Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,833
It's just gone past...
2
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
midnight at Radio Province.
3
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
Today is Mother's Day.
4
00:00:26,625 --> 00:00:31,791
A holiday celebrated in honor
of the most important women in our lives.
5
00:00:31,791 --> 00:00:33,458
The origins of this special day
6
00:00:33,458 --> 00:00:36,000
can be traced back
to Ancient Greece and Rome.
7
00:00:36,000 --> 00:00:40,708
In 17th century England it was known
as "Mothering Sunday." Traditionally...
8
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
Hey, doll!
9
00:00:41,708 --> 00:00:42,833
...bring gifts...
10
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
- Where are you going?
-...mainly flowers and candy.
11
00:00:46,041 --> 00:00:51,500
And now a beautiful song
from Radio Province to all moms.
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,833
DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND
13
00:01:12,208 --> 00:01:13,333
Beer?
14
00:01:15,916 --> 00:01:17,000
- Three?
- Six.
15
00:01:25,625 --> 00:01:27,333
You're quite a babe.
16
00:01:27,333 --> 00:01:29,333
Your hair is nice.
17
00:01:29,333 --> 00:01:33,083
Is it curly only up here?
18
00:01:33,083 --> 00:01:35,833
- Leave her alone!
- Hey, shut it!
19
00:01:35,833 --> 00:01:38,416
Calm! Why are you so twitchy?
20
00:01:38,416 --> 00:01:41,166
Keep your hands off!
21
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
Relax, babe.
22
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Gentlemen...
23
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Leave the ladies alone.
24
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
This isn't right, gentlemen.
25
00:01:54,916 --> 00:01:56,666
What? Did you hear that?
26
00:01:56,666 --> 00:01:58,958
Don't drop your beers!
27
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
Hey, Mommy!
28
00:02:00,416 --> 00:02:01,583
And now what?
29
00:02:02,083 --> 00:02:05,125
You've ruined the fun!
We came here to enjoy ourselves.
30
00:02:05,125 --> 00:02:06,041
Yeah!
31
00:02:06,833 --> 00:02:08,333
Yo, Momma!
32
00:02:08,333 --> 00:02:09,541
I'm talking to you!
33
00:02:09,541 --> 00:02:11,416
Nice butt, but turn around!
34
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- So, what now?
- I'm not on my own.
35
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Can you count?
36
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
What's the distance between us?
37
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
Two and a half?
38
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Two meters thirty?
39
00:02:26,375 --> 00:02:27,208
So?
40
00:02:27,708 --> 00:02:29,166
Goodbye?
41
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
Two meters twenty.
42
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
What the hell?
43
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
Ms. Nina!
Don't cross the line, like the last time!
44
00:02:46,583 --> 00:02:47,416
Hey!
45
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
Come on, go!
46
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Go get her! Come on!
47
00:03:43,541 --> 00:03:44,791
Final round.
48
00:04:17,583 --> 00:04:19,708
- Come on!
- Let's get out of here!
49
00:04:19,708 --> 00:04:20,916
- Go!
- Come on!
50
00:04:25,208 --> 00:04:26,041
Get up.
51
00:06:03,000 --> 00:06:04,166
THURSDAY
MOTHER'S DAY
52
00:06:04,166 --> 00:06:10,458
MOTHER'S DAY
53
00:07:40,583 --> 00:07:41,416
S'up!
54
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- S'up.
- S'up.
55
00:07:43,791 --> 00:07:45,208
And see ya.
56
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Soz, I was supposed to be back earlier.
And soz for going out in the morning.
57
00:07:58,666 --> 00:08:00,291
Soz, but it's not about that.
58
00:08:07,833 --> 00:08:08,958
Aw!
59
00:08:11,333 --> 00:08:13,250
- Happy birthday!
- Thanks!
60
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
No, no, no, no, no, no, no.
61
00:08:40,250 --> 00:08:41,166
No, no.
62
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
There was a barrel at the Kandahar base.
63
00:08:54,541 --> 00:08:56,875
A metal barrel,
partially buried in the ground.
64
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- And on return from patrol--
- Which you never did, as office staff.
65
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
And on return from patrol,
66
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
you had to aim at the barrel
and pull the trigger.
67
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
Do you know why?
68
00:09:08,500 --> 00:09:10,083
For safety, just in case.
