,510 --> 00:10:11,910
Dj: Jen, I appreciate you,
284
00:10:12,045 --> 00:10:14,378
But for the love of god,
come on.
285
00:10:17,684 --> 00:10:19,283
-You gotta be kidding me.
286
00:10:21,989 --> 00:10:23,054
Dj: What's he saying?
287
00:10:23,056 --> 00:10:24,722
Jen: You're never
gonna believe this, but...
288
00:10:24,758 --> 00:10:27,725
I think he's interpreting
from lsf to bsl.
289
00:10:27,794 --> 00:10:30,094
-What's bsl?
-British sign language!
290
00:10:30,130 --> 00:10:31,663
-Well, what's the problem, then?
291
00:10:31,665 --> 00:10:32,930
That's like an
accent thing, right?
292
00:10:32,966 --> 00:10:34,065
No big deal?
Good day!
293
00:10:34,200 --> 00:10:36,234
no, dj.
294
00:10:36,369 --> 00:10:38,803
Bsl is a whole other
language entirely.
295
00:10:38,938 --> 00:10:40,471
It might as well be gsl.
296
00:10:40,607 --> 00:10:42,707
-What's that?
-Greek.
297
00:10:42,709 --> 00:10:44,141
-This is unbelievable.
298
00:10:44,177 --> 00:10:46,144
Well... Can you
at least get a read
299
00:10:46,213 --> 00:10:48,079
On whether she likes me or not?
300
00:10:55,889 --> 00:10:57,455
-Yeah, no, I cannot.
301
00:11:02,162 --> 00:11:04,963
-Okay, the important thing
to remember when skating
302
00:11:04,965 --> 00:11:07,232
Is to put one skate
in front of the other.
303
00:11:07,367 --> 00:11:08,299
Dad: Okay.
304
00:11:08,368 --> 00:11:09,367
Keeran: Like this!
305
00:11:11,438 --> 00:11:13,838
Dad: Oh, like this?
306
00:11:13,840 --> 00:11:15,907
Mom: Oh!
307
00:11:15,909 --> 00:11:19,844
-Yeah, it's a lot like
the iraqi dance, uh, uh...
308
00:11:19,846 --> 00:11:20,778
Chobi!
309
00:11:20,847 --> 00:11:21,913
-Oh! Yeah?
310
00:11:21,982 --> 00:11:23,915
-Only on ice and with blades,
of course.
311
00:11:24,050 --> 00:11:26,050
Rana: Oh, you know the chobi?
312
00:11:26,053 --> 00:11:27,785
-Yeah, big fan!
Come on, guys.
313
00:11:27,854 --> 00:11:29,053
Let's go.
314
00:11:30,057 --> 00:11:31,322
-I gotta be honest, jen.
315
00:11:31,391 --> 00:11:33,458
It feels like the universe
doesn't want me and marie
316
00:11:33,527 --> 00:11:34,459
To be together.
317
00:11:34,461 --> 00:11:36,127
I think I'm gonna
throw in the towel.
318
00:11:36,163 --> 00:11:38,396
-Hey! What are you, a quitter?
She hasn't left yet,
319
00:11:38,465 --> 00:11:41,800
Which means maybe, just maybe,
she is actually into you.
320
00:11:41,802 --> 00:11:42,867
-That's true...
321
00:11:46,473 --> 00:11:47,671
-Huh!
322
00:11:47,708 --> 00:11:50,008
Plus, aren't you always
the one saying never give up?
323
00:11:50,010 --> 00:11:51,409
-I'm touched that
my inspirational words
324
00:11:51,544 --> 00:11:54,078
Spoke to you enough for you
to speak them back to me,
325
00:11:54,147 --> 00:11:56,648
But I still don't see
how we're gonna make this work.
326
00:11:59,386 --> 00:12:02,687
So, this is my sign teacher,
who knows asl and a little bsl.
327
00:12:02,689 --> 00:12:03,988
-Hello, hi.
328
00:12:03,990 --> 00:12:06,824
Thank you so much for coming
on your lunch break.
329
00:12:10,029 --> 00:12:12,296
-She says...
"no problem!"
330
00:12:12,298 --> 00:12:14,432
Alright, let's do this!
331
00:12:14,501 --> 00:12:16,768
-Phew!
Okay.
