Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,900
Oh my, what are you doing here?
2
00:00:07,900 --> 00:00:08,860
Your mother and I
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,180
we are organizing a trip to CosmoCaixa.
4
00:00:13,460 --> 00:00:14,660
Right.
5
00:00:15,060 --> 00:00:15,580
Bruno.
6
00:00:15,860 --> 00:00:16,700
What?
7
00:00:16,700 --> 00:00:21,380
When your mother told me she was going to Rome and that I would stay with you,
I was glad.
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,180
I like staying with you.
9
00:00:24,140 --> 00:00:26,860
- What's wrong? Can't I like Monica.
- I thought that you were a fag.
10
00:00:27,340 --> 00:00:28,340
I'm shocked.
11
00:00:28,340 --> 00:00:30,700
Honestly, do you think they notice that about me?
12
00:00:31,460 --> 00:00:32,460
No.
13
00:00:32,920 --> 00:00:34,140
What does your father do?
14
00:00:34,740 --> 00:00:35,660
He doesn't have a job.
15
00:00:35,660 --> 00:00:37,260
I'm the only one
that brings money home, man.
16
00:00:37,260 --> 00:00:38,100
Do you turn into a hero?
17
00:00:38,260 --> 00:00:39,100
Are you a hero?
18
00:00:39,280 --> 00:00:40,140
Stop studying.
19
00:00:40,140 --> 00:00:40,820
Useless.
20
00:00:40,820 --> 00:00:42,740
You doesn't even pass anything.
21
00:00:43,560 --> 00:00:44,980
I know what your father did to you.
22
00:00:44,980 --> 00:00:48,100
It's a lie. No one hurts me.
I bandage it myself.
23
00:00:49,880 --> 00:00:52,420
You remember at 8th grade when they stole my console?
24
00:00:52,420 --> 00:00:53,260
Yes, the notebook.
25
00:00:53,260 --> 00:00:54,180
The PSP.
26
00:00:54,480 --> 00:00:58,460
When it was lost, my father hit me so bad.
27
00:00:59,200 --> 00:01:01,300
And I still don't know which fucker stole my PSP.
28
00:01:01,800 --> 00:01:02,980
Have you seen how well it's kept?
29
00:01:02,980 --> 00:01:04,860
It'll be the best in the collection.
30
00:01:04,860 --> 00:01:08,300
You question the values learned at home
and that is indoctrination.
31
00:01:08,300 --> 00:01:12,500
- I'm just wondering why you have to crush your son.
- You don't crush him, just brainwashing.
32
00:01:12,500 --> 00:01:13,220
Understand?
33
00:01:22,420 --> 00:01:23,340
Man, stop it.
34
00:01:28,140 --> 00:01:29,220
Idiot.
35
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
Berta.
36
00:01:33,260 --> 00:01:34,360
Are you better?
37
00:01:34,480 --> 00:01:35,780
Yes. Don't worry.
38
00:01:35,780 --> 00:01:37,660
My father apologized to me while crying.
39
00:01:37,660 --> 00:01:39,140
It's ok then.
40
00:01:39,500 --> 00:01:41,080
Yeah.
Thank you.
41
00:01:43,280 --> 00:01:43,860
Hello.
42
00:01:44,580 --> 00:01:45,300
How are you?
43
00:01:46,680 --> 00:01:47,740
It doesn't hurt any more.
44
00:01:47,760 --> 00:01:49,760
And my father has repented a lot.
45
00:01:49,800 --> 00:01:51,460
- The truth is that he never...
- Hello.
46
00:01:51,480 --> 00:01:51,980
Hello.
47
00:01:52,540 --> 00:01:54,700
The truth is he had never hit me.
48
00:01:54,700 --> 00:01:56,020
I know it will not happen again.
49
00:01:56,220 --> 00:01:56,740
Cool.
50
00:01:59,220 --> 00:02:00,020
Silence.
51
00:02:00,020 --> 00:02:01,500
Everyone back to your seat.
52
00:02:03,620 --> 00:02:04,900
Listen, bipeds.
53
00:02:04,900 --> 00:02:09,380
I'm preparing a trip to CosmoCaixa with Gerard's mother,
54
00:02:09,560 --> 00:02:11,940
who works there, in 3 weeks.
55
00:02:11,940 --> 00:02:13,700
How will your mom take care of us?
56
00:02:13,700 --> 00:02:14,740
Shut up, moron.
57
00:02:14,800 --> 00:02:17,820
We will talk about the relation between philosophy and science.
58
00:02:17,960 --> 00:02:19,620
I don't think I can get money from home.
59
00:02:19,640 --> 00:02:21,660
I think we will only have to pay for transportation.
60
00:02:21,660 --> 00:02:23,020
I'll talk with Toni this afternoon.
61
00:02:23,020 --> 00:02:24,340
I want everyone to go.
62
00:02:24,900 --> 00:02:26,100
Will Ivan go, too?
63
00:02:26,100 --> 00:02:26,820
Ivan?
64
00:02:27,020 --> 00:02:28,140
Nice question.
65
00:02:28,620 --> 00:02:29,740
No, he won't.
66
00:02:29,740 --> 00:02:30,980
But he feels better.
67
00:02:30,980 --> 00:02:32,180
He's getting better.
68
00:02:32,600 --> 00:02:33,860
He's a little freaky.
69
00:02:33,860 --> 00:02:34,900
Only a little?
70
00:02:34,900 --> 00:02:37,500
Man, he didn't talk much
But I find him quite normal.
71
00:02:37,500 --> 00:02:39,060
He doesn't seem normal to me.
72
00:02:39,060 --> 00:02:40,860
Wait, what is normal?
73
00:02:40,860 --> 00:02:42,100
What can you say about normal?
74
00:02:42,100 --> 00:02:43,740
Because the other day, Bruno told me:
75
00:02:43,740 --> 00:02:45,660
"Normal is normal, dad, normal."
76
00:02:48,340 --> 00:02:50,820
The philosopher Michel Foucault ...
77
00:02:51,380 --> 00:02:55,980
- I'm sure you have read a lot of his books, right?
- Of course.
78
00:02:56,760 --> 00:02:59,420
He talked about the concept of "normality"
79
00:03:01,280 --> 00:03:04,780
We could say that "normal" is what we're supposed to do, right?
80
00:03:04,780 --> 00:03:08,180
The behavior that a society consider proper.
81
00:03:08,540 --> 00:03:12,300
But what normal here may not be so in other country
82
00:03:13,100 --> 00:03:17,180
or what we find normal now might not be so in 10 years
83
00:03:17,420 --> 00:03:18,900
or in a year.
84
00:03:20,160 --> 00:03:21,760
Foucault was gay
85
00:03:23,460 --> 00:03:26,920
and at the time,
homosexuality was considered abnormal.
86
00:03:28,060 --> 00:03:29,940
The social exclusion that he suffered
87
00:03:29,940 --> 00:03:32,500
made him put all of his talent on the service of a demonstration,
88
00:03:32,500 --> 00:03:34,580
[Tania: Bruno, calm down. He won't say anything.]
made him put all of his talent on the service of a demonstration,
89
00:03:34,580 --> 00:03:34,700
which is more current than ever
[Tania: Bruno, calm down. He won't say anything.]
90
00:03:34,700 --> 00:03:36,060
which is more current than ever
91
00:03:36,740 --> 00:03:40,300
the confusion between what is normal
and what is right.
92
00:03:41,340 --> 00:03:44,500
Who sets the limits for the normality?
93
00:03:44,780 --> 00:03:47,740
Or between normality and abnormality?
94
00:03:47,760 --> 00:03:53,780
Because I don't know, do you think what they are doing with the church Sagrada Família is normal?
For example.
95
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
Some say yes.
But to me, it is a tacky program.
96
00:04:00,340 --> 00:04:02,360
Or another example, eh?
97
00:04:02,360 --> 00:04:05,020
Is it normal for Bruno
to use phone in class?
98
00:04:06,280 --> 00:04:10,060
I'll requisition it and I won't give it back
until your father comes to ask.
99
00:04:11,280 --> 00:04:12,900
You're funny, aren't you?
100
00:04:13,060 --> 00:04:15,380
- I'm not laughing at you.
- Bullshit.
101
00:04:15,380 --> 00:04:16,620
Behave yourself.
102
00:04:16,620 --> 00:04:18,780
- Don't talk like that to a teacher.
- I say what I want.
103
00:04:19,240 --> 00:04:20,420
Stop provoking me.
104
00:04:20,420 --> 00:04:21,980
Go to the teacher on duty.
105
00:04:23,020 --> 00:04:23,700
Now.
106
00:05:04,620 --> 00:05:06,460
If I talked about the topic of "normality",
107
00:05:06,460 --> 00:05:08,100
it was because of Ivan, not you,
108
00:05:08,100 --> 00:05:13,820
- I want that when he comes back to school, you guys would welcome him with open arms.
- Right, you are taking a good care of Ivan.
109
00:05:14,200 --> 00:05:14,940
You're jealous.
110
00:05:14,940 --> 00:05:15,860
Me jealous?
111
00:05:15,860 --> 00:05:17,500
- You only bought him a fucking great mobile.
112
00:05:17,500 --> 00:05:17,700
- You go with your obsession for the fucking mobile again.
- You only bought him a fucking great mobile.
113
00:05:17,700 --> 00:05:18,580
- You go with your obsession for the fucking mobile again.
114
00:05:18,580 --> 00:05:20,260
- How am I jealous?
- You go with your obsession for the fucking mobile again.
115
00:05:20,260 --> 00:05:21,420
- You go with your obsession for the fucking mobile again.
116
00:05:21,420 --> 00:05:23,420
They will end up making a model just for you.
117
00:05:23,420 --> 00:05:26,740
I bought an old one that only cost 4 pesetas.
118
00:05:26,740 --> 00:05:28,380
Right, 4 pesetas that you don't spend on me.
119
00:05:28,640 --> 00:05:30,520
I pray to God
to have a new mobile?
120
00:05:30,560 --> 00:05:31,860
No, God doesn't work that way.
121
00:05:31,860 --> 00:05:34,540
You have to steal one then pray so God would forgive you.
122
00:05:37,180 --> 00:05:38,820
You remember when mom left?
123
00:05:38,820 --> 00:05:40,020
Yes, so what?
124
00:05:40,020 --> 00:05:41,900
You told me you wanted to live with me.
125
00:05:41,900 --> 00:05:42,700
Yes.
126
00:05:43,500 --> 00:05:45,280
How many things have we done together?
