All language subtitles for My Boss episode 24 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,796 --> 00:00:26,676 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 2 00:00:26,676 --> 00:00:29,823 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 3 00:00:29,823 --> 00:00:32,788 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 4 00:00:35,322 --> 00:00:38,260 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 5 00:00:38,260 --> 00:00:41,236 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 6 00:00:41,236 --> 00:00:43,412 ♫ It turns out this world is flowing ♫ 7 00:00:43,412 --> 00:00:46,484 ♫ With unexpected endings ♫ 8 00:00:46,484 --> 00:00:50,195 ♫ Tell me ♫ 9 00:00:50,708 --> 00:00:55,348 ♫ How do you see this world ♫ 10 00:00:55,348 --> 00:00:58,260 ♫ Despite the right or wrong ♫ 11 00:00:58,260 --> 00:01:01,268 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 12 00:01:01,268 --> 00:01:04,148 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 13 00:01:04,148 --> 00:01:06,516 ♫ No matter to whom ♫ 14 00:01:06,516 --> 00:01:09,972 ♫ Let go of regrets ♫ 15 00:01:09,972 --> 00:01:12,884 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 16 00:01:12,884 --> 00:01:15,732 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 17 00:01:15,732 --> 00:01:18,196 ♫ But you ♫ 18 00:01:18,196 --> 00:01:21,620 ♫ Are the irresistible kind ♫ 19 00:01:21,620 --> 00:01:24,532 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 20 00:01:24,532 --> 00:01:27,380 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 21 00:01:27,380 --> 00:01:29,812 ♫ After all, love ♫ 22 00:01:29,812 --> 00:01:34,964 ♫ Is the irresistible kind ♫ 23 00:01:36,276 --> 00:01:38,836 [My Boss] 24 00:01:40,148 --> 00:01:42,592 [Episode 24] 25 00:01:42,592 --> 00:01:45,152 Why is my boyfriend so naggy? 26 00:02:01,108 --> 00:02:02,308 I'm so happy today. 27 00:02:05,468 --> 00:02:07,227 Just didn't get anything done. 28 00:02:07,908 --> 00:02:09,408 You're not bored, are you? 29 00:02:09,408 --> 00:02:10,868 Not at all. 30 00:02:10,868 --> 00:02:12,827 It's nice just being with you. 31 00:02:18,468 --> 00:02:19,727 Then I'll head home first. 32 00:02:19,727 --> 00:02:21,268 Thanks for sending me home. 33 00:02:22,107 --> 00:02:23,568 This music isn't bad. 34 00:02:23,568 --> 00:02:24,748 How about we finish listening before you go? 35 00:02:25,600 --> 00:02:28,480 ♫ What's happened to me ♫ 36 00:02:30,112 --> 00:02:34,656 ♫ Your eyes throw me off balance ♫ 37 00:02:35,296 --> 00:02:40,452 ♫ I can't help but be touched ♫ 38 00:02:40,452 --> 00:02:46,272 ♫ At the crucial moment when fate collapsed ♫ 39 00:02:46,272 --> 00:02:49,248 ♫ I reached out my hand ♫ 40 00:02:50,560 --> 00:02:55,194 ♫ The world hasn't changed ♫ 41 00:02:55,968 --> 00:02:59,456 ♫ Yet it's different now ♫ 42 00:03:01,088 --> 00:03:05,532 ♫ Now with you ♫ 43 00:03:06,194 --> 00:03:09,824 ♫ I will softly say ♫ 44 00:03:09,824 --> 00:03:11,840 ♫ Love you ♫ 45 00:03:19,840 --> 00:03:22,432 ♫ Love you ♫ 46 00:03:25,216 --> 00:03:27,232 ♫ Love you ♫ 47 00:03:35,552 --> 00:03:37,280 ♫ Love you ♫ 48 00:03:40,672 --> 00:03:42,610 ♫ Love you ♫ 49 00:03:45,824 --> 00:03:47,808 ♫ Love you ♫ 50 00:03:51,072 --> 00:03:52,989 ♫ Love you ♫ 51 00:04:04,064 --> 00:04:07,488 ♫ Love you ♫ 52 00:04:11,787 --> 00:04:14,708 I've got work tomorrow, so I'd better head back now. 53 00:04:15,268 --> 00:04:17,608 How about I go up and help you fix the light? 54 00:04:17,608 --> 00:04:18,828 I've fixed it. 55 00:04:18,828 --> 00:04:19,948 Fixed, it's fixed? 56 00:04:21,028 --> 00:04:22,080 Maybe we should check again. 57 00:04:34,080 --> 00:04:35,408 Just in case, doing anything against the boss 58 00:04:35,408 --> 00:04:37,068 would be utterly outrageous. 59 00:04:38,787 --> 00:04:39,808 No, really, it's not necessary. 60 00:04:42,908 --> 00:04:43,948 Yaoyao, well… 61 00:04:46,508 --> 00:04:47,680 What's the matter? 62 00:04:47,680 --> 00:04:48,827 Did you pinch your hand? 63 00:04:48,827 --> 00:04:49,867 No, no, it's fine. 64 00:04:50,667 --> 00:04:51,968 It's not fractured, is it? 65 00:04:51,968 --> 00:04:54,388 No, look, there's no swelling, no discoloration. 66 00:04:56,427 --> 00:04:58,107 All right, it's fine, you should head back. 67 00:04:58,107 --> 00:04:59,628 - Does it hurt? - It really doesn't hurt. 68 00:05:01,628 --> 00:05:02,667 Then I'll be going. 69 00:05:03,936 --> 00:05:05,008 Goodbye. 70 00:05:05,008 --> 00:05:06,016 Goodbye. 71 00:05:12,227 --> 00:05:13,608 Are you really okay? 72 00:05:13,608 --> 00:05:14,624 I'm really fine. 73 00:05:14,624 --> 00:05:16,068 Look, it's especially good. 74 00:05:17,908 --> 00:05:19,308 Then be careful on your way home. 75 00:05:19,308 --> 00:05:20,320 Okay. 76 00:05:35,667 --> 00:05:36,867 It hurts, it's killing me. 77 00:06:09,347 --> 00:06:11,487 I asked you to revise the initial draft of the prenuptial agreement. 78 00:06:11,487 --> 00:06:12,576 Have you finished it? 79 00:06:14,948 --> 00:06:18,227 Are you sure you want to talk to me about this at eleven o'clock at night? 80 00:06:20,992 --> 00:06:22,048 I want to see you. 81 00:06:25,948 --> 00:06:28,508 Then go to sleep early, see you in your dreams. 82 00:06:59,347 --> 00:07:00,352 Let's start eating. 83 00:07:01,028 --> 00:07:02,112 It's so big. 84 00:07:03,508 --> 00:07:05,787 Oh right, Xi, well… 85 00:07:10,708 --> 00:07:11,712 Eat up, quickly. 86 00:07:13,828 --> 00:07:15,148 Deng Ming won't bother me anymore. 87 00:07:16,787 --> 00:07:18,227 I, your sister, am a warrior woman. 88 00:07:19,107 --> 00:07:20,227 I'm certainly not a pushover. 89 00:07:21,568 --> 00:07:22,624 That's good then. 90 00:07:24,427 --> 00:07:25,747 But what about you? 91 00:07:27,028 --> 00:07:28,528 Why are you coming to see me at this hour? 92 00:07:28,528 --> 00:07:30,508 We haven't had a meal together in a long time? 93 00:07:30,508 --> 00:07:33,128 I just ordered this super delicious pizza today. 