332
00:12:16,770 --> 00:12:19,504
So, marie,
do you come here often?
333
00:12:19,506 --> 00:12:24,642
♪
334
00:12:24,711 --> 00:12:28,646
♪
335
00:12:28,648 --> 00:12:31,783
♪
336
00:12:31,852 --> 00:12:34,385
♪
337
00:12:34,387 --> 00:12:38,389
♪
338
00:12:38,425 --> 00:12:39,457
-Ah.
339
00:12:39,592 --> 00:12:41,593
No.
340
00:12:41,595 --> 00:12:44,529
-Huh.
341
00:12:44,664 --> 00:12:45,963
Cool.
342
00:12:47,267 --> 00:12:50,334
-You know wayne gretzky,
our country's, uh...
343
00:12:50,403 --> 00:12:53,738
Younis mahmoud,
started skating at age two?
344
00:12:53,807 --> 00:12:55,807
His skates are in
the hockey hall of fame,
345
00:12:55,809 --> 00:12:57,608
Which I'd skip school
to show you.
346
00:12:57,644 --> 00:12:59,076
It's a real must-see.
347
00:13:03,383 --> 00:13:04,748
-Whoa!
348
00:13:04,785 --> 00:13:06,684
You guys are real naturals!
349
00:13:06,753 --> 00:13:08,953
Hold on, I'm coming,
I'm coming.
350
00:13:08,989 --> 00:13:10,355
This is a beavertail pastry,
351
00:13:10,490 --> 00:13:12,857
Named after the beaver
and her mighty tail.
352
00:13:12,993 --> 00:13:14,959
It's like our kleicha.
353
00:13:14,995 --> 00:13:16,894
Now, I've never tried
iraq's unofficial cookie,
354
00:13:16,930 --> 00:13:18,096
But I've been meaning to.
355
00:13:18,231 --> 00:13:19,998
-We'd be happy to make you some!
356
00:13:20,133 --> 00:13:22,666
you better not be lying!
357
00:13:27,274 --> 00:13:30,107
-So, uh...
What kind of doctor are you?
358
00:13:51,665 --> 00:13:53,030
-A podiatrist.
359
00:13:53,066 --> 00:13:54,765
-Podiatrist?
360
00:13:54,801 --> 00:13:56,934
That's very impressive.
361
00:13:57,003 --> 00:13:58,403
Jen: Whew!
362
00:14:00,407 --> 00:14:01,873
-This is really painful, right?
363
00:14:01,875 --> 00:14:03,307
-Yeah, it's not
not painful.
364
00:14:03,309 --> 00:14:05,142
-These one-word answers are--
-are a nightmare?
365
00:14:05,212 --> 00:14:07,345
What are you, an awkward
amish teen on rumspringa?
366
00:14:07,414 --> 00:14:09,580
You gotta ask her
some open-ended questions!
367
00:14:09,649 --> 00:14:10,815
-Oh.
I got a good one.
368
00:14:10,950 --> 00:14:11,816
-Alright.
-Oh, yeah.
369
00:14:11,885 --> 00:14:13,050
Here it comes.
370
00:14:13,052 --> 00:14:15,019
Marie, who would you say,
in your opinion,
371
00:14:15,154 --> 00:14:19,156
Is a better doctor,
dr. Scholl or dr. Ho?
372
00:14:19,158 --> 00:14:21,292
And why?
373
00:14:25,332 --> 00:14:27,432
That was your good one?
374
00:14:27,567 --> 00:14:29,834
-Well, she's a doctor.
I thought...
375
00:14:29,836 --> 00:14:30,902
No?
No good?
376
00:14:30,971 --> 00:14:32,603
-It's not great.
377
00:14:36,109 --> 00:14:37,241
Dj: What's she saying?
378
00:14:37,244 --> 00:14:39,310
Jen: I dunno,
but she doesn't look thrilled.
379
00:14:39,346 --> 00:14:40,611
Dj: Yeah, that I got...
380
00:14:44,017 --> 00:14:45,884
-Uh... Marie's upset
you called her a "ho."
381
00:14:46,019 --> 00:14:47,185
-Ho?!
382
00:14:47,187 --> 00:14:49,320
No, no, no, no, no!
I didn't call her a ho.
