Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,796 --> 00:00:26,676
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:26,676 --> 00:00:29,823
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:29,823 --> 00:00:32,788
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:35,322 --> 00:00:38,260
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:38,260 --> 00:00:41,236
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:41,236 --> 00:00:43,412
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:43,412 --> 00:00:46,484
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:46,484 --> 00:00:50,195
♫ Tell me ♫
9
00:00:50,708 --> 00:00:55,348
♫ How do you see this world ♫
10
00:00:55,348 --> 00:00:58,260
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:00:58,260 --> 00:01:01,268
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:01,268 --> 00:01:04,148
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:04,148 --> 00:01:06,516
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:06,516 --> 00:01:09,972
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:09,972 --> 00:01:12,884
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:12,884 --> 00:01:15,732
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:15,732 --> 00:01:18,196
♫ But you ♫
18
00:01:18,196 --> 00:01:21,620
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:21,620 --> 00:01:24,532
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:24,532 --> 00:01:27,380
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:27,380 --> 00:01:29,812
♫ After all, love ♫
22
00:01:29,812 --> 00:01:34,964
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:36,276 --> 00:01:38,836
[My Boss]
24
00:01:40,148 --> 00:01:42,592
[Episode 24]
25
00:01:42,592 --> 00:01:45,152
Why is my boyfriend so naggy?
26
00:02:01,108 --> 00:02:02,308
I'm so happy today.
27
00:02:05,468 --> 00:02:07,227
Just didn't get anything done.
28
00:02:07,908 --> 00:02:09,408
You're not bored, are you?
29
00:02:09,408 --> 00:02:10,868
Not at all.
30
00:02:10,868 --> 00:02:12,827
It's nice just being with you.
31
00:02:18,468 --> 00:02:19,727
Then I'll head home first.
32
00:02:19,727 --> 00:02:21,268
Thanks for sending me home.
33
00:02:22,107 --> 00:02:23,568
This music isn't bad.
34
00:02:23,568 --> 00:02:24,748
How about we finish listening before you go?
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,480
♫ What's happened to me ♫
36
00:02:30,112 --> 00:02:34,656
♫ Your eyes throw me off balance ♫
37
00:02:35,296 --> 00:02:40,452
♫ I can't help but be touched ♫
38
00:02:40,452 --> 00:02:46,272
♫ At the crucial moment when fate collapsed ♫
39
00:02:46,272 --> 00:02:49,248
♫ I reached out my hand ♫
40
00:02:50,560 --> 00:02:55,194
♫ The world hasn't changed ♫
41
00:02:55,968 --> 00:02:59,456
♫ Yet it's different now ♫
42
00:03:01,088 --> 00:03:05,532
♫ Now with you ♫
43
00:03:06,194 --> 00:03:09,824
♫ I will softly say ♫
44
00:03:09,824 --> 00:03:11,840
♫ Love you ♫
45
00:03:19,840 --> 00:03:22,432
♫ Love you ♫
46
00:03:25,216 --> 00:03:27,232
♫ Love you ♫
47
00:03:35,552 --> 00:03:37,280
♫ Love you ♫
48
00:03:40,672 --> 00:03:42,610
♫ Love you ♫
49
00:03:45,824 --> 00:03:47,808
♫ Love you ♫
50
00:03:51,072 --> 00:03:52,989
♫ Love you ♫
51
00:04:04,064 --> 00:04:07,488
♫ Love you ♫
52
00:04:11,787 --> 00:04:14,708
I've got work tomorrow,
so I'd better head back now.
53
00:04:15,268 --> 00:04:17,608
How about I go up and help you fix the light?
54
00:04:17,608 --> 00:04:18,828
I've fixed it.
55
00:04:18,828 --> 00:04:19,948
Fixed, it's fixed?
56
00:04:21,028 --> 00:04:22,080
Maybe we should check again.
57
00:04:34,080 --> 00:04:35,408
Just in case, doing anything against the boss
58
00:04:35,408 --> 00:04:37,068
would be utterly outrageous.
59
00:04:38,787 --> 00:04:39,808
No, really, it's not necessary.
60
00:04:42,908 --> 00:04:43,948
Yaoyao, well…
61
00:04:46,508 --> 00:04:47,680
What's the matter?
62
00:04:47,680 --> 00:04:48,827
Did you pinch your hand?
63
00:04:48,827 --> 00:04:49,867
No, no, it's fine.
64
00:04:50,667 --> 00:04:51,968
It's not fractured, is it?
65
00:04:51,968 --> 00:04:54,388
No, look, there's no swelling,
no discoloration.
66
00:04:56,427 --> 00:04:58,107
All right, it's fine, you should head back.
67
00:04:58,107 --> 00:04:59,628
- Does it hurt?
- It really doesn't hurt.
68
00:05:01,628 --> 00:05:02,667
Then I'll be going.
69
00:05:03,936 --> 00:05:05,008
Goodbye.
70
00:05:05,008 --> 00:05:06,016
Goodbye.
71
00:05:12,227 --> 00:05:13,608
Are you really okay?
72
00:05:13,608 --> 00:05:14,624
I'm really fine.
73
00:05:14,624 --> 00:05:16,068
Look, it's especially good.
74
00:05:17,908 --> 00:05:19,308
Then be careful on your way home.
75
00:05:19,308 --> 00:05:20,320
Okay.
76
00:05:35,667 --> 00:05:36,867
It hurts, it's killing me.
77
00:06:09,347 --> 00:06:11,487
I asked you to revise the initial draft
of the prenuptial agreement.
78
00:06:11,487 --> 00:06:12,576
Have you finished it?
79
00:06:14,948 --> 00:06:18,227
Are you sure you want to talk to me
about this at eleven o'clock at night?
80
00:06:20,992 --> 00:06:22,048
I want to see you.
81
00:06:25,948 --> 00:06:28,508
Then go to sleep early, see you in your dreams.
82
00:06:59,347 --> 00:07:00,352
Let's start eating.
83
00:07:01,028 --> 00:07:02,112
It's so big.
84
00:07:03,508 --> 00:07:05,787
Oh right, Xi, well…
85
00:07:10,708 --> 00:07:11,712
Eat up, quickly.
86
00:07:13,828 --> 00:07:15,148
Deng Ming won't bother me anymore.
87
00:07:16,787 --> 00:07:18,227
I, your sister, am a warrior woman.
88
00:07:19,107 --> 00:07:20,227
I'm certainly not a pushover.
89
00:07:21,568 --> 00:07:22,624
That's good then.
90
00:07:24,427 --> 00:07:25,747
But what about you?
91
00:07:27,028 --> 00:07:28,528
Why are you coming to see me at this hour?
92
00:07:28,528 --> 00:07:30,508
We haven't had a meal together in a long time?
93
00:07:30,508 --> 00:07:33,128
I just ordered
this super delicious pizza today.
94
00:07:33,128 --> 00:07:34,268
Is that so?
95
00:07:35,392 --> 00:07:36,512
That's not right, is it?
96
00:07:37,187 --> 00:07:38,347
What's not right about it?
97
00:07:40,107 --> 00:07:41,227
There's a problem.
98
00:07:47,948 --> 00:07:49,056
Let's have dinner together.
99
00:07:51,187 --> 00:07:52,468
I'm at my sister's house.
100
00:07:57,867 --> 00:07:59,028
Send you a date.
101
00:08:01,347 --> 00:08:02,427
What date?
102
00:08:04,908 --> 00:08:05,920
This.