94 00:07:33,128 --> 00:07:34,268 Is that so? 95 00:07:35,392 --> 00:07:36,512 That's not right, is it? 96 00:07:37,187 --> 00:07:38,347 What's not right about it? 97 00:07:40,107 --> 00:07:41,227 There's a problem. 98 00:07:47,948 --> 00:07:49,056 Let's have dinner together. 99 00:07:51,187 --> 00:07:52,468 I'm at my sister's house. 100 00:07:57,867 --> 00:07:59,028 Send you a date. 101 00:08:01,347 --> 00:08:02,427 What date? 102 00:08:04,908 --> 00:08:05,920 This. 103 00:08:10,028 --> 00:08:11,040 Yaoyao, 104 00:08:12,588 --> 00:08:14,272 do you have anything to say to me? 105 00:08:14,272 --> 00:08:15,328 No. 106 00:08:15,328 --> 00:08:16,608 No? 107 00:08:16,608 --> 00:08:18,547 Really? 108 00:08:19,107 --> 00:08:20,128 Then I'll ask Qian Heng. 109 00:08:20,667 --> 00:08:21,828 I'll say it, I'll say it. 110 00:08:24,588 --> 00:08:25,667 I'm dating Qian Heng. 111 00:08:27,187 --> 00:08:28,192 Really? 112 00:08:30,028 --> 00:08:32,108 My little sister is finally in a relationship! 113 00:08:33,748 --> 00:08:35,148 But he is my boss. 114 00:08:35,787 --> 00:08:36,968 Wouldn't you think that's not good? 115 00:08:36,968 --> 00:08:39,228 What's wrong with that? 116 00:08:40,067 --> 00:08:42,308 Is he single? Are you single? 117 00:08:42,308 --> 00:08:43,928 Isn't dating all about mutual consent? 118 00:08:43,928 --> 00:08:45,708 He likes you and you like him. 119 00:08:45,708 --> 00:08:47,028 It's that simple. What's the matter? 120 00:08:47,988 --> 00:08:49,627 But I'm just afraid after I fall in love with him, 121 00:08:49,627 --> 00:08:50,627 he doesn't like me anymore. 122 00:08:50,627 --> 00:08:51,868 After all, he's so outstanding. 123 00:08:54,187 --> 00:08:55,428 I'm not lovesick, am I? 124 00:08:55,428 --> 00:08:56,787 Does our family have this gene? 125 00:08:59,748 --> 00:09:01,188 Our family doesn't have the gene for being lovesick. 126 00:09:01,188 --> 00:09:02,748 At that time, I was… 127 00:09:03,787 --> 00:09:05,307 Deng Ming was too deceitful. 128 00:09:05,307 --> 00:09:06,628 He tricked me. 129 00:09:08,748 --> 00:09:10,068 Qian Heng is excellent. 130 00:09:10,068 --> 00:09:12,067 But my sister is also very, very outstanding. 131 00:09:14,028 --> 00:09:15,268 Love… 132 00:09:18,307 --> 00:09:19,787 Love is just like this bouquet of flowers. 133 00:09:23,787 --> 00:09:25,307 Flowers are beautiful. 134 00:09:25,307 --> 00:09:27,328 But they will inevitably wilt one day. 135 00:09:27,328 --> 00:09:29,787 You can't just not buy them because of that. 136 00:09:30,307 --> 00:09:31,507 Flowers will wilt. 137 00:09:31,507 --> 00:09:33,868 But the fragrance they once brought 138 00:09:33,868 --> 00:09:35,067 exists, right? 139 00:09:35,787 --> 00:09:36,800 Right or not? 140 00:09:40,868 --> 00:09:41,920 Right. 141 00:09:44,508 --> 00:09:47,067 I will cherish the present and love earnestly. 142 00:09:47,628 --> 00:09:48,988 Yes, cherish the moment. 143 00:09:49,600 --> 00:09:50,667 Let's eat. 144 00:09:50,667 --> 00:09:52,348 Come on, cheers. 145 00:09:55,360 --> 00:09:56,567 Tell me, 146 00:09:56,567 --> 00:09:57,748 how do you get along? 147 00:09:59,748 --> 00:10:01,228 We've just started dating. 148 00:10:04,628 --> 00:10:06,067 This should be about right, shouldn't it? 149 00:10:13,827 --> 00:10:14,868 How did you get here? 150 00:10:25,547 --> 00:10:26,667 What happened to your hand? 151 00:10:27,947 --> 00:10:29,308 It's nothing, it's nothing. 152 00:10:29,308 --> 00:10:30,647 Didn't it get caught in the car door? 153 00:10:30,647 --> 00:10:31,947 At first, it didn't feel like much. 154 00:10:31,947 --> 00:10:33,288 But after going home, it started to hurt more and more. 155 00:10:33,288 --> 00:10:34,687 More and more painful, more and more. 156 00:10:34,687 --> 00:10:36,068 Then I went to the hospital to have it checked. 157 00:10:36,068 --> 00:10:38,947 The doctor said something about a severe soft tissue injury. 158 00:10:38,947 --> 00:10:40,708 Injuring my right hand is quite inconvenient. 159 00:10:40,708 --> 00:10:42,268 But it's okay, no problem at all. 160 00:10:42,787 --> 00:10:43,947 That serious? 161 00:10:43,947 --> 00:10:44,992 It's alright. 162 00:10:48,228 --> 00:10:49,667 Don't work for now. 163 00:10:49,667 --> 00:10:50,827 Let your hand rest for a while. 164 00:10:53,028 --> 00:10:54,447 Are you hungry? I'll cook for you. 165 00:10:54,447 --> 00:10:55,552 Sure. 166 00:10:56,148 --> 00:10:57,312 Let your hand rest for a bit, okay? 167 00:11:26,560 --> 00:11:27,584 What are you doing? 168 00:11:28,508 --> 00:11:29,600 Nothing. 169 00:11:29,600 --> 00:11:30,827 Just wanted to take a longer look at you. 170 00:11:31,587 --> 00:11:33,547 I have to go home after dinner in a while. 171 00:11:33,547 --> 00:11:36,128 With your hand like this, you shouldn't drive. 172 00:11:36,128 --> 00:11:37,152 Tonight, 173 00:11:38,268 --> 00:11:40,707 just stay here for tonight. 174 00:11:42,748 --> 00:11:43,787 This isn't good. 175 00:11:44,868 --> 00:11:47,228 Alright, I'll just stay for one night then. 176 00:11:59,748 --> 00:12:00,800 Time for dinner. 177 00:12:00,800 --> 00:12:01,947 Coming. 178 00:12:04,896 --> 00:12:06,008 It smells so good. 179 00:12:06,008 --> 00:12:07,908 You eat first, I'll serve the rice. 180 00:12:12,228 --> 00:12:13,628 Can only use my left hand now. 181 00:12:29,344 --> 00:12:30,388 Let me do it. 182 00:12:31,187 --> 00:12:33,208 It's okay, I can eat slowly with my left hand. 183 00:12:33,208 --> 00:12:34,208 It doesn't matter. 184 00:12:35,748 --> 00:12:36,768 Give it to me. 185 00:12:42,720 --> 00:12:43,868 Does it taste good? 186 00:12:43,868 --> 00:12:44,896 Delicious. 187 00:12:51,028 --> 00:12:52,187 Why are you looking at me like that? 188 00:12:53,632 --> 00:12:54,720 What's wrong? 189 00:12:55,667 --> 00:12:56,768 Focus on eating. 190 00:13:16,787 --> 00:13:18,808 I went to the hospital. 191 00:13:18,808 --> 00:13:20,368 I smell like disinfectant all over. 192 00:13:20,368 --> 00:13:21,408 What should I do? 193 00:13:22,028 --> 00:13:23,688 Then you should take a bath. 194 00:13:23,688 --> 00:13:24,800 I… 195 00:13:24,800 --> 00:13:26,067 Oh, right. 