69
00:09:10,083 --> 00:09:12,750
So, you didn't blow anyone's brains out.
70
00:09:13,958 --> 00:09:15,166
You don't pay attention?
71
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Somebody pays
for someone else's stupidity.
72
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
Are you done?
73
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
You lose focus
when you're close.
74
00:09:26,250 --> 00:09:27,166
He's my kid.
75
00:09:27,166 --> 00:09:30,208
- Same thing every year. He's happy.
- They're spoiling him.
76
00:09:30,208 --> 00:09:33,250
Great! Fantastic. Kids should be spoiled.
77
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
It's good to meet up, right?
78
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Once in a while.
79
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Everything's fine.
80
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
Where are the candles?
81
00:10:31,666 --> 00:10:33,333
Where are the flowers?
82
00:10:38,291 --> 00:10:41,291
Not giving a damn about the fallen
is the firm's standard.
83
00:10:43,041 --> 00:10:45,250
You came up with the legend,
now you have it.
84
00:10:49,458 --> 00:10:50,291
Put it down.
85
00:10:52,208 --> 00:10:53,958
Do you enjoy bullying me like that?
86
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Yeah.
87
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
How's life?
88
00:11:10,083 --> 00:11:11,208
Peachy, thank you.
89
00:11:12,166 --> 00:11:13,291
At least someone's is.
90
00:11:22,666 --> 00:11:24,083
{\an8}R.I.P. MAJOR NINA NOWAK
91
00:11:25,333 --> 00:11:27,166
{\an8}BORN 07.12.1980
DIED 21.09.2005
92
00:11:27,166 --> 00:11:29,208
{\an8}FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND
93
00:12:11,625 --> 00:12:13,916
SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY
#PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT
94
00:12:48,958 --> 00:12:50,666
- Come here, little shit!
- What's going on?
95
00:12:50,666 --> 00:12:51,583
Fuck!
96
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
Let go!
97
00:12:56,791 --> 00:12:57,625
Come here!
98
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
WARSAW RAILWAY STATION
99
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Get him!
100
00:13:42,458 --> 00:13:44,083
Move it, move it, move it!
101
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
Z.MALECKI1998
HE NEVER CAME BACK HOME
102
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
ZDZISIEK123
ANYONE IN TOUCH WITH HIM?
103
00:14:37,625 --> 00:14:38,708
ASIA.WAWA
ME NEITHER...
104
00:14:38,708 --> 00:14:39,625
ANKA WWA.28 FUCK
105
00:14:39,625 --> 00:14:42,416
ZIELONY GRZYB 2912
IS HE MISSING?!
106
00:14:42,416 --> 00:14:43,500
PAN SAMOCHODZIK
HE'S GONE
107
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
PIOTREK.1966
DIDN'T COME BACK
108
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Pay up, pay up, pay up!
109
00:15:09,125 --> 00:15:11,083
Where's my alimony?
110
00:15:11,083 --> 00:15:12,541
No alimony?
111
00:15:12,541 --> 00:15:15,583
Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay!
112
00:15:15,583 --> 00:15:20,500
Alimony, alimony, alimony, alimony,...
113
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
Maybe it's a prank?
114
00:15:52,541 --> 00:15:53,833
Maybe they had a fight?
115
00:15:56,083 --> 00:15:58,041
You know how it is with teenagers.
116
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
You have friends in police.
117
00:16:08,833 --> 00:16:11,416
I can't interfere
with the investigation.
118
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Get some intel.
119
00:16:20,916 --> 00:16:23,583
Maybe he got drunk with friends,
and he's afraid to go home?
120
00:16:24,125 --> 00:16:25,500
Maybe he's already at home?
121
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
Just don't go there.
122
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Stay away from them.
123
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
This is unbelievable.
Three hours to file a report.
124
00:18:01,666 --> 00:18:05,125
You can find a missing person
in three hours. That's just...
125
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
At least they're looking for him.
126
00:18:09,750 --> 00:18:11,541
There's nothing more we can do.
127
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
I think I'm going mad.
128
00:18:31,916 --> 00:18:32,750
No, no, no.
129
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
POLICE
130
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
This is Max's phone.
The kidnappers left a recording.
131
00:18:53,208 --> 00:18:56,416
It hasn't been recorded in evidence yet,
so don't be too long.