103
00:08:10,028 --> 00:08:11,040
Yaoyao,
104
00:08:12,588 --> 00:08:14,272
do you have anything to say to me?
105
00:08:14,272 --> 00:08:15,328
No.
106
00:08:15,328 --> 00:08:16,608
No?
107
00:08:16,608 --> 00:08:18,547
Really?
108
00:08:19,107 --> 00:08:20,128
Then I'll ask Qian Heng.
109
00:08:20,667 --> 00:08:21,828
I'll say it, I'll say it.
110
00:08:24,588 --> 00:08:25,667
I'm dating Qian Heng.
111
00:08:27,187 --> 00:08:28,192
Really?
112
00:08:30,028 --> 00:08:32,108
My little sister is finally in a relationship!
113
00:08:33,748 --> 00:08:35,148
But he is my boss.
114
00:08:35,787 --> 00:08:36,968
Wouldn't you think that's not good?
115
00:08:36,968 --> 00:08:39,228
What's wrong with that?
116
00:08:40,067 --> 00:08:42,308
Is he single? Are you single?
117
00:08:42,308 --> 00:08:43,928
Isn't dating all about mutual consent?
118
00:08:43,928 --> 00:08:45,708
He likes you and you like him.
119
00:08:45,708 --> 00:08:47,028
It's that simple. What's the matter?
120
00:08:47,988 --> 00:08:49,627
But I'm just afraid
after I fall in love with him,
121
00:08:49,627 --> 00:08:50,627
he doesn't like me anymore.
122
00:08:50,627 --> 00:08:51,868
After all, he's so outstanding.
123
00:08:54,187 --> 00:08:55,428
I'm not lovesick, am I?
124
00:08:55,428 --> 00:08:56,787
Does our family have this gene?
125
00:08:59,748 --> 00:09:01,188
Our family doesn't have the gene
for being lovesick.
126
00:09:01,188 --> 00:09:02,748
At that time, I was…
127
00:09:03,787 --> 00:09:05,307
Deng Ming was too deceitful.
128
00:09:05,307 --> 00:09:06,628
He tricked me.
129
00:09:08,748 --> 00:09:10,068
Qian Heng is excellent.
130
00:09:10,068 --> 00:09:12,067
But my sister is also very, very outstanding.
131
00:09:14,028 --> 00:09:15,268
Love…
132
00:09:18,307 --> 00:09:19,787
Love is just like this bouquet of flowers.
133
00:09:23,787 --> 00:09:25,307
Flowers are beautiful.
134
00:09:25,307 --> 00:09:27,328
But they will inevitably wilt one day.
135
00:09:27,328 --> 00:09:29,787
You can't just not buy them because of that.
136
00:09:30,307 --> 00:09:31,507
Flowers will wilt.
137
00:09:31,507 --> 00:09:33,868
But the fragrance they once brought
138
00:09:33,868 --> 00:09:35,067
exists, right?
139
00:09:35,787 --> 00:09:36,800
Right or not?
140
00:09:40,868 --> 00:09:41,920
Right.
141
00:09:44,508 --> 00:09:47,067
I will cherish the present and love earnestly.
142
00:09:47,628 --> 00:09:48,988
Yes, cherish the moment.
143
00:09:49,600 --> 00:09:50,667
Let's eat.
144
00:09:50,667 --> 00:09:52,348
Come on, cheers.
145
00:09:55,360 --> 00:09:56,567
Tell me,
146
00:09:56,567 --> 00:09:57,748
how do you get along?
147
00:09:59,748 --> 00:10:01,228
We've just started dating.
148
00:10:04,628 --> 00:10:06,067
This should be about right, shouldn't it?
149
00:10:13,827 --> 00:10:14,868
How did you get here?
150
00:10:25,547 --> 00:10:26,667
What happened to your hand?
151
00:10:27,947 --> 00:10:29,308
It's nothing, it's nothing.
152
00:10:29,308 --> 00:10:30,647
Didn't it get caught in the car door?
153
00:10:30,647 --> 00:10:31,947
At first, it didn't feel like much.
154
00:10:31,947 --> 00:10:33,288
But after going home,
it started to hurt more and more.
155
00:10:33,288 --> 00:10:34,687
More and more painful, more and more.
156
00:10:34,687 --> 00:10:36,068
Then I went to the hospital to have it checked.
157
00:10:36,068 --> 00:10:38,947
The doctor said something
about a severe soft tissue injury.
158
00:10:38,947 --> 00:10:40,708
Injuring my right hand is quite inconvenient.
159
00:10:40,708 --> 00:10:42,268
But it's okay, no problem at all.
160
00:10:42,787 --> 00:10:43,947
That serious?
161
00:10:43,947 --> 00:10:44,992
It's alright.
162
00:10:48,228 --> 00:10:49,667
Don't work for now.
163
00:10:49,667 --> 00:10:50,827
Let your hand rest for a while.
164
00:10:53,028 --> 00:10:54,447
Are you hungry? I'll cook for you.
165
00:10:54,447 --> 00:10:55,552
Sure.
166
00:10:56,148 --> 00:10:57,312
Let your hand rest for a bit, okay?
167
00:11:26,560 --> 00:11:27,584
What are you doing?
168
00:11:28,508 --> 00:11:29,600
Nothing.
169
00:11:29,600 --> 00:11:30,827
Just wanted to take a longer look at you.
170
00:11:31,587 --> 00:11:33,547
I have to go home after dinner in a while.
171
00:11:33,547 --> 00:11:36,128
With your hand like this, you shouldn't drive.
172
00:11:36,128 --> 00:11:37,152
Tonight,
173
00:11:38,268 --> 00:11:40,707
just stay here for tonight.
174
00:11:42,748 --> 00:11:43,787
This isn't good.
175
00:11:44,868 --> 00:11:47,228
Alright, I'll just stay for one night then.
176
00:11:59,748 --> 00:12:00,800
Time for dinner.
177
00:12:00,800 --> 00:12:01,947
Coming.
178
00:12:04,896 --> 00:12:06,008
It smells so good.
179
00:12:06,008 --> 00:12:07,908
You eat first, I'll serve the rice.
180
00:12:12,228 --> 00:12:13,628
Can only use my left hand now.
181
00:12:29,344 --> 00:12:30,388
Let me do it.
182
00:12:31,187 --> 00:12:33,208
It's okay, I can eat slowly with my left hand.
183
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
It doesn't matter.
184
00:12:35,748 --> 00:12:36,768
Give it to me.
185
00:12:42,720 --> 00:12:43,868
Does it taste good?
186
00:12:43,868 --> 00:12:44,896
Delicious.
187
00:12:51,028 --> 00:12:52,187
Why are you looking at me like that?
188
00:12:53,632 --> 00:12:54,720
What's wrong?
189
00:12:55,667 --> 00:12:56,768
Focus on eating.
190
00:13:16,787 --> 00:13:18,808
I went to the hospital.
191
00:13:18,808 --> 00:13:20,368
I smell like disinfectant all over.
192
00:13:20,368 --> 00:13:21,408
What should I do?
193
00:13:22,028 --> 00:13:23,688
Then you should take a bath.
194
00:13:23,688 --> 00:13:24,800
I…
195
00:13:24,800 --> 00:13:26,067
Oh, right.
196
00:13:26,067 --> 00:13:27,288
How are you going to wash with that hand?
197
00:13:27,288 --> 00:13:29,527
Yeah, and I'm also a clean freak.
198
00:13:29,527 --> 00:13:30,707
Can't go to bed without a shower.
199
00:13:31,628 --> 00:13:33,547
Seems like I can't sleep in the bed tonight.