196 00:13:26,067 --> 00:13:27,288 How are you going to wash with that hand? 197 00:13:27,288 --> 00:13:29,527 Yeah, and I'm also a clean freak. 198 00:13:29,527 --> 00:13:30,707 Can't go to bed without a shower. 199 00:13:31,628 --> 00:13:33,547 Seems like I can't sleep in the bed tonight. 200 00:13:38,467 --> 00:13:39,616 I have a way. 201 00:13:41,508 --> 00:13:42,528 Wait for me. 202 00:13:45,028 --> 00:13:47,387 Be careful when you take it off later. 203 00:13:47,387 --> 00:13:48,587 Don't hurt yourself. 204 00:13:51,388 --> 00:13:53,028 Alright, make do for now. 205 00:13:53,988 --> 00:13:55,296 I, I… 206 00:13:55,296 --> 00:13:56,427 How am I supposed to wash? 207 00:13:56,947 --> 00:13:58,112 Wash like this. 208 00:13:59,148 --> 00:14:00,256 Go on. 209 00:14:08,628 --> 00:14:10,108 This won't do. 210 00:14:13,388 --> 00:14:14,587 I need to think of a way. 211 00:14:26,787 --> 00:14:27,840 What's wrong? 212 00:14:29,312 --> 00:14:30,368 What's wrong? 213 00:14:30,368 --> 00:14:31,520 Come in, come in. 214 00:14:34,720 --> 00:14:35,840 What's wrong? 215 00:14:36,992 --> 00:14:38,048 It's killing me. 216 00:14:38,048 --> 00:14:39,587 Why did you take it off? 217 00:14:40,544 --> 00:14:41,547 I, I… 218 00:14:41,547 --> 00:14:43,868 It's not convenient to take off my clothes, so I took it off first. 219 00:14:43,868 --> 00:14:45,148 But I didn't expect that when I was taking off my clothes, 220 00:14:45,148 --> 00:14:46,947 I strained my back. It's killing me. 221 00:14:46,947 --> 00:14:47,988 What should we do then? 222 00:14:48,707 --> 00:14:50,208 Maybe you could help me? 223 00:14:50,208 --> 00:14:51,408 I'll help you. 224 00:14:51,408 --> 00:14:52,467 Right, help me out. 225 00:14:55,296 --> 00:14:56,352 Come on, come on. 226 00:15:19,587 --> 00:15:20,868 What's wrong? 227 00:15:20,868 --> 00:15:22,187 There's no use in me helping you take them off. 228 00:15:23,628 --> 00:15:25,067 Even if you take them off, you can't bathe. 229 00:15:25,067 --> 00:15:26,268 Yeah, true. 230 00:15:27,108 --> 00:15:28,327 Do you want me to help you bathe? 231 00:15:28,327 --> 00:15:29,440 Sure. 232 00:15:30,868 --> 00:15:32,367 No, no, that's not what I meant. 233 00:15:32,367 --> 00:15:33,947 I can wash myself, one hand is enough. 234 00:15:34,667 --> 00:15:36,527 How can that be okay? I definitely need to help you bathe. 235 00:15:36,527 --> 00:15:37,827 Your hand is injured so badly. 236 00:15:41,067 --> 00:15:42,067 Still pretending. 237 00:15:44,388 --> 00:15:46,307 I really am injured, look. 238 00:15:46,307 --> 00:15:47,808 It really hurts. 239 00:15:47,808 --> 00:15:50,448 This is just slightly embellished. 240 00:15:50,448 --> 00:15:51,547 Exaggeratedly embellished. 241 00:15:52,228 --> 00:15:53,312 I'm sorry, I was wrong. 242 00:15:56,827 --> 00:15:58,088 Can you bathe then? 243 00:15:58,088 --> 00:15:59,200 Yes. 244 00:16:00,467 --> 00:16:01,868 Then you should hurry and bathe. 245 00:16:01,868 --> 00:16:03,588 After you're done, come out and I'll apply the medicine for you. 246 00:16:03,588 --> 00:16:04,832 Alright. 247 00:16:12,348 --> 00:16:13,587 Failed again. 248 00:16:14,688 --> 00:16:15,808 Such a failure. 249 00:16:26,272 --> 00:16:27,427 You're laughing? 250 00:16:28,108 --> 00:16:29,648 Can't you tie it with one hand? 251 00:16:29,648 --> 00:16:31,348 It's my first time tying a tie for someone. I'm afraid I won't do well. 252 00:16:32,576 --> 00:16:33,632 How should I tie it? 253 00:16:34,587 --> 00:16:36,228 It's alright, I have plenty of time. 254 00:16:37,028 --> 00:16:38,080 You practice slowly. 255 00:16:39,200 --> 00:16:43,200 ♫ Strange emotions and an uncontrollable gaze ♫ 256 00:16:43,200 --> 00:16:46,784 ♫ Seems I've grown accustomed to relying on you ♫ 257 00:16:46,784 --> 00:16:50,976 ♫ Strange heartbeats filled with inexplicable anticipation ♫ 258 00:16:50,976 --> 00:16:54,187 ♫ Unable to shift away from seeking your direction ♫ 259 00:16:54,187 --> 00:16:55,568 I can't tie it well. 260 00:16:55,568 --> 00:16:57,068 You do it yourself instead. 261 00:16:57,068 --> 00:16:58,308 I'm about to be late for work. 262 00:16:59,148 --> 00:17:00,267 I'll tell the administration 263 00:17:01,148 --> 00:17:02,208 that you were out on assignment with me. 264 00:17:02,947 --> 00:17:04,227 What if someone finds it out? 265 00:17:04,227 --> 00:17:05,267 If I don't say it, who could find it out? 266 00:17:06,987 --> 00:17:08,248 Then I'll try once more. 267 00:17:08,248 --> 00:17:09,312 You try again. 268 00:17:20,187 --> 00:17:21,707 Come on, let me teach you. 269 00:17:22,788 --> 00:17:25,108 Like this, wrap it around. 270 00:17:28,947 --> 00:17:30,707 From here, yes. 271 00:17:31,427 --> 00:17:32,512 Thread it through. 272 00:17:36,960 --> 00:17:38,080 Right. 273 00:17:39,588 --> 00:17:40,672 Then, tighten. 274 00:17:41,467 --> 00:17:43,928 Both hands, hold it with this hand. 275 00:17:43,928 --> 00:17:45,548 Pinch this spot and push up. 276 00:17:47,168 --> 00:17:49,856 ♫ Making me smile foolishly ♫ 277 00:17:49,856 --> 00:17:50,912 Did you remember it? 278 00:17:53,024 --> 00:17:54,207 What are you doing? 279 00:17:54,207 --> 00:17:55,232 Try again. 280 00:17:56,388 --> 00:17:57,707 I'm going to be late for work. 281 00:17:59,947 --> 00:18:00,987 But it's not properly tied yet. 282 00:18:11,788 --> 00:18:13,768 This case is just like a real-life version 283 00:18:13,768 --> 00:18:15,027 of Pan Jinlian and Ximen Qing. 284 00:18:16,068 --> 00:18:17,148 Then who is the lawyer? 285 00:18:17,747 --> 00:18:18,747 I am Wu Song. 286 00:18:19,427 --> 00:18:21,467 I regret taking this case too late now. 287 00:18:21,467 --> 00:18:23,768 So, the moment the court convened, I entered and said, "I'm sorry. 288 00:18:23,768 --> 00:18:24,788 Wu Song is late." 289 00:18:25,667 --> 00:18:27,968 Justice from heaven, we are the messengers of justice. 290 00:18:27,968 --> 00:18:28,968 This is… 291 00:18:28,968 --> 00:18:29,984 What are you talking about? 292 00:18:31,548 --> 00:18:32,908 No, no, don't go. 293 00:18:33,507 --> 00:18:34,624 Let's talk together. 