All language subtitles for Merlí 1x07 Foucault Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,900 Oh my, what are you doing here? 2 00:00:07,900 --> 00:00:08,860 Your mother and I 3 00:00:09,560 --> 00:00:13,180 we are organizing a trip to CosmoCaixa. 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,660 Right. 5 00:00:15,060 --> 00:00:15,580 Bruno. 6 00:00:15,860 --> 00:00:16,700 What? 7 00:00:16,700 --> 00:00:21,380 When your mother told me she was going to Rome and that I would stay with you, I was glad. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,180 I like staying with you. 9 00:00:24,140 --> 00:00:26,860 - What's wrong? Can't I like Monica. - I thought that you were a fag. 10 00:00:27,340 --> 00:00:28,340 I'm shocked. 11 00:00:28,340 --> 00:00:30,700 Honestly, do you think they notice that about me? 12 00:00:31,460 --> 00:00:32,460 No. 13 00:00:32,920 --> 00:00:34,140 What does your father do? 14 00:00:34,740 --> 00:00:35,660 He doesn't have a job. 15 00:00:35,660 --> 00:00:37,260 I'm the only one that brings money home, man. 16 00:00:37,260 --> 00:00:38,100 Do you turn into a hero? 17 00:00:38,260 --> 00:00:39,100 Are you a hero? 18 00:00:39,280 --> 00:00:40,140 Stop studying. 19 00:00:40,140 --> 00:00:40,820 Useless. 20 00:00:40,820 --> 00:00:42,740 You doesn't even pass anything. 21 00:00:43,560 --> 00:00:44,980 I know what your father did to you. 22 00:00:44,980 --> 00:00:48,100 It's a lie. No one hurts me. I bandage it myself. 23 00:00:49,880 --> 00:00:52,420 You remember at 8th grade when they stole my console? 24 00:00:52,420 --> 00:00:53,260 Yes, the notebook. 25 00:00:53,260 --> 00:00:54,180 The PSP. 26 00:00:54,480 --> 00:00:58,460 When it was lost, my father hit me so bad. 27 00:00:59,200 --> 00:01:01,300 And I still don't know which fucker stole my PSP. 28 00:01:01,800 --> 00:01:02,980 Have you seen how well it's kept? 29 00:01:02,980 --> 00:01:04,860 It'll be the best in the collection. 30 00:01:04,860 --> 00:01:08,300 You question the values learned at home and that is indoctrination. 31 00:01:08,300 --> 00:01:12,500 - I'm just wondering why you have to crush your son. - You don't crush him, just brainwashing. 32 00:01:12,500 --> 00:01:13,220 Understand? 33 00:01:22,420 --> 00:01:23,340 Man, stop it. 34 00:01:28,140 --> 00:01:29,220 Idiot. 35 00:01:31,600 --> 00:01:32,600 Berta. 36 00:01:33,260 --> 00:01:34,360 Are you better? 37 00:01:34,480 --> 00:01:35,780 Yes. Don't worry. 38 00:01:35,780 --> 00:01:37,660 My father apologized to me while crying. 39 00:01:37,660 --> 00:01:39,140 It's ok then. 40 00:01:39,500 --> 00:01:41,080 Yeah. Thank you. 41 00:01:43,280 --> 00:01:43,860 Hello. 42 00:01:44,580 --> 00:01:45,300 How are you? 43 00:01:46,680 --> 00:01:47,740 It doesn't hurt any more. 44 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 And my father has repented a lot. 45 00:01:49,800 --> 00:01:51,460 - The truth is that he never... - Hello. 46 00:01:51,480 --> 00:01:51,980 Hello. 47 00:01:52,540 --> 00:01:54,700 The truth is he had never hit me. 48 00:01:54,700 --> 00:01:56,020 I know it will not happen again. 49 00:01:56,220 --> 00:01:56,740 Cool. 50 00:01:59,220 --> 00:02:00,020 Silence. 51 00:02:00,020 --> 00:02:01,500 Everyone back to your seat. 52 00:02:03,620 --> 00:02:04,900 Listen, bipeds. 53 00:02:04,900 --> 00:02:09,380 I'm preparing a trip to CosmoCaixa with Gerard's mother, 54 00:02:09,560 --> 00:02:11,940 who works there, in 3 weeks. 55 00:02:11,940 --> 00:02:13,700 How will your mom take care of us? 56 00:02:13,700 --> 00:02:14,740 Shut up, moron. 57 00:02:14,800 --> 00:02:17,820 We will talk about the relation between philosophy and science. 58 00:02:17,960 --> 00:02:19,620 I don't think I can get money from home. 59 00:02:19,640 --> 00:02:21,660 I think we will only have to pay for transportation. 60 00:02:21,660 --> 00:02:23,020 I'll talk with Toni this afternoon. 61 00:02:23,020 --> 00:02:24,340 I want everyone to go. 62 00:02:24,900 --> 00:02:26,100 Will Ivan go, too? 63 00:02:26,100 --> 00:02:26,820 Ivan? 64 00:02:27,020 --> 00:02:28,140 Nice question. 65 00:02:28,620 --> 00:02:29,740 No, he won't. 66 00:02:29,740 --> 00:02:30,980 But he feels better. 67 00:02:30,980 --> 00:02:32,180 He's getting better. 68 00:02:32,600 --> 00:02:33,860 He's a little freaky. 69 00:02:33,860 --> 00:02:34,900 Only a little? 70 00:02:34,900 --> 00:02:37,500 Man, he didn't talk much But I find him quite normal. 71 00:02:37,500 --> 00:02:39,060 He doesn't seem normal to me. 72 00:02:39,060 --> 00:02:40,860 Wait, what is normal? 73 00:02:40,860 --> 00:02:42,100 What can you say about normal? 74 00:02:42,100 --> 00:02:43,740 Because the other day, Bruno told me: 75 00:02:43,740 --> 00:02:45,660 "Normal is normal, dad, normal." 76 00:02:48,340 --> 00:02:50,820 The philosopher Michel Foucault ... 77 00:02:51,380 --> 00:02:55,980 - I'm sure you have read a lot of his books, right? - Of course. 78 00:02:56,760 --> 00:02:59,420 He talked about the concept of "normality" 79 00:03:01,280 --> 00:03:04,780 We could say that "normal" is what we're supposed to do, right? 80 00:03:04,780 --> 00:03:08,180 The behavior that a society consider proper. 81 00:03:08,540 --> 00:03:12,300 But what normal here may not be so in other country 82 00:03:13,100 --> 00:03:17,180 or what we find normal now might not be so in 10 years 83 00:03:17,420 --> 00:03:18,900 or in a year. 84 00:03:20,160 --> 00:03:21,760 Foucault was gay 85 00:03:23,460 --> 00:03:26,920 and at the time, homosexuality was considered abnormal. 86 00:03:28,060 --> 00:03:29,940 The social exclusion that he suffered 87 00:03:29,940 --> 00:03:32,500 made him put all of his talent on the service of a demonstration, 88 00:03:32,500 --> 00:03:34,580 [Tania: Bruno, calm down. He won't say anything.] made him put all of his talent on the service of a demonstration, 89 00:03:34,580 --> 00:03:34,700 which is more current than ever [Tania: Bruno, calm down. He won't say anything.] 90 00:03:34,700 --> 00:03:36,060 which is more current than ever 91 00:03:36,740 --> 00:03:40,300 the confusion between what is normal and what is right. 92 00:03:41,340 --> 00:03:44,500 Who sets the limits for the normality? 93 00:03:44,780 --> 00:03:47,740 Or between normality and abnormality? 94 00:03:47,760 --> 00:03:53,780 Because I don't know, do you think what they are doing with the church Sagrada Família is normal? For example. 95 00:03:54,000 --> 00:03:56,600 Some say yes. But to me, it is a tacky program. 96 00:04:00,340 --> 00:04:02,360 Or another example, eh? 97 00:04:02,360 --> 00:04:05,020 Is it normal for Bruno to use phone in class? 