132
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
LAST RECORDING
133
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
I am Duśan Dragan,
134
00:19:00,875 --> 00:19:03,416
son of Spiridon Dragan.
135
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora.
136
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
This is my revenge on her.
137
00:19:12,708 --> 00:19:14,541
I can't kill her,
138
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
so I will kill her son.
139
00:19:17,625 --> 00:19:19,500
You won't find him.
140
00:19:19,500 --> 00:19:21,000
Blood for blood.
141
00:19:21,000 --> 00:19:22,958
Life for life.
142
00:19:32,541 --> 00:19:33,666
How does he know?
143
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- You've leaked again?
- Even if we did, nobody knows.
144
00:19:38,458 --> 00:19:42,333
With each new minister comes purge.
This hasn't changed since your times.
145
00:19:42,333 --> 00:19:44,333
- Anything else?
- Come on, I don't know.
146
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
It's my daughter.
147
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Like regime, like ambassador...
148
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
And this particular regime
doesn't look good.
149
00:20:26,791 --> 00:20:29,166
Our intelligence hypothesis
has been confirmed.
150
00:20:29,166 --> 00:20:31,750
Madam diplomat is in the laundry business.
151
00:20:32,333 --> 00:20:34,541
The laundry service
is located in her embassy
152
00:20:34,541 --> 00:20:36,500
and accepts dirt from Polish clients.
153
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
These clients have very dirty hands.
154
00:20:40,708 --> 00:20:45,041
And they're involved
in very dirty business.
155
00:20:46,500 --> 00:20:47,416
This is...
156
00:20:49,458 --> 00:20:50,500
Beauty...
157
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
She ships dirty cash to her lovely country
in diplomatic transports,
158
00:20:55,333 --> 00:20:58,625
injects it into
the local banking system and--
159
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
And then withdraws clean cash on our side.
160
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
The regime takes thirty percent.
161
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
Who orders the laundering?
162
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
We know that too.
163
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Volto, Voltmeter.
164
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Aka Little Bitter.
165
00:21:21,208 --> 00:21:24,291
Son of the well-known Big Bitter,
166
00:21:24,291 --> 00:21:28,000
thanks to his son,
currently held in an underground cell.
167
00:21:29,416 --> 00:21:32,791
The palace coup is a recent development.
168
00:21:36,500 --> 00:21:39,458
Voltmeter is a nutjob...
169
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
on the top of this shit pyramid.
170
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Below him there's...
171
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Titus, aka Titus Konopka.
172
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
He runs the human trafficking department.
173
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Next in line is...
174
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
Baton.
175
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Aka Ivo Jarecki.
176
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
He runs the meth,
pookie, crystal department.
177
00:22:05,250 --> 00:22:06,875
It's completely outrageous
178
00:22:06,875 --> 00:22:09,583
that these scoundrels
are financing a regime,
179
00:22:09,583 --> 00:22:14,708
that bludgeons, tortures,
and kills its own citizens.
180
00:22:17,916 --> 00:22:19,708
We'll shut down this enterprise.
181
00:22:20,375 --> 00:22:22,125
And lock up these sons of bitches.
182
00:22:24,541 --> 00:22:27,000
WARSAW CITY MONITORING SYSTEM
183
00:22:28,208 --> 00:22:29,333
Okay, take him.
184
00:22:40,541 --> 00:22:42,166
Move it, move it, move it!
185
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
YUM-YUM
186
00:22:57,833 --> 00:22:59,250
They're Voltmeter's men.
187
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Drugs, racketeering, human trafficking.
188
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
He keeps a tight grip
on everything illegal in this city.
189
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
- Where is he?
- Nobody knows.
190
00:23:10,291 --> 00:23:14,041
But even if he got an order to kidnap Max,
he didn't do it. It was his apes.
191
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
- Don't get mixed up in this.
- Where are his apes?
192
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
YUM-YUM
193
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
For me,
the current situation is dope.
194
00:23:41,291 --> 00:23:43,375
We were just errand boys to the old man.
195
00:23:43,375 --> 00:23:45,791
"Break this guy's leg."
196
00:23:45,791 --> 00:23:47,333
"Kidnap that guy's chick."
197
00:23:47,333 --> 00:23:49,166
"Throw him out the fucking window."
198
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Great fucking prospects.
199
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
And with Volto?