294 00:18:35,168 --> 00:18:36,352 What on earth are you talking about? 295 00:18:37,388 --> 00:18:38,464 Nothing. 296 00:18:40,108 --> 00:18:41,507 We were just discussing 297 00:18:42,848 --> 00:18:43,908 a case. 298 00:18:44,628 --> 00:18:46,728 The case you assigned to us last month. 299 00:18:46,728 --> 00:18:47,987 About, about… 300 00:18:48,667 --> 00:18:50,247 But I just heard you say 301 00:18:50,247 --> 00:18:51,868 Wu Song being late. 302 00:18:55,040 --> 00:18:56,192 Is it? 303 00:18:56,747 --> 00:18:57,856 Wu Song is late? 304 00:18:57,856 --> 00:18:59,187 Statute of limitations. 305 00:19:00,187 --> 00:19:01,588 Yes, yes. 306 00:19:02,108 --> 00:19:03,348 Statute of limitations. 307 00:19:03,348 --> 00:19:04,507 Statute of limitations. Wu Song is late. 308 00:19:15,548 --> 00:19:17,168 Pretty good, pretty good. 309 00:19:17,168 --> 00:19:18,948 You guys continue talking, keep talking. 310 00:19:18,948 --> 00:19:20,128 Go on, Wu Song. 311 00:19:24,588 --> 00:19:25,828 So are we continuing our talk? 312 00:19:26,628 --> 00:19:29,148 Must talk, didn't the boss say so? Continue talking. 313 00:19:30,027 --> 00:19:31,028 Where did we leave off? 314 00:19:31,028 --> 00:19:32,224 Wu Song is late. 315 00:19:33,467 --> 00:19:34,667 Why was Wu Song late? 316 00:19:35,467 --> 00:19:37,788 Because that afternoon, Wu Song fought the tiger and went into overtime. 317 00:19:38,908 --> 00:19:41,068 But it's fine, it went into overtime. 318 00:19:41,068 --> 00:19:42,408 You really do talk. 319 00:19:42,408 --> 00:19:43,456 Dismissed. 320 00:19:44,027 --> 00:19:45,056 I was frightened. 321 00:19:58,507 --> 00:19:59,788 Time to eat, darlings. 322 00:20:00,947 --> 00:20:03,307 - Time to eat. There's quite a lot. The pantry. - Okay. 323 00:20:03,307 --> 00:20:05,187 - The meal is here. - The meal has arrived, come on. 324 00:20:05,187 --> 00:20:07,227 - Here you go. - Give it to me, I'll take it, I'll do it. 325 00:20:08,512 --> 00:20:09,600 Let's go. 326 00:20:11,588 --> 00:20:12,788 The meal is ready. 327 00:20:16,227 --> 00:20:17,267 I'm about to pass out from hunger. 328 00:20:17,267 --> 00:20:19,688 I only had half a cup of coffee this morning. 329 00:20:19,688 --> 00:20:20,788 Why didn't you eat breakfast? 330 00:20:20,788 --> 00:20:22,648 I have a contract to deal with, I forgot. 331 00:20:22,648 --> 00:20:24,427 From now on, I'll make sure you have breakfast. 332 00:20:25,920 --> 00:20:27,028 That's about enough. 333 00:20:27,028 --> 00:20:28,148 You're making it seem like you're in a real relationship. 334 00:20:30,947 --> 00:20:31,968 Mr. Qian. 335 00:20:33,792 --> 00:20:34,880 Boss. 336 00:20:35,427 --> 00:20:37,408 We're ordering takeout for a meal. 337 00:20:37,408 --> 00:20:38,496 Have a bite together. 338 00:20:43,868 --> 00:20:45,668 The boss must be going out to eat something good. 339 00:20:45,668 --> 00:20:46,752 Sure. 340 00:20:52,108 --> 00:20:53,280 Not bad, huh? 341 00:20:55,008 --> 00:20:56,096 Boss, 342 00:20:56,628 --> 00:20:58,428 we all like strong flavors. 343 00:20:58,428 --> 00:20:59,748 You're certainly not used to it. 344 00:20:59,748 --> 00:21:01,987 No problem, I like strong flavors myself. 345 00:21:08,928 --> 00:21:09,968 Are you okay? 346 00:21:09,968 --> 00:21:12,308 It's fine, I tasted it first. 347 00:21:16,267 --> 00:21:17,747 It's indeed not salty, quite bland. 348 00:21:19,968 --> 00:21:21,027 I'll open it for you, I'll open it. 349 00:21:21,027 --> 00:21:22,388 - No need, it's okay, I can do it myself. - Alright. 350 00:21:25,344 --> 00:21:26,400 What are you standing there for? 351 00:21:30,848 --> 00:21:31,947 - It's nothing. - Sorry. 352 00:21:31,947 --> 00:21:33,108 It's fine, it's fine. 353 00:21:34,267 --> 00:21:36,348 Black suit, just wipe it off and it won't be visible. 354 00:21:36,348 --> 00:21:37,348 It's all right, no problem. 355 00:21:37,987 --> 00:21:39,072 Go ahead and eat, come on. 356 00:21:40,267 --> 00:21:41,440 Use mine. 357 00:21:41,440 --> 00:21:42,467 Thank you, Boss. 358 00:21:43,267 --> 00:21:45,187 He is really nice. Eat, eat. 359 00:21:49,148 --> 00:21:50,148 Let's eat, let's eat. 360 00:21:50,707 --> 00:21:52,027 Eat, eat, eat. 361 00:22:10,148 --> 00:22:11,268 Didn't I ask you to wait for me to get off work? 362 00:22:11,268 --> 00:22:12,288 When? 363 00:22:18,240 --> 00:22:19,368 I didn't see it. 364 00:22:19,368 --> 00:22:20,427 You see it now. 365 00:22:27,588 --> 00:22:29,447 I won't eat hot pot. I'll have pimples. 366 00:22:29,447 --> 00:22:30,464 Exactly. 367 00:22:37,148 --> 00:22:38,148 Boss, Cheng Yao. 368 00:22:45,388 --> 00:22:46,548 Boss, Cheng Yao. 369 00:22:47,388 --> 00:22:48,628 You're also waiting for the elevator? 370 00:22:51,947 --> 00:22:53,628 Right, Tan Ying, didn't we agree 371 00:22:53,628 --> 00:22:55,667 we were going shopping at the mall today? 372 00:22:58,108 --> 00:22:59,227 Right. 373 00:22:59,227 --> 00:23:01,028 I want to ask Cheng Yao for some advice. 374 00:23:01,028 --> 00:23:02,288 I'll choose a birthday gift for my mom. 375 00:23:02,288 --> 00:23:03,427 I have difficulty making choices. 376 00:23:04,308 --> 00:23:05,507 You're seeing Cheng Yao for some matter? 377 00:23:06,868 --> 00:23:08,064 No. 378 00:23:54,987 --> 00:23:56,187 Goodbye, Mr. Qian. 379 00:23:59,267 --> 00:24:00,308 You owe me a milk tea. 380 00:24:01,388 --> 00:24:04,008 He just gave you a ride, so you'd work overtime, right? 381 00:24:04,008 --> 00:24:05,687 Luckily, I reacted quickly. 382 00:24:05,687 --> 00:24:06,987 Otherwise, you would have suffered tonight. 383 00:24:09,747 --> 00:24:10,880 I'm leaving first. 384 00:24:14,947 --> 00:24:16,064 You're welcome. 385 00:24:18,388 --> 00:24:19,667 Mr. Qian didn't notice anything, did he? 386 00:24:20,267 --> 00:24:21,988 He didn't notice you were carrying two bags? 387 00:24:21,988 --> 00:24:23,868 T-These two bags… 388 00:24:24,707 --> 00:24:27,188 It's so loving when colleagues help each other out. 389 00:24:27,188 --> 00:24:28,467 Any problem? No problem. 