200
00:13:38,467 --> 00:13:39,616
I have a way.
201
00:13:41,508 --> 00:13:42,528
Wait for me.
202
00:13:45,028 --> 00:13:47,387
Be careful when you take it off later.
203
00:13:47,387 --> 00:13:48,587
Don't hurt yourself.
204
00:13:51,388 --> 00:13:53,028
Alright, make do for now.
205
00:13:53,988 --> 00:13:55,296
I, I…
206
00:13:55,296 --> 00:13:56,427
How am I supposed to wash?
207
00:13:56,947 --> 00:13:58,112
Wash like this.
208
00:13:59,148 --> 00:14:00,256
Go on.
209
00:14:08,628 --> 00:14:10,108
This won't do.
210
00:14:13,388 --> 00:14:14,587
I need to think of a way.
211
00:14:26,787 --> 00:14:27,840
What's wrong?
212
00:14:29,312 --> 00:14:30,368
What's wrong?
213
00:14:30,368 --> 00:14:31,520
Come in, come in.
214
00:14:34,720 --> 00:14:35,840
What's wrong?
215
00:14:36,992 --> 00:14:38,048
It's killing me.
216
00:14:38,048 --> 00:14:39,587
Why did you take it off?
217
00:14:40,544 --> 00:14:41,547
I, I…
218
00:14:41,547 --> 00:14:43,868
It's not convenient to take off my clothes,
so I took it off first.
219
00:14:43,868 --> 00:14:45,148
But I didn't expect
that when I was taking off my clothes,
220
00:14:45,148 --> 00:14:46,947
I strained my back. It's killing me.
221
00:14:46,947 --> 00:14:47,988
What should we do then?
222
00:14:48,707 --> 00:14:50,208
Maybe you could help me?
223
00:14:50,208 --> 00:14:51,408
I'll help you.
224
00:14:51,408 --> 00:14:52,467
Right, help me out.
225
00:14:55,296 --> 00:14:56,352
Come on, come on.
226
00:15:19,587 --> 00:15:20,868
What's wrong?
227
00:15:20,868 --> 00:15:22,187
There's no use in me helping you take them off.
228
00:15:23,628 --> 00:15:25,067
Even if you take them off, you can't bathe.
229
00:15:25,067 --> 00:15:26,268
Yeah, true.
230
00:15:27,108 --> 00:15:28,327
Do you want me to help you bathe?
231
00:15:28,327 --> 00:15:29,440
Sure.
232
00:15:30,868 --> 00:15:32,367
No, no, that's not what I meant.
233
00:15:32,367 --> 00:15:33,947
I can wash myself, one hand is enough.
234
00:15:34,667 --> 00:15:36,527
How can that be okay?
I definitely need to help you bathe.
235
00:15:36,527 --> 00:15:37,827
Your hand is injured so badly.
236
00:15:41,067 --> 00:15:42,067
Still pretending.
237
00:15:44,388 --> 00:15:46,307
I really am injured, look.
238
00:15:46,307 --> 00:15:47,808
It really hurts.
239
00:15:47,808 --> 00:15:50,448
This is just slightly embellished.
240
00:15:50,448 --> 00:15:51,547
Exaggeratedly embellished.
241
00:15:52,228 --> 00:15:53,312
I'm sorry, I was wrong.
242
00:15:56,827 --> 00:15:58,088
Can you bathe then?
243
00:15:58,088 --> 00:15:59,200
Yes.
244
00:16:00,467 --> 00:16:01,868
Then you should hurry and bathe.
245
00:16:01,868 --> 00:16:03,588
After you're done, come out
and I'll apply the medicine for you.
246
00:16:03,588 --> 00:16:04,832
Alright.
247
00:16:12,348 --> 00:16:13,587
Failed again.
248
00:16:14,688 --> 00:16:15,808
Such a failure.
249
00:16:26,272 --> 00:16:27,427
You're laughing?
250
00:16:28,108 --> 00:16:29,648
Can't you tie it with one hand?
251
00:16:29,648 --> 00:16:31,348
It's my first time tying a tie for someone.
I'm afraid I won't do well.
252
00:16:32,576 --> 00:16:33,632
How should I tie it?
253
00:16:34,587 --> 00:16:36,228
It's alright, I have plenty of time.
254
00:16:37,028 --> 00:16:38,080
You practice slowly.
255
00:16:39,200 --> 00:16:43,200
♫ Strange emotions and an uncontrollable gaze ♫
256
00:16:43,200 --> 00:16:46,784
♫ Seems I've grown accustomed
to relying on you ♫
257
00:16:46,784 --> 00:16:50,976
♫ Strange heartbeats
filled with inexplicable anticipation ♫
258
00:16:50,976 --> 00:16:54,187
♫ Unable to shift away
from seeking your direction ♫
259
00:16:54,187 --> 00:16:55,568
I can't tie it well.
260
00:16:55,568 --> 00:16:57,068
You do it yourself instead.
261
00:16:57,068 --> 00:16:58,308
I'm about to be late for work.
262
00:16:59,148 --> 00:17:00,267
I'll tell the administration
263
00:17:01,148 --> 00:17:02,208
that you were out on assignment with me.
264
00:17:02,947 --> 00:17:04,227
What if someone finds it out?
265
00:17:04,227 --> 00:17:05,267
If I don't say it, who could find it out?
266
00:17:06,987 --> 00:17:08,248
Then I'll try once more.
267
00:17:08,248 --> 00:17:09,312
You try again.
268
00:17:20,187 --> 00:17:21,707
Come on, let me teach you.
269
00:17:22,788 --> 00:17:25,108
Like this, wrap it around.
270
00:17:28,947 --> 00:17:30,707
From here, yes.
271
00:17:31,427 --> 00:17:32,512
Thread it through.
272
00:17:36,960 --> 00:17:38,080
Right.
273
00:17:39,588 --> 00:17:40,672
Then, tighten.
274
00:17:41,467 --> 00:17:43,928
Both hands, hold it with this hand.
275
00:17:43,928 --> 00:17:45,548
Pinch this spot and push up.
276
00:17:47,168 --> 00:17:49,856
♫ Making me smile foolishly ♫
277
00:17:49,856 --> 00:17:50,912
Did you remember it?
278
00:17:53,024 --> 00:17:54,207
What are you doing?
279
00:17:54,207 --> 00:17:55,232
Try again.
280
00:17:56,388 --> 00:17:57,707
I'm going to be late for work.
281
00:17:59,947 --> 00:18:00,987
But it's not properly tied yet.
282
00:18:11,788 --> 00:18:13,768
This case is just like a real-life version
283
00:18:13,768 --> 00:18:15,027
of Pan Jinlian and Ximen Qing.
284
00:18:16,068 --> 00:18:17,148
Then who is the lawyer?
285
00:18:17,747 --> 00:18:18,747
I am Wu Song.
286
00:18:19,427 --> 00:18:21,467
I regret taking this case too late now.
287
00:18:21,467 --> 00:18:23,768
So, the moment the court convened,
I entered and said, "I'm sorry.
288
00:18:23,768 --> 00:18:24,788
Wu Song is late."
289
00:18:25,667 --> 00:18:27,968
Justice from heaven,
we are the messengers of justice.
290
00:18:27,968 --> 00:18:28,968
This is…
291
00:18:28,968 --> 00:18:29,984
What are you talking about?
292
00:18:31,548 --> 00:18:32,908
No, no, don't go.
293
00:18:33,507 --> 00:18:34,624
Let's talk together.