200
00:23:54,041 --> 00:23:55,291
No more petty shit.
201
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Promotion... We'll be VIPs!
202
00:23:59,041 --> 00:24:00,000
But it's kinda wack
203
00:24:00,000 --> 00:24:02,791
to decapitate your old man
and put his head in a jar...
204
00:24:03,291 --> 00:24:05,500
You didn't know?
He keeps it on a shelf at home.
205
00:24:11,791 --> 00:24:12,708
Baton?
206
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
He came back light.
207
00:24:15,083 --> 00:24:16,000
Light?
208
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Why?
- He says the client changed his mind.
209
00:24:47,166 --> 00:24:48,000
There are no
210
00:24:48,541 --> 00:24:49,958
dry runs at Yum-Yum.
211
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Whoever does dry runs is...
212
00:24:58,500 --> 00:24:59,416
a dick.
213
00:25:00,166 --> 00:25:01,208
And a dick deserves...
214
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
a massage.
215
00:25:14,666 --> 00:25:15,541
Come here.
216
00:25:30,250 --> 00:25:31,125
Where's the boy?
217
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Where's the boy?
218
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Ma'am...
219
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
If a man says...
220
00:25:42,625 --> 00:25:44,750
he doesn't beat women, he's a chauvinist.
221
00:25:46,333 --> 00:25:48,500
But all of us believe in gender equality.
222
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Where's the boy?
223
00:28:15,125 --> 00:28:17,000
At Titus' place. He's got him, Ma'am.
224
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
We just plucked him off the street.
225
00:28:24,125 --> 00:28:25,083
Where's Titus?
226
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
They didn't perforate...
227
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
Mm.
228
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Overtime to clean up this fuck-up.
229
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
At least the cash is right.
230
00:29:37,750 --> 00:29:40,541
Let's go. Move it!
231
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Keep going.
232
00:30:55,583 --> 00:30:57,041
You know what, Daddy?
233
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
I think that it's possible to make moola...
234
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
and have a good time.
235
00:31:09,166 --> 00:31:10,666
I'm having a good time, Daddy.
236
00:31:12,208 --> 00:31:13,875
I'm having a blast, Daddy.
237
00:31:13,875 --> 00:31:15,208
Daddy, I am...
238
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
totally losing myself in this fun.
239
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
Dad, hello?
240
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Dad!
241
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
Ahh... Uh-uh-uh-uh.
242
00:31:46,500 --> 00:31:47,333
Uh?
243
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Even now you won't look at me.
244
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
Volto.
245
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
Duśan Dragan is calling.
246
00:31:55,833 --> 00:31:58,541
Daddy, watch how to do
international business.
247
00:31:59,458 --> 00:32:00,666
Shh, shh, shh, shh, shh...
248
00:32:00,666 --> 00:32:03,291
No, no, no, no.
Don't say anything now, my dear.
249
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
Be quiet.
250
00:32:05,250 --> 00:32:06,083
Dad...
251
00:32:09,333 --> 00:32:11,666
Moshi-Moshi.
This is the Polish Postal Service.
252
00:32:14,416 --> 00:32:16,333
Has the package arrived?
253
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
The package arrived.
It's waiting at the pick-up point.
254
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
My courier will arrive
in two days.
255
00:32:37,416 --> 00:32:39,375
He will collect the package.
256
00:32:39,375 --> 00:32:41,500
When can we expect
the second installment?
257
00:32:50,375 --> 00:32:52,708
The courier
will bring the money.
258
00:32:53,833 --> 00:32:58,708
He'll give it to you
if the package is intact.
259
00:32:58,708 --> 00:33:02,416
May I ask what you're going to do
with the package?
260
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
We will open it
and take everything out.
261
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Is there a problem?
262
00:33:17,083 --> 00:33:18,125
Not at all!
263
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
I recommend myself for the future.
264
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
Bye-bye!
265
00:34:33,458 --> 00:34:34,375
Moshi-Moshi.
266
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
One skirt did this?
267
00:35:56,416 --> 00:35:58,083
We were surprised, too!
268
00:35:58,083 --> 00:36:01,208
Boss, she got helluva beating!
Everything's under control!
269
00:36:31,541 --> 00:36:32,750
That's bad.
270
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Really bad.
271
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Your pop used to say that sometimes.
272
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
But the business...