390 00:24:29,440 --> 00:24:30,448 Alright then. 391 00:24:30,448 --> 00:24:32,448 See? You say it's okay, then it's okay. 392 00:24:32,448 --> 00:24:34,048 My girlfriend is intelligent, sharp, 393 00:24:34,048 --> 00:24:35,308 with high judgment, so… 394 00:24:42,068 --> 00:24:43,267 There are no logical flaws. 395 00:24:44,588 --> 00:24:46,027 Right, if my girlfriend says it's okay, then it's okay. 396 00:24:46,027 --> 00:24:47,027 It definitely has no problem. 397 00:24:49,027 --> 00:24:50,048 No problem. 398 00:24:50,548 --> 00:24:51,648 Really, no problem. 399 00:24:53,427 --> 00:24:54,432 No problem. 400 00:25:01,467 --> 00:25:02,507 What are you doing? 401 00:25:03,148 --> 00:25:04,187 Roasting durians. 402 00:25:08,308 --> 00:25:09,507 Roasting durians? 403 00:25:10,348 --> 00:25:11,908 What did these durians do wrong? 404 00:25:11,908 --> 00:25:14,388 Didn't you say on Weibo that you wanted to eat roasted durians? 405 00:25:14,388 --> 00:25:15,707 I was just saying it casually. 406 00:25:19,747 --> 00:25:22,088 Even though they're burnt, I'm still very touched. 407 00:25:22,088 --> 00:25:23,227 Not sincere at all. 408 00:25:32,348 --> 00:25:34,108 I didn't leave work with you today. 409 00:25:34,108 --> 00:25:36,027 It was because I went to the mall to buy you something. 410 00:25:38,628 --> 00:25:41,467 How about it? As a gift for our official relationship. 411 00:25:45,868 --> 00:25:46,880 Let me see. 412 00:25:46,880 --> 00:25:47,968 Come on. 413 00:25:49,467 --> 00:25:50,560 Do you like it? 414 00:25:51,584 --> 00:25:52,608 It's alright. 415 00:25:53,427 --> 00:25:54,432 How should I tie this? 416 00:25:56,148 --> 00:25:57,288 I just taught you. 417 00:25:57,288 --> 00:25:58,947 Okay, okay, you definitely won't be able to do it. 418 00:26:01,267 --> 00:26:02,528 Don't think I didn't see it. 419 00:26:02,528 --> 00:26:03,707 You've been avoiding me all day. 420 00:26:04,987 --> 00:26:06,548 I'm a bit nervous. 421 00:26:07,427 --> 00:26:08,544 Nervous about what? 422 00:26:09,227 --> 00:26:11,388 I'm afraid everyone will find out we're dating. 423 00:26:11,388 --> 00:26:12,628 Why is that? 424 00:26:13,267 --> 00:26:16,088 You're the boss, but I'm just a newbie at work. 425 00:26:16,088 --> 00:26:17,528 I want to work hard. 426 00:26:17,528 --> 00:26:19,027 I don't want to attract too much attention. 427 00:26:21,888 --> 00:26:22,976 Okay. 428 00:26:25,467 --> 00:26:27,588 Sorry, it's my fault. 429 00:26:28,467 --> 00:26:29,987 It's also my first time being in a relationship. 430 00:26:30,667 --> 00:26:32,308 I always want to stay by your side. 431 00:26:32,308 --> 00:26:33,947 I didn't consider so much for you. 432 00:26:35,108 --> 00:26:37,308 If you feel more comfortable not being exposed, 433 00:26:37,308 --> 00:26:38,808 I will tone it down in the office from now on. 434 00:26:38,808 --> 00:26:40,224 Let's not let them find out, okay? 435 00:26:43,308 --> 00:26:44,848 However, I did handle it 436 00:26:44,848 --> 00:26:46,507 in a way a bit too stiff. 437 00:26:46,507 --> 00:26:47,648 Right? 438 00:26:47,648 --> 00:26:49,188 It was indeed a bit stiff. 439 00:26:49,188 --> 00:26:51,168 Well, my acting skills are top-notch. 440 00:26:51,168 --> 00:26:53,267 Your acting skills, that's another story. 441 00:26:54,947 --> 00:26:56,908 How about I sign you up for an acting crash course? 442 00:26:58,548 --> 00:27:01,187 I'm just kidding, how could I sign you up for an acting crash course? 443 00:27:01,187 --> 00:27:03,108 This isn't a problem that an acting crash course could solve. 444 00:27:03,908 --> 00:27:04,987 You're so annoying. 445 00:27:06,027 --> 00:27:07,200 What should we do with these? 446 00:27:09,427 --> 00:27:10,507 Do you want some? 447 00:27:10,507 --> 00:27:12,667 I don't want any, put them away quickly. 448 00:27:19,908 --> 00:27:20,928 Come in. 449 00:27:23,388 --> 00:27:25,467 The courier just delivered it, your parcel. 450 00:27:28,027 --> 00:27:29,187 Just put it there, that's fine. 451 00:27:30,588 --> 00:27:31,588 What is it? 452 00:27:31,588 --> 00:27:32,868 Packed in such a big box. 453 00:27:33,707 --> 00:27:36,107 Yes, materials purchased from abroad. 454 00:27:36,107 --> 00:27:37,216 The packaging is too complicated. 455 00:27:38,068 --> 00:27:40,048 Then take your time with it. I'm going to wash up. 456 00:27:40,048 --> 00:27:41,056 Okay. 457 00:28:08,704 --> 00:28:11,168 [How to have an office romance] 458 00:29:19,788 --> 00:29:20,800 Wu Jun. 459 00:29:22,707 --> 00:29:23,744 Cheng Xi, what a coincidence. 460 00:29:24,467 --> 00:29:26,707 What's so coincidental? Aren't you just waiting for me here? 461 00:29:30,027 --> 00:29:31,296 I didn't dare to contact you these past few days. 462 00:29:31,840 --> 00:29:32,888 Afraid you would find me annoying. 463 00:29:32,888 --> 00:29:34,348 Why would I find you annoying? 464 00:29:34,908 --> 00:29:37,068 Haven't you been injured courageously for me? 465 00:29:41,187 --> 00:29:42,208 Wu Jun, 466 00:29:42,747 --> 00:29:44,408 I know you care about me. 467 00:29:44,408 --> 00:29:45,548 You worry about me. 468 00:29:46,908 --> 00:29:48,548 So, these past two days I've thought about it. 469 00:29:49,267 --> 00:29:50,496 How about this? 470 00:29:50,496 --> 00:29:52,667 Let's download an app on our phones, 471 00:29:53,427 --> 00:29:54,868 the kind that shares location. 472 00:29:54,868 --> 00:29:57,367 This way you can know where I am at any time. 473 00:29:57,367 --> 00:29:59,948 Then you don't have to worry, okay? 474 00:29:59,948 --> 00:30:02,868 But only use it in emergencies, okay? 475 00:30:03,947 --> 00:30:05,027 Give it to me and I'll download it for you. 476 00:30:08,064 --> 00:30:09,152 Look at you. 477 00:30:22,304 --> 00:30:23,392 What are you doing? 478 00:30:24,068 --> 00:30:26,587 Didn't we agree to be more restrained at the law firm? 479 00:30:26,587 --> 00:30:28,428 I haven't seen you for three hours. 480 00:30:28,428 --> 00:30:29,440 Still not restraining myself? 481 00:30:31,747 --> 00:30:33,747 Taste the first milk tea after we started dating. 