127
00:05:49,700 --> 00:05:50,780
You're a con man.
128
00:05:51,300 --> 00:05:53,060
Do you really want to live with me?
129
00:05:53,180 --> 00:05:54,180
Of course.
130
00:05:54,180 --> 00:05:55,220
I don't think so.
131
00:05:55,740 --> 00:05:57,860
You don't need anyone.
Always on your own.
132
00:05:57,960 --> 00:05:59,820
There are normal parents
and others are not.
133
00:05:59,820 --> 00:06:01,700
You're obsessed
with the word "normal"
134
00:06:01,700 --> 00:06:06,660
- You'd better listen in class and don't talk back to your philosophy teacher.
- I don't want to understand that.
135
00:06:06,960 --> 00:06:08,740
Oh, yes. You're misunderstood, poor thing.
136
00:06:08,740 --> 00:06:10,340
Why is my father not normal?
137
00:06:10,340 --> 00:06:11,780
What sense does life make
138
00:06:11,780 --> 00:06:13,460
if I don't have a fucking great mobile?
139
00:06:13,480 --> 00:06:14,020
Bruno, listen.
140
00:06:14,020 --> 00:06:15,860
There are 3 ways of doing things:
141
00:06:15,860 --> 00:06:18,340
good, bad or Bergeron style.
142
00:06:31,780 --> 00:06:33,420
What?
You're already preparing for the trip?
143
00:06:33,440 --> 00:06:34,820
Ah, we're talking about that.
144
00:06:35,780 --> 00:06:39,100
How did you get the idea of making a trip to CosmoCaixa?
145
00:06:39,100 --> 00:06:40,060
- It was her.
- It was him.
146
00:06:41,180 --> 00:06:43,660
- Well, both of us.
- Yes, both.
147
00:06:43,660 --> 00:06:46,040
in a conversation
about philosophy and science.
148
00:06:46,040 --> 00:06:46,060
I am a biologist and...
in a conversation
about philosophy and science.
149
00:06:46,060 --> 00:06:46,860
I am a biologist and...
150
00:06:46,860 --> 00:06:47,500
Oh, yeah?
151
00:06:47,500 --> 00:06:49,740
Philosophy and science have never gotten along very well.
152
00:06:49,740 --> 00:06:50,860
They do now.
153
00:06:50,860 --> 00:06:51,380
Sure.
154
00:06:51,680 --> 00:06:55,140
I find it strange because normally, physics class go to that museum.
155
00:06:55,140 --> 00:06:56,940
Right, right.
156
00:06:56,940 --> 00:06:59,420
The relationship with physics
is more obvious, right?
157
00:06:59,740 --> 00:07:03,980
- And this new approach with philosophy could be interesting.
- Yes.
158
00:07:06,220 --> 00:07:07,200
I'm ok with it.
159
00:07:08,280 --> 00:07:10,300
We have to see whether there's budget for the transportation.
160
00:07:10,300 --> 00:07:13,380
We have to do anything possible
because not all families can afford it.
161
00:07:14,660 --> 00:07:16,620
Yes, yes.
I'm going now.
162
00:07:17,580 --> 00:07:18,860
I have to leave now.
163
00:07:18,860 --> 00:07:20,740
I will see about the budget
and tell you later.
164
00:07:21,260 --> 00:07:22,500
Thank you, Toni.
165
00:07:23,520 --> 00:07:24,380
I'm going.
166
00:07:24,380 --> 00:07:25,700
Will you be home this afternoon?
167
00:07:25,760 --> 00:07:26,700
- Yes.
- And Gerard?
168
00:07:26,880 --> 00:07:27,140
No.
169
00:07:27,140 --> 00:07:27,820
Can we meet?
170
00:07:27,820 --> 00:07:28,540
- Yes.
- Ok.
171
00:07:32,540 --> 00:07:33,220
Hello!
172
00:07:37,500 --> 00:07:38,220
Hello.
173
00:07:38,420 --> 00:07:40,620
I've just discussed with a client.
174
00:07:40,620 --> 00:07:43,060
When they're in hurry to finish a job,
they become...
175
00:07:43,500 --> 00:07:44,140
What about you?
176
00:07:44,140 --> 00:07:45,660
How is school?
177
00:07:45,660 --> 00:07:47,260
I got a 10 in language.
178
00:07:47,700 --> 00:07:48,420
Very good.
179
00:07:49,060 --> 00:07:51,180
- See? You can do it.
- It's not that I can.
180
00:07:51,180 --> 00:07:52,700
I just like the subject.
181
00:07:52,700 --> 00:07:53,820
Sure.
182
00:07:54,580 --> 00:07:56,820
Have you read the book your father gave you?
183
00:07:56,820 --> 00:07:57,300
I haven't.
184
00:07:57,300 --> 00:07:58,780
It looks good.
185
00:07:59,280 --> 00:08:01,180
They are court cases explained by different lawyers.
186
00:08:01,180 --> 00:08:02,220
I know what it is.
Dad spent an hour explaining that to me.
They are court cases explained by different lawyer.
187
00:08:02,220 --> 00:08:03,860
I know what it is.
Dad spent an hour explaining that to me.
188
00:08:05,700 --> 00:08:08,240
I know he is very strict.
But he has good intention.
189
00:08:08,280 --> 00:08:09,180
He wants to help you.
190
00:08:09,180 --> 00:08:11,020
Then he doesn't help much.
191
00:08:11,240 --> 00:08:12,820
Joan, don't say that.
192
00:08:12,820 --> 00:08:15,100
Why don't you talk calmly with him?
193
00:08:15,380 --> 00:08:17,900
And if you don't want to read that book then don't.
194
00:08:17,920 --> 00:08:19,440
I'll find another bookstore for you.
195
00:08:19,440 --> 00:08:20,980
Do I tell you what to read?
196
00:08:21,140 --> 00:08:23,060
How to dress or think?
197
00:08:23,340 --> 00:08:25,020
Or choose your friends?
198
00:08:25,260 --> 00:08:26,720
Why are you talking to me like that?
199
00:08:27,300 --> 00:08:29,120
Did something happen to you at school?
200
00:08:33,900 --> 00:08:34,460
What?
201
00:08:34,460 --> 00:08:35,660
Put the film in.
202
00:08:35,860 --> 00:08:37,620
I will.
But we have to have afternoon snack first.
203
00:08:38,100 --> 00:08:40,860
- Yeah.
- Look, it's pancakes.
204
00:08:40,860 --> 00:08:42,300
Yummy.
205
00:08:44,560 --> 00:08:45,300
Hello.
206
00:08:48,760 --> 00:08:50,100
Have you thought about the bike?
207
00:08:50,100 --> 00:08:52,380
That guy still wants to buy it.
208
00:08:52,380 --> 00:08:53,500
I told you that I won't sell it.
209
00:08:54,320 --> 00:08:55,180
Hello.
210
00:08:55,180 --> 00:08:56,300
Take it.
211
00:08:57,040 --> 00:08:58,060
Okay.
212
00:08:58,920 --> 00:08:59,900
We need money.
213
00:09:00,060 --> 00:09:00,940
Sell the bike.
214
00:09:00,960 --> 00:09:01,900
I won't sell the bike.
215
00:09:02,180 --> 00:09:04,060
I sold a PSP a few years ago.
216
00:09:04,060 --> 00:09:06,060
The PSP that you stole at school, right?
217
00:09:06,800 --> 00:09:07,780
You think I don't know that?
218
00:09:07,780 --> 00:09:10,100
You told us that a moron gave it to you.
219
00:09:10,340 --> 00:09:11,300
I'm not an idiot.
220
00:09:11,300 --> 00:09:13,380
I won't sell the bike
and leave me alone.
221
00:09:13,380 --> 00:09:14,820
You don't do anything for this family, man.
222
00:09:14,820 --> 00:09:17,940
- I kill myself working...
- You start with the sacrifice again?
223
00:09:17,940 --> 00:09:18,900
Aren't you ashamed?
224
00:09:18,900 --> 00:09:20,220
You're almost 18 years old.
225
00:09:20,220 --> 00:09:21,500
If you at least pass something...
226
00:09:21,500 --> 00:09:23,140
Do you think it will rain, Pol?
227
00:09:23,700 --> 00:09:24,580
No, grandma.
228
00:09:25,300 --> 00:09:27,100
You eat and I'll put a movie for you.
Okay?
229
00:09:28,780 --> 00:09:30,060
Dammit.
The fuses.
230
00:09:30,500 --> 00:09:31,460
No, it's not the fuses.
231
00:09:32,100 --> 00:09:33,140
They cut the electricity.
232
00:09:34,120 --> 00:09:34,820
What did you say?
233
00:09:35,460 --> 00:09:37,460
I told you twice,
Didn't you pay the bill?
234
00:09:37,460 --> 00:09:39,300
Then why do you think I need the money from the bike?
235
00:09:39,580 --> 00:09:41,820
When dad comes back from Tarragona, it will go to shit.
236
00:09:46,180 --> 00:09:47,740
We're like teenagers,
237
00:09:47,840 --> 00:09:50,460
But we don't hide from parents, but the children
238
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
to be together.
239
00:09:55,280 --> 00:09:56,820
The truth is I love it.
240
00:09:56,820 --> 00:09:58,100
It makes me feel younger.
241
00:09:58,700 --> 00:10:01,720
You should get Gerard signed up for more after school activities,
242
00:10:01,760 --> 00:10:04,100
so you'd have the house free
and I could come more often.
243
00:10:04,120 --> 00:10:05,620
Sign him up for judo.
It's in trend now.
244
00:10:06,740 --> 00:10:08,340
Does Bruno have after school activities?
245
00:10:08,340 --> 00:10:11,060
Yes.
I think it's on Wednesdays.
246
00:10:11,860 --> 00:10:14,420
The typical man who doesn't know his children's schedule.
247
00:10:14,420 --> 00:10:14,780
How do you want to know me to remember Bruno's schedule?
The typical man who doesn't know his children's schedule.
248
00:10:14,780 --> 00:10:16,740
How do you want to know me to remember Bruno's schedule?
249
00:10:16,740 --> 00:10:17,020
Man, I know everything Gerard does at every hour.
How do you want to know me to remember Bruno's schedule?
250
00:10:17,020 --> 00:10:19,820
Man, I know everything Gerard does at every hour.
251
00:10:19,820 --> 00:10:21,700
Sometimes, I call him to know how he is.
252
00:10:22,240 --> 00:10:24,380
You're a strict and controlling mother.