383
00:14:49,356 --> 00:14:50,621
-Yeah, not according to her.
384
00:14:50,690 --> 00:14:51,822
-Not a--
dr. Ho!
385
00:14:51,858 --> 00:14:52,924
Tell her!
Dr. Ho!
386
00:15:07,240 --> 00:15:08,706
I think I made it worse!
387
00:15:08,841 --> 00:15:10,742
Dj: Oh my god,
you definitely made it worse!
388
00:15:10,877 --> 00:15:11,876
What are you signing?!
389
00:15:11,878 --> 00:15:13,277
-I don't know!
I'm new at this!
390
00:15:13,346 --> 00:15:15,479
A lot of these signs are
going way over my head!
391
00:15:15,515 --> 00:15:17,081
-I thought your teacher
said you're progressing
392
00:15:17,083 --> 00:15:18,749
At an olympic rate!
-Well, I lied, okay?
393
00:15:18,785 --> 00:15:19,817
I lied!
-Why'd you lie?
394
00:15:19,886 --> 00:15:21,619
-Because I have a deep desire
to be the best.
395
00:15:21,688 --> 00:15:23,421
Dj: Oh my god, this is
a visual cacophony!
396
00:15:23,556 --> 00:15:25,222
Jen: Why would you ask her
about dr. Ho?
397
00:15:25,258 --> 00:15:26,624
-I don't know, okay?
398
00:15:26,626 --> 00:15:28,126
I fell asleep watching
an infomercial last night!
399
00:15:28,128 --> 00:15:29,294
Jen: Uh... No slut!
400
00:15:29,429 --> 00:15:30,494
No slut!
401
00:15:31,765 --> 00:15:37,468
Video: Slut, strumpet, street-walker, tart, whore.
402
00:15:38,404 --> 00:15:39,704
Video: It's illegal!
403
00:15:39,706 --> 00:15:41,171
-Oh, dear god!
404
00:15:41,207 --> 00:15:42,506
What have we done?!
405
00:15:42,542 --> 00:15:43,574
-What happened?
406
00:15:43,576 --> 00:15:45,176
-We slept together,
that's what happened!
407
00:15:45,311 --> 00:15:46,910
And I liked it...
408
00:15:48,315 --> 00:15:51,115
I cannot emphasize this enough:
It's nothing.
409
00:15:51,250 --> 00:15:54,519
-Nothing?!
This is not nothing, okay?
410
00:15:54,654 --> 00:15:56,854
Oh, jeez, the last time
I got caught up
411
00:15:56,990 --> 00:15:57,922
In something like this,
412
00:15:58,057 --> 00:15:59,557
I almost got
three fingers cut off!
413
00:15:59,559 --> 00:16:02,593
-By dj?
-In caracas, by the jefe's wife.
414
00:16:02,662 --> 00:16:05,630
I gotta report this
to hr immediately!
415
00:16:05,765 --> 00:16:07,532
Oh, man!
416
00:16:07,534 --> 00:16:09,533
Oh my god,
I humped your chair!
417
00:16:09,602 --> 00:16:10,535
Oh!
418
00:16:10,670 --> 00:16:12,537
so you're a predator now, ugh!
419
00:16:19,746 --> 00:16:20,745
Jen: Hey.
420
00:16:22,215 --> 00:16:25,082
Sorry that didn't
end in true love.
421
00:16:25,218 --> 00:16:26,450
-Who are you signing for?
422
00:16:26,585 --> 00:16:28,085
-Oh, my bad.
423
00:16:28,154 --> 00:16:29,821
I think I finally
found my groove.
424
00:16:29,823 --> 00:16:30,822
-Nice.
425
00:16:30,957 --> 00:16:33,391
It's all good.
It was a fool's errand, anyway.
426
00:16:33,393 --> 00:16:35,359
You can't bring
a tongue to a finger fight.
427
00:16:35,395 --> 00:16:37,762
-Well, I'm gay.
We bring both.
428
00:16:37,764 --> 00:16:39,196
-Touché.
429
00:16:43,069 --> 00:16:45,102
dj: Marie?
430
00:16:45,171 --> 00:16:47,738
Hey...
I'm really sorry.
431
00:16:47,741 --> 00:16:49,207
Listen, I didn't--
432
00:16:49,209 --> 00:16:50,574
Not "listen."
shit.