98 00:04:06,280 --> 00:04:10,060 I'll requisition it and I won't give it back until your father comes to ask. 99 00:04:11,280 --> 00:04:12,900 You're funny, aren't you? 100 00:04:13,060 --> 00:04:15,380 - I'm not laughing at you. - Bullshit. 101 00:04:15,380 --> 00:04:16,620 Behave yourself. 102 00:04:16,620 --> 00:04:18,780 - Don't talk like that to a teacher. - I say what I want. 103 00:04:19,240 --> 00:04:20,420 Stop provoking me. 104 00:04:20,420 --> 00:04:21,980 Go to the teacher on duty. 105 00:04:23,020 --> 00:04:23,700 Now. 106 00:05:04,620 --> 00:05:06,460 If I talked about the topic of "normality", 107 00:05:06,460 --> 00:05:08,100 it was because of Ivan, not you, 108 00:05:08,100 --> 00:05:13,820 - I want that when he comes back to school, you guys would welcome him with open arms. - Right, you are taking a good care of Ivan. 109 00:05:14,200 --> 00:05:14,940 You're jealous. 110 00:05:14,940 --> 00:05:15,860 Me jealous? 111 00:05:15,860 --> 00:05:17,500 - You only bought him a fucking great mobile. 112 00:05:17,500 --> 00:05:17,700 - You go with your obsession for the fucking mobile again. - You only bought him a fucking great mobile. 113 00:05:17,700 --> 00:05:18,580 - You go with your obsession for the fucking mobile again. 114 00:05:18,580 --> 00:05:20,260 - How am I jealous? - You go with your obsession for the fucking mobile again. 115 00:05:20,260 --> 00:05:21,420 - You go with your obsession for the fucking mobile again. 116 00:05:21,420 --> 00:05:23,420 They will end up making a model just for you. 117 00:05:23,420 --> 00:05:26,740 I bought an old one that only cost 4 pesetas. 118 00:05:26,740 --> 00:05:28,380 Right, 4 pesetas that you don't spend on me. 119 00:05:28,640 --> 00:05:30,520 I pray to God to have a new mobile? 120 00:05:30,560 --> 00:05:31,860 No, God doesn't work that way. 121 00:05:31,860 --> 00:05:34,540 You have to steal one then pray so God would forgive you. 122 00:05:37,180 --> 00:05:38,820 You remember when mom left? 123 00:05:38,820 --> 00:05:40,020 Yes, so what? 124 00:05:40,020 --> 00:05:41,900 You told me you wanted to live with me. 125 00:05:41,900 --> 00:05:42,700 Yes. 126 00:05:43,500 --> 00:05:45,280 How many things have we done together? 127 00:05:49,700 --> 00:05:50,780 You're a con man. 128 00:05:51,300 --> 00:05:53,060 Do you really want to live with me? 129 00:05:53,180 --> 00:05:54,180 Of course. 130 00:05:54,180 --> 00:05:55,220 I don't think so. 131 00:05:55,740 --> 00:05:57,860 You don't need anyone. Always on your own. 132 00:05:57,960 --> 00:05:59,820 There are normal parents and others are not. 133 00:05:59,820 --> 00:06:01,700 You're obsessed with the word "normal" 134 00:06:01,700 --> 00:06:06,660 - You'd better listen in class and don't talk back to your philosophy teacher. - I don't want to understand that. 135 00:06:06,960 --> 00:06:08,740 Oh, yes. You're misunderstood, poor thing. 136 00:06:08,740 --> 00:06:10,340 Why is my father not normal? 137 00:06:10,340 --> 00:06:11,780 What sense does life make 138 00:06:11,780 --> 00:06:13,460 if I don't have a fucking great mobile? 139 00:06:13,480 --> 00:06:14,020 Bruno, listen. 140 00:06:14,020 --> 00:06:15,860 There are 3 ways of doing things: 141 00:06:15,860 --> 00:06:18,340 good, bad or Bergeron style. 142 00:06:31,780 --> 00:06:33,420 What? You're already preparing for the trip? 143 00:06:33,440 --> 00:06:34,820 Ah, we're talking about that. 144 00:06:35,780 --> 00:06:39,100 How did you get the idea of making a trip to CosmoCaixa? 145 00:06:39,100 --> 00:06:40,060 - It was her. - It was him. 146 00:06:41,180 --> 00:06:43,660 - Well, both of us. - Yes, both. 147 00:06:43,660 --> 00:06:46,040 in a conversation about philosophy and science. 148 00:06:46,040 --> 00:06:46,060 I am a biologist and... in a conversation about philosophy and science. 149 00:06:46,060 --> 00:06:46,860 I am a biologist and... 150 00:06:46,860 --> 00:06:47,500 Oh, yeah? 151 00:06:47,500 --> 00:06:49,740 Philosophy and science have never gotten along very well. 152 00:06:49,740 --> 00:06:50,860 They do now. 153 00:06:50,860 --> 00:06:51,380 Sure. 154 00:06:51,680 --> 00:06:55,140 I find it strange because normally, physics class go to that museum. 155 00:06:55,140 --> 00:06:56,940 Right, right. 156 00:06:56,940 --> 00:06:59,420 The relationship with physics is more obvious, right? 157 00:06:59,740 --> 00:07:03,980 - And this new approach with philosophy could be interesting. - Yes. 158 00:07:06,220 --> 00:07:07,200 I'm ok with it. 159 00:07:08,280 --> 00:07:10,300 We have to see whether there's budget for the transportation. 160 00:07:10,300 --> 00:07:13,380 We have to do anything possible because not all families can afford it. 161 00:07:14,660 --> 00:07:16,620 Yes, yes. I'm going now. 162 00:07:17,580 --> 00:07:18,860 I have to leave now. 163 00:07:18,860 --> 00:07:20,740 I will see about the budget and tell you later. 164 00:07:21,260 --> 00:07:22,500 Thank you, Toni. 165 00:07:23,520 --> 00:07:24,380 I'm going. 166 00:07:24,380 --> 00:07:25,700 Will you be home this afternoon? 167 00:07:25,760 --> 00:07:26,700 - Yes. - And Gerard? 168 00:07:26,880 --> 00:07:27,140 No. 169 00:07:27,140 --> 00:07:27,820 Can we meet? 170 00:07:27,820 --> 00:07:28,540 - Yes. - Ok. 171 00:07:32,540 --> 00:07:33,220 Hello! 172 00:07:37,500 --> 00:07:38,220 Hello. 173 00:07:38,420 --> 00:07:40,620 I've just discussed with a client. 174 00:07:40,620 --> 00:07:43,060 When they're in hurry to finish a job, they become... 175 00:07:43,500 --> 00:07:44,140 What about you? 176 00:07:44,140 --> 00:07:45,660 How is school? 177 00:07:45,660 --> 00:07:47,260 I got a 10 in language. 178 00:07:47,700 --> 00:07:48,420 Very good. 179 00:07:49,060 --> 00:07:51,180 - See? You can do it. - It's not that I can. 180 00:07:51,180 --> 00:07:52,700 I just like the subject. 181 00:07:52,700 --> 00:07:53,820 Sure. 182 00:07:54,580 --> 00:07:56,820 Have you read the book your father gave you? 183 00:07:56,820 --> 00:07:57,300 I haven't. 184 00:07:57,300 --> 00:07:58,780 It looks good. 185 00:07:59,280 --> 00:08:01,180 They are court cases explained by different lawyers. 186 00:08:01,180 --> 00:08:02,220 I know what it is. Dad spent an hour explaining that to me. They are court cases explained by different lawyer. 187 00:08:02,220 --> 00:08:03,860 I know what it is. Dad spent an hour explaining that to me. 188 00:08:05,700 --> 00:08:08,240 I know he is very strict. But he has good intention. 189 00:08:08,280 --> 00:08:09,180 He wants to help you. 190 00:08:09,180 --> 00:08:11,020 Then he doesn't help much. 191 00:08:11,240 --> 00:08:12,820 Joan, don't say that. 192 00:08:12,820 --> 00:08:15,100 Why don't you talk calmly with him? 193 00:08:15,380 --> 00:08:17,900 And if you don't want to read that book then don't. 194 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 I'll find another bookstore for you. 195 00:08:19,440 --> 00:08:20,980 Do I tell you what to read? 196 00:08:21,140 --> 00:08:23,060 How to dress or think? 