273
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
went well.
274
00:36:53,166 --> 00:36:54,958
Who were those people?
275
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
Who are you?
276
00:37:01,708 --> 00:37:03,000
You ask too many questions.
277
00:37:03,000 --> 00:37:05,791
- I don't understand!
- Do you want to go home or not?
278
00:37:10,666 --> 00:37:11,875
Then listen to me! Okay?
279
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Do what I say.
280
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
The less you know, the better.
281
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
Calm down.
282
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Calm down!
283
00:37:43,208 --> 00:37:44,583
If they see us, we're dead!
284
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
They'll kill you!
285
00:37:48,791 --> 00:37:49,625
And me.
286
00:37:50,541 --> 00:37:51,583
And if they kill me,
287
00:37:52,583 --> 00:37:53,666
no one will help you.
288
00:37:58,250 --> 00:37:59,083
Okay?
289
00:38:01,166 --> 00:38:02,000
Mm-hmm.
290
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Come.
291
00:38:52,500 --> 00:38:54,250
Fucking awesome pad.
292
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
It's safe.
293
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
We had gotten a job.
294
00:39:21,000 --> 00:39:23,458
APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS
295
00:39:23,458 --> 00:39:24,791
An important job!
296
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
From an important client.
297
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
This job
298
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
was supposed to pave the way for us
299
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
to new markets.
300
00:39:38,875 --> 00:39:41,708
We were going to expand
301
00:39:42,500 --> 00:39:44,333
internationally!
302
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
And create a strong national brand
303
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
respected around the world.
304
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
But we won't.
305
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Maybe we should catch them?
306
00:40:16,291 --> 00:40:17,500
You know where they are?
307
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
Yes?
308
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Exactly.
309
00:40:26,500 --> 00:40:28,375
Do you know who'll have to find out?
310
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
Let me enlighten you.
311
00:40:35,583 --> 00:40:36,416
Come here.
312
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Come.
313
00:41:54,958 --> 00:41:55,791
Moola.
314
00:42:05,541 --> 00:42:06,708
Is CCTV up and running?
315
00:42:12,000 --> 00:42:12,833
The cameras.
316
00:42:14,125 --> 00:42:14,958
What?
317
00:42:16,791 --> 00:42:18,958
Video-fucking-recorder.
318
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
Oh. Yeah!
319
00:42:21,500 --> 00:42:23,875
- Is it working?
- It's working.
320
00:42:28,583 --> 00:42:31,250
We're not telling the client
about this mess.
321
00:42:32,166 --> 00:42:33,375
How will we find the kid?
322
00:42:40,208 --> 00:42:41,291
Dial the Witch.
323
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
We have to call the Witch.
324
00:42:51,833 --> 00:42:52,666
Well?
325
00:43:05,916 --> 00:43:07,000
A woman?
326
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Just one?
327
00:43:09,541 --> 00:43:10,416
All of them?
328
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
And the money?
329
00:43:14,541 --> 00:43:15,375
How much?
330
00:43:17,000 --> 00:43:18,666
Send over whatever's left.
331
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
No, for fuck's sake!
332
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
With a messenger pigeon.
333
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
It's not good that your other ventures
interfere with ours.
334
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
I'm not your intelligence agency.
335
00:43:33,041 --> 00:43:34,708
It's not the first time.
336
00:43:35,541 --> 00:43:37,083
Do we understand each other?
337
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Good.
338
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
What a mess.
339
00:43:50,916 --> 00:43:51,750
Son!
340
00:44:19,166 --> 00:44:20,125
Mm.
341
00:44:41,500 --> 00:44:42,416
PLAYBACK
342
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
Kikimora?
343
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
Alive?
344
00:45:01,500 --> 00:45:02,666
Spies still at work?
345
00:45:05,875 --> 00:45:06,708
Mm.
346
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
I want them to find her.
347
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
What a mess.
348
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
Do you need help?
349
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
We had first aid classes at school.
350
00:46:42,166 --> 00:46:43,583
I'd like to call them.
351
00:46:43,583 --> 00:46:44,583
Calm them down.
352
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
They'll trace the call.
353
00:46:51,041 --> 00:46:52,125
And they'll find us.
354
00:46:53,583 --> 00:46:54,958
Why did they kidnap me?
355
00:46:56,541 --> 00:46:57,375
For ransom?