253
00:10:24,400 --> 00:10:26,740
- He'll tell you to fuck off.
- He has already done it a few times.
254
00:10:26,740 --> 00:10:28,420
But I think they like it.
255
00:10:28,420 --> 00:10:29,700
They feel they are cared for.
256
00:10:29,700 --> 00:10:30,780
They know that you worry.
257
00:10:31,220 --> 00:10:33,420
Are you saying that I don't care about my son?
258
00:10:34,080 --> 00:10:36,980
if you don't want to know about what he's doing, where he is and with whom...
259
00:10:39,060 --> 00:10:39,740
What's up?
260
00:10:39,740 --> 00:10:40,500
You're angry.
261
00:10:40,500 --> 00:10:42,260
This conversation annoys me.
262
00:10:42,260 --> 00:10:43,820
I don't understand why, just...
263
00:10:43,820 --> 00:10:45,220
No, you see, Gina, beautiful,
264
00:10:45,220 --> 00:10:48,140
You don't need to lecture me.
265
00:10:48,140 --> 00:10:49,580
I don't care what Bruno does,
266
00:10:50,540 --> 00:10:51,740
I trust him.
267
00:10:52,020 --> 00:10:53,820
I know he won't be in troubles.
268
00:10:53,820 --> 00:10:55,540
And someday, he'll become independent.
269
00:10:55,540 --> 00:10:58,260
Then I'll occasionally call him to see how he is.
270
00:10:58,600 --> 00:11:00,180
How long have you been living together?
271
00:11:00,180 --> 00:11:01,340
Why do you ask?
272
00:11:01,340 --> 00:11:02,020
Nothing.
273
00:11:02,660 --> 00:11:03,620
Not long ago.
274
00:11:04,180 --> 00:11:06,860
And I'm very happy living with him.
Can't you see?
275
00:11:06,940 --> 00:11:09,460
One thing is that sometimes he annoys me by staying at home
276
00:11:09,460 --> 00:11:11,500
and other thing is that I don't want to live with my son.
277
00:11:11,520 --> 00:11:13,140
Did I say you don't want to live with him?
278
00:11:13,140 --> 00:11:16,180
- Implying, small subtlety.
- No, no.
279
00:11:16,240 --> 00:11:20,380
- I'm just saying I control everything that Gerard does.
- Do you see that you're a controlling mother?
280
00:11:20,380 --> 00:11:22,860
If Gerard has any problem, he'll turn to me.
281
00:11:23,000 --> 00:11:24,900
He wouldn't look for his moron father.
He comes to me.
282
00:11:24,900 --> 00:11:26,540
I'm his most important person.
283
00:11:26,540 --> 00:11:28,340
Does Bruno think the same about you?
284
00:11:37,680 --> 00:11:40,500
Every time I go to cinema, I'm depressed.
285
00:11:42,040 --> 00:11:43,700
I miss the ushers.
286
00:11:43,940 --> 00:11:48,940
It was magical entering a dark room, led by a man with lantern.
287
00:11:49,120 --> 00:11:52,060
Before, the cinema lived with intensity
288
00:11:52,060 --> 00:11:53,620
in a giant screen.
289
00:11:53,620 --> 00:11:56,740
Now the lounges are small room with a big TV.
290
00:11:57,000 --> 00:12:01,620
Young people today think the cinema was born with "Pulp Fiction".
291
00:12:04,220 --> 00:12:05,780
Bruno is jealous of Ivan.
292
00:12:06,500 --> 00:12:07,700
Then take care of him.
293
00:12:08,820 --> 00:12:10,140
I care about him, too.
294
00:12:10,140 --> 00:12:11,580
You argue too much.
295
00:12:11,580 --> 00:12:12,860
All parents do that.
296
00:12:12,860 --> 00:12:14,500
Especially at this age.
297
00:12:15,120 --> 00:12:17,040
Today, I have to make him leave the class.
298
00:12:17,080 --> 00:12:18,740
He was impertinent.
299
00:12:18,740 --> 00:12:19,620
Wrong.
300
00:12:20,300 --> 00:12:22,900
It's humiliating that his father made him leave.
301
00:12:22,900 --> 00:12:24,380
You should have endured.
302
00:12:24,380 --> 00:12:26,020
And you should spend more time with him.
303
00:12:26,020 --> 00:12:27,980
Damn. Today everyone lectures me.
304
00:12:27,980 --> 00:12:29,380
I say what I see.
305
00:12:29,400 --> 00:12:31,860
You two argue
and I'm in the middle mediating.
306
00:12:32,200 --> 00:12:33,100
Mediating?
307
00:12:33,420 --> 00:12:35,220
Or throwing gas into the fire?
308
00:12:35,600 --> 00:12:36,940
Mom, you're manipulative,
309
00:12:36,940 --> 00:12:38,060
egoistic.
310
00:12:38,060 --> 00:12:40,540
You don't think about the consequences of your actions.
311
00:12:40,820 --> 00:12:42,600
You're describing yourself.
312
00:12:43,360 --> 00:12:44,580
Yes, that's how we are.
313
00:12:45,260 --> 00:12:47,020
Only think of ourselves.
314
00:12:47,680 --> 00:12:50,260
Until the circumstances put us back.
315
00:12:51,100 --> 00:12:52,860
We're interested ones.
316
00:12:52,920 --> 00:12:56,300
Stop talking, Hamlet.
You force my eyes to see my soul.
317
00:12:56,300 --> 00:12:59,980
Mom, stop reciting Shakespeare.
I'll end up thinking you're a nutcase.
318
00:13:00,160 --> 00:13:01,700
Listen to me carefully.
319
00:13:01,700 --> 00:13:04,100
Imagine that Bruno died.
320
00:13:04,100 --> 00:13:05,140
Oh Lord, mom...
321
00:13:05,140 --> 00:13:09,820
If that happened, could you proudly and loudly say that you had had a good relationship?
322
00:13:09,820 --> 00:13:12,140
That you did everything nice with him?
323
00:13:12,940 --> 00:13:15,980
Everything you can do to get along well with him
324
00:13:16,340 --> 00:13:17,740
Why don't you do it?
325
00:13:19,440 --> 00:13:20,180
Jaume.
326
00:13:20,180 --> 00:13:20,860
What?
327
00:13:20,880 --> 00:13:22,140
Joan wants to say something.
328
00:13:22,140 --> 00:13:22,940
What's up?
329
00:13:22,940 --> 00:13:24,900
- Anything new?
- I got a 10 in Language.
330
00:13:26,400 --> 00:13:27,100
Excuse me.
331
00:13:30,100 --> 00:13:32,260
Listen, I can't talk now.
332
00:13:33,180 --> 00:13:34,900
Yes, I have it ready.
333
00:13:36,060 --> 00:13:37,220
Give me a couple of afternoons.
334
00:13:37,840 --> 00:13:39,380
Yes, a couple and that's it.
335
00:13:39,880 --> 00:13:42,100
Okay, bye.
336
00:13:43,100 --> 00:13:44,580
Geez, they don't leave me alone.
337
00:13:45,020 --> 00:13:46,180
What were you saying?
338
00:13:46,840 --> 00:13:48,900
I like language subject very much.
339
00:13:48,900 --> 00:13:50,220
It's what I like most.
340
00:13:50,420 --> 00:13:51,180
He likes it.
341
00:13:51,180 --> 00:13:53,180
He has tried his best
So he got a 10.
342
00:13:53,440 --> 00:13:55,020
It must be so.
It's his obligation, isn't it?
343
00:13:55,320 --> 00:13:56,460
You know who I saw today?
344
00:13:56,460 --> 00:13:57,300
Josep Maria
345
00:13:57,420 --> 00:13:59,700
This guy is the dumbest because he isn't trained.
346
00:13:59,720 --> 00:14:00,900
Is dinner ready?
347
00:14:01,460 --> 00:14:03,020
Yes, we'll have dinner now.
348
00:14:37,240 --> 00:14:37,980
Hi.
349
00:15:06,440 --> 00:15:07,480
Hello.
350
00:15:09,940 --> 00:15:10,500
Hi.
351
00:15:11,420 --> 00:15:13,180
You don't reply.
352
00:15:13,340 --> 00:15:14,460
Uh ... Yeah, yeah.
353
00:15:15,180 --> 00:15:15,860
What's up?
354
00:15:15,860 --> 00:15:16,620
Nothing.
355
00:15:17,400 --> 00:15:19,140
I'm going to take a shower.
356
00:15:19,900 --> 00:15:21,980
Didn't you shower after training?
357
00:15:21,980 --> 00:15:25,820
Yes, but I want to take a shower again.
358
00:15:29,700 --> 00:15:32,460
[Tania: My mom think we're dating.]
359
00:15:34,040 --> 00:15:35,100
May I?
360
00:15:40,020 --> 00:15:40,620
What?
361
00:15:40,900 --> 00:15:42,980
The typical scene of a father who feels bad?
362
00:15:43,980 --> 00:15:45,260
Very insightful.
363
00:15:45,260 --> 00:15:48,460
Like this, you will feel better.
Then you can fuck me up in front of my friends.
364
00:15:49,380 --> 00:15:52,900
Bruno, I didn't talk about Foucault to bullshit you.
365
00:15:53,640 --> 00:15:54,540
Ok.
366
00:15:54,740 --> 00:15:56,460
But I don't care.
I don't want to talk.
367
00:15:57,140 --> 00:15:59,300
You are very defensive on your own.
368
00:15:59,320 --> 00:16:01,120
Dad, I said I don't want to talk.
369
00:16:03,820 --> 00:16:06,840
Bruno, can you leave the mobile for a moment?
370
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
What?
371
00:16:11,700 --> 00:16:12,540
You're right.
372
00:16:13,300 --> 00:16:15,420
Since we started living together,
373
00:16:15,420 --> 00:16:18,060
you and I don't have many nice moments.
374
00:16:20,980 --> 00:16:22,760
Remember when you were little,
375
00:16:24,220 --> 00:16:27,100
what fun we had on the weekends when we met?
376
00:16:27,680 --> 00:16:28,260
Oh yeah?
377
00:16:28,260 --> 00:16:29,820
Refresh my memory for me,
because I don't...
378
00:16:30,720 --> 00:16:32,540
We went on trips together.
Don't you remember?
379
00:16:33,340 --> 00:16:34,940
One day we went to Tibidabo.
380
00:16:35,260 --> 00:16:37,140
You liked climbing on the plane.