197 00:08:23,340 --> 00:08:25,020 Or choose your friends? 198 00:08:25,260 --> 00:08:26,720 Why are you talking to me like that? 199 00:08:27,300 --> 00:08:29,120 Did something happen to you at school? 200 00:08:33,900 --> 00:08:34,460 What? 201 00:08:34,460 --> 00:08:35,660 Put the film in. 202 00:08:35,860 --> 00:08:37,620 I will. But we have to have afternoon snack first. 203 00:08:38,100 --> 00:08:40,860 - Yeah. - Look, it's pancakes. 204 00:08:40,860 --> 00:08:42,300 Yummy. 205 00:08:44,560 --> 00:08:45,300 Hello. 206 00:08:48,760 --> 00:08:50,100 Have you thought about the bike? 207 00:08:50,100 --> 00:08:52,380 That guy still wants to buy it. 208 00:08:52,380 --> 00:08:53,500 I told you that I won't sell it. 209 00:08:54,320 --> 00:08:55,180 Hello. 210 00:08:55,180 --> 00:08:56,300 Take it. 211 00:08:57,040 --> 00:08:58,060 Okay. 212 00:08:58,920 --> 00:08:59,900 We need money. 213 00:09:00,060 --> 00:09:00,940 Sell the bike. 214 00:09:00,960 --> 00:09:01,900 I won't sell the bike. 215 00:09:02,180 --> 00:09:04,060 I sold a PSP a few years ago. 216 00:09:04,060 --> 00:09:06,060 The PSP that you stole at school, right? 217 00:09:06,800 --> 00:09:07,780 You think I don't know that? 218 00:09:07,780 --> 00:09:10,100 You told us that a moron gave it to you. 219 00:09:10,340 --> 00:09:11,300 I'm not an idiot. 220 00:09:11,300 --> 00:09:13,380 I won't sell the bike and leave me alone. 221 00:09:13,380 --> 00:09:14,820 You don't do anything for this family, man. 222 00:09:14,820 --> 00:09:17,940 - I kill myself working... - You start with the sacrifice again? 223 00:09:17,940 --> 00:09:18,900 Aren't you ashamed? 224 00:09:18,900 --> 00:09:20,220 You're almost 18 years old. 225 00:09:20,220 --> 00:09:21,500 If you at least pass something... 226 00:09:21,500 --> 00:09:23,140 Do you think it will rain, Pol? 227 00:09:23,700 --> 00:09:24,580 No, grandma. 228 00:09:25,300 --> 00:09:27,100 You eat and I'll put a movie for you. Okay? 229 00:09:28,780 --> 00:09:30,060 Dammit. The fuses. 230 00:09:30,500 --> 00:09:31,460 No, it's not the fuses. 231 00:09:32,100 --> 00:09:33,140 They cut the electricity. 232 00:09:34,120 --> 00:09:34,820 What did you say? 233 00:09:35,460 --> 00:09:37,460 I told you twice, Didn't you pay the bill? 234 00:09:37,460 --> 00:09:39,300 Then why do you think I need the money from the bike? 235 00:09:39,580 --> 00:09:41,820 When dad comes back from Tarragona, it will go to shit. 236 00:09:46,180 --> 00:09:47,740 We're like teenagers, 237 00:09:47,840 --> 00:09:50,460 But we don't hide from parents, but the children 238 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 to be together. 239 00:09:55,280 --> 00:09:56,820 The truth is I love it. 240 00:09:56,820 --> 00:09:58,100 It makes me feel younger. 241 00:09:58,700 --> 00:10:01,720 You should get Gerard signed up for more after school activities, 242 00:10:01,760 --> 00:10:04,100 so you'd have the house free and I could come more often. 243 00:10:04,120 --> 00:10:05,620 Sign him up for judo. It's in trend now. 244 00:10:06,740 --> 00:10:08,340 Does Bruno have after school activities? 245 00:10:08,340 --> 00:10:11,060 Yes. I think it's on Wednesdays. 246 00:10:11,860 --> 00:10:14,420 The typical man who doesn't know his children's schedule. 247 00:10:14,420 --> 00:10:14,780 How do you want to know me to remember Bruno's schedule? The typical man who doesn't know his children's schedule. 248 00:10:14,780 --> 00:10:16,740 How do you want to know me to remember Bruno's schedule? 249 00:10:16,740 --> 00:10:17,020 Man, I know everything Gerard does at every hour. How do you want to know me to remember Bruno's schedule? 250 00:10:17,020 --> 00:10:19,820 Man, I know everything Gerard does at every hour. 251 00:10:19,820 --> 00:10:21,700 Sometimes, I call him to know how he is. 252 00:10:22,240 --> 00:10:24,380 You're a strict and controlling mother. 253 00:10:24,400 --> 00:10:26,740 - He'll tell you to fuck off. - He has already done it a few times. 254 00:10:26,740 --> 00:10:28,420 But I think they like it. 255 00:10:28,420 --> 00:10:29,700 They feel they are cared for. 256 00:10:29,700 --> 00:10:30,780 They know that you worry. 257 00:10:31,220 --> 00:10:33,420 Are you saying that I don't care about my son? 258 00:10:34,080 --> 00:10:36,980 if you don't want to know about what he's doing, where he is and with whom... 259 00:10:39,060 --> 00:10:39,740 What's up? 260 00:10:39,740 --> 00:10:40,500 You're angry. 261 00:10:40,500 --> 00:10:42,260 This conversation annoys me. 262 00:10:42,260 --> 00:10:43,820 I don't understand why, just... 263 00:10:43,820 --> 00:10:45,220 No, you see, Gina, beautiful, 264 00:10:45,220 --> 00:10:48,140 You don't need to lecture me. 265 00:10:48,140 --> 00:10:49,580 I don't care what Bruno does, 266 00:10:50,540 --> 00:10:51,740 I trust him. 267 00:10:52,020 --> 00:10:53,820 I know he won't be in troubles. 268 00:10:53,820 --> 00:10:55,540 And someday, he'll become independent. 269 00:10:55,540 --> 00:10:58,260 Then I'll occasionally call him to see how he is. 270 00:10:58,600 --> 00:11:00,180 How long have you been living together? 271 00:11:00,180 --> 00:11:01,340 Why do you ask? 272 00:11:01,340 --> 00:11:02,020 Nothing. 273 00:11:02,660 --> 00:11:03,620 Not long ago. 274 00:11:04,180 --> 00:11:06,860 And I'm very happy living with him. Can't you see? 275 00:11:06,940 --> 00:11:09,460 One thing is that sometimes he annoys me by staying at home 276 00:11:09,460 --> 00:11:11,500 and other thing is that I don't want to live with my son. 277 00:11:11,520 --> 00:11:13,140 Did I say you don't want to live with him? 278 00:11:13,140 --> 00:11:16,180 - Implying, small subtlety. - No, no. 279 00:11:16,240 --> 00:11:20,380 - I'm just saying I control everything that Gerard does. - Do you see that you're a controlling mother? 280 00:11:20,380 --> 00:11:22,860 If Gerard has any problem, he'll turn to me. 281 00:11:23,000 --> 00:11:24,900 He wouldn't look for his moron father. He comes to me. 282 00:11:24,900 --> 00:11:26,540 I'm his most important person. 283 00:11:26,540 --> 00:11:28,340 Does Bruno think the same about you? 284 00:11:37,680 --> 00:11:40,500 Every time I go to cinema, I'm depressed. 285 00:11:42,040 --> 00:11:43,700 I miss the ushers. 286 00:11:43,940 --> 00:11:48,940 It was magical entering a dark room, led by a man with lantern. 287 00:11:49,120 --> 00:11:52,060 Before, the cinema lived with intensity 288 00:11:52,060 --> 00:11:53,620 in a giant screen. 