433
00:16:50,643 --> 00:16:56,180
I was just, uh, looking for
a way to communicate with you,
434
00:16:56,182 --> 00:16:59,750
And I-- I'm sorry I--
I screwed it up.
435
00:16:59,819 --> 00:17:01,586
And... You're not...
436
00:17:01,721 --> 00:17:03,854
No?
437
00:17:03,923 --> 00:17:05,255
One second.
438
00:17:08,194 --> 00:17:09,660
Uh...
439
00:17:09,729 --> 00:17:11,662
Peace offering?
440
00:17:11,731 --> 00:17:12,930
I think you're--
441
00:17:15,735 --> 00:17:18,002
♪
442
00:17:18,137 --> 00:17:19,236
Spicy!
443
00:17:24,010 --> 00:17:27,011
♪
444
00:17:27,013 --> 00:17:28,413
♪
445
00:17:28,548 --> 00:17:30,681
- Hey, chris.
- got a minute?
446
00:17:30,717 --> 00:17:32,816
-Uh, I was just trying
to clean this up.
447
00:17:32,852 --> 00:17:34,252
You know, do my job.
448
00:17:34,254 --> 00:17:35,653
-Great initiative.
449
00:17:35,722 --> 00:17:36,687
Take a break.
450
00:17:36,756 --> 00:17:40,291
I filed that second
incident report with hr.
451
00:17:40,360 --> 00:17:42,426
-Oh.
What was the verdict?
452
00:17:42,462 --> 00:17:44,895
-Policy dictates
we now take a three-day
453
00:17:44,931 --> 00:17:47,565
Sexual harassment seminar...
454
00:17:47,567 --> 00:17:50,001
In niagara falls!
Ha!
455
00:17:50,136 --> 00:17:52,503
-The romantic capital
of north america?
456
00:17:52,539 --> 00:17:55,306
That sounds really unnecessary
and kind of expensive.
457
00:17:55,308 --> 00:17:56,740
-Don't fret about cost.
458
00:17:56,776 --> 00:18:00,511
I mean, hr is willing to use up
all the points that I set aside
459
00:18:00,646 --> 00:18:02,613
For a trip to milan
with my husband
460
00:18:02,649 --> 00:18:05,983
So that we could
save our careers.
461
00:18:06,052 --> 00:18:07,385
-Cynthia?
-Yeah?
462
00:18:07,520 --> 00:18:09,887
-Both of these incidents
were nothing.
463
00:18:09,956 --> 00:18:12,857
I think you're blowing
this out of proportion.
464
00:18:12,992 --> 00:18:14,858
-You-- you really believe that?
465
00:18:14,860 --> 00:18:16,194
-I do.
466
00:18:16,196 --> 00:18:17,695
Can we please let this go?
467
00:18:17,697 --> 00:18:19,997
It's my first day at work
and I would love...
468
00:18:20,066 --> 00:18:21,798
To just move on.
469
00:18:21,835 --> 00:18:24,201
huh!
470
00:18:24,270 --> 00:18:27,672
Uh, maybe I did just
get a little carried away
471
00:18:27,807 --> 00:18:30,241
Just trying to do
the right thing.
472
00:18:30,310 --> 00:18:31,742
-Well... You meant well.
473
00:18:31,877 --> 00:18:34,478
-So, shall we reset
and never speak of this again?
474
00:18:34,547 --> 00:18:37,915
-Never speak of what again?
475
00:18:37,917 --> 00:18:39,550
-Ha-ha!
476
00:18:39,552 --> 00:18:40,618
Yeah!
477
00:18:40,620 --> 00:18:41,852
Oh!
478
00:18:41,888 --> 00:18:43,820
Oof!
479
00:18:48,227 --> 00:18:50,027
Is this also nothing?
480
00:18:50,029 --> 00:18:51,361
-Um...
481
00:18:51,397 --> 00:18:52,763
This feels like something.
482
00:18:52,832 --> 00:18:56,133
-If anybody wants me,
I am in niagara falls!
483
00:18:56,169 --> 00:18:58,002
Dad: Thank you very much,
keeran.
484
00:18:58,137 --> 00:19:00,037
-This was a great experience.
485
00:19:00,073 --> 00:19:01,438
-My pleasure, fam.