381
00:16:37,140 --> 00:16:38,820
You climbed on it 3 times.
382
00:16:38,820 --> 00:16:40,100
What a nice memory.
383
00:16:40,100 --> 00:16:42,140
Especially when you sneaked in.
384
00:16:42,820 --> 00:16:44,060
And I died of embarrassment.
385
00:16:44,780 --> 00:16:46,940
I was sure that you had had a nice time.
386
00:16:46,940 --> 00:16:49,540
If you want to talk about good times, it will end soon.
387
00:16:57,600 --> 00:16:58,540
Goodnight.
388
00:17:27,560 --> 00:17:30,140
Copy this phrase.
And we will analyze it together.
389
00:17:37,040 --> 00:17:38,840
Bruno, you are in the clouds.
390
00:17:44,340 --> 00:17:45,620
You're late, Pol.
391
00:17:46,220 --> 00:17:47,260
My bike is broken.
392
00:17:47,260 --> 00:17:49,820
It is not the first time
you're late.
393
00:17:50,160 --> 00:17:52,820
Secondary education is not mandatory.
394
00:17:52,820 --> 00:17:54,700
Why do you come if you don't care.
395
00:17:54,700 --> 00:17:55,900
I care, Santi.
396
00:17:55,900 --> 00:17:57,020
I don't think so.
397
00:17:57,340 --> 00:17:58,860
You have repeated two courses.
398
00:17:59,060 --> 00:18:00,820
Now, I can't let you come in.
399
00:18:00,820 --> 00:18:01,780
Okay, I understand.
400
00:18:01,780 --> 00:18:02,140
I'm leaving.
401
00:18:02,140 --> 00:18:03,780
He's not that late.
Just let him stay.
402
00:18:03,780 --> 00:18:04,460
What are you saying?
403
00:18:05,120 --> 00:18:06,500
I don't need you to defend me, moron.
404
00:18:07,240 --> 00:18:08,540
Enough.
Leave.
405
00:18:16,360 --> 00:18:19,500
And you, if you let me do my job, I'll appreciate.
406
00:18:20,760 --> 00:18:22,220
Come, let's analyze ...
407
00:18:25,440 --> 00:18:26,560
What is that?
408
00:18:27,080 --> 00:18:28,100
The "Farts"
409
00:18:28,100 --> 00:18:30,260
She has gained a few weights.
But she's single.
410
00:18:37,240 --> 00:18:39,520
It's subordinate or not subordinate?
411
00:18:44,300 --> 00:18:45,220
Hey, Pol..
412
00:18:46,660 --> 00:18:48,620
You here.
How strange.
413
00:18:49,160 --> 00:18:50,420
Santi doesn't let me in.
414
00:18:51,100 --> 00:18:51,980
I came late.
415
00:18:52,700 --> 00:18:55,580
We will soon call this room Pol Rubio Lounge.
416
00:18:56,380 --> 00:18:58,020
I won't go on the trip to the museum.
417
00:18:58,020 --> 00:18:58,660
Why not?
418
00:18:58,660 --> 00:19:00,060
You aren't interested in that activity?
419
00:19:00,060 --> 00:19:00,900
You don't understand.
420
00:19:01,700 --> 00:19:03,740
I won't ask for even a fucking euro at home.
421
00:19:04,120 --> 00:19:05,820
Your parents don't work?
422
00:19:06,700 --> 00:19:10,220
My father get a shitty gigs every six months which lasts for 20 days.
423
00:19:10,620 --> 00:19:13,020
My mother can't work
because she's dead.
424
00:19:16,300 --> 00:19:17,620
Why did you come late?
425
00:19:17,860 --> 00:19:19,700
Because my bike broke on the way.
426
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
And the helmet?
427
00:19:22,440 --> 00:19:23,860
The helmet is in the shop.
428
00:19:23,860 --> 00:19:26,340
You will spend money to fix the bike.
429
00:19:26,640 --> 00:19:28,820
I don't have the fucking bike.
I sold it.
430
00:19:29,420 --> 00:19:30,140
Happy?
431
00:19:31,840 --> 00:19:33,040
Sit down.
432
00:19:37,800 --> 00:19:40,500
I guess your family needs money, right?
433
00:19:42,340 --> 00:19:43,500
I don't know, Pol.
434
00:19:43,500 --> 00:19:45,180
I can't think of anything to help you.
435
00:19:45,180 --> 00:19:46,980
You and Bruno are the same, or what?
436
00:19:47,360 --> 00:19:49,620
He also wanted to help me when Santi kicked me out.
437
00:19:50,120 --> 00:19:51,940
I don't want your help.
438
00:19:52,000 --> 00:19:54,140
Because I neither need it nor seek it.
439
00:19:55,920 --> 00:19:56,980
I manage on my own.
440
00:19:57,420 --> 00:19:58,100
Like always.
441
00:19:58,100 --> 00:19:59,380
I think it's okay.
442
00:19:59,440 --> 00:20:01,140
But what did you say to Bruno?
443
00:20:01,440 --> 00:20:05,060
"Thank you for your help" or
did you make a scene?
444
00:20:06,500 --> 00:20:11,380
Look, Pol,
I fully understand
the impotence of not having money.
445
00:20:11,380 --> 00:20:13,200
That's why you get along well with me since day 1.
446
00:20:13,860 --> 00:20:16,220
because you was kicked out of the flat you didn't pay.
447
00:20:16,720 --> 00:20:18,740
I thought, "He is one of us."
448
00:20:19,900 --> 00:20:21,900
We too got the kick,
449
00:20:22,500 --> 00:20:24,740
We had a mortgage
we could not pay.
450
00:20:27,820 --> 00:20:29,500
I don't know if I can keep studying.
451
00:20:30,680 --> 00:20:32,700
But I think you need to keep going.
452
00:20:33,260 --> 00:20:34,100
Why?
453
00:20:34,500 --> 00:20:38,140
For example, because you did an excellent test.
454
00:20:39,040 --> 00:20:41,820
What, ten?
455
00:20:42,800 --> 00:20:45,740
Oh my, I have never got a perfect 10 in my life.
456
00:20:45,740 --> 00:20:46,900
You did it well.
457
00:20:47,460 --> 00:20:50,020
Aristotle thought the man was a social being.
458
00:20:50,300 --> 00:20:53,460
So that's why today he would have a Facebook profile.
459
00:20:53,460 --> 00:20:56,620
Moreover, you make the argument with your own words.
460
00:20:57,000 --> 00:21:00,540
You understand well the concept
And I notice you like the subject.
461
00:21:00,540 --> 00:21:02,460
Yes, I like it.
462
00:21:02,900 --> 00:21:06,580
- Hey, I could have a job about philosophy research.
- Do it.
463
00:21:06,820 --> 00:21:09,100
You have talent for philosophy.
464
00:21:09,100 --> 00:21:10,740
Now, don't give up on studying.
465
00:21:13,440 --> 00:21:15,820
In other words, you do not want to lose
the opportunity
466
00:21:15,820 --> 00:21:17,340
to have a student like me.
467
00:21:17,340 --> 00:21:21,100
No, the question is:
Will you lose the opportunity to have a teacher like me?
468
00:21:29,360 --> 00:21:32,380
I want a summary of the text
for the next day.
Okay?
469
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
Yes.
470
00:21:47,760 --> 00:21:49,300
You seem odd, Bruno.
471
00:21:49,300 --> 00:21:50,100
Really.
472
00:21:50,100 --> 00:21:51,140
I'm worried.
473
00:21:52,300 --> 00:21:54,420
Don't tell me
it's because you fail.
474
00:21:54,960 --> 00:21:57,100
- If you don't study, then you'll...
- I study.
475
00:21:57,120 --> 00:21:58,900
What wrong is that you give low mark.
476
00:21:58,920 --> 00:22:00,700
No, you know that's not the issue.
477
00:22:00,700 --> 00:22:02,060
You perfectly know it.
478
00:22:02,240 --> 00:22:04,740
Your behavior towards me
is not correct.
479
00:22:05,720 --> 00:22:07,580
What a boring talk.
Right, Santi?
480
00:22:08,800 --> 00:22:11,620
You have problem with my look, don't you?
481
00:22:12,160 --> 00:22:12,780
No.
482
00:22:13,340 --> 00:22:14,740
It seems so.
483
00:22:15,760 --> 00:22:17,460
You laugh at me every now and then.
484
00:22:17,460 --> 00:22:19,060
And with that piglet,
485
00:22:19,060 --> 00:22:20,900
you're out of line.
486
00:22:21,700 --> 00:22:23,620
Man, I'm fat, not idiot.
487
00:22:23,620 --> 00:22:25,340
I'm late for the P.E class.
488
00:22:26,280 --> 00:22:30,980
It's not easy being fat
in a society that worships the body.
489
00:22:31,960 --> 00:22:34,740
It seems that you have to feel guilty for being overweight.
490
00:22:35,940 --> 00:22:38,740
I won't apologize for being who I am.
491
00:22:41,580 --> 00:22:43,820
Don't ever mess with me
about this issue again.
492
00:22:44,960 --> 00:22:47,020
Can I go now or do you still need me?
493
00:22:55,400 --> 00:22:57,820
Why the hell do we have to do P.E?
494
00:22:57,820 --> 00:22:59,140
What is this shit good for?
495
00:22:59,140 --> 00:23:00,260
Marc, stop talking.
496
00:23:06,020 --> 00:23:07,380
My mother is with a guy.
497
00:23:07,980 --> 00:23:09,100
Good for her.
498
00:23:09,740 --> 00:23:11,660
Wouldn't you care if your mother...
499
00:23:11,660 --> 00:23:14,980
My mother spends nights washing old people's asses.
500
00:23:15,220 --> 00:23:17,140
If someday she has a boyfriend,
I will rejoice.
501
00:23:17,320 --> 00:23:18,360
Marc!
502
00:23:21,320 --> 00:23:23,260
How do you know she has a boyfriend?
503
00:23:26,920 --> 00:23:29,060
I found a condom bag, man.
504
00:23:29,160 --> 00:23:32,540
No, it's not funny.
505
00:23:32,540 --> 00:23:34,880
Seriously, I imagine they doing it on the couch...
506
00:23:34,880 --> 00:23:36,860
No, seriously, Marc, really.
507
00:23:36,860 --> 00:23:37,820
It bothers me.
508
00:23:39,340 --> 00:23:40,540
Stop looking at him.
509
00:23:41,140 --> 00:23:43,020
He doesn't deserve that you defended him.