289 00:11:53,620 --> 00:11:56,740 Now the lounges are small room with a big TV. 290 00:11:57,000 --> 00:12:01,620 Young people today think the cinema was born with "Pulp Fiction". 291 00:12:04,220 --> 00:12:05,780 Bruno is jealous of Ivan. 292 00:12:06,500 --> 00:12:07,700 Then take care of him. 293 00:12:08,820 --> 00:12:10,140 I care about him, too. 294 00:12:10,140 --> 00:12:11,580 You argue too much. 295 00:12:11,580 --> 00:12:12,860 All parents do that. 296 00:12:12,860 --> 00:12:14,500 Especially at this age. 297 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 Today, I have to make him leave the class. 298 00:12:17,080 --> 00:12:18,740 He was impertinent. 299 00:12:18,740 --> 00:12:19,620 Wrong. 300 00:12:20,300 --> 00:12:22,900 It's humiliating that his father made him leave. 301 00:12:22,900 --> 00:12:24,380 You should have endured. 302 00:12:24,380 --> 00:12:26,020 And you should spend more time with him. 303 00:12:26,020 --> 00:12:27,980 Damn. Today everyone lectures me. 304 00:12:27,980 --> 00:12:29,380 I say what I see. 305 00:12:29,400 --> 00:12:31,860 You two argue and I'm in the middle mediating. 306 00:12:32,200 --> 00:12:33,100 Mediating? 307 00:12:33,420 --> 00:12:35,220 Or throwing gas into the fire? 308 00:12:35,600 --> 00:12:36,940 Mom, you're manipulative, 309 00:12:36,940 --> 00:12:38,060 egoistic. 310 00:12:38,060 --> 00:12:40,540 You don't think about the consequences of your actions. 311 00:12:40,820 --> 00:12:42,600 You're describing yourself. 312 00:12:43,360 --> 00:12:44,580 Yes, that's how we are. 313 00:12:45,260 --> 00:12:47,020 Only think of ourselves. 314 00:12:47,680 --> 00:12:50,260 Until the circumstances put us back. 315 00:12:51,100 --> 00:12:52,860 We're interested ones. 316 00:12:52,920 --> 00:12:56,300 Stop talking, Hamlet. You force my eyes to see my soul. 317 00:12:56,300 --> 00:12:59,980 Mom, stop reciting Shakespeare. I'll end up thinking you're a nutcase. 318 00:13:00,160 --> 00:13:01,700 Listen to me carefully. 319 00:13:01,700 --> 00:13:04,100 Imagine that Bruno died. 320 00:13:04,100 --> 00:13:05,140 Oh Lord, mom... 321 00:13:05,140 --> 00:13:09,820 If that happened, could you proudly and loudly say that you had had a good relationship? 322 00:13:09,820 --> 00:13:12,140 That you did everything nice with him? 323 00:13:12,940 --> 00:13:15,980 Everything you can do to get along well with him 324 00:13:16,340 --> 00:13:17,740 Why don't you do it? 325 00:13:19,440 --> 00:13:20,180 Jaume. 326 00:13:20,180 --> 00:13:20,860 What? 327 00:13:20,880 --> 00:13:22,140 Joan wants to say something. 328 00:13:22,140 --> 00:13:22,940 What's up? 329 00:13:22,940 --> 00:13:24,900 - Anything new? - I got a 10 in Language. 330 00:13:26,400 --> 00:13:27,100 Excuse me. 331 00:13:30,100 --> 00:13:32,260 Listen, I can't talk now. 332 00:13:33,180 --> 00:13:34,900 Yes, I have it ready. 333 00:13:36,060 --> 00:13:37,220 Give me a couple of afternoons. 334 00:13:37,840 --> 00:13:39,380 Yes, a couple and that's it. 335 00:13:39,880 --> 00:13:42,100 Okay, bye. 336 00:13:43,100 --> 00:13:44,580 Geez, they don't leave me alone. 337 00:13:45,020 --> 00:13:46,180 What were you saying? 338 00:13:46,840 --> 00:13:48,900 I like language subject very much. 339 00:13:48,900 --> 00:13:50,220 It's what I like most. 340 00:13:50,420 --> 00:13:51,180 He likes it. 341 00:13:51,180 --> 00:13:53,180 He has tried his best So he got a 10. 342 00:13:53,440 --> 00:13:55,020 It must be so. It's his obligation, isn't it? 343 00:13:55,320 --> 00:13:56,460 You know who I saw today? 344 00:13:56,460 --> 00:13:57,300 Josep Maria 345 00:13:57,420 --> 00:13:59,700 This guy is the dumbest because he isn't trained. 346 00:13:59,720 --> 00:14:00,900 Is dinner ready? 347 00:14:01,460 --> 00:14:03,020 Yes, we'll have dinner now. 348 00:14:37,240 --> 00:14:37,980 Hi. 349 00:15:06,440 --> 00:15:07,480 Hello. 350 00:15:09,940 --> 00:15:10,500 Hi. 351 00:15:11,420 --> 00:15:13,180 You don't reply. 352 00:15:13,340 --> 00:15:14,460 Uh ... Yeah, yeah. 353 00:15:15,180 --> 00:15:15,860 What's up? 354 00:15:15,860 --> 00:15:16,620 Nothing. 355 00:15:17,400 --> 00:15:19,140 I'm going to take a shower. 356 00:15:19,900 --> 00:15:21,980 Didn't you shower after training? 357 00:15:21,980 --> 00:15:25,820 Yes, but I want to take a shower again. 358 00:15:29,700 --> 00:15:32,460 [Tania: My mom think we're dating.] 359 00:15:34,040 --> 00:15:35,100 May I? 360 00:15:40,020 --> 00:15:40,620 What? 361 00:15:40,900 --> 00:15:42,980 The typical scene of a father who feels bad? 362 00:15:43,980 --> 00:15:45,260 Very insightful. 363 00:15:45,260 --> 00:15:48,460 Like this, you will feel better. Then you can fuck me up in front of my friends. 364 00:15:49,380 --> 00:15:52,900 Bruno, I didn't talk about Foucault to bullshit you. 365 00:15:53,640 --> 00:15:54,540 Ok. 366 00:15:54,740 --> 00:15:56,460 But I don't care. I don't want to talk. 367 00:15:57,140 --> 00:15:59,300 You are very defensive on your own. 368 00:15:59,320 --> 00:16:01,120 Dad, I said I don't want to talk. 369 00:16:03,820 --> 00:16:06,840 Bruno, can you leave the mobile for a moment? 370 00:16:09,300 --> 00:16:10,300 What? 371 00:16:11,700 --> 00:16:12,540 You're right. 372 00:16:13,300 --> 00:16:15,420 Since we started living together, 373 00:16:15,420 --> 00:16:18,060 you and I don't have many nice moments. 374 00:16:20,980 --> 00:16:22,760 Remember when you were little, 375 00:16:24,220 --> 00:16:27,100 what fun we had on the weekends when we met? 376 00:16:27,680 --> 00:16:28,260 Oh yeah? 377 00:16:28,260 --> 00:16:29,820 Refresh my memory for me, because I don't... 378 00:16:30,720 --> 00:16:32,540 We went on trips together. Don't you remember? 379 00:16:33,340 --> 00:16:34,940 One day we went to Tibidabo. 380 00:16:35,260 --> 00:16:37,140 You liked climbing on the plane. 381 00:16:37,140 --> 00:16:38,820 You climbed on it 3 times. 382 00:16:38,820 --> 00:16:40,100 What a nice memory. 383 00:16:40,100 --> 00:16:42,140 Especially when you sneaked in. 384 00:16:42,820 --> 00:16:44,060 And I died of embarrassment. 385 00:16:44,780 --> 00:16:46,940 I was sure that you had had a nice time. 386 00:16:46,940 --> 00:16:49,540 If you want to talk about good times, it will end soon. 387 00:16:57,600 --> 00:16:58,540 Goodnight. 388 00:17:27,560 --> 00:17:30,140 Copy this phrase. And we will analyze it together. 389 00:17:37,040 --> 00:17:38,840 Bruno, you are in the clouds. 390 00:17:44,340 --> 00:17:45,620 You're late, Pol. 391 00:17:46,220 --> 00:17:47,260 My bike is broken. 392 00:17:47,260 --> 00:17:49,820 It is not the first time you're late. 393 00:17:50,160 --> 00:17:52,820 Secondary education is not mandatory. 394 00:17:52,820 --> 00:17:54,700 Why do you come if you don't care. 395 00:17:54,700 --> 00:17:55,900 I care, Santi. 