294
00:18:35,168 --> 00:18:36,352
What on earth are you talking about?
295
00:18:37,388 --> 00:18:38,464
Nothing.
296
00:18:40,108 --> 00:18:41,507
We were just discussing
297
00:18:42,848 --> 00:18:43,908
a case.
298
00:18:44,628 --> 00:18:46,728
The case you assigned to us last month.
299
00:18:46,728 --> 00:18:47,987
About, about…
300
00:18:48,667 --> 00:18:50,247
But I just heard you say
301
00:18:50,247 --> 00:18:51,868
Wu Song being late.
302
00:18:55,040 --> 00:18:56,192
Is it?
303
00:18:56,747 --> 00:18:57,856
Wu Song is late?
304
00:18:57,856 --> 00:18:59,187
Statute of limitations.
305
00:19:00,187 --> 00:19:01,588
Yes, yes.
306
00:19:02,108 --> 00:19:03,348
Statute of limitations.
307
00:19:03,348 --> 00:19:04,507
Statute of limitations. Wu Song is late.
308
00:19:15,548 --> 00:19:17,168
Pretty good, pretty good.
309
00:19:17,168 --> 00:19:18,948
You guys continue talking, keep talking.
310
00:19:18,948 --> 00:19:20,128
Go on, Wu Song.
311
00:19:24,588 --> 00:19:25,828
So are we continuing our talk?
312
00:19:26,628 --> 00:19:29,148
Must talk, didn't the boss say so?
Continue talking.
313
00:19:30,027 --> 00:19:31,028
Where did we leave off?
314
00:19:31,028 --> 00:19:32,224
Wu Song is late.
315
00:19:33,467 --> 00:19:34,667
Why was Wu Song late?
316
00:19:35,467 --> 00:19:37,788
Because that afternoon, Wu Song
fought the tiger and went into overtime.
317
00:19:38,908 --> 00:19:41,068
But it's fine, it went into overtime.
318
00:19:41,068 --> 00:19:42,408
You really do talk.
319
00:19:42,408 --> 00:19:43,456
Dismissed.
320
00:19:44,027 --> 00:19:45,056
I was frightened.
321
00:19:58,507 --> 00:19:59,788
Time to eat, darlings.
322
00:20:00,947 --> 00:20:03,307
- Time to eat. There's quite a lot. The pantry.
- Okay.
323
00:20:03,307 --> 00:20:05,187
- The meal is here.
- The meal has arrived, come on.
324
00:20:05,187 --> 00:20:07,227
- Here you go.
- Give it to me, I'll take it, I'll do it.
325
00:20:08,512 --> 00:20:09,600
Let's go.
326
00:20:11,588 --> 00:20:12,788
The meal is ready.
327
00:20:16,227 --> 00:20:17,267
I'm about to pass out from hunger.
328
00:20:17,267 --> 00:20:19,688
I only had half a cup of coffee this morning.
329
00:20:19,688 --> 00:20:20,788
Why didn't you eat breakfast?
330
00:20:20,788 --> 00:20:22,648
I have a contract to deal with, I forgot.
331
00:20:22,648 --> 00:20:24,427
From now on, I'll make sure you have breakfast.
332
00:20:25,920 --> 00:20:27,028
That's about enough.
333
00:20:27,028 --> 00:20:28,148
You're making it seem
like you're in a real relationship.
334
00:20:30,947 --> 00:20:31,968
Mr. Qian.
335
00:20:33,792 --> 00:20:34,880
Boss.
336
00:20:35,427 --> 00:20:37,408
We're ordering takeout for a meal.
337
00:20:37,408 --> 00:20:38,496
Have a bite together.
338
00:20:43,868 --> 00:20:45,668
The boss must be going out
to eat something good.
339
00:20:45,668 --> 00:20:46,752
Sure.
340
00:20:52,108 --> 00:20:53,280
Not bad, huh?
341
00:20:55,008 --> 00:20:56,096
Boss,
342
00:20:56,628 --> 00:20:58,428
we all like strong flavors.
343
00:20:58,428 --> 00:20:59,748
You're certainly not used to it.
344
00:20:59,748 --> 00:21:01,987
No problem, I like strong flavors myself.
345
00:21:08,928 --> 00:21:09,968
Are you okay?
346
00:21:09,968 --> 00:21:12,308
It's fine, I tasted it first.
347
00:21:16,267 --> 00:21:17,747
It's indeed not salty, quite bland.
348
00:21:19,968 --> 00:21:21,027
I'll open it for you, I'll open it.
349
00:21:21,027 --> 00:21:22,388
- No need, it's okay, I can do it myself.
- Alright.
350
00:21:25,344 --> 00:21:26,400
What are you standing there for?
351
00:21:30,848 --> 00:21:31,947
- It's nothing.
- Sorry.
352
00:21:31,947 --> 00:21:33,108
It's fine, it's fine.
353
00:21:34,267 --> 00:21:36,348
Black suit, just wipe it off
and it won't be visible.
354
00:21:36,348 --> 00:21:37,348
It's all right, no problem.
355
00:21:37,987 --> 00:21:39,072
Go ahead and eat, come on.
356
00:21:40,267 --> 00:21:41,440
Use mine.
357
00:21:41,440 --> 00:21:42,467
Thank you, Boss.
358
00:21:43,267 --> 00:21:45,187
He is really nice. Eat, eat.
359
00:21:49,148 --> 00:21:50,148
Let's eat, let's eat.
360
00:21:50,707 --> 00:21:52,027
Eat, eat, eat.
361
00:22:10,148 --> 00:22:11,268
Didn't I ask you to wait for me
to get off work?
362
00:22:11,268 --> 00:22:12,288
When?
363
00:22:18,240 --> 00:22:19,368
I didn't see it.
364
00:22:19,368 --> 00:22:20,427
You see it now.
365
00:22:27,588 --> 00:22:29,447
I won't eat hot pot. I'll have pimples.
366
00:22:29,447 --> 00:22:30,464
Exactly.
367
00:22:37,148 --> 00:22:38,148
Boss, Cheng Yao.
368
00:22:45,388 --> 00:22:46,548
Boss, Cheng Yao.
369
00:22:47,388 --> 00:22:48,628
You're also waiting for the elevator?
370
00:22:51,947 --> 00:22:53,628
Right, Tan Ying, didn't we agree
371
00:22:53,628 --> 00:22:55,667
we were going shopping at the mall today?
372
00:22:58,108 --> 00:22:59,227
Right.
373
00:22:59,227 --> 00:23:01,028
I want to ask Cheng Yao for some advice.
374
00:23:01,028 --> 00:23:02,288
I'll choose a birthday gift for my mom.
375
00:23:02,288 --> 00:23:03,427
I have difficulty making choices.
376
00:23:04,308 --> 00:23:05,507
You're seeing Cheng Yao for some matter?
377
00:23:06,868 --> 00:23:08,064
No.
378
00:23:54,987 --> 00:23:56,187
Goodbye, Mr. Qian.
379
00:23:59,267 --> 00:24:00,308
You owe me a milk tea.
380
00:24:01,388 --> 00:24:04,008
He just gave you a ride,
so you'd work overtime, right?
381
00:24:04,008 --> 00:24:05,687
Luckily, I reacted quickly.
382
00:24:05,687 --> 00:24:06,987
Otherwise, you would have suffered tonight.
383
00:24:09,747 --> 00:24:10,880
I'm leaving first.
384
00:24:14,947 --> 00:24:16,064
You're welcome.