356
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
You know, don't you?
357
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- For fuck's sake!
- Hey!
358
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
Hey what?
359
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Hey what?
360
00:47:17,791 --> 00:47:21,125
- Do you talk back to you parents too?
- No. We don't keep secrets.
361
00:47:32,166 --> 00:47:34,083
- Eat up.
- I don't eat meat.
362
00:47:45,250 --> 00:47:47,166
If you went to university here...
363
00:47:48,416 --> 00:47:51,000
you could always live with me.
364
00:47:52,750 --> 00:47:53,583
Mm-hmm.
365
00:47:59,541 --> 00:48:01,291
There are good schools here.
366
00:48:01,291 --> 00:48:03,708
Or we could find you a studio apartment.
367
00:48:08,416 --> 00:48:11,666
How about we cut your mother's head off
and make broth.
368
00:48:13,458 --> 00:48:15,125
It wouldn't taste good, Daddy.
369
00:48:23,625 --> 00:48:24,458
Listen.
370
00:48:25,416 --> 00:48:29,125
I don't want to impose on you,
but wouldn't it be nice to see each other?
371
00:48:29,625 --> 00:48:31,208
You can visit us.
372
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
But it's a really long flight.
373
00:48:40,291 --> 00:48:41,125
Hmm?
374
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
They're here.
375
00:48:55,916 --> 00:48:56,750
Uh...
376
00:49:11,583 --> 00:49:12,708
When will you be back?
377
00:49:14,541 --> 00:49:16,208
I'll be better off there.
378
00:49:20,541 --> 00:49:21,375
Bye, Daddy.
379
00:49:22,416 --> 00:49:23,250
Bye.
380
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
It's really lovely.
381
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Just lovely.
382
00:50:16,208 --> 00:50:17,583
No, no, no, no, no, no, no.
383
00:50:18,250 --> 00:50:19,416
Not lovely.
384
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
Not lovely! Not lovely! Not lovely!
385
00:50:24,958 --> 00:50:26,333
Fuck!
386
00:50:38,208 --> 00:50:39,083
Call them.
387
00:50:41,083 --> 00:50:41,916
Who's them?
388
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
His parents. Calm them down.
389
00:50:45,958 --> 00:50:46,958
Is he with you?
390
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
What do you think?
391
00:50:51,583 --> 00:50:54,000
Dragan won't let you off.
Neither will Voltmeter.
392
00:50:55,916 --> 00:50:56,875
They won't find us.
393
00:50:57,875 --> 00:50:59,750
You'll run for the rest of your life?
394
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Where are you?
395
00:51:03,041 --> 00:51:04,333
At my place.
396
00:51:05,666 --> 00:51:07,833
- There?
-Here. Call them.
397
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Hello?
398
00:52:28,708 --> 00:52:29,541
Yes?
399
00:52:52,416 --> 00:52:54,208
Everything will be okay.
Trust me.
400
00:52:54,958 --> 00:52:56,541
- How long did you talk?
- What?
401
00:52:56,541 --> 00:52:58,500
- How long?
- What's your problem?
402
00:52:58,500 --> 00:53:00,625
No! Stop it! What are you doing?
403
00:53:01,333 --> 00:53:05,625
Give it back. You're fucking crazy!
404
00:53:06,416 --> 00:53:09,250
Why am I here?
Why the fuck am I here?
405
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Open the door!
406
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Give me the key! Just give it!
407
00:53:15,208 --> 00:53:16,500
You're a lunatic!
408
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
Help! Help!
409
00:53:21,125 --> 00:53:23,083
Open the door!
410
00:53:23,083 --> 00:53:24,458
Help!
411
00:53:25,125 --> 00:53:26,625
Open the door!
412
00:53:26,625 --> 00:53:27,958
Help!
413
00:53:39,500 --> 00:53:40,875
Open the door.
414
00:53:40,875 --> 00:53:41,958
I knew your father.
415
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
I knew your real father.
416
00:53:55,708 --> 00:53:56,666
What?
417
00:53:58,791 --> 00:54:00,250
He didn't die in an accident.
418
00:54:01,500 --> 00:54:03,416
Your parents didn't die in an accident.
419
00:54:08,166 --> 00:54:09,625
They killed us, one by one.
420
00:54:11,541 --> 00:54:12,375
They killed him.