510
00:23:43,020 --> 00:23:44,380
He's moronic and conceited.
511
00:23:44,900 --> 00:23:46,000
Ignore him, Bruno, seriously.
512
00:23:46,000 --> 00:23:46,300
No, I don't give a shit.
Ignore him, Bruno, seriously.
513
00:23:46,300 --> 00:23:47,220
No, I don't give a shit.
514
00:23:47,220 --> 00:23:49,020
But Santi didn't let him in.
515
00:23:50,460 --> 00:23:51,340
He is a jerk.
516
00:23:51,340 --> 00:23:52,560
Then he gave me a talk.
517
00:23:52,560 --> 00:23:52,660
Santi is a good man.
Then he gave me a talk.
518
00:23:52,660 --> 00:23:53,500
Santi is a good man.
519
00:23:53,700 --> 00:23:55,140
Yes, he's the best.
520
00:23:56,420 --> 00:23:58,940
Anyway, the important thing is that you should kick Pol out of your head.
521
00:23:58,940 --> 00:24:00,740
Yes.
My father is next.
522
00:24:00,800 --> 00:24:02,420
I'm sick of the two of them.
523
00:24:02,660 --> 00:24:05,260
Yesterday in class, your father wanted to help ypu.
524
00:24:05,880 --> 00:24:09,940
He wants us to realize that what normal doesn't have to be the best.
525
00:24:09,940 --> 00:24:11,780
And Ivan is not that weird.
526
00:24:11,780 --> 00:24:13,060
Ivan is fucking weird.
527
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
- Uh!
- Tania.
528
00:24:15,320 --> 00:24:16,260
Eh, don't!
529
00:24:17,720 --> 00:24:19,900
Laia, the English teacher, must be a machine, eh?
530
00:24:19,900 --> 00:24:22,020
Fucking her is like having a master.
531
00:24:22,020 --> 00:24:23,100
- Come on.
- Right, Pol?
532
00:24:23,100 --> 00:24:23,780
Where are you?
533
00:24:23,780 --> 00:24:24,660
In the shower, right?
534
00:24:25,300 --> 00:24:27,020
He's having a "showank"
535
00:24:27,020 --> 00:24:27,500
Eh?
536
00:24:27,500 --> 00:24:28,460
Wanking while showering.
537
00:24:30,060 --> 00:24:31,140
Hello.
538
00:24:31,740 --> 00:24:32,820
Gerard.
539
00:24:32,820 --> 00:24:33,860
What are you doing?
Stop.
540
00:24:34,980 --> 00:24:36,420
Have you fucked Villamore?
541
00:24:36,420 --> 00:24:38,260
- Yes, tell us everything.
- Right.
542
00:24:38,260 --> 00:24:41,080
-No, we go step by step. We haven't done anything.
- Right.
543
00:24:41,080 --> 00:24:42,780
What the hell?
544
00:24:42,780 --> 00:24:43,900
You have to do her now.
545
00:24:43,900 --> 00:24:45,180
Let's see if she deflowers you, right?
546
00:24:45,820 --> 00:24:46,820
Man, I already...
547
00:24:47,420 --> 00:24:48,020
What?
548
00:24:48,940 --> 00:24:51,500
- Man, I already...
- So cold!
549
00:24:52,920 --> 00:24:53,900
I already have ...
550
00:24:55,140 --> 00:24:56,340
You're not virgin?
551
00:24:56,340 --> 00:24:57,620
I'm not, man.
552
00:24:57,620 --> 00:24:59,860
I did it with a girl in the summer.
553
00:24:59,860 --> 00:25:00,940
Okay.
554
00:25:01,800 --> 00:25:04,700
When he gets with Villamore,
he'll be the typical "mono-pussy".
555
00:25:05,840 --> 00:25:07,960
The only one that he would be with his entire life.
556
00:25:07,960 --> 00:25:08,140
Let go of me, queer.
Man!
The only one that he would be with his entire life.
557
00:25:08,140 --> 00:25:08,940
Let go of me, queer.
Man!
558
00:25:09,140 --> 00:25:11,380
I don't think Villamore is "mono-dick".
559
00:25:11,380 --> 00:25:13,900
She looks like she have screwed a lot of guys.
560
00:25:13,920 --> 00:25:15,420
What do you know?
Have you hooked up with her?
561
00:25:15,760 --> 00:25:17,500
I don't hook up with her
because I don't like her.
562
00:25:18,740 --> 00:25:22,340
Besides, I'm hooking up with Silvia from second year.
563
00:25:22,340 --> 00:25:23,420
Damn, man.
564
00:25:23,420 --> 00:25:24,860
She has such tits, man!
565
00:25:25,720 --> 00:25:26,740
What about you, Bruno?
566
00:25:26,740 --> 00:25:29,060
You don't say anything
even though you fuck the most.
567
00:25:29,060 --> 00:25:30,340
You stick to Tania all day.
568
00:25:30,340 --> 00:25:31,220
Oh man, yes.
569
00:25:31,220 --> 00:25:31,820
What are you saying?
570
00:25:31,820 --> 00:25:33,540
Don't tell me you haven't fucked her.
571
00:25:33,540 --> 00:25:34,380
She's pretty.
572
00:25:34,380 --> 00:25:35,820
She's plump but pretty.
573
00:25:35,880 --> 00:25:36,620
Come on. Let him be.
574
00:25:36,620 --> 00:25:38,300
I didn't ask you to defend me.
575
00:25:38,300 --> 00:25:39,380
Fuck off!
576
00:25:40,140 --> 00:25:41,100
Moron.
577
00:25:41,520 --> 00:25:43,140
Don't insult each other, guys.
578
00:25:44,680 --> 00:25:45,820
According to Foucault,
579
00:25:45,820 --> 00:25:49,180
Normality implies a relation of power.
580
00:25:50,060 --> 00:25:53,020
The power classifies, gives order, control
581
00:25:53,020 --> 00:25:55,260
decides what is right at all times.
582
00:25:55,720 --> 00:25:57,500
The one who is out of that correction
583
00:25:57,500 --> 00:25:59,220
is weird.
584
00:25:59,780 --> 00:26:03,640
You, who want to feel fit in with those normal,
585
00:26:03,680 --> 00:26:05,700
you don't want to feel different.
586
00:26:05,720 --> 00:26:07,900
why do you have such a
good feeling with me?
587
00:26:08,180 --> 00:26:10,100
Well, yes, you, not so much, Berta.
588
00:26:10,760 --> 00:26:14,220
Because obviously, I'm not the one who you could call a normal teacher.
589
00:26:14,220 --> 00:26:16,060
I am rather different, right?
590
00:26:16,060 --> 00:26:18,140
That's why I get in trouble.
Right, Joan?
591
00:26:19,480 --> 00:26:20,660
You're weird, Merlí.
592
00:26:20,660 --> 00:26:22,620
It's obvious.
Weird.
593
00:26:23,220 --> 00:26:24,660
I like that you're weird.
594
00:26:25,180 --> 00:26:26,220
Come on, weirdo.
595
00:26:26,420 --> 00:26:27,460
Thank you, Tania.
596
00:26:27,580 --> 00:26:29,100
You'll be my favorite.
597
00:26:29,100 --> 00:26:30,660
Ah, I'm his favorite.
598
00:26:31,420 --> 00:26:32,620
What's up?
599
00:26:32,640 --> 00:26:36,660
The idea that what we do have to be accepted by others
600
00:26:36,660 --> 00:26:40,300
makes many people hide their own facets.
601
00:26:41,540 --> 00:26:44,700
Who dares to tell your personal weirdness?
602
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
Come on.
603
00:26:48,980 --> 00:26:51,100
Not you, Bruno.
I already know everything
604
00:26:51,420 --> 00:26:52,860
What a nerve, right?
605
00:26:52,860 --> 00:26:54,140
Everyone or no one.
606
00:26:54,260 --> 00:26:54,780
Marc.
607
00:26:55,300 --> 00:26:57,140
My mom caught me jerking off.
608
00:26:59,440 --> 00:27:02,180
Man, it's not weird, but dirty.
609
00:27:02,180 --> 00:27:06,780
- Of course! And that's very normal coming from you! You're all day like a monkey!
- Shut up, jerk.
610
00:27:06,780 --> 00:27:08,260
At least I said something,
611
00:27:08,260 --> 00:27:10,420
You laugh a lot, but you're wimpy.
612
00:27:10,420 --> 00:27:12,300
Yes, sir, Marc is right.
613
00:27:12,860 --> 00:27:14,500
Gerard, want to say something?
614
00:27:15,400 --> 00:27:16,640
No no.
615
00:27:16,680 --> 00:27:20,100
To you, does it seem normal that you wear so much cologne to come to class?
616
00:27:22,520 --> 00:27:28,580
Pol, is it normal to you that you act tough in life
when actually, you're sensitive?
617
00:27:29,140 --> 00:27:31,100
Wow, man.
618
00:27:31,100 --> 00:27:33,380
Merlí, say something about the others.
619
00:27:33,380 --> 00:27:34,580
Diana, Laura, Joan ...
620
00:27:34,580 --> 00:27:35,260
Come on.
621
00:27:35,540 --> 00:27:37,500
- Joan, you ...?
- No, don't say anything.
622
00:27:37,500 --> 00:27:38,780
I'll tell.
623
00:27:39,460 --> 00:27:42,060
My father collects boat models.
624
00:27:42,720 --> 00:27:44,740
I don't know if doing this is normal.
625
00:27:44,740 --> 00:27:48,300
But yesterday, I broke his favorite boat.
626
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
Great.
627
00:27:49,580 --> 00:27:50,540
You're my idol.
628
00:27:51,420 --> 00:27:52,380
You did it.
629
00:27:52,420 --> 00:27:53,700
Tell me the scolding.
630
00:27:53,880 --> 00:27:55,580
I'm sick of him lecturing me.
631
00:27:55,920 --> 00:28:00,980
My dear peripatetics, now you can see that
obviously, weirdness is also a part of you.
632
00:28:03,460 --> 00:28:04,620
- I still like him.
- You do?
633
00:28:04,640 --> 00:28:07,820
Yes, but I don't care.
I'm over it. It's the best for me.
634
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
And your father was right.
635
00:28:10,580 --> 00:28:12,540
Yes, I liked today's class.
636
00:28:12,540 --> 00:28:13,580
I'm shocked with Joan.
637
00:28:13,580 --> 00:28:16,140
- When he gets home, he'll be scolded.
- He's a moron.