486
00:19:01,474 --> 00:19:04,108
Anytime you want a free skate,
you know who to call!
487
00:19:05,511 --> 00:19:08,045
Keeran: Uh, hey, rana, can I
talk to you for a second?
488
00:19:08,114 --> 00:19:09,680
-Uh, sure.
489
00:19:12,085 --> 00:19:13,517
What's up?
490
00:19:13,520 --> 00:19:14,986
-Um, as salaam alaikum .
491
00:19:15,121 --> 00:19:18,255
I was just wondering if, uh, you
wanna dine out sometime on me,
492
00:19:18,291 --> 00:19:21,959
Or if you wanted to stay inside,
uh, maybe I could make you some,
493
00:19:22,028 --> 00:19:27,798
Uh, quzi or maqluba,
or, uh, some... Baytinijan?
494
00:19:27,800 --> 00:19:29,000
-No.
-No?!
495
00:19:29,135 --> 00:19:30,400
-I can't.
496
00:19:30,402 --> 00:19:32,737
But thanks for
hanging with my parents.
497
00:19:32,872 --> 00:19:35,405
They loved it.
498
00:19:35,441 --> 00:19:37,175
Keeran: Oh my god.
499
00:19:37,310 --> 00:19:39,677
Wayne was right.
500
00:19:42,748 --> 00:19:44,615
Look, uh, mr. And mrs. Hassan,
501
00:19:44,684 --> 00:19:46,417
I know our cultures
are very, very different,
502
00:19:46,486 --> 00:19:48,185
But I'm in love
with your daughter.
503
00:19:48,188 --> 00:19:49,487
I'll do anything for her.
504
00:19:49,622 --> 00:19:51,088
I'll protect her.
I'll honour her.
505
00:19:51,224 --> 00:19:53,056
I'll even convert
to islam for her.
506
00:19:53,092 --> 00:19:54,258
we are atheists.
507
00:19:54,393 --> 00:19:56,426
This has nothing to do
with our culture.
508
00:19:56,462 --> 00:19:58,496
-Oh...
So, what's the problem?
509
00:19:58,631 --> 00:20:00,564
Dad: The problem?
Ha! How do you say...?
510
00:20:00,567 --> 00:20:02,299
-She's a 10 and you're a...
511
00:20:02,335 --> 00:20:03,634
6.
512
00:20:03,769 --> 00:20:04,568
-That's it.
513
00:20:04,637 --> 00:20:08,438
Also, it seems like
she's not, um...
514
00:20:08,474 --> 00:20:10,474
How do you say, um...?
515
00:20:10,476 --> 00:20:12,242
-On the market.
-Yes.
516
00:20:12,278 --> 00:20:13,910
Very good.
517
00:20:22,188 --> 00:20:24,254
-That... Was...
518
00:20:24,290 --> 00:20:26,857
Incroyable !
519
00:20:26,993 --> 00:20:28,525
Can I see you again?
520
00:20:31,330 --> 00:20:32,597
Jen: Phew...
521
00:20:35,535 --> 00:20:37,634
Dj: Jen...
You sure this is cool?
522
00:20:37,636 --> 00:20:39,503
I mean, this feels
a little wrong.
523
00:20:39,572 --> 00:20:42,740
-Hey, if accessibility is wrong,
we don't wanna be right.
524
00:20:42,809 --> 00:20:45,943
♪
525
00:20:45,945 --> 00:20:48,946
♪
526
00:20:49,081 --> 00:20:53,550
♪
527
00:20:53,620 --> 00:20:56,620
♪
528
00:20:56,656 --> 00:20:58,689
-She says she doesn't
do long-distance.
529
00:20:58,824 --> 00:21:00,491
-What?
530
00:21:00,493 --> 00:21:02,026
You sure that's what she said?
531
00:21:02,028 --> 00:21:03,293
-Positive.
532
00:21:04,964 --> 00:21:07,832
♪
533
00:21:07,967 --> 00:21:10,567
♪
534
00:21:14,641 --> 00:21:17,641
♪
535
00:21:17,677 --> 00:21:20,978
♪
536
00:21:25,518 --> 00:21:26,984
Dj: I know you can't hear it,
537
00:21:26,986 --> 00:21:29,253
But this guitar solo
is tremendous.
36956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.