421
00:54:13,583 --> 00:54:15,541
They wanted to kill me, so I disappeared.
422
00:54:43,208 --> 00:54:44,166
No, no!
423
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Max?
424
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max!
- Yeah?
425
00:56:03,500 --> 00:56:04,416
Stay there!
426
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Don't move!
427
00:57:27,125 --> 00:57:30,208
Well? Where is she?
428
00:57:33,708 --> 00:57:35,000
Does it hurt?
429
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
Take me to the hospital.
430
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Fuck.
431
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
Come. Be quiet.
432
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
So strong!
433
01:01:43,291 --> 01:01:44,500
So stubborn!
434
01:01:44,500 --> 01:01:45,875
Now what? Now what?
435
01:01:49,541 --> 01:01:51,458
How's that for you?
436
01:01:51,458 --> 01:01:52,541
How is it?
437
01:03:37,416 --> 01:03:39,000
POLICE
438
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
What a mess.
439
01:06:43,375 --> 01:06:44,250
Is he back?
440
01:06:44,250 --> 01:06:45,500
Who are you?
441
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
It's me.
442
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
He's my boy.
443
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Hello! Hello!
444
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Calm down. It's an antiseptic.
445
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Please don't move, Ma'am.
446
01:07:15,625 --> 01:07:16,458
All done.
447
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Who messed...
448
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
you up like this?
449
01:07:24,833 --> 01:07:26,958
- Is he back?
- Why did you come here?
450
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
What do you want?
451
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Where is he?
452
01:07:36,458 --> 01:07:38,958
- I'm calling the police.
- That won't help!
453
01:07:41,083 --> 01:07:42,291
It'll make things worse.
454
01:08:17,041 --> 01:08:18,291
Is that you?
455
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora?
456
01:08:20,583 --> 01:08:21,666
Beauty...
457
01:08:23,375 --> 01:08:24,250
How's your knee?
458
01:08:27,166 --> 01:08:28,708
They gave me a new one.
459
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
How are you?
460
01:08:33,541 --> 01:08:35,625
I hear you've lost your son.
461
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Don't worry, we've found him.
462
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
Say something.
463
01:08:47,291 --> 01:08:48,666
It's your mom.
464
01:08:50,708 --> 01:08:51,916
How are the folks?
465
01:08:53,125 --> 01:08:53,958
They're fine.
466
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
What should I tell her?
467
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Whatever you want.
468
01:09:00,041 --> 01:09:00,916
Go fuck yourself.
469
01:09:03,458 --> 01:09:06,458
You can tell
he's yours right away.
470
01:09:06,458 --> 01:09:08,375
If you hurt him, I'll kill you.
471
01:09:08,375 --> 01:09:10,958
You've already tried, twice.
472
01:09:12,041 --> 01:09:12,916
Where is he?
473
01:09:21,708 --> 01:09:23,416
And that's your task.
474
01:09:23,958 --> 01:09:27,041
You'll know where he is
after you've done one thing for me.
475
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Got it?
476
01:09:28,416 --> 01:09:29,458
I'm here.
477
01:09:30,208 --> 01:09:31,916
We're a poor country.
478
01:09:32,541 --> 01:09:34,541
Now poorer because to you.
479
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
What task?
480
01:09:35,875 --> 01:09:38,375
Making sure
we don't get any poorer.
481
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Your people took Volto's goods.
482
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
He was an idiot,
but a useful one.
483
01:09:46,750 --> 01:09:47,750
So...
484
01:09:48,541 --> 01:09:51,041
you will recover everything from them.
485
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
You have five hours.
486
01:09:54,583 --> 01:09:55,500
We'll call you.
487
01:10:08,916 --> 01:10:09,916
I'll bring him back.
488
01:10:23,125 --> 01:10:25,000
Shh...
489
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Queen to D4.
490
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Knight to F6.
491
01:12:03,958 --> 01:12:04,791
Check.
492
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Impossible. It can't be done.
493
01:12:21,541 --> 01:12:23,750
You said that
when I removed Saddam's bomb.
494
01:12:23,750 --> 01:12:24,833
Ten people?
495
01:12:25,791 --> 01:12:28,125
The money is locked
at the Police Headquarters.
496
01:12:29,041 --> 01:12:31,791
There are 150 armed officers
in that building.