396 00:17:55,900 --> 00:17:57,020 I don't think so. 397 00:17:57,340 --> 00:17:58,860 You have repeated two courses. 398 00:17:59,060 --> 00:18:00,820 Now, I can't let you come in. 399 00:18:00,820 --> 00:18:01,780 Okay, I understand. 400 00:18:01,780 --> 00:18:02,140 I'm leaving. 401 00:18:02,140 --> 00:18:03,780 He's not that late. Just let him stay. 402 00:18:03,780 --> 00:18:04,460 What are you saying? 403 00:18:05,120 --> 00:18:06,500 I don't need you to defend me, moron. 404 00:18:07,240 --> 00:18:08,540 Enough. Leave. 405 00:18:16,360 --> 00:18:19,500 And you, if you let me do my job, I'll appreciate. 406 00:18:20,760 --> 00:18:22,220 Come, let's analyze ... 407 00:18:25,440 --> 00:18:26,560 What is that? 408 00:18:27,080 --> 00:18:28,100 The "Farts" 409 00:18:28,100 --> 00:18:30,260 She has gained a few weights. But she's single. 410 00:18:37,240 --> 00:18:39,520 It's subordinate or not subordinate? 411 00:18:44,300 --> 00:18:45,220 Hey, Pol.. 412 00:18:46,660 --> 00:18:48,620 You here. How strange. 413 00:18:49,160 --> 00:18:50,420 Santi doesn't let me in. 414 00:18:51,100 --> 00:18:51,980 I came late. 415 00:18:52,700 --> 00:18:55,580 We will soon call this room Pol Rubio Lounge. 416 00:18:56,380 --> 00:18:58,020 I won't go on the trip to the museum. 417 00:18:58,020 --> 00:18:58,660 Why not? 418 00:18:58,660 --> 00:19:00,060 You aren't interested in that activity? 419 00:19:00,060 --> 00:19:00,900 You don't understand. 420 00:19:01,700 --> 00:19:03,740 I won't ask for even a fucking euro at home. 421 00:19:04,120 --> 00:19:05,820 Your parents don't work? 422 00:19:06,700 --> 00:19:10,220 My father get a shitty gigs every six months which lasts for 20 days. 423 00:19:10,620 --> 00:19:13,020 My mother can't work because she's dead. 424 00:19:16,300 --> 00:19:17,620 Why did you come late? 425 00:19:17,860 --> 00:19:19,700 Because my bike broke on the way. 426 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 And the helmet? 427 00:19:22,440 --> 00:19:23,860 The helmet is in the shop. 428 00:19:23,860 --> 00:19:26,340 You will spend money to fix the bike. 429 00:19:26,640 --> 00:19:28,820 I don't have the fucking bike. I sold it. 430 00:19:29,420 --> 00:19:30,140 Happy? 431 00:19:31,840 --> 00:19:33,040 Sit down. 432 00:19:37,800 --> 00:19:40,500 I guess your family needs money, right? 433 00:19:42,340 --> 00:19:43,500 I don't know, Pol. 434 00:19:43,500 --> 00:19:45,180 I can't think of anything to help you. 435 00:19:45,180 --> 00:19:46,980 You and Bruno are the same, or what? 436 00:19:47,360 --> 00:19:49,620 He also wanted to help me when Santi kicked me out. 437 00:19:50,120 --> 00:19:51,940 I don't want your help. 438 00:19:52,000 --> 00:19:54,140 Because I neither need it nor seek it. 439 00:19:55,920 --> 00:19:56,980 I manage on my own. 440 00:19:57,420 --> 00:19:58,100 Like always. 441 00:19:58,100 --> 00:19:59,380 I think it's okay. 442 00:19:59,440 --> 00:20:01,140 But what did you say to Bruno? 443 00:20:01,440 --> 00:20:05,060 "Thank you for your help" or did you make a scene? 444 00:20:06,500 --> 00:20:11,380 Look, Pol, I fully understand the impotence of not having money. 445 00:20:11,380 --> 00:20:13,200 That's why you get along well with me since day 1. 446 00:20:13,860 --> 00:20:16,220 because you was kicked out of the flat you didn't pay. 447 00:20:16,720 --> 00:20:18,740 I thought, "He is one of us." 448 00:20:19,900 --> 00:20:21,900 We too got the kick, 449 00:20:22,500 --> 00:20:24,740 We had a mortgage we could not pay. 450 00:20:27,820 --> 00:20:29,500 I don't know if I can keep studying. 451 00:20:30,680 --> 00:20:32,700 But I think you need to keep going. 452 00:20:33,260 --> 00:20:34,100 Why? 453 00:20:34,500 --> 00:20:38,140 For example, because you did an excellent test. 454 00:20:39,040 --> 00:20:41,820 What, ten? 455 00:20:42,800 --> 00:20:45,740 Oh my, I have never got a perfect 10 in my life. 456 00:20:45,740 --> 00:20:46,900 You did it well. 457 00:20:47,460 --> 00:20:50,020 Aristotle thought the man was a social being. 458 00:20:50,300 --> 00:20:53,460 So that's why today he would have a Facebook profile. 459 00:20:53,460 --> 00:20:56,620 Moreover, you make the argument with your own words. 460 00:20:57,000 --> 00:21:00,540 You understand well the concept And I notice you like the subject. 461 00:21:00,540 --> 00:21:02,460 Yes, I like it. 462 00:21:02,900 --> 00:21:06,580 - Hey, I could have a job about philosophy research. - Do it. 463 00:21:06,820 --> 00:21:09,100 You have talent for philosophy. 464 00:21:09,100 --> 00:21:10,740 Now, don't give up on studying. 465 00:21:13,440 --> 00:21:15,820 In other words, you do not want to lose the opportunity 466 00:21:15,820 --> 00:21:17,340 to have a student like me. 467 00:21:17,340 --> 00:21:21,100 No, the question is: Will you lose the opportunity to have a teacher like me? 468 00:21:29,360 --> 00:21:32,380 I want a summary of the text for the next day. Okay? 469 00:21:32,440 --> 00:21:33,440 Yes. 470 00:21:47,760 --> 00:21:49,300 You seem odd, Bruno. 471 00:21:49,300 --> 00:21:50,100 Really. 472 00:21:50,100 --> 00:21:51,140 I'm worried. 473 00:21:52,300 --> 00:21:54,420 Don't tell me it's because you fail. 474 00:21:54,960 --> 00:21:57,100 - If you don't study, then you'll... - I study. 475 00:21:57,120 --> 00:21:58,900 What wrong is that you give low mark. 476 00:21:58,920 --> 00:22:00,700 No, you know that's not the issue. 477 00:22:00,700 --> 00:22:02,060 You perfectly know it. 478 00:22:02,240 --> 00:22:04,740 Your behavior towards me is not correct. 479 00:22:05,720 --> 00:22:07,580 What a boring talk. Right, Santi? 480 00:22:08,800 --> 00:22:11,620 You have problem with my look, don't you? 481 00:22:12,160 --> 00:22:12,780 No. 482 00:22:13,340 --> 00:22:14,740 It seems so. 483 00:22:15,760 --> 00:22:17,460 You laugh at me every now and then. 484 00:22:17,460 --> 00:22:19,060 And with that piglet, 485 00:22:19,060 --> 00:22:20,900 you're out of line. 486 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 Man, I'm fat, not idiot. 487 00:22:23,620 --> 00:22:25,340 I'm late for the P.E class. 488 00:22:26,280 --> 00:22:30,980 It's not easy being fat in a society that worships the body. 489 00:22:31,960 --> 00:22:34,740 It seems that you have to feel guilty for being overweight. 490 00:22:35,940 --> 00:22:38,740 I won't apologize for being who I am. 491 00:22:41,580 --> 00:22:43,820 Don't ever mess with me about this issue again. 492 00:22:44,960 --> 00:22:47,020 Can I go now or do you still need me? 493 00:22:55,400 --> 00:22:57,820 Why the hell do we have to do P.E? 494 00:22:57,820 --> 00:22:59,140 What is this shit good for? 495 00:22:59,140 --> 00:23:00,260 Marc, stop talking. 