385
00:24:18,388 --> 00:24:19,667
Mr. Qian didn't notice anything, did he?
386
00:24:20,267 --> 00:24:21,988
He didn't notice you were carrying two bags?
387
00:24:21,988 --> 00:24:23,868
T-These two bags…
388
00:24:24,707 --> 00:24:27,188
It's so loving when colleagues
help each other out.
389
00:24:27,188 --> 00:24:28,467
Any problem? No problem.
390
00:24:29,440 --> 00:24:30,448
Alright then.
391
00:24:30,448 --> 00:24:32,448
See? You say it's okay, then it's okay.
392
00:24:32,448 --> 00:24:34,048
My girlfriend is intelligent, sharp,
393
00:24:34,048 --> 00:24:35,308
with high judgment, so…
394
00:24:42,068 --> 00:24:43,267
There are no logical flaws.
395
00:24:44,588 --> 00:24:46,027
Right, if my girlfriend says it's okay,
then it's okay.
396
00:24:46,027 --> 00:24:47,027
It definitely has no problem.
397
00:24:49,027 --> 00:24:50,048
No problem.
398
00:24:50,548 --> 00:24:51,648
Really, no problem.
399
00:24:53,427 --> 00:24:54,432
No problem.
400
00:25:01,467 --> 00:25:02,507
What are you doing?
401
00:25:03,148 --> 00:25:04,187
Roasting durians.
402
00:25:08,308 --> 00:25:09,507
Roasting durians?
403
00:25:10,348 --> 00:25:11,908
What did these durians do wrong?
404
00:25:11,908 --> 00:25:14,388
Didn't you say on Weibo
that you wanted to eat roasted durians?
405
00:25:14,388 --> 00:25:15,707
I was just saying it casually.
406
00:25:19,747 --> 00:25:22,088
Even though they're burnt,
I'm still very touched.
407
00:25:22,088 --> 00:25:23,227
Not sincere at all.
408
00:25:32,348 --> 00:25:34,108
I didn't leave work with you today.
409
00:25:34,108 --> 00:25:36,027
It was because I went to the mall
to buy you something.
410
00:25:38,628 --> 00:25:41,467
How about it?
As a gift for our official relationship.
411
00:25:45,868 --> 00:25:46,880
Let me see.
412
00:25:46,880 --> 00:25:47,968
Come on.
413
00:25:49,467 --> 00:25:50,560
Do you like it?
414
00:25:51,584 --> 00:25:52,608
It's alright.
415
00:25:53,427 --> 00:25:54,432
How should I tie this?
416
00:25:56,148 --> 00:25:57,288
I just taught you.
417
00:25:57,288 --> 00:25:58,947
Okay, okay, you definitely
won't be able to do it.
418
00:26:01,267 --> 00:26:02,528
Don't think I didn't see it.
419
00:26:02,528 --> 00:26:03,707
You've been avoiding me all day.
420
00:26:04,987 --> 00:26:06,548
I'm a bit nervous.
421
00:26:07,427 --> 00:26:08,544
Nervous about what?
422
00:26:09,227 --> 00:26:11,388
I'm afraid everyone will find out we're dating.
423
00:26:11,388 --> 00:26:12,628
Why is that?
424
00:26:13,267 --> 00:26:16,088
You're the boss, but I'm just a newbie at work.
425
00:26:16,088 --> 00:26:17,528
I want to work hard.
426
00:26:17,528 --> 00:26:19,027
I don't want to attract too much attention.
427
00:26:21,888 --> 00:26:22,976
Okay.
428
00:26:25,467 --> 00:26:27,588
Sorry, it's my fault.
429
00:26:28,467 --> 00:26:29,987
It's also my first time
being in a relationship.
430
00:26:30,667 --> 00:26:32,308
I always want to stay by your side.
431
00:26:32,308 --> 00:26:33,947
I didn't consider so much for you.
432
00:26:35,108 --> 00:26:37,308
If you feel more comfortable not being exposed,
433
00:26:37,308 --> 00:26:38,808
I will tone it down in the office from now on.
434
00:26:38,808 --> 00:26:40,224
Let's not let them find out, okay?
435
00:26:43,308 --> 00:26:44,848
However, I did handle it
436
00:26:44,848 --> 00:26:46,507
in a way a bit too stiff.
437
00:26:46,507 --> 00:26:47,648
Right?
438
00:26:47,648 --> 00:26:49,188
It was indeed a bit stiff.
439
00:26:49,188 --> 00:26:51,168
Well, my acting skills are top-notch.
440
00:26:51,168 --> 00:26:53,267
Your acting skills, that's another story.
441
00:26:54,947 --> 00:26:56,908
How about I sign you up
for an acting crash course?
442
00:26:58,548 --> 00:27:01,187
I'm just kidding, how could I sign you up
for an acting crash course?
443
00:27:01,187 --> 00:27:03,108
This isn't a problem
that an acting crash course could solve.
444
00:27:03,908 --> 00:27:04,987
You're so annoying.
445
00:27:06,027 --> 00:27:07,200
What should we do with these?
446
00:27:09,427 --> 00:27:10,507
Do you want some?
447
00:27:10,507 --> 00:27:12,667
I don't want any, put them away quickly.
448
00:27:19,908 --> 00:27:20,928
Come in.
449
00:27:23,388 --> 00:27:25,467
The courier just delivered it, your parcel.
450
00:27:28,027 --> 00:27:29,187
Just put it there, that's fine.
451
00:27:30,588 --> 00:27:31,588
What is it?
452
00:27:31,588 --> 00:27:32,868
Packed in such a big box.
453
00:27:33,707 --> 00:27:36,107
Yes, materials purchased from abroad.
454
00:27:36,107 --> 00:27:37,216
The packaging is too complicated.
455
00:27:38,068 --> 00:27:40,048
Then take your time with it.
I'm going to wash up.
456
00:27:40,048 --> 00:27:41,056
Okay.
457
00:28:08,704 --> 00:28:11,168
[How to have an office romance]
458
00:29:19,788 --> 00:29:20,800
Wu Jun.
459
00:29:22,707 --> 00:29:23,744
Cheng Xi, what a coincidence.
460
00:29:24,467 --> 00:29:26,707
What's so coincidental?
Aren't you just waiting for me here?
461
00:29:30,027 --> 00:29:31,296
I didn't dare to contact you
these past few days.
462
00:29:31,840 --> 00:29:32,888
Afraid you would find me annoying.
463
00:29:32,888 --> 00:29:34,348
Why would I find you annoying?
464
00:29:34,908 --> 00:29:37,068
Haven't you been injured courageously for me?
465
00:29:41,187 --> 00:29:42,208
Wu Jun,
466
00:29:42,747 --> 00:29:44,408
I know you care about me.
467
00:29:44,408 --> 00:29:45,548
You worry about me.
468
00:29:46,908 --> 00:29:48,548
So, these past two days I've thought about it.
469
00:29:49,267 --> 00:29:50,496
How about this?
470
00:29:50,496 --> 00:29:52,667
Let's download an app on our phones,
471
00:29:53,427 --> 00:29:54,868
the kind that shares location.
472
00:29:54,868 --> 00:29:57,367
This way you can know where I am at any time.
473
00:29:57,367 --> 00:29:59,948
Then you don't have to worry, okay?
474
00:29:59,948 --> 00:30:02,868
But only use it in emergencies, okay?
475
00:30:03,947 --> 00:30:05,027
Give it to me and I'll download it for you.
476
00:30:08,064 --> 00:30:09,152
Look at you.
477
00:30:22,304 --> 00:30:23,392
What are you doing?