638
00:28:16,380 --> 00:28:19,420
That comforts me, guy.
Because there're families that are...
639
00:28:20,840 --> 00:28:22,100
worse than mine.
640
00:28:24,360 --> 00:28:25,020
Bruno.
641
00:28:25,780 --> 00:28:27,020
Don't look at him.
642
00:28:27,640 --> 00:28:28,900
Today, we argued.
643
00:28:32,960 --> 00:28:34,220
I'll walk you to dance class?
644
00:28:34,220 --> 00:28:35,820
No, I will go straight home.
645
00:29:09,200 --> 00:29:10,360
What do you want?
646
00:29:18,880 --> 00:29:19,820
Hi, honey.
647
00:29:19,820 --> 00:29:21,620
I'm leaving.
I'll go meet a female friend.
648
00:29:21,620 --> 00:29:22,900
You have the fridge full.
649
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Don't complain.
650
00:29:23,900 --> 00:29:25,700
And walk Rufo, please.
651
00:29:26,800 --> 00:29:27,740
Are you ok?
652
00:29:27,740 --> 00:29:28,900
I am.
653
00:29:29,460 --> 00:29:30,620
Well, see you later.
654
00:29:30,680 --> 00:29:32,500
Are you sure you go meet your female friend?
655
00:29:33,340 --> 00:29:34,580
Who will I meet?
656
00:29:36,060 --> 00:29:37,380
I don't know.
You tell me.
657
00:29:38,320 --> 00:29:39,140
Gerard.
658
00:29:39,740 --> 00:29:40,820
You have a boyfriend.
659
00:29:41,540 --> 00:29:42,140
No.
660
00:29:42,140 --> 00:29:43,260
Mom, don't lie to me.
661
00:29:43,260 --> 00:29:44,340
I'm sure.
662
00:29:44,360 --> 00:29:45,700
Who told you that?
663
00:29:45,700 --> 00:29:48,100
No one.
But I noticed.
664
00:29:48,100 --> 00:29:49,000
How?
665
00:29:49,900 --> 00:29:53,700
I found a ... a thing between the couch cushions.
666
00:29:54,340 --> 00:29:55,300
It's still there.
667
00:30:03,800 --> 00:30:06,620
How could you have a boyfriend so soon after dad?
668
00:30:06,620 --> 00:30:09,340
I thought you were shattered
and don't want to know anything about that.
669
00:30:09,800 --> 00:30:10,860
I'm sorry, son.
670
00:30:10,860 --> 00:30:11,780
Yes, you're right.
671
00:30:11,780 --> 00:30:12,620
I have a boyfriend.
672
00:30:12,620 --> 00:30:15,940
- Listen, at the moment, we are not...
- Okay. I don't want details.
673
00:30:16,540 --> 00:30:17,700
Forget it.
674
00:30:17,700 --> 00:30:20,580
Next time, clean up everything.
That's it.
675
00:30:24,860 --> 00:30:26,540
It was not the cleaning lady.
676
00:30:26,640 --> 00:30:27,700
Then, there's only Joan.
677
00:30:27,700 --> 00:30:28,340
I don't know.
678
00:30:28,340 --> 00:30:32,220
- Maybe it was me when I was cleaning.
- No, this is broken on purpose.
679
00:30:32,220 --> 00:30:34,700
This cannot be broken while cleaning.
680
00:30:36,980 --> 00:30:38,300
Let me talk to him.
681
00:30:42,660 --> 00:30:43,220
Hi.
682
00:30:44,380 --> 00:30:45,140
Hey, Joan.
683
00:30:45,700 --> 00:30:47,620
Do you know anything about dad's model?
684
00:30:48,220 --> 00:30:49,420
What have you got there?
685
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
What's wrong?
686
00:30:51,780 --> 00:30:52,620
What is that?
687
00:30:52,820 --> 00:30:53,660
A piercing.
688
00:30:53,980 --> 00:30:54,900
A piercing?
689
00:30:55,100 --> 00:30:56,180
Who allows you to do that?
690
00:30:56,180 --> 00:30:58,220
No, my son is acting like a thug.
691
00:30:58,580 --> 00:31:00,060
You learn that at home?
692
00:31:00,580 --> 00:31:01,500
Where did you do that?
693
00:31:01,500 --> 00:31:02,420
In a store.
694
00:31:02,420 --> 00:31:03,180
A store?
695
00:31:03,180 --> 00:31:05,660
But what fucking store does ear piercing for a minor?
696
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
I'll will report them.
697
00:31:06,660 --> 00:31:07,500
You are not like that.
698
00:31:07,500 --> 00:31:11,260
- You imitate a friend, right?
- You think I'm unable to think by myself or what?
699
00:31:11,720 --> 00:31:12,500
Stop, son.
700
00:31:12,500 --> 00:31:13,820
You don't talk to me like that.
701
00:31:14,260 --> 00:31:17,460
- You can't wear that.
- This is not normal, Joan.
702
00:31:17,460 --> 00:31:17,980
Right.
703
00:31:18,620 --> 00:31:21,380
But making me go nuts with your fucking law books is normal?
704
00:31:21,940 --> 00:31:24,580
Thinking that everyone is beneath you is normal?
705
00:31:24,940 --> 00:31:27,940
Telling others how to think,
not letting them live
706
00:31:28,500 --> 00:31:29,300
Is that normal?
707
00:31:29,360 --> 00:31:30,700
Never talk like that.
708
00:31:30,700 --> 00:31:31,860
You seem uneducated.
709
00:31:31,880 --> 00:31:33,780
I never dared to do that with my father.
710
00:31:33,780 --> 00:31:35,420
How can you talk like that, son?
711
00:31:35,680 --> 00:31:38,300
You think I have a problem.
But my problem is you two.
712
00:31:39,980 --> 00:31:41,540
I get 10s and you don't care.
713
00:31:41,540 --> 00:31:43,220
That's your only job
Studying.
714
00:31:43,220 --> 00:31:44,540
You live like a king, Joan.
715
00:31:45,260 --> 00:31:47,420
You know what having responsibility is?
716
00:31:47,480 --> 00:31:50,380
We do everything to make you not go astray.
717
00:31:50,380 --> 00:31:52,140
I told you I wouldn't allow you to go off the track.
718
00:31:52,140 --> 00:31:53,940
I want you to remove that piercing.
719
00:31:53,940 --> 00:31:56,380
Since Merlí came, you have been a mess.
720
00:31:56,380 --> 00:31:56,580
He has nothing to do with this.
Since Merlí came, you have been a mess.
721
00:31:56,580 --> 00:31:57,000
He has nothing to do with this.
722
00:31:57,000 --> 00:31:57,700
A teacher makes friends with the students.
He has nothing to do with this.
723
00:31:57,700 --> 00:31:59,460
A teacher makes friends with the students.
724
00:31:59,460 --> 00:32:01,220
- No one has to tell me.
- Shut up!
725
00:32:02,120 --> 00:32:03,780
At least, he's more understanding than you.
726
00:32:07,840 --> 00:32:09,900
Yes, the electricity is back.
I already told you.
727
00:32:11,220 --> 00:32:12,260
It wasn't what you wanted?
728
00:32:12,860 --> 00:32:15,700
Listen. You have the fucking money from the bike
And you have electricity.
729
00:32:17,280 --> 00:32:18,860
Come on, don't sweat it, man.
730
00:32:19,100 --> 00:32:19,700
That's it.
731
00:32:19,700 --> 00:32:24,060
Rosaura said the mayor is involved with Remedios.
732
00:32:24,060 --> 00:32:24,740
Oh yeah?
733
00:32:26,260 --> 00:32:27,900
Is Remedios pretty?
734
00:32:29,560 --> 00:32:30,980
You're handsome.
735
00:32:31,880 --> 00:32:35,500
When I was young, I had a boyfriend in the village.
736
00:32:35,740 --> 00:32:37,140
He was handsome like you.
737
00:32:37,200 --> 00:32:38,140
Oh yeah?
738
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
Yes.
739
00:32:42,600 --> 00:32:45,220
And your mother, why does she not come?
740
00:32:46,080 --> 00:32:49,300
I always have to wait.
741
00:32:50,580 --> 00:32:51,500
Where is she?
742
00:32:53,280 --> 00:32:54,660
Mom has gone shopping.
743
00:32:55,360 --> 00:32:56,740
She always goes shopping.
744
00:33:02,380 --> 00:33:04,100
She will come with a bunch of bags.
745
00:33:05,900 --> 00:33:08,900
And I'll run to see if she has bought my favorite cookies.
746
00:33:10,340 --> 00:33:11,620
And then Mom,
747
00:33:12,660 --> 00:33:16,180
as always, will hug me tightly, tightly, tightly.
748
00:34:02,000 --> 00:34:04,900
Hey, don't you go to dance class?
749
00:34:06,860 --> 00:34:09,260
For you to skip dance class, something must have happened.
750
00:34:12,360 --> 00:34:13,260
What's up?
751
00:34:17,060 --> 00:34:22,900
Did I say something in class that bothered you?
I don't remember I did that.
752
00:34:22,900 --> 00:34:24,220
This has nothing to so with you.
753
00:34:24,460 --> 00:34:25,660
Ah, thank goodness.
754
00:34:26,660 --> 00:34:29,340
I'm glad that for once, I have behaved myself.
755
00:34:29,800 --> 00:34:30,660
Then, what is it?
756
00:34:31,100 --> 00:34:31,980
Let me be.
757
00:34:33,340 --> 00:34:37,380
Leaving you here alone with that existentialist air?
758
00:34:39,360 --> 00:34:41,460
Listen, did something bother you?
759
00:34:41,460 --> 00:34:43,180
Or maybe someone?
760
00:34:43,420 --> 00:34:44,140
No.
761
00:34:44,580 --> 00:34:46,380
Let me be.
I'm just tired.
762
00:34:49,460 --> 00:34:50,220
Right.
763
00:34:51,740 --> 00:34:53,180
You're in love.
764
00:34:54,660 --> 00:34:57,740
You don't need to tell me who.
But you're in love.
765
00:34:57,940 --> 00:34:58,740
Yes or no?
766
00:35:01,800 --> 00:35:02,860
You told me:
767
00:35:04,660 --> 00:35:07,100
"Someday, you would fall in love and wouldn't be reciprocated."
768
00:35:07,920 --> 00:35:10,500
Yes, unrequited love is a bitch.
769
00:35:12,040 --> 00:35:13,140
Why does this happen to me?
770
00:35:13,700 --> 00:35:15,020
Why does this happen to you?