496 00:23:06,020 --> 00:23:07,380 My mother is with a guy. 497 00:23:07,980 --> 00:23:09,100 Good for her. 498 00:23:09,740 --> 00:23:11,660 Wouldn't you care if your mother... 499 00:23:11,660 --> 00:23:14,980 My mother spends nights washing old people's asses. 500 00:23:15,220 --> 00:23:17,140 If someday she has a boyfriend, I will rejoice. 501 00:23:17,320 --> 00:23:18,360 Marc! 502 00:23:21,320 --> 00:23:23,260 How do you know she has a boyfriend? 503 00:23:26,920 --> 00:23:29,060 I found a condom bag, man. 504 00:23:29,160 --> 00:23:32,540 No, it's not funny. 505 00:23:32,540 --> 00:23:34,880 Seriously, I imagine they doing it on the couch... 506 00:23:34,880 --> 00:23:36,860 No, seriously, Marc, really. 507 00:23:36,860 --> 00:23:37,820 It bothers me. 508 00:23:39,340 --> 00:23:40,540 Stop looking at him. 509 00:23:41,140 --> 00:23:43,020 He doesn't deserve that you defended him. 510 00:23:43,020 --> 00:23:44,380 He's moronic and conceited. 511 00:23:44,900 --> 00:23:46,000 Ignore him, Bruno, seriously. 512 00:23:46,000 --> 00:23:46,300 No, I don't give a shit. Ignore him, Bruno, seriously. 513 00:23:46,300 --> 00:23:47,220 No, I don't give a shit. 514 00:23:47,220 --> 00:23:49,020 But Santi didn't let him in. 515 00:23:50,460 --> 00:23:51,340 He is a jerk. 516 00:23:51,340 --> 00:23:52,560 Then he gave me a talk. 517 00:23:52,560 --> 00:23:52,660 Santi is a good man. Then he gave me a talk. 518 00:23:52,660 --> 00:23:53,500 Santi is a good man. 519 00:23:53,700 --> 00:23:55,140 Yes, he's the best. 520 00:23:56,420 --> 00:23:58,940 Anyway, the important thing is that you should kick Pol out of your head. 521 00:23:58,940 --> 00:24:00,740 Yes. My father is next. 522 00:24:00,800 --> 00:24:02,420 I'm sick of the two of them. 523 00:24:02,660 --> 00:24:05,260 Yesterday in class, your father wanted to help ypu. 524 00:24:05,880 --> 00:24:09,940 He wants us to realize that what normal doesn't have to be the best. 525 00:24:09,940 --> 00:24:11,780 And Ivan is not that weird. 526 00:24:11,780 --> 00:24:13,060 Ivan is fucking weird. 527 00:24:13,080 --> 00:24:14,080 - Uh! - Tania. 528 00:24:15,320 --> 00:24:16,260 Eh, don't! 529 00:24:17,720 --> 00:24:19,900 Laia, the English teacher, must be a machine, eh? 530 00:24:19,900 --> 00:24:22,020 Fucking her is like having a master. 531 00:24:22,020 --> 00:24:23,100 - Come on. - Right, Pol? 532 00:24:23,100 --> 00:24:23,780 Where are you? 533 00:24:23,780 --> 00:24:24,660 In the shower, right? 534 00:24:25,300 --> 00:24:27,020 He's having a "showank" 535 00:24:27,020 --> 00:24:27,500 Eh? 536 00:24:27,500 --> 00:24:28,460 Wanking while showering. 537 00:24:30,060 --> 00:24:31,140 Hello. 538 00:24:31,740 --> 00:24:32,820 Gerard. 539 00:24:32,820 --> 00:24:33,860 What are you doing? Stop. 540 00:24:34,980 --> 00:24:36,420 Have you fucked Villamore? 541 00:24:36,420 --> 00:24:38,260 - Yes, tell us everything. - Right. 542 00:24:38,260 --> 00:24:41,080 -No, we go step by step. We haven't done anything. - Right. 543 00:24:41,080 --> 00:24:42,780 What the hell? 544 00:24:42,780 --> 00:24:43,900 You have to do her now. 545 00:24:43,900 --> 00:24:45,180 Let's see if she deflowers you, right? 546 00:24:45,820 --> 00:24:46,820 Man, I already... 547 00:24:47,420 --> 00:24:48,020 What? 548 00:24:48,940 --> 00:24:51,500 - Man, I already... - So cold! 549 00:24:52,920 --> 00:24:53,900 I already have ... 550 00:24:55,140 --> 00:24:56,340 You're not virgin? 551 00:24:56,340 --> 00:24:57,620 I'm not, man. 552 00:24:57,620 --> 00:24:59,860 I did it with a girl in the summer. 553 00:24:59,860 --> 00:25:00,940 Okay. 554 00:25:01,800 --> 00:25:04,700 When he gets with Villamore, he'll be the typical "mono-pussy". 555 00:25:05,840 --> 00:25:07,960 The only one that he would be with his entire life. 556 00:25:07,960 --> 00:25:08,140 Let go of me, queer. Man! The only one that he would be with his entire life. 557 00:25:08,140 --> 00:25:08,940 Let go of me, queer. Man! 558 00:25:09,140 --> 00:25:11,380 I don't think Villamore is "mono-dick". 559 00:25:11,380 --> 00:25:13,900 She looks like she have screwed a lot of guys. 560 00:25:13,920 --> 00:25:15,420 What do you know? Have you hooked up with her? 561 00:25:15,760 --> 00:25:17,500 I don't hook up with her because I don't like her. 562 00:25:18,740 --> 00:25:22,340 Besides, I'm hooking up with Silvia from second year. 563 00:25:22,340 --> 00:25:23,420 Damn, man. 564 00:25:23,420 --> 00:25:24,860 She has such tits, man! 565 00:25:25,720 --> 00:25:26,740 What about you, Bruno? 566 00:25:26,740 --> 00:25:29,060 You don't say anything even though you fuck the most. 567 00:25:29,060 --> 00:25:30,340 You stick to Tania all day. 568 00:25:30,340 --> 00:25:31,220 Oh man, yes. 569 00:25:31,220 --> 00:25:31,820 What are you saying? 570 00:25:31,820 --> 00:25:33,540 Don't tell me you haven't fucked her. 571 00:25:33,540 --> 00:25:34,380 She's pretty. 572 00:25:34,380 --> 00:25:35,820 She's plump but pretty. 573 00:25:35,880 --> 00:25:36,620 Come on. Let him be. 574 00:25:36,620 --> 00:25:38,300 I didn't ask you to defend me. 575 00:25:38,300 --> 00:25:39,380 Fuck off! 576 00:25:40,140 --> 00:25:41,100 Moron. 577 00:25:41,520 --> 00:25:43,140 Don't insult each other, guys. 578 00:25:44,680 --> 00:25:45,820 According to Foucault, 579 00:25:45,820 --> 00:25:49,180 Normality implies a relation of power. 580 00:25:50,060 --> 00:25:53,020 The power classifies, gives order, control 581 00:25:53,020 --> 00:25:55,260 decides what is right at all times. 582 00:25:55,720 --> 00:25:57,500 The one who is out of that correction 583 00:25:57,500 --> 00:25:59,220 is weird. 584 00:25:59,780 --> 00:26:03,640 You, who want to feel fit in with those normal, 585 00:26:03,680 --> 00:26:05,700 you don't want to feel different. 586 00:26:05,720 --> 00:26:07,900 why do you have such a good feeling with me? 587 00:26:08,180 --> 00:26:10,100 Well, yes, you, not so much, Berta. 588 00:26:10,760 --> 00:26:14,220 Because obviously, I'm not the one who you could call a normal teacher. 589 00:26:14,220 --> 00:26:16,060 I am rather different, right? 590 00:26:16,060 --> 00:26:18,140 That's why I get in trouble. Right, Joan? 591 00:26:19,480 --> 00:26:20,660 You're weird, Merlí. 592 00:26:20,660 --> 00:26:22,620 It's obvious. Weird. 593 00:26:23,220 --> 00:26:24,660 I like that you're weird. 594 00:26:25,180 --> 00:26:26,220 Come on, weirdo. 595 00:26:26,420 --> 00:26:27,460 Thank you, Tania. 596 00:26:27,580 --> 00:26:29,100 You'll be my favorite. 597 00:26:29,100 --> 00:26:30,660 Ah, I'm his favorite. 598 00:26:31,420 --> 00:26:32,620 What's up? 599 00:26:32,640 --> 00:26:36,660 The idea that what we do have to be accepted by others 600 00:26:36,660 --> 00:26:40,300 makes many people hide their own facets. 