482 00:30:38,348 --> 00:30:39,424 Is it good? 483 00:30:41,227 --> 00:30:42,336 I want to drink it too. 484 00:31:02,628 --> 00:31:04,428 Zhu, have you been very busy recently? 485 00:31:04,428 --> 00:31:05,467 So many things to file. 486 00:31:05,467 --> 00:31:06,467 Yes, exhausted. 487 00:31:08,667 --> 00:31:10,848 Desperately need a team-building event to recharge. 488 00:31:10,848 --> 00:31:12,388 - Really take some time to rest. - Seriously. 489 00:31:13,152 --> 00:31:14,227 Cheng Yao, you're here too. 490 00:31:14,227 --> 00:31:16,308 Yes, Tan Ying, Zhu. 491 00:31:16,908 --> 00:31:18,688 Zhu, has the location for the team building been set? 492 00:31:18,688 --> 00:31:20,507 Not yet, waiting for Mr. Qian to notify. 493 00:31:21,227 --> 00:31:23,568 The boss' thoughts are really hard to fathom. 494 00:31:23,568 --> 00:31:25,187 Always comes up with something on the spot. 495 00:31:25,747 --> 00:31:27,788 But it's nice to have something to do. 496 00:31:27,788 --> 00:31:29,228 Going out is better 497 00:31:29,228 --> 00:31:30,667 than going to Mr. Qian's office. 498 00:31:31,667 --> 00:31:33,428 Cheng Yao has the most say on this. 499 00:31:33,428 --> 00:31:34,888 Usually in Mr. Qian's office, 500 00:31:34,888 --> 00:31:36,227 she's the one who gets treated the harshest. 501 00:31:36,227 --> 00:31:37,267 Right, Cheng Yao? 502 00:31:39,348 --> 00:31:41,128 Well, actually, it's not too bad. 503 00:31:41,128 --> 00:31:44,108 After all, it's an honor to be personally mentored by the boss. 504 00:31:45,088 --> 00:31:46,808 So formal today. 505 00:31:46,808 --> 00:31:49,348 Aren't you usually quite critical and sarcastic? 506 00:31:49,348 --> 00:31:50,707 What was it you said? Say it. 507 00:31:51,947 --> 00:31:54,428 Look what they've done to our Cheng Yao. 508 00:31:54,428 --> 00:31:55,488 Even got worked up. 509 00:31:56,000 --> 00:31:57,328 Maybe the weather is quite dry. 510 00:31:57,328 --> 00:31:58,707 Yeah, my throat's a bit itchy. 511 00:31:59,548 --> 00:32:00,828 Then drink more hot water. 512 00:32:01,788 --> 00:32:03,548 Drink less milk tea. I won't order it for you next time. 513 00:32:16,588 --> 00:32:18,227 You usually join them in criticizing me? 514 00:32:19,467 --> 00:32:23,427 Just made a couple of comments before we started dating. 515 00:32:25,187 --> 00:32:28,567 It's best that way, otherwise… 516 00:32:28,567 --> 00:32:29,788 Otherwise, what? 517 00:32:29,788 --> 00:32:31,027 Dock my year-end bonus? 518 00:32:32,507 --> 00:32:34,628 Otherwise, there's not much I could do. 519 00:32:36,467 --> 00:32:37,600 Bully me. 520 00:32:42,148 --> 00:32:43,232 I'm off. 521 00:32:43,868 --> 00:32:44,992 Be good. 522 00:33:02,987 --> 00:33:04,000 I'm home. 523 00:33:10,747 --> 00:33:12,227 What's called trust? 524 00:33:12,227 --> 00:33:13,868 This is called trust. 525 00:33:13,868 --> 00:33:15,428 My Cheng Xi 526 00:33:15,428 --> 00:33:18,187 shows me her itinerary 24 hours a day. 527 00:33:18,828 --> 00:33:20,628 Why are you acting like a voyeur? 528 00:33:23,628 --> 00:33:25,448 How would you, a singleton, understand? 529 00:33:25,448 --> 00:33:27,128 This is called opening up one's heart 530 00:33:27,128 --> 00:33:29,068 and being intimately close. 531 00:33:29,068 --> 00:33:30,707 Are you chatting with Mr. Wu? 532 00:33:31,828 --> 00:33:32,896 Is it that obvious? 533 00:33:34,348 --> 00:33:35,488 Look at your expression. 534 00:33:40,588 --> 00:33:41,664 Come on. 535 00:33:46,507 --> 00:33:47,507 Why take a photo all of a sudden? 536 00:33:48,788 --> 00:33:50,648 The first step in a relationship is 537 00:33:50,648 --> 00:33:52,348 to set the group photo as the screensaver. 538 00:33:52,987 --> 00:33:54,227 How could that be okay? 539 00:33:54,227 --> 00:33:55,747 What if someone sees it when you discussing a case with someone? 540 00:33:55,747 --> 00:33:56,947 No, I've already taken the photo. 541 00:33:56,947 --> 00:33:58,548 I won't let anyone else find out. 542 00:33:58,548 --> 00:33:59,648 No, we are lawyers. 543 00:33:59,648 --> 00:34:01,168 We must avoid all risks. 544 00:34:01,168 --> 00:34:03,188 I've taken it already. 545 00:34:04,067 --> 00:34:05,152 Taken. 546 00:34:11,708 --> 00:34:14,507 Why do I feel like you're like an old wooden house on fire? 547 00:34:14,507 --> 00:34:15,507 The fire spreads fast. 548 00:34:16,668 --> 00:34:18,668 I have good reason to suspect you're cursing me. 549 00:34:18,668 --> 00:34:19,788 You're saying I'm old, aren't you? 550 00:34:20,587 --> 00:34:21,748 How could you be old? 551 00:34:21,748 --> 00:34:23,507 It's me who's old, me. 552 00:34:24,228 --> 00:34:25,428 Old grass eating a tender bull. 553 00:34:25,428 --> 00:34:26,560 You… 554 00:34:30,788 --> 00:34:32,648 Alright, take it slow. 555 00:34:32,648 --> 00:34:33,668 At least, 556 00:34:33,668 --> 00:34:36,388 wait until I'm independent in my work, okay? 557 00:34:46,268 --> 00:34:47,708 When hitting someone, you like to sneak attack. 558 00:34:48,547 --> 00:34:50,107 You also like to sneak attack in lawsuits. 559 00:34:50,668 --> 00:34:52,248 You steal other people's cases behind their backs. 560 00:34:52,248 --> 00:34:53,588 Do you think that's honorable? 561 00:34:53,588 --> 00:34:55,668 Hitting you from behind is what you call a sneak attack on you. 562 00:34:55,668 --> 00:34:56,768 Hitting you head-on, 563 00:34:56,768 --> 00:34:58,507 I call it eliminating harm for the people, you know? 564 00:34:59,107 --> 00:35:00,748 Besides, losing a lawsuit is what's truly disgraceful. 565 00:35:02,560 --> 00:35:03,567 Who knows what underhanded tactics 566 00:35:03,567 --> 00:35:05,547 you used to poach my clients? 567 00:35:06,627 --> 00:35:09,668 Of course, clients look for a lawyer who can win. 568 00:35:10,308 --> 00:35:11,828 You don't understand this simple principle? 569 00:35:14,048 --> 00:35:15,168 Seems like you really don't understand. 570 00:35:15,168 --> 00:35:16,368 Then you'd better hurry back to school. 571 00:35:16,368 --> 00:35:17,427 Go back for retraining. 