497
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
You want to kill them all? Civilians?
498
01:12:35,541 --> 01:12:37,375
- I won't kill anyone.
- Really?
499
01:12:37,916 --> 01:12:38,958
What will you do?
500
01:12:40,208 --> 01:12:41,666
You'll let me in.
501
01:12:43,833 --> 01:12:44,916
You know people!
502
01:12:50,375 --> 01:12:51,625
You know what she's capable of.
503
01:12:59,208 --> 01:13:00,625
I'll get you the blueprints.
504
01:13:01,250 --> 01:13:02,083
That's it.
505
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Give me an hour.
506
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
How did they find us so fast?
507
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Who came up with this plan, you or me?
508
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
Here go my fucking hybrid nails.
509
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
Let's go.
510
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
Bring her up!
511
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
There was no Duśan Dragan, right?
512
01:15:37,583 --> 01:15:38,458
There was.
513
01:15:39,666 --> 01:15:43,958
I am Duśan Dragan,
son of Spiridon Dragan.
514
01:16:02,458 --> 01:16:04,583
Do you know what you'll do with the money?
515
01:16:06,458 --> 01:16:08,125
I'll take my fiancée on vacation.
516
01:16:08,708 --> 01:16:09,916
For a month or two.
517
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Somewhere warm.
518
01:16:12,958 --> 01:16:15,000
Borneo! Have you ever been to Borneo?
519
01:16:15,875 --> 01:16:17,291
Maybe we'll get married there?
520
01:16:25,750 --> 01:16:26,750
No!
521
01:16:26,750 --> 01:16:28,375
No, no, no, no, no, no, no1
522
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Stop! Oh! I'm sorry!
523
01:16:30,916 --> 01:16:33,208
No, no, no, no!
524
01:17:48,375 --> 01:17:49,750
Is that all?
525
01:18:35,583 --> 01:18:36,416
Mm.
526
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
- Wait!
- Mm.
527
01:19:02,916 --> 01:19:04,166
What do you want?
528
01:19:05,375 --> 01:19:06,750
To let them go?
529
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
What a mess.
530
01:19:55,125 --> 01:19:55,958
Tsk.
531
01:22:50,166 --> 01:22:51,000
Why did you it?
532
01:22:53,083 --> 01:22:53,916
Why?
533
01:22:53,916 --> 01:22:55,333
Anything for my kid!
534
01:22:55,333 --> 01:22:57,166
- Anything?
- Yes, anything. Anything.
535
01:22:57,166 --> 01:22:59,291
- Anything?
- Anything...
536
01:22:59,291 --> 01:23:01,500
Anything. Yes, anything!
537
01:23:03,000 --> 01:23:05,583
You'd do anything for Max.
I'd do anything for Zosia.
538
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
I needed that money.
Don't do it, please!
539
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Get it? I really needed the money.
540
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Will I see you again?
541
01:24:11,416 --> 01:24:12,416
That's up to you.
542
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Bye then.
543
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
Bye.
544
01:24:21,666 --> 01:24:22,500
Son!
545
01:25:37,541 --> 01:25:38,375
Hi.
546
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
Hi.
547
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
Your kitchens are really tiny.
548
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Tell me about him.
549
01:26:51,291 --> 01:26:52,375
About both of you.
550
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- You got into some serious shit.
- Hi, Mom.
551
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Everyone knows about you.
552
01:27:44,750 --> 01:27:45,583
Both of you.
553
01:27:46,958 --> 01:27:48,416
Things are about to go down.
554
01:27:49,458 --> 01:27:51,291
You're fucking lucky I'm here.
555
01:27:55,791 --> 01:27:59,041
MOTHER'S DAY
556
01:28:10,083 --> 01:28:10,916
Right.
557
01:28:11,791 --> 01:28:12,625
Yeah.
558
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
That's right.
559
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
She was a liability
to our intelligence operations.
560
01:28:32,541 --> 01:28:33,958
Police! On the ground!
561
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
It's not me. Not me.
562
01:28:42,125 --> 01:28:43,625
Fuck!
563
01:29:00,041 --> 01:29:00,875
That was very
564
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
uncool.
565
01:29:06,875 --> 01:29:08,250
May I call my daughter?
566
01:33:11,375 --> 01:33:16,375
Subtitle translation by: Maja Konkolewska
34124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.