771
00:35:15,260 --> 00:35:16,500
Now it happens to you
772
00:35:16,500 --> 00:35:20,860
But it doesn't mean in the future someone wouldn't love you the same.
773
00:35:22,260 --> 00:35:25,260
I know it's very easy to ask you to forget that person.
774
00:35:25,280 --> 00:35:27,660
But if that one doesn't care about you,
then it's the best thing you can do.
775
00:35:27,860 --> 00:35:29,220
As time goes by,
776
00:35:29,460 --> 00:35:32,620
you'll look back and all of this won't matter.
777
00:35:33,000 --> 00:35:37,060
Because by your side, there might be someone who loves you as much as you love him.
778
00:35:38,060 --> 00:35:38,940
Or her.
779
00:35:40,500 --> 00:35:41,260
Him.
780
00:35:44,980 --> 00:35:47,180
Listen,
The philosopher that I mentioned,
781
00:35:47,180 --> 00:35:47,900
Foucault
782
00:35:48,780 --> 00:35:52,140
He would give anything to live in the moment you're living now.
783
00:35:53,140 --> 00:35:54,980
I don't want them talking about me at school.
784
00:35:55,780 --> 00:35:57,300
Just Tania and...
785
00:35:58,860 --> 00:35:59,700
Pol know.
786
00:36:00,580 --> 00:36:01,780
Ah, Pol.
787
00:36:03,180 --> 00:36:04,100
Come on.
788
00:36:05,700 --> 00:36:07,180
Our favorite.
789
00:36:18,100 --> 00:36:19,180
It's over?
790
00:36:21,500 --> 00:36:22,980
We will prepare dinner.
791
00:36:24,920 --> 00:36:26,240
Grandma.
792
00:36:30,520 --> 00:36:31,840
Grandma.
793
00:36:33,380 --> 00:36:34,600
Grandma, please.
794
00:36:35,320 --> 00:36:36,460
Grandma.
795
00:36:37,060 --> 00:36:38,520
Grandma.
796
00:36:39,060 --> 00:36:40,700
Grandma, no.
797
00:36:45,380 --> 00:36:48,160
Grandma.
798
00:36:50,180 --> 00:36:50,780
No.
799
00:36:58,120 --> 00:36:59,640
You have done well deleting it.
800
00:37:01,200 --> 00:37:02,780
What do you think I should do with Marc?
801
00:37:05,760 --> 00:37:07,120
What has he done?
802
00:37:12,320 --> 00:37:14,220
You have a piercing?
803
00:37:14,780 --> 00:37:17,060
Wow, Joan, man.
I didn't expect it from you.
804
00:37:17,060 --> 00:37:18,780
Our nerd rebels!
805
00:37:19,740 --> 00:37:21,520
Yesterday, in the Capdevilla's house...
806
00:37:21,560 --> 00:37:24,700
- Shut up. Leave me alone, dammit.
- Man, you're so controlled.
807
00:37:25,040 --> 00:37:26,260
Don't laugh.
What a drag!
808
00:37:26,260 --> 00:37:27,340
Yeah, you look good.
809
00:37:27,520 --> 00:37:29,380
Your father must have scolded you nicely.
810
00:37:29,940 --> 00:37:31,660
Not everyone has such a cool dad.
811
00:37:34,060 --> 00:37:35,100
Okay.
812
00:37:35,660 --> 00:37:36,900
What are you looking at?
813
00:37:37,780 --> 00:37:39,540
Do I criticize you?
814
00:37:39,900 --> 00:37:41,940
Do I mess with your shitty families?
815
00:37:42,040 --> 00:37:44,140
- Calm down, man.
- Calm down my ass.
816
00:37:44,900 --> 00:37:47,420
Gerard, your father isn't a saint, is he?
817
00:37:47,900 --> 00:37:49,300
He cheated on your mother.
818
00:37:50,120 --> 00:37:51,260
We all know.
819
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
Did I laugh?
820
00:37:53,860 --> 00:37:54,500
No.
821
00:37:55,760 --> 00:37:57,100
And your father, Vilaseca?
822
00:37:57,420 --> 00:37:58,740
You haven't seen him for years.
823
00:37:59,120 --> 00:38:00,940
Okay, uh, man?
Okay.
824
00:38:00,940 --> 00:38:01,900
How you get...
825
00:38:01,900 --> 00:38:02,540
Chill.
826
00:38:02,840 --> 00:38:04,060
Back to your seat.
827
00:38:05,580 --> 00:38:06,780
We have philosophy now?
828
00:38:06,780 --> 00:38:07,740
No.
829
00:38:08,560 --> 00:38:09,220
Then...
830
00:38:12,260 --> 00:38:16,140
I just come to tell
Pol won't come today.
831
00:38:16,540 --> 00:38:17,780
His grandmother died.
832
00:38:17,780 --> 00:38:18,740
Jesus.
833
00:38:21,860 --> 00:38:23,100
Okay, yes.
834
00:38:24,500 --> 00:38:27,060
Yes, you send it under my name.
No problem.
835
00:38:27,860 --> 00:38:29,060
Yes, I am Enric.
836
00:38:31,740 --> 00:38:33,980
Yes, I have reinstated today.
837
00:38:36,440 --> 00:38:38,300
We'll talk later, okay?
838
00:38:39,160 --> 00:38:40,020
Bye.
839
00:38:40,460 --> 00:38:42,180
Thank you,
Bye.
840
00:38:51,660 --> 00:38:53,420
Dad won't come until evening.
841
00:38:53,740 --> 00:38:54,700
Fuck.
842
00:38:54,700 --> 00:38:56,260
Yes. He just got permission for tomorrow.
843
00:38:56,700 --> 00:38:58,340
I told him to call people from the village.
844
00:39:01,580 --> 00:39:02,420
Shall we continue?
845
00:39:04,200 --> 00:39:04,940
Yes.
846
00:39:06,900 --> 00:39:08,520
The reminders are these..
847
00:39:09,780 --> 00:39:12,340
You can choose the text
or a poem ...
848
00:39:13,020 --> 00:39:15,520
Or just put the name of the deceased,
whatever you want.
849
00:39:16,760 --> 00:39:18,320
All with the cross?
850
00:39:19,700 --> 00:39:21,060
Jesus Christ!
851
00:39:21,080 --> 00:39:23,580
Why don't you go smoking a cigarette, Pol?
852
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
Hey?
853
00:39:25,260 --> 00:39:28,540
We also have ones without cross.
These two.
854
00:39:31,260 --> 00:39:32,060
That.
855
00:39:32,780 --> 00:39:33,840
How many?
856
00:39:34,820 --> 00:39:35,420
What?
857
00:39:36,020 --> 00:39:37,460
50? 100?
858
00:39:40,840 --> 00:39:41,340
100.
859
00:39:41,340 --> 00:39:43,260
Yes, 100 is okay.
860
00:39:44,240 --> 00:39:46,460
You really think 100 people will come?
861
00:39:47,100 --> 00:39:50,900
Yes, man. Village people.
Obviously, 100.
862
00:39:52,140 --> 00:39:52,900
All right.
863
00:39:53,540 --> 00:39:55,900
Please, follow me.
864
00:39:57,820 --> 00:39:59,380
We have the low range
865
00:39:59,380 --> 00:40:03,020
which don't go up to about 3.000 euros.
They are about 2.600.
866
00:40:03,620 --> 00:40:08,620
This is the mid range, which might be the best-selling.
They are between 3 and 4.000.
867
00:40:08,640 --> 00:40:10,780
The last thing I expected today is going shopping.
868
00:40:11,040 --> 00:40:11,580
Pol.
869
00:40:12,060 --> 00:40:13,500
And the high range
870
00:40:13,500 --> 00:40:16,700
which is around 6.000.
- What does it have? Airbag?
871
00:40:17,900 --> 00:40:20,420
If you want to think about it,
'll be right back.
872
00:40:20,940 --> 00:40:22,780
No, it's already decided.
873
00:40:24,100 --> 00:40:25,060
Mid-range.
874
00:40:25,500 --> 00:40:27,340
What the fuck are you saying?
4.000.
875
00:40:27,340 --> 00:40:28,380
Leave me alone, Pol.
876
00:40:28,740 --> 00:40:30,180
It's shocking, man.
877
00:40:30,320 --> 00:40:31,620
For fuck's sake, Oscar.
878
00:40:32,220 --> 00:40:35,700
We don't have money to buy this.
I sold the bike to pay for electricity.
879
00:40:35,880 --> 00:40:37,700
Grandma had some savings, okay?
880
00:40:38,000 --> 00:40:39,420
What the hell are we doing, man?
881
00:40:39,620 --> 00:40:40,860
This one.
882
00:40:41,260 --> 00:40:44,060
- Mid range.
- No, low class. Low range.
883
00:40:44,060 --> 00:40:46,260
What will we do, man? What will we do?
Throw her to the river or what?
884
00:40:48,120 --> 00:40:51,420
Granny is going to have a funeral as she deserves.
If you don't like it, then fuck you.
885
00:41:22,260 --> 00:41:23,220
You're right.
886
00:41:25,900 --> 00:41:27,420
I don't talk with my father.
887
00:41:29,100 --> 00:41:31,100
I shouldn't have said that in front of everyone.
888
00:41:34,620 --> 00:41:37,060
No one has a perfect family, right?
889
00:41:37,740 --> 00:41:39,620
It seems like some are happy.
890
00:41:41,620 --> 00:41:42,340
It seems.
891
00:41:43,840 --> 00:41:46,540
Because no one comes to school and talks about their shit, you know?
892
00:41:54,020 --> 00:41:55,700
Monica says you look great.
893
00:41:57,100 --> 00:41:58,300
She said it out of pity.
894
00:41:59,220 --> 00:42:01,580
Maybe, because you look terrible, man.
895
00:42:02,080 --> 00:42:03,160
Dumbass.
896
00:42:03,840 --> 00:42:05,420
My grandmother also died.
897
00:42:06,380 --> 00:42:07,420
three years ago.
898
00:42:08,740 --> 00:42:10,460
Poor Pol, man.
What a shock!
899
00:42:11,780 --> 00:42:14,180
When he was a kid, it was his mother.
Now his grandmother.
900
00:42:14,180 --> 00:42:15,100
He must be so upset.
901
00:42:15,540 --> 00:42:16,740
He loves his grandmother.
902
00:42:18,480 --> 00:42:20,700
Why don't you go see him at the morgue?