572 00:35:23,027 --> 00:35:24,064 Don't call yourself Wu Jun anymore. 573 00:35:25,268 --> 00:35:26,268 Call yourself Shameless instead. 574 00:35:34,547 --> 00:35:35,552 You're looking for me? 575 00:35:37,547 --> 00:35:38,788 Is there a new case? 576 00:35:39,388 --> 00:35:40,388 Didn't you say you wanted to work independently? 577 00:35:40,947 --> 00:35:41,984 That fast? 578 00:35:42,507 --> 00:35:44,227 There are now two cases for you to choose from. 579 00:35:44,227 --> 00:35:46,067 One is recommended by a regular client of mine. 580 00:35:46,987 --> 00:35:48,128 The case value is ten million. 581 00:35:48,128 --> 00:35:49,668 It's a domestic property insurance dispute. 582 00:35:49,668 --> 00:35:51,808 It's a field you've never tackled before, worth a try. 583 00:35:51,808 --> 00:35:54,568 The other is legal aid arranged by the legal aid center. 584 00:35:54,568 --> 00:35:56,067 - The client… - I choose the legal aid case. 585 00:35:57,708 --> 00:35:59,908 Okay, I'll send you the case details in a while. 586 00:36:01,728 --> 00:36:02,888 Why aren't you persuading me to take 587 00:36:02,888 --> 00:36:04,228 the case with a value of ten million? 588 00:36:04,748 --> 00:36:06,288 After all, there's no profit 589 00:36:06,288 --> 00:36:07,487 in the legal aid case. 590 00:36:07,487 --> 00:36:09,308 It doesn't contribute to the firm's revenue. 591 00:36:12,027 --> 00:36:13,628 But I choose the legal aid case 592 00:36:13,628 --> 00:36:15,567 because I want to help those in need 593 00:36:15,567 --> 00:36:17,388 through my role as a lawyer. 594 00:36:17,388 --> 00:36:18,507 I think 595 00:36:18,507 --> 00:36:19,688 compared to taking on bigger cases, 596 00:36:19,688 --> 00:36:20,987 this is more meaningful to me. 597 00:36:22,987 --> 00:36:25,388 Moreover, I hope that this time I can achieve 598 00:36:25,388 --> 00:36:26,427 my desire to handle a case independently. 599 00:36:28,228 --> 00:36:29,428 But I have to remind you, 600 00:36:29,428 --> 00:36:31,547 there are many risks with legal aid cases. 601 00:36:31,547 --> 00:36:33,548 You might be harassed. You must be careful. 602 00:36:33,548 --> 00:36:34,807 Don't worry. 603 00:36:34,807 --> 00:36:36,648 I've always handled cases under your guidance. 604 00:36:36,648 --> 00:36:37,668 You've protected me too well. 605 00:36:38,547 --> 00:36:40,708 This time is a good opportunity to face some challenges. 606 00:36:40,708 --> 00:36:42,348 You mustn't help me, okay? 607 00:36:42,348 --> 00:36:44,168 Don't secretly get Mr. Bao to help me, either. 608 00:36:44,168 --> 00:36:45,547 Your thinking is quite optimistic. 609 00:36:46,348 --> 00:36:47,527 I would never secretly 610 00:36:47,527 --> 00:36:49,147 monitor a case that doesn't pay. 611 00:36:53,828 --> 00:36:55,128 If the funds for this legal aid case 612 00:36:55,128 --> 00:36:57,067 are not sufficient, 613 00:36:58,147 --> 00:37:00,168 I'll subsidize the additional expenses for you. 614 00:37:00,168 --> 00:37:01,588 There's a subsidy? 615 00:37:01,588 --> 00:37:02,748 What are you thinking? 616 00:37:03,467 --> 00:37:04,848 I'll personally subsidize you 617 00:37:04,848 --> 00:37:05,908 as your boyfriend. 618 00:37:08,388 --> 00:37:11,068 I won't interfere with your freedom to handle the case. 619 00:37:11,068 --> 00:37:12,468 But remember, 620 00:37:12,468 --> 00:37:14,708 I will always be watching over you. 621 00:37:18,188 --> 00:37:19,467 Will the subsidy be taxed? 622 00:37:21,067 --> 00:37:23,188 Is this the only thing you're concerned about? 623 00:37:23,828 --> 00:37:25,368 Will you transfer it to my Alipay or WeChat? 624 00:37:25,368 --> 00:37:26,868 Do I need to get a new bank card? 625 00:37:28,388 --> 00:37:29,472 Goodbye. 626 00:37:29,472 --> 00:37:30,507 Just kidding. 627 00:37:44,224 --> 00:37:45,280 Cheng Yao, 628 00:37:46,708 --> 00:37:47,708 what's wrong between you and the boss? 629 00:37:57,708 --> 00:37:59,107 The boss has so many cases on hand. 630 00:37:59,868 --> 00:38:01,487 Even if you pick up a case, 631 00:38:01,487 --> 00:38:03,268 it must be worth tens of millions. 632 00:38:03,987 --> 00:38:05,828 Why would he assign you a legal aid case? 633 00:38:08,067 --> 00:38:10,147 How come you're not doing well? 634 00:38:10,668 --> 00:38:12,188 Compared to me, you're way behind. 635 00:38:15,388 --> 00:38:17,048 You've been at Junheng for quite a while, haven't you? 636 00:38:17,048 --> 00:38:18,987 You need to understand and anticipate the boss' intentions. 637 00:38:21,152 --> 00:38:22,272 Still don't understand? 638 00:38:23,348 --> 00:38:24,627 What kind of employees does the boss like? 639 00:38:26,147 --> 00:38:27,987 Employees like me with high emotional intelligence. 640 00:38:29,388 --> 00:38:30,547 So what is high emotional intelligence? 641 00:38:31,627 --> 00:38:32,788 First, 642 00:38:32,788 --> 00:38:34,768 to read the unlimited subtexts 643 00:38:34,768 --> 00:38:36,587 from the boss' limited expressions. 644 00:38:37,587 --> 00:38:38,708 Second, 645 00:38:38,708 --> 00:38:40,488 subtly and implicitly 646 00:38:40,488 --> 00:38:41,868 put forward your own demands. 647 00:38:42,547 --> 00:38:43,627 From now on, 648 00:38:43,627 --> 00:38:44,788 when I communicate with the boss, 649 00:38:45,627 --> 00:38:47,067 you should observe more 650 00:38:49,228 --> 00:38:50,368 and learn something. 651 00:38:54,748 --> 00:38:55,808 I'll set an example for you. 652 00:39:00,107 --> 00:39:01,184 Boss, 653 00:39:02,348 --> 00:39:03,668 I came here specifically to express my gratitude. 654 00:39:04,668 --> 00:39:06,987 You organized another team-building event for me. 655 00:39:10,828 --> 00:39:12,788 I know it actually put you in a difficult position. 656 00:39:13,427 --> 00:39:14,987 But I am very touched. 657 00:39:16,147 --> 00:39:17,788 Isn't this place a bit too expensive? 