601 00:26:41,540 --> 00:26:44,700 Who dares to tell your personal weirdness? 602 00:26:46,880 --> 00:26:47,880 Come on. 603 00:26:48,980 --> 00:26:51,100 Not you, Bruno. I already know everything 604 00:26:51,420 --> 00:26:52,860 What a nerve, right? 605 00:26:52,860 --> 00:26:54,140 Everyone or no one. 606 00:26:54,260 --> 00:26:54,780 Marc. 607 00:26:55,300 --> 00:26:57,140 My mom caught me jerking off. 608 00:26:59,440 --> 00:27:02,180 Man, it's not weird, but dirty. 609 00:27:02,180 --> 00:27:06,780 - Of course! And that's very normal coming from you! You're all day like a monkey! - Shut up, jerk. 610 00:27:06,780 --> 00:27:08,260 At least I said something, 611 00:27:08,260 --> 00:27:10,420 You laugh a lot, but you're wimpy. 612 00:27:10,420 --> 00:27:12,300 Yes, sir, Marc is right. 613 00:27:12,860 --> 00:27:14,500 Gerard, want to say something? 614 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 No no. 615 00:27:16,680 --> 00:27:20,100 To you, does it seem normal that you wear so much cologne to come to class? 616 00:27:22,520 --> 00:27:28,580 Pol, is it normal to you that you act tough in life when actually, you're sensitive? 617 00:27:29,140 --> 00:27:31,100 Wow, man. 618 00:27:31,100 --> 00:27:33,380 Merlí, say something about the others. 619 00:27:33,380 --> 00:27:34,580 Diana, Laura, Joan ... 620 00:27:34,580 --> 00:27:35,260 Come on. 621 00:27:35,540 --> 00:27:37,500 - Joan, you ...? - No, don't say anything. 622 00:27:37,500 --> 00:27:38,780 I'll tell. 623 00:27:39,460 --> 00:27:42,060 My father collects boat models. 624 00:27:42,720 --> 00:27:44,740 I don't know if doing this is normal. 625 00:27:44,740 --> 00:27:48,300 But yesterday, I broke his favorite boat. 626 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 Great. 627 00:27:49,580 --> 00:27:50,540 You're my idol. 628 00:27:51,420 --> 00:27:52,380 You did it. 629 00:27:52,420 --> 00:27:53,700 Tell me the scolding. 630 00:27:53,880 --> 00:27:55,580 I'm sick of him lecturing me. 631 00:27:55,920 --> 00:28:00,980 My dear peripatetics, now you can see that obviously, weirdness is also a part of you. 632 00:28:03,460 --> 00:28:04,620 - I still like him. - You do? 633 00:28:04,640 --> 00:28:07,820 Yes, but I don't care. I'm over it. It's the best for me. 634 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 And your father was right. 635 00:28:10,580 --> 00:28:12,540 Yes, I liked today's class. 636 00:28:12,540 --> 00:28:13,580 I'm shocked with Joan. 637 00:28:13,580 --> 00:28:16,140 - When he gets home, he'll be scolded. - He's a moron. 638 00:28:16,380 --> 00:28:19,420 That comforts me, guy. Because there're families that are... 639 00:28:20,840 --> 00:28:22,100 worse than mine. 640 00:28:24,360 --> 00:28:25,020 Bruno. 641 00:28:25,780 --> 00:28:27,020 Don't look at him. 642 00:28:27,640 --> 00:28:28,900 Today, we argued. 643 00:28:32,960 --> 00:28:34,220 I'll walk you to dance class? 644 00:28:34,220 --> 00:28:35,820 No, I will go straight home. 645 00:29:09,200 --> 00:29:10,360 What do you want? 646 00:29:18,880 --> 00:29:19,820 Hi, honey. 647 00:29:19,820 --> 00:29:21,620 I'm leaving. I'll go meet a female friend. 648 00:29:21,620 --> 00:29:22,900 You have the fridge full. 649 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 Don't complain. 650 00:29:23,900 --> 00:29:25,700 And walk Rufo, please. 651 00:29:26,800 --> 00:29:27,740 Are you ok? 652 00:29:27,740 --> 00:29:28,900 I am. 653 00:29:29,460 --> 00:29:30,620 Well, see you later. 654 00:29:30,680 --> 00:29:32,500 Are you sure you go meet your female friend? 655 00:29:33,340 --> 00:29:34,580 Who will I meet? 656 00:29:36,060 --> 00:29:37,380 I don't know. You tell me. 657 00:29:38,320 --> 00:29:39,140 Gerard. 658 00:29:39,740 --> 00:29:40,820 You have a boyfriend. 659 00:29:41,540 --> 00:29:42,140 No. 660 00:29:42,140 --> 00:29:43,260 Mom, don't lie to me. 661 00:29:43,260 --> 00:29:44,340 I'm sure. 662 00:29:44,360 --> 00:29:45,700 Who told you that? 663 00:29:45,700 --> 00:29:48,100 No one. But I noticed. 664 00:29:48,100 --> 00:29:49,000 How? 665 00:29:49,900 --> 00:29:53,700 I found a ... a thing between the couch cushions. 666 00:29:54,340 --> 00:29:55,300 It's still there. 667 00:30:03,800 --> 00:30:06,620 How could you have a boyfriend so soon after dad? 668 00:30:06,620 --> 00:30:09,340 I thought you were shattered and don't want to know anything about that. 669 00:30:09,800 --> 00:30:10,860 I'm sorry, son. 670 00:30:10,860 --> 00:30:11,780 Yes, you're right. 671 00:30:11,780 --> 00:30:12,620 I have a boyfriend. 672 00:30:12,620 --> 00:30:15,940 - Listen, at the moment, we are not... - Okay. I don't want details. 673 00:30:16,540 --> 00:30:17,700 Forget it. 674 00:30:17,700 --> 00:30:20,580 Next time, clean up everything. That's it. 675 00:30:24,860 --> 00:30:26,540 It was not the cleaning lady. 676 00:30:26,640 --> 00:30:27,700 Then, there's only Joan. 677 00:30:27,700 --> 00:30:28,340 I don't know. 678 00:30:28,340 --> 00:30:32,220 - Maybe it was me when I was cleaning. - No, this is broken on purpose. 679 00:30:32,220 --> 00:30:34,700 This cannot be broken while cleaning. 680 00:30:36,980 --> 00:30:38,300 Let me talk to him. 681 00:30:42,660 --> 00:30:43,220 Hi. 682 00:30:44,380 --> 00:30:45,140 Hey, Joan. 683 00:30:45,700 --> 00:30:47,620 Do you know anything about dad's model? 684 00:30:48,220 --> 00:30:49,420 What have you got there? 685 00:30:50,540 --> 00:30:51,540 What's wrong? 686 00:30:51,780 --> 00:30:52,620 What is that? 687 00:30:52,820 --> 00:30:53,660 A piercing. 688 00:30:53,980 --> 00:30:54,900 A piercing? 689 00:30:55,100 --> 00:30:56,180 Who allows you to do that? 690 00:30:56,180 --> 00:30:58,220 No, my son is acting like a thug. 691 00:30:58,580 --> 00:31:00,060 You learn that at home? 692 00:31:00,580 --> 00:31:01,500 Where did you do that? 693 00:31:01,500 --> 00:31:02,420 In a store. 694 00:31:02,420 --> 00:31:03,180 A store? 695 00:31:03,180 --> 00:31:05,660 But what fucking store does ear piercing for a minor? 696 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 I'll will report them. 697 00:31:06,660 --> 00:31:07,500 You are not like that. 698 00:31:07,500 --> 00:31:11,260 - You imitate a friend, right? - You think I'm unable to think by myself or what? 699 00:31:11,720 --> 00:31:12,500 Stop, son. 700 00:31:12,500 --> 00:31:13,820 You don't talk to me like that. 701 00:31:14,260 --> 00:31:17,460 - You can't wear that. - This is not normal, Joan. 702 00:31:17,460 --> 00:31:17,980 Right. 703 00:31:18,620 --> 00:31:21,380 But making me go nuts with your fucking law books is normal? 704 00:31:21,940 --> 00:31:24,580 Thinking that everyone is beneath you is normal? 