903
00:42:22,460 --> 00:42:23,020
I pass.
904
00:42:23,180 --> 00:42:25,020
That's for family and friends.
905
00:42:25,820 --> 00:42:27,060
And aren't you his friend?
906
00:42:27,460 --> 00:42:28,100
Am I?
907
00:42:29,940 --> 00:42:31,660
Friends argue, eh?
908
00:42:34,640 --> 00:42:36,100
We hardly talk.
909
00:42:37,700 --> 00:42:38,740
I would go.
910
00:42:42,100 --> 00:42:43,900
Dad, when grandmother of a friend dies,
911
00:42:44,300 --> 00:42:45,380
what should you do?
912
00:42:45,380 --> 00:42:46,220
Bury her.
913
00:42:49,180 --> 00:42:50,620
Go see Pol.
914
00:42:51,440 --> 00:42:52,060
No.
915
00:42:52,980 --> 00:42:54,580
You want to.
Go.
916
00:42:55,840 --> 00:42:57,540
But I don't know how he will take it.
917
00:42:58,100 --> 00:42:59,420
We're mad at each other.
918
00:43:00,660 --> 00:43:03,780
Seeing his grandmother cold and pale inside the box,
919
00:43:03,780 --> 00:43:05,300
he will be softened, for sure.
920
00:43:05,300 --> 00:43:08,140
Dad, could you be more delicate with a topic like this?
921
00:43:08,140 --> 00:43:10,100
Death isn't delicate.
922
00:43:11,980 --> 00:43:14,180
Pol is important to you, isn't he?
923
00:43:14,740 --> 00:43:16,300
Then go see him.
Listen to me.
924
00:43:16,580 --> 00:43:17,540
And what do I say to him?
925
00:43:17,540 --> 00:43:19,140
I don't know what to say in these cases.
926
00:43:19,140 --> 00:43:20,660
I get there and what?
What do I say to him?
927
00:43:20,660 --> 00:43:22,100
It doesn't matter what you say.
928
00:43:22,580 --> 00:43:24,100
What matters is that you're there.
929
00:43:42,940 --> 00:43:44,980
We have spent grandma's money.
930
00:43:45,600 --> 00:43:49,260
And on top of that, we don't have pension.
931
00:43:50,340 --> 00:43:51,580
This is what fuck you up,
932
00:43:52,640 --> 00:43:54,080
not having pension.
933
00:43:55,040 --> 00:43:56,980
They are going to raise the rent, Oscar.
934
00:43:57,500 --> 00:43:59,100
The flat is under her name.
935
00:44:00,220 --> 00:44:01,540
If they throw us out, what will we do?
936
00:44:01,920 --> 00:44:02,780
You see, man?
937
00:44:03,300 --> 00:44:04,540
You don't care about grandma.
938
00:44:04,540 --> 00:44:06,300
What are you saying?
939
00:44:06,300 --> 00:44:09,220
If we have to get a loan for her, we will do it.
Period.
940
00:44:09,220 --> 00:44:10,340
You're a fucking disaster.
941
00:44:10,900 --> 00:44:12,740
You only waste us money, dammit.
942
00:44:13,960 --> 00:44:16,420
Let's see when you give a joy to Dad.
943
00:44:16,960 --> 00:44:19,060
If you have a little decency,
you'll get a job.
944
00:44:19,640 --> 00:44:20,540
Whatever.
945
00:44:21,180 --> 00:44:23,540
In a few month, grandma's coffin would be paid.
946
00:45:11,960 --> 00:45:12,700
What are you looking for?
947
00:45:13,460 --> 00:45:14,220
My mobile.
948
00:45:14,540 --> 00:45:16,100
I have it charged here.
949
00:45:16,960 --> 00:45:18,260
How is school?
950
00:45:19,060 --> 00:45:20,860
Have they seen your pierced ear?
951
00:45:23,440 --> 00:45:25,900
We have talked about the mess you made yesterday.
952
00:45:26,160 --> 00:45:27,020
Look, Joan,
953
00:45:27,020 --> 00:45:29,860
When you live here, we make the rules.
954
00:45:30,300 --> 00:45:33,340
I didn't like that you yelled at us.
955
00:45:33,540 --> 00:45:34,980
And we have a pending issue.
956
00:45:35,040 --> 00:45:36,820
The piece of the model that you broke.
957
00:45:36,820 --> 00:45:38,660
- No, I didn't break anything.
- You didn't?
958
00:45:38,660 --> 00:45:39,140
Right.
959
00:45:39,140 --> 00:45:41,060
I don't have your mobile, either.
960
00:45:41,300 --> 00:45:42,140
You took it?
961
00:45:42,140 --> 00:45:43,100
Back to the rules,
962
00:45:43,100 --> 00:45:44,780
if you skip them like with the piercing,
963
00:45:44,780 --> 00:45:46,620
forget about your mobile and pay for it.
964
00:45:46,620 --> 00:45:47,100
What?
965
00:45:47,100 --> 00:45:49,420
You don't know how to spend money on useful things.
966
00:45:49,420 --> 00:45:53,340
You do what you want.
And in this house, there are limits.
967
00:45:53,340 --> 00:45:55,940
So if you want to have your phone back,
you know what to do.
968
00:45:56,740 --> 00:45:57,840
It is clear?
969
00:46:00,220 --> 00:46:01,420
How does it go with the kid?
970
00:46:01,940 --> 00:46:03,460
You were right.
971
00:46:03,460 --> 00:46:05,340
I do better with the students.
972
00:46:05,780 --> 00:46:06,940
Anyway,
973
00:46:07,460 --> 00:46:11,380
Lately, we have had some interesting conversations.
974
00:46:11,380 --> 00:46:12,140
That's fine.
975
00:46:12,380 --> 00:46:13,820
He's a intelligent boy.
976
00:46:13,820 --> 00:46:14,340
Yes.
977
00:46:14,340 --> 00:46:15,380
And very sensitive.
978
00:46:15,840 --> 00:46:17,500
They say that about gays.
979
00:46:17,500 --> 00:46:19,380
And it's not true that all of them are sensitive.
980
00:46:19,680 --> 00:46:21,060
I have known such harpies...
981
00:46:21,620 --> 00:46:22,900
In his case, it's true.
982
00:46:23,100 --> 00:46:24,780
How do his dance classes go?
983
00:46:25,240 --> 00:46:26,940
Well, I guess.
984
00:46:28,260 --> 00:46:29,380
You haven't seen him dance?
985
00:46:29,960 --> 00:46:32,140
Of course I have seen him dance.
986
00:48:20,180 --> 00:48:22,980
At 16, I didn't have any talent.
987
00:48:25,340 --> 00:48:27,020
You want to dedicate to dancing?
988
00:48:27,020 --> 00:48:30,180
No, it's a hobby.
I have a good time, but...
989
00:48:32,100 --> 00:48:33,580
What career do you think of?
990
00:48:35,560 --> 00:48:36,380
Philosophy.
991
00:48:36,380 --> 00:48:37,220
Eh?
992
00:48:37,320 --> 00:48:38,440
Just kidding.
993
00:48:38,920 --> 00:48:41,140
That sense of humor is mine.
994
00:48:41,140 --> 00:48:43,420
Stop thinking that
I'm your creation.
995
00:48:45,540 --> 00:48:46,900
Maybe, I would study history.
996
00:48:46,900 --> 00:48:49,380
Yes, you've always got good grades in history.
997
00:48:49,380 --> 00:48:49,940
I like it.
998
00:48:50,080 --> 00:48:52,340
Don't become a priest or military man, to me...
999
00:48:52,780 --> 00:48:55,140
Why should we choose what we want to be so soon?
1000
00:48:55,280 --> 00:48:56,140
True.
1001
00:48:56,140 --> 00:48:58,240
At this age, you still don't know what you want to be.
1002
00:48:58,240 --> 00:48:58,740
And what do we have to study for when we finish school, we don't have jobs?
At this age, you still don't know what you want to be.
1003
00:48:58,740 --> 00:49:00,980
And what do we have to study for when we finish school, we don't have jobs?
1004
00:49:00,980 --> 00:49:02,140
Yes, it is true, yes.
1005
00:49:02,540 --> 00:49:05,140
Kids nowadays are taking it up the ass.
1006
00:49:07,200 --> 00:49:09,540
Sorry, I didn't mean to...
1007
00:49:17,360 --> 00:49:20,060
I introduce you Gina, as you know, Gerard's mother.
1008
00:49:20,120 --> 00:49:23,860
She is a biologist and coordinator for educational activities in CosmoCaixa.
1009
00:49:23,860 --> 00:49:25,580
Hello everyone and welcome.
1010
00:49:26,500 --> 00:49:28,260
Gerard must not know this.
1011
00:49:28,460 --> 00:49:29,660
At least for now.
1012
00:49:29,660 --> 00:49:30,300
Are you clear?
1013
00:49:30,300 --> 00:49:31,460
Like crystal.
1014
00:49:31,820 --> 00:49:35,300
And it makes me horny when you scold me as if I was your son.
1015
00:49:37,980 --> 00:49:39,340
You know who's really nice?
1016
00:49:39,340 --> 00:49:40,220
Your mother.
1017
00:49:40,560 --> 00:49:42,140
But what the fuck are you getting at?
1018
00:49:42,580 --> 00:49:46,220
- You wouldn't try anything, would you?
- Me with a student's mother. Never, never.
1019
00:49:46,740 --> 00:49:50,300
It wouldn't go anywhere for me anyway, because you mother already has a boyfriend.
I'm sure of it.
1020
00:49:50,300 --> 00:49:50,940
What do you say?
1021
00:49:51,100 --> 00:49:51,980
Bullshit.
1022
00:49:51,980 --> 00:49:53,980
I don't understand anything.
You're making me nervous.
1023
00:49:53,980 --> 00:49:54,580
Really?
1024
00:49:54,580 --> 00:49:55,980
Then you know how to calm yourself.
1025
00:49:57,360 --> 00:49:57,900
Bruno.
1026
00:49:58,100 --> 00:50:00,420
It's a video of a girl in class, naked.
1027
00:50:00,420 --> 00:50:01,400
Shut up.
1028
00:50:01,440 --> 00:50:02,540
Look, look at her.
1029
00:50:04,880 --> 00:50:07,140
Pol, Marc told me
you have a video or something, man.
1030
00:50:13,500 --> 00:50:16,500
I was told that there's a video of you naked.
1031
00:50:17,140 --> 00:50:19,100
Everyone has seen it.
68750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.