658 00:39:19,507 --> 00:39:21,312 I want to save some expenses for the firm. 659 00:39:21,888 --> 00:39:22,908 To see if we can… 660 00:39:22,908 --> 00:39:23,936 Can. 661 00:39:25,107 --> 00:39:27,947 Then you just stay and work overtime at the firm. You don't have to go. 662 00:39:27,947 --> 00:39:29,888 No, Boss, that's not what I meant, Boss. 663 00:39:29,888 --> 00:39:31,547 I mean, maybe we could change the location. 664 00:39:50,176 --> 00:39:51,264 Yaoyao, 665 00:39:51,828 --> 00:39:53,888 this public welfare case is very complicated. 666 00:39:53,888 --> 00:39:55,748 You must be careful when you handle it. 667 00:39:56,427 --> 00:39:57,987 You can't get too close to the clients. 668 00:39:59,868 --> 00:40:01,388 Many clients who appear vulnerable 669 00:40:01,388 --> 00:40:03,147 may not actually be vulnerable. 670 00:40:06,112 --> 00:40:07,188 You shouldn't have preconceptions 671 00:40:07,908 --> 00:40:10,027 just because it's a public welfare case. 672 00:40:10,027 --> 00:40:11,868 You must clearly understand what their demands are. 673 00:40:14,228 --> 00:40:15,527 Are you listening to me at all? 674 00:40:15,527 --> 00:40:16,788 I heard it. 675 00:40:17,987 --> 00:40:20,267 Why is boyfriend so nagging? 676 00:40:20,267 --> 00:40:21,628 After being with you a long time, 677 00:40:21,628 --> 00:40:22,788 won't my ears start to form calluses? 678 00:40:23,348 --> 00:40:24,968 Am I nagging? 679 00:40:24,968 --> 00:40:26,048 Not nagging? 680 00:40:27,520 --> 00:40:28,527 Okay then. 681 00:40:28,527 --> 00:40:30,648 Didn't we agree to let me handle the case independently? 682 00:40:30,648 --> 00:40:32,388 I haven't even met with the client yet. 683 00:40:34,308 --> 00:40:35,708 Let me try first. 684 00:40:36,228 --> 00:40:38,567 If I really encounter any problems or difficulties, 685 00:40:38,567 --> 00:40:40,027 I'll ask you for help, okay? 686 00:40:41,107 --> 00:40:43,587 Fine, but you need to be extra cautious. 687 00:40:47,147 --> 00:40:48,192 Yaoyao, 688 00:40:48,908 --> 00:40:49,908 am I really that nagging? 689 00:40:50,828 --> 00:40:51,828 Just teasing you. 690 00:40:53,308 --> 00:40:54,336 Right. 691 00:41:15,668 --> 00:41:16,867 Hello, Ms. Lin, 692 00:41:16,867 --> 00:41:18,748 I am Cheng Yao, your attorney. 693 00:41:20,507 --> 00:41:22,627 I will be in charge of your case throughout. 694 00:41:23,147 --> 00:41:24,587 I will do my utmost to secure 695 00:41:24,587 --> 00:41:25,748 as much alimony as possible for you. 696 00:41:37,027 --> 00:41:38,144 Please have a seat first. 697 00:41:43,828 --> 00:41:46,348 It's only normal to get clothes dirty while taking care of children. 698 00:41:46,348 --> 00:41:47,507 We can all understand that. 699 00:41:50,748 --> 00:41:52,027 As you're nursing, 700 00:41:52,027 --> 00:41:53,728 I've ordered a cup of warm milk for you. 701 00:41:53,728 --> 00:41:54,748 Please have some. 702 00:41:56,348 --> 00:41:57,408 Thank you. 703 00:42:06,427 --> 00:42:08,147 I am familiar with the details of your case. 704 00:42:08,947 --> 00:42:10,087 What I need to represent you for 705 00:42:10,087 --> 00:42:12,067 is a dispute over child support. 706 00:42:12,067 --> 00:42:13,152 Right? 707 00:42:16,547 --> 00:42:18,547 There are also some originals that you need to provide. 708 00:42:18,547 --> 00:42:19,628 For instance, 709 00:42:19,628 --> 00:42:21,507 your divorce certificate with your ex-husband. 710 00:42:23,308 --> 00:42:25,788 I'm not asking my ex-husband for child support. 711 00:42:26,547 --> 00:42:29,188 Then who do you plan to sue? 712 00:42:35,107 --> 00:42:36,668 The child's biological father 713 00:42:38,308 --> 00:42:39,388 is not my ex-husband. 714 00:43:09,708 --> 00:43:11,107 Have you come back? 715 00:43:11,107 --> 00:43:12,668 Let's have lunch near the law firm. 716 00:43:19,268 --> 00:43:21,228 I'm not finished yet. You eat first. 717 00:43:26,164 --> 00:43:30,996 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 718 00:43:32,867 --> 00:43:37,603 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 719 00:43:39,513 --> 00:43:44,916 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 720 00:43:44,916 --> 00:43:50,100 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 721 00:43:53,268 --> 00:43:56,682 ♫ Time doesn't talk ♫ 722 00:43:56,682 --> 00:44:01,076 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 723 00:44:01,076 --> 00:44:04,308 ♫ With you ♫ 724 00:44:06,804 --> 00:44:10,100 ♫ Let fate do the battering ♫ 725 00:44:10,100 --> 00:44:15,060 ♫ Let eternity answer ♫ 726 00:44:17,748 --> 00:44:21,940 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 727 00:44:21,940 --> 00:44:24,756 ♫ Who changed their mind ♫ 728 00:44:24,756 --> 00:44:28,564 ♫ Listen to those sweet words ♫ 729 00:44:28,564 --> 00:44:31,540 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 730 00:44:31,540 --> 00:44:34,036 ♫ I run to you ♫ 731 00:44:34,036 --> 00:44:38,642 ♫ The world never stops mocking ♫ 732 00:44:38,642 --> 00:44:40,692 ♫ I am capable ♫ 733 00:44:40,692 --> 00:44:47,668 ♫ Of being your fairy tale ♫ 734 00:44:57,812 --> 00:45:02,004 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 735 00:45:02,004 --> 00:45:04,820 ♫ Who changed their mind ♫ 736 00:45:04,820 --> 00:45:08,732 ♫ Despite those sweet words ♫ 737 00:45:08,732 --> 00:45:11,444 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 738 00:45:11,444 --> 00:45:14,100 ♫ I walk towards you ♫ 739 00:45:14,100 --> 00:45:18,644 ♫ Let the world make jokes ♫ 740 00:45:18,644 --> 00:45:20,660 ♫ So be it ♫ 741 00:45:20,660 --> 00:45:24,404 ♫ I just say I love you ♫ 742 00:45:24,404 --> 00:45:28,596 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 743 00:45:28,596 --> 00:45:31,380 ♫ Might make miracles bloom ♫ 744 00:45:31,380 --> 00:45:35,252 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 745 00:45:35,252 --> 00:45:38,228 ♫ At least it has blossomed ♫ 746 00:45:38,228 --> 00:45:40,724 ♫ Spend the rest of my life ♫ 747 00:45:40,724 --> 00:45:45,300 ♫ Building flawless moments ♫ 748 00:45:45,300 --> 00:45:47,412 ♫ I am capable ♫ 749 00:45:47,412 --> 00:45:54,315 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 48874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.