705 00:31:24,940 --> 00:31:27,940 Telling others how to think, not letting them live 706 00:31:28,500 --> 00:31:29,300 Is that normal? 707 00:31:29,360 --> 00:31:30,700 Never talk like that. 708 00:31:30,700 --> 00:31:31,860 You seem uneducated. 709 00:31:31,880 --> 00:31:33,780 I never dared to do that with my father. 710 00:31:33,780 --> 00:31:35,420 How can you talk like that, son? 711 00:31:35,680 --> 00:31:38,300 You think I have a problem. But my problem is you two. 712 00:31:39,980 --> 00:31:41,540 I get 10s and you don't care. 713 00:31:41,540 --> 00:31:43,220 That's your only job Studying. 714 00:31:43,220 --> 00:31:44,540 You live like a king, Joan. 715 00:31:45,260 --> 00:31:47,420 You know what having responsibility is? 716 00:31:47,480 --> 00:31:50,380 We do everything to make you not go astray. 717 00:31:50,380 --> 00:31:52,140 I told you I wouldn't allow you to go off the track. 718 00:31:52,140 --> 00:31:53,940 I want you to remove that piercing. 719 00:31:53,940 --> 00:31:56,380 Since Merlí came, you have been a mess. 720 00:31:56,380 --> 00:31:56,580 He has nothing to do with this. Since Merlí came, you have been a mess. 721 00:31:56,580 --> 00:31:57,000 He has nothing to do with this. 722 00:31:57,000 --> 00:31:57,700 A teacher makes friends with the students. He has nothing to do with this. 723 00:31:57,700 --> 00:31:59,460 A teacher makes friends with the students. 724 00:31:59,460 --> 00:32:01,220 - No one has to tell me. - Shut up! 725 00:32:02,120 --> 00:32:03,780 At least, he's more understanding than you. 726 00:32:07,840 --> 00:32:09,900 Yes, the electricity is back. I already told you. 727 00:32:11,220 --> 00:32:12,260 It wasn't what you wanted? 728 00:32:12,860 --> 00:32:15,700 Listen. You have the fucking money from the bike And you have electricity. 729 00:32:17,280 --> 00:32:18,860 Come on, don't sweat it, man. 730 00:32:19,100 --> 00:32:19,700 That's it. 731 00:32:19,700 --> 00:32:24,060 Rosaura said the mayor is involved with Remedios. 732 00:32:24,060 --> 00:32:24,740 Oh yeah? 733 00:32:26,260 --> 00:32:27,900 Is Remedios pretty? 734 00:32:29,560 --> 00:32:30,980 You're handsome. 735 00:32:31,880 --> 00:32:35,500 When I was young, I had a boyfriend in the village. 736 00:32:35,740 --> 00:32:37,140 He was handsome like you. 737 00:32:37,200 --> 00:32:38,140 Oh yeah? 738 00:32:38,140 --> 00:32:39,140 Yes. 739 00:32:42,600 --> 00:32:45,220 And your mother, why does she not come? 740 00:32:46,080 --> 00:32:49,300 I always have to wait. 741 00:32:50,580 --> 00:32:51,500 Where is she? 742 00:32:53,280 --> 00:32:54,660 Mom has gone shopping. 743 00:32:55,360 --> 00:32:56,740 She always goes shopping. 744 00:33:02,380 --> 00:33:04,100 She will come with a bunch of bags. 745 00:33:05,900 --> 00:33:08,900 And I'll run to see if she has bought my favorite cookies. 746 00:33:10,340 --> 00:33:11,620 And then Mom, 747 00:33:12,660 --> 00:33:16,180 as always, will hug me tightly, tightly, tightly. 748 00:34:02,000 --> 00:34:04,900 Hey, don't you go to dance class? 749 00:34:06,860 --> 00:34:09,260 For you to skip dance class, something must have happened. 750 00:34:12,360 --> 00:34:13,260 What's up? 751 00:34:17,060 --> 00:34:22,900 Did I say something in class that bothered you? I don't remember I did that. 752 00:34:22,900 --> 00:34:24,220 This has nothing to so with you. 753 00:34:24,460 --> 00:34:25,660 Ah, thank goodness. 754 00:34:26,660 --> 00:34:29,340 I'm glad that for once, I have behaved myself. 755 00:34:29,800 --> 00:34:30,660 Then, what is it? 756 00:34:31,100 --> 00:34:31,980 Let me be. 757 00:34:33,340 --> 00:34:37,380 Leaving you here alone with that existentialist air? 758 00:34:39,360 --> 00:34:41,460 Listen, did something bother you? 759 00:34:41,460 --> 00:34:43,180 Or maybe someone? 760 00:34:43,420 --> 00:34:44,140 No. 761 00:34:44,580 --> 00:34:46,380 Let me be. I'm just tired. 762 00:34:49,460 --> 00:34:50,220 Right. 763 00:34:51,740 --> 00:34:53,180 You're in love. 764 00:34:54,660 --> 00:34:57,740 You don't need to tell me who. But you're in love. 765 00:34:57,940 --> 00:34:58,740 Yes or no? 766 00:35:01,800 --> 00:35:02,860 You told me: 767 00:35:04,660 --> 00:35:07,100 "Someday, you would fall in love and wouldn't be reciprocated." 768 00:35:07,920 --> 00:35:10,500 Yes, unrequited love is a bitch. 769 00:35:12,040 --> 00:35:13,140 Why does this happen to me? 770 00:35:13,700 --> 00:35:15,020 Why does this happen to you? 771 00:35:15,260 --> 00:35:16,500 Now it happens to you 772 00:35:16,500 --> 00:35:20,860 But it doesn't mean in the future someone wouldn't love you the same. 773 00:35:22,260 --> 00:35:25,260 I know it's very easy to ask you to forget that person. 774 00:35:25,280 --> 00:35:27,660 But if that one doesn't care about you, then it's the best thing you can do. 775 00:35:27,860 --> 00:35:29,220 As time goes by, 776 00:35:29,460 --> 00:35:32,620 you'll look back and all of this won't matter. 777 00:35:33,000 --> 00:35:37,060 Because by your side, there might be someone who loves you as much as you love him. 778 00:35:38,060 --> 00:35:38,940 Or her. 779 00:35:40,500 --> 00:35:41,260 Him. 780 00:35:44,980 --> 00:35:47,180 Listen, The philosopher that I mentioned, 781 00:35:47,180 --> 00:35:47,900 Foucault 782 00:35:48,780 --> 00:35:52,140 He would give anything to live in the moment you're living now. 783 00:35:53,140 --> 00:35:54,980 I don't want them talking about me at school. 784 00:35:55,780 --> 00:35:57,300 Just Tania and... 785 00:35:58,860 --> 00:35:59,700 Pol know. 786 00:36:00,580 --> 00:36:01,780 Ah, Pol. 787 00:36:03,180 --> 00:36:04,100 Come on. 788 00:36:05,700 --> 00:36:07,180 Our favorite. 789 00:36:18,100 --> 00:36:19,180 It's over? 790 00:36:21,500 --> 00:36:22,980 We will prepare dinner. 791 00:36:24,920 --> 00:36:26,240 Grandma. 792 00:36:30,520 --> 00:36:31,840 Grandma. 793 00:36:33,380 --> 00:36:34,600 Grandma, please. 794 00:36:35,320 --> 00:36:36,460 Grandma. 795 00:36:37,060 --> 00:36:38,520 Grandma. 796 00:36:39,060 --> 00:36:40,700 Grandma, no. 797 00:36:45,380 --> 00:36:48,160 Grandma. 798 00:36:50,180 --> 00:36:50,780 No. 799 00:36:58,120 --> 00:36:59,640 You have done well deleting it. 800 00:37:01,200 --> 00:37:02,780 What do you think I should do with Marc? 801 00:37:05,760 --> 00:37:07,120 What has he done? 802 00:37:12,320 --> 00:37:14,220 You have a piercing? 803 00:37:14,780 --> 00:37:17,060 Wow, Joan, man. I didn't expect it from you. 804 00:37:17,060 --> 00:37:18,780 Our nerd rebels! 805 00:37:19,740 --> 00:37:21,520 Yesterday, in the Capdevilla's house... 806 00:37:21,560 --> 00:37:24,700 - Shut up. Leave me alone, dammit. - Man, you're so controlled. 807 00:37:25