478
00:30:24,068 --> 00:30:26,587
Didn't we agree to be more restrained
at the law firm?
479
00:30:26,587 --> 00:30:28,428
I haven't seen you for three hours.
480
00:30:28,428 --> 00:30:29,440
Still not restraining myself?
481
00:30:31,747 --> 00:30:33,747
Taste the first milk tea
after we started dating.
482
00:30:38,348 --> 00:30:39,424
Is it good?
483
00:30:41,227 --> 00:30:42,336
I want to drink it too.
484
00:31:02,628 --> 00:31:04,428
Zhu, have you been very busy recently?
485
00:31:04,428 --> 00:31:05,467
So many things to file.
486
00:31:05,467 --> 00:31:06,467
Yes, exhausted.
487
00:31:08,667 --> 00:31:10,848
Desperately need a team-building event
to recharge.
488
00:31:10,848 --> 00:31:12,388
- Really take some time to rest.
- Seriously.
489
00:31:13,152 --> 00:31:14,227
Cheng Yao, you're here too.
490
00:31:14,227 --> 00:31:16,308
Yes, Tan Ying, Zhu.
491
00:31:16,908 --> 00:31:18,688
Zhu, has the location
for the team building been set?
492
00:31:18,688 --> 00:31:20,507
Not yet, waiting for Mr. Qian to notify.
493
00:31:21,227 --> 00:31:23,568
The boss' thoughts are really hard to fathom.
494
00:31:23,568 --> 00:31:25,187
Always comes up with something on the spot.
495
00:31:25,747 --> 00:31:27,788
But it's nice to have something to do.
496
00:31:27,788 --> 00:31:29,228
Going out is better
497
00:31:29,228 --> 00:31:30,667
than going to Mr. Qian's office.
498
00:31:31,667 --> 00:31:33,428
Cheng Yao has the most say on this.
499
00:31:33,428 --> 00:31:34,888
Usually in Mr. Qian's office,
500
00:31:34,888 --> 00:31:36,227
she's the one who gets treated the harshest.
501
00:31:36,227 --> 00:31:37,267
Right, Cheng Yao?
502
00:31:39,348 --> 00:31:41,128
Well, actually, it's not too bad.
503
00:31:41,128 --> 00:31:44,108
After all, it's an honor
to be personally mentored by the boss.
504
00:31:45,088 --> 00:31:46,808
So formal today.
505
00:31:46,808 --> 00:31:49,348
Aren't you usually
quite critical and sarcastic?
506
00:31:49,348 --> 00:31:50,707
What was it you said? Say it.
507
00:31:51,947 --> 00:31:54,428
Look what they've done to our Cheng Yao.
508
00:31:54,428 --> 00:31:55,488
Even got worked up.
509
00:31:56,000 --> 00:31:57,328
Maybe the weather is quite dry.
510
00:31:57,328 --> 00:31:58,707
Yeah, my throat's a bit itchy.
511
00:31:59,548 --> 00:32:00,828
Then drink more hot water.
512
00:32:01,788 --> 00:32:03,548
Drink less milk tea.
I won't order it for you next time.
513
00:32:16,588 --> 00:32:18,227
You usually join them in criticizing me?
514
00:32:19,467 --> 00:32:23,427
Just made a couple of comments
before we started dating.
515
00:32:25,187 --> 00:32:28,567
It's best that way, otherwise…
516
00:32:28,567 --> 00:32:29,788
Otherwise, what?
517
00:32:29,788 --> 00:32:31,027
Dock my year-end bonus?
518
00:32:32,507 --> 00:32:34,628
Otherwise, there's not much I could do.
519
00:32:36,467 --> 00:32:37,600
Bully me.
520
00:32:42,148 --> 00:32:43,232
I'm off.
521
00:32:43,868 --> 00:32:44,992
Be good.
522
00:33:02,987 --> 00:33:04,000
I'm home.
523
00:33:10,747 --> 00:33:12,227
What's called trust?
524
00:33:12,227 --> 00:33:13,868
This is called trust.
525
00:33:13,868 --> 00:33:15,428
My Cheng Xi
526
00:33:15,428 --> 00:33:18,187
shows me her itinerary 24 hours a day.
527
00:33:18,828 --> 00:33:20,628
Why are you acting like a voyeur?
528
00:33:23,628 --> 00:33:25,448
How would you, a singleton, understand?
529
00:33:25,448 --> 00:33:27,128
This is called opening up one's heart
530
00:33:27,128 --> 00:33:29,068
and being intimately close.
531
00:33:29,068 --> 00:33:30,707
Are you chatting with Mr. Wu?
532
00:33:31,828 --> 00:33:32,896
Is it that obvious?
533
00:33:34,348 --> 00:33:35,488
Look at your expression.
534
00:33:40,588 --> 00:33:41,664
Come on.
535
00:33:46,507 --> 00:33:47,507
Why take a photo all of a sudden?
536
00:33:48,788 --> 00:33:50,648
The first step in a relationship is
537
00:33:50,648 --> 00:33:52,348
to set the group photo as the screensaver.
538
00:33:52,987 --> 00:33:54,227
How could that be okay?
539
00:33:54,227 --> 00:33:55,747
What if someone sees it
when you discussing a case with someone?
540
00:33:55,747 --> 00:33:56,947
No, I've already taken the photo.
541
00:33:56,947 --> 00:33:58,548
I won't let anyone else find out.
542
00:33:58,548 --> 00:33:59,648
No, we are lawyers.
543
00:33:59,648 --> 00:34:01,168
We must avoid all risks.
544
00:34:01,168 --> 00:34:03,188
I've taken it already.
545
00:34:04,067 --> 00:34:05,152
Taken.
546
00:34:11,708 --> 00:34:14,507
Why do I feel like
you're like an old wooden house on fire?
547
00:34:14,507 --> 00:34:15,507
The fire spreads fast.
548
00:34:16,668 --> 00:34:18,668
I have good reason to suspect
you're cursing me.
549
00:34:18,668 --> 00:34:19,788
You're saying I'm old, aren't you?
550
00:34:20,587 --> 00:34:21,748
How could you be old?
551
00:34:21,748 --> 00:34:23,507
It's me who's old, me.
552
00:34:24,228 --> 00:34:25,428
Old grass eating a tender bull.
553
00:34:25,428 --> 00:34:26,560
You…
554
00:34:30,788 --> 00:34:32,648
Alright, take it slow.
555
00:34:32,648 --> 00:34:33,668
At least,
556
00:34:33,668 --> 00:34:36,388
wait until I'm independent in my work, okay?
557
00:34:46,268 --> 00:34:47,708
When hitting someone, you like to sneak attack.
558
00:34:48,547 --> 00:34:50,107
You also like to sneak attack in lawsuits.
559
00:34:50,668 --> 00:34:52,248
You steal other people's cases
behind their backs.
560
00:34:52,248 --> 00:34:53,588
Do you think that's honorable?
561
00:34:53,588 --> 00:34:55,668
Hitting you from behind is
what you call a sneak attack on you.
562
00:34:55,668 --> 00:34:56,768
Hitting you head-on,
563
00:34:56,768 --> 00:34:58,507
I call it eliminating harm for the people,
you know?
564
00:34:59,107 --> 00:35:00,748
Besides, losing a lawsuit is
what's truly disgraceful.
565
00:35:02,560 --> 00:35:03,567
Who knows what underhanded tactics
566
00:35:03,567 --> 00:35:05,547
you used to poach my clients?
567
00:35:06,627 --> 00:35:09,668
Of course, clients look for a lawyer
who can win.
568
00:35:10,308 --> 00:35:11,828
You don't understand this simple principle?
569
00:35:14,048 --> 00:35:15,168
Seems like you really don't understand.
570
00:35:15,168 --> 00:35:16,368
Then you'd better hurry back to school.
571
00:35:16,368 --> 00:35:17,427
Go back for retraining.
572
00:35:23,027 --> 00:35:24,064
Don't call yourself Wu Jun anymore.
573
00:35:25,268 --> 00:35:26,268
Call yourself Shameless instead.
574
00:35:34,547 --> 00:35:35,552
You're looking for me?
575
00:35:37,547 --> 00:35:38,788
Is there a new case?
576
00:35:39,388 --> 00:35:40,388
Didn't you say you wanted
to work independently?
577
00:35:40,947 --> 00:35:41,984
That fast?
578
00:35:42,507 --> 00:35:44,227
There are now two cases for you to choose from.
579
00:35:44,227 --> 00:35:46,067
One is recommended by a regular client of mine.
580
00:35:46,987 --> 00:35:48,128
The case value is ten million.
581
00:35:48,128 --> 00:35:49,668
It's a domestic property insurance dispute.
582
00:35:49,668 --> 00:35:51,808
It's a field you've never tackled before,
worth a try.
583
00:35:51,808 --> 00:35:54,568
The other is legal aid arranged
by the legal aid center.
584
00:35:54,568 --> 00:35:56,067
- The client…
- I choose the legal aid case.
585
00:35:57,708 --> 00:35:59,908
Okay, I'll send you the case details
in a while.
586
00:36:01,728 --> 00:36:02,888
Why aren't you persuading me to take
587
00:36:02,888 --> 00:36:04,228
the case with a value of ten million?
588
00:36:04,748 --> 00:36:06,288
After all, there's no profit
589
00:36:06,288 --> 00:36:07,487
in the legal aid case.
590
00:36:07,487 --> 00:36:09,308
It doesn't contribute to the firm's revenue.
591
00:36:12,027 --> 00:36:13,628
But I choose the legal aid case
592
00:36:13,628 --> 00:36:15,567
because I want to help those in need
593
00:36:15,567 --> 00:36:17,388
through my role as a lawyer.
594
00:36:17,388 --> 00:36:18,507
I think
595
00:36:18,507 --> 00:36:19,688
compared to taking on bigger cases,
596
00:36:19,688 --> 00:36:20,987
this is more meaningful to me.
597
00:36:22,987 --> 00:36:25,388
Moreover, I hope that this time I can achieve
598
00:36:25,388 --> 00:36:26,427
my desire to handle a case independently.
599
00:36:28,228 --> 00:36:29,428
But I have to remind you,
600
00:36:29,428 --> 00:36:31,547
there are many risks with legal aid cases.
601
00:36:31,547 --> 00:36:33,548
You might be harassed. You must be careful.
602
00:36:33,548 --> 00:36:34,807
Don't worry.
603
00:36:34,807 --> 00:36:36,648
I've always handled cases under your guidance.
604
00:36:36,648 --> 00:36:37,668
You've protected me too well.
605
00:36:38,547 --> 00:36:40,708
This time is a good opportunity
to face some challenges.
606
00:36:40,708 --> 00:36:42,348
You mustn't help me, okay?
607
00:36:42,348 --> 00:36:44,168
Don't secretly get Mr. Bao to help me, either.
608
00:36:44,168 --> 00:36:45,547
Your thinking is quite optimistic.
609
00:36:46,348 --> 00:36:47,527
I would never secretly
610
00:36:47,527 --> 00:36:49,147
monitor a case that doesn't pay.
611
00:36:53,828 --> 00:36:55,128
If the funds for this legal aid case
612
00:36:55,128 --> 00:36:57,067
are not sufficient,
613
00:36:58,147 --> 00:37:00,168
I'll subsidize the additional expenses for you.
614
00:37:00,168 --> 00:37:01,588
There's a subsidy?
615
00:37:01,588 --> 00:37:02,748
What are you thinking?
616
00:37:03,467 --> 00:37:04,848
I'll personally subsidize you
617
00:37:04,848 --> 00:37:05,908
as your boyfriend.
618
00:37:08,388 --> 00:37:11,068
I won't interfere with your freedom
to handle the case.
619
00:37:11,068 --> 00:37:12,468
But remember,
620
00:37:12,468 --> 00:37:14,708
I will always be watching over you.
621
00:37:18,188 --> 00:37:19,467
Will the subsidy be taxed?
622
00:37:21,067 --> 00:37:23,188
Is this the only thing you're concerned about?
623
00:37:23,828 --> 00:37:25,368
Will you transfer it to my Alipay or WeChat?
624
00:37:25,368 --> 00:37:26,868
Do I need to get a new bank card?
625
00:37:28,388 --> 00:37:29,472
Goodbye.
626
00:37:29,472 --> 00:37:30,507
Just kidding.
627
00:37:44,224 --> 00:37:45,280
Cheng Yao,
628
00:37:46,708 --> 00:37:47,708
what's wrong between you and the boss?
629
00:37:57,708 --> 00:37:59,107
The boss has so many cases on hand.
630
00:37:59,868 --> 00:38:01,487
Even if you pick up a case,
631
00:38:01,487 --> 00:38:03,268
it must be worth tens of millions.
632
00:38:03,987 --> 00:38:05,828
Why would he assign you a legal aid case?
633
00:38:08,067 --> 00:38:10,147
How come you're not doing well?
634
00:38:10,668 --> 00:38:12,188
Compared to me, you're way behind.
635
00:38:15,388 --> 00:38:17,048
You've been at Junheng for quite a while,
haven't you?
636
00:38:17,048 --> 00:38:18,987
You need to understand
and anticipate the boss' intentions.
637
00:38:21,152 --> 00:38:22,272
Still don't understand?
638
00:38:23,348 --> 00:38:24,627
What kind of employees does the boss like?
639
00:38:26,147 --> 00:38:27,987
Employees like me
with high emotional intelligence.
640
00:38:29,388 --> 00:38:30,547
So what is high emotional intelligence?
641
00:38:31,627 --> 00:38:32,788
First,
642
00:38:32,788 --> 00:38:34,768
to read the unlimited subtexts
643
00:38:34,768 --> 00:38:36,587
from the boss' limited expressions.
644
00:38:37,587 --> 00:38:38,708
Second,
645
00:38:38,708 --> 00:38:40,488
subtly and implicitly
646
00:38:40,488 --> 00:38:41,868
put forward your own demands.
647
00:38:42,547 --> 00:38:43,627
From now on,
648
00:38:43,627 --> 00:38:44,788
when I communicate with the boss,
649
00:38:45,627 --> 00:38:47,067
you should observe more
650
00:38:49,228 --> 00:38:50,368
and learn something.
651
00:38:54,748 --> 00:38:55,808
I'll set an example for you.
652
00:39:00,107 --> 00:39:01,184
Boss,
653
00:39:02,348 --> 00:39:03,668
I came here specifically
to express my gratitude.
654
00:39:04,668 --> 00:39:06,987
You organized
another team-building event for me.
655
00:39:10,828 --> 00:39:12,788
I know it actually put you
in a difficult position.
656
00:39:13,427 --> 00:39:14,987
But I am very touched.
657
00:39:16,147 --> 00:39:17,788
Isn't this place a bit too expensive?
658
00:39:19,507 --> 00:39:21,312
I want to save some expenses for the firm.
659
00:39:21,888 --> 00:39:22,908
To see if we can…
660
00:39:22,908 --> 00:39:23,936
Can.
661
00:39:25,107 --> 00:39:27,947
Then you just stay and work overtime
at the firm. You don't have to go.
662
00:39:27,947 --> 00:39:29,888
No, Boss, that's not what I meant, Boss.
663
00:39:29,888 --> 00:39:31,547
I mean, maybe we could change the location.
664
00:39:50,176 --> 00:39:51,264
Yaoyao,
665
00:39:51,828 --> 00:39:53,888
this public welfare case is very complicated.
666
00:39:53,888 --> 00:39:55,748
You must be careful when you handle it.
667
00:39:56,427 --> 00:39:57,987
You can't get too close to the clients.
668
00:39:59,868 --> 00:40:01,388
Many clients who appear vulnerable
669
00:40:01,388 --> 00:40:03,147
may not actually be vulnerable.
670
00:40:06,112 --> 00:40:07,188
You shouldn't have preconceptions
671
00:40:07,908 --> 00:40:10,027
just because it's a public welfare case.
672
00:40:10,027 --> 00:40:11,868
You must clearly understand
what their demands are.
673
00:40:14,228 --> 00:40:15,527
Are you listening to me at all?
674
00:40:15,527 --> 00:40:16,788
I heard it.
675
00:40:17,987 --> 00:40:20,267
Why is boyfriend so nagging?
676
00:40:20,267 --> 00:40:21,628
After being with you a long time,
677
00:40:21,628 --> 00:40:22,788
won't my ears start to form calluses?
678
00:40:23,348 --> 00:40:24,968
Am I nagging?
679
00:40:24,968 --> 00:40:26,048
Not nagging?
680
00:40:27,520 --> 00:40:28,527
Okay then.
681
00:40:28,527 --> 00:40:30,648
Didn't we agree to let me
handle the case independently?
682
00:40:30,648 --> 00:40:32,388
I haven't even met with the client yet.
683
00:40:34,308 --> 00:40:35,708
Let me try first.
684
00:40:36,228 --> 00:40:38,567
If I really encounter any problems
or difficulties,
685
00:40:38,567 --> 00:40:40,027
I'll ask you for help, okay?
686
00:40:41,107 --> 00:40:43,587
Fine, but you need to be extra cautious.
687
00:40:47,147 --> 00:40:48,192
Yaoyao,
688
00:40:48,908 --> 00:40:49,908
am I really that nagging?
689
00:40:50,828 --> 00:40:51,828
Just teasing you.
690
00:40:53,308 --> 00:40:54,336
Right.
691
00:41:15,668 --> 00:41:16,867
Hello, Ms. Lin,
692
00:41:16,867 --> 00:41:18,748
I am Cheng Yao, your attorney.
693
00:41:20,507 --> 00:41:22,627
I will be in charge of your case throughout.
694
00:41:23,147 --> 00:41:24,587
I will do my utmost to secure
695
00:41:24,587 --> 00:41:25,748
as much alimony as possible for you.
696
00:41:37,027 --> 00:41:38,144
Please have a seat first.
697
00:41:43,828 --> 00:41:46,348
It's only normal to get clothes dirty
while taking care of children.
698
00:41:46,348 --> 00:41:47,507
We can all understand that.
699
00:41:50,748 --> 00:41:52,027
As you're nursing,
700
00:41:52,027 --> 00:41:53,728
I've ordered a cup of warm milk for you.
701
00:41:53,728 --> 00:41:54,748
Please have some.
702
00:41:56,348 --> 00:41:57,408
Thank you.
703
00:42:06,427 --> 00:42:08,147
I am familiar with the details of your case.
704
00:42:08,947 --> 00:42:10,087
What I need to represent you for
705
00:42:10,087 --> 00:42:12,067
is a dispute over child support.
706
00:42:12,067 --> 00:42:13,152
Right?
707
00:42:16,547 --> 00:42:18,547
There are also some originals
that you need to provide.
708
00:42:18,547 --> 00:42:19,628
For instance,
709
00:42:19,628 --> 00:42:21,507
your divorce certificate with your ex-husband.
710
00:42:23,308 --> 00:42:25,788
I'm not asking my ex-husband for child support.
711
00:42:26,547 --> 00:42:29,188
Then who do you plan to sue?
712
00:42:35,107 --> 00:42:36,668
The child's biological father
713
00:42:38,308 --> 00:42:39,388
is not my ex-husband.
714
00:43:09,708 --> 00:43:11,107
Have you come back?
715
00:43:11,107 --> 00:43:12,668
Let's have lunch near the law firm.
716
00:43:19,268 --> 00:43:21,228
I'm not finished yet. You eat first.
717
00:43:26,164 --> 00:43:30,996
♫ No need to outline or describe anything ♫
718
00:43:32,867 --> 00:43:37,603
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
719
00:43:39,513 --> 00:43:44,916
♫ No need to compare palms to wings ♫
720
00:43:44,916 --> 00:43:50,100
♫ I have the odds to learn to fly ♫
721
00:43:53,268 --> 00:43:56,682
♫ Time doesn't talk ♫
722
00:43:56,682 --> 00:44:01,076
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
723
00:44:01,076 --> 00:44:04,308
♫ With you ♫
724
00:44:06,804 --> 00:44:10,100
♫ Let fate do the battering ♫
725
00:44:10,100 --> 00:44:15,060
♫ Let eternity answer ♫
726
00:44:17,748 --> 00:44:21,940
♫ Listen to those vows and promises ♫
727
00:44:21,940 --> 00:44:24,756
♫ Who changed their mind ♫
728
00:44:24,756 --> 00:44:28,564
♫ Listen to those sweet words ♫
729
00:44:28,564 --> 00:44:31,540
♫ Who is making rhetorical questions ♫
730
00:44:31,540 --> 00:44:34,036
♫ I run to you ♫
731
00:44:34,036 --> 00:44:38,642
♫ The world never stops mocking ♫
732
00:44:38,642 --> 00:44:40,692
♫ I am capable ♫
733
00:44:40,692 --> 00:44:47,668
♫ Of being your fairy tale ♫
734
00:44:57,812 --> 00:45:02,004
♫ Despite the promises of eternity ♫
735
00:45:02,004 --> 00:45:04,820
♫ Who changed their mind ♫
736
00:45:04,820 --> 00:45:08,732
♫ Despite those sweet words ♫
737
00:45:08,732 --> 00:45:11,444
♫ Who is making rhetorical questions ♫
738
00:45:11,444 --> 00:45:14,100
♫ I walk towards you ♫
739
00:45:14,100 --> 00:45:18,644
♫ Let the world make jokes ♫
740
00:45:18,644 --> 00:45:20,660
♫ So be it ♫
741
00:45:20,660 --> 00:45:24,404
♫ I just say I love you ♫
742
00:45:24,404 --> 00:45:28,596
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
743
00:45:28,596 --> 00:45:31,380
♫ Might make miracles bloom ♫
744
00:45:31,380 --> 00:45:35,252
♫ Setting off that firework courageously ♫
745
00:45:35,252 --> 00:45:38,228
♫ At least it has blossomed ♫
746
00:45:38,228 --> 00:45:40,724
♫ Spend the rest of my life ♫
747
00:45:40,724 --> 00:45:45,300
♫ Building flawless moments ♫
748
00:45:45,300 --> 00:45:47,412
♫ I am capable ♫
749
00:45:47,412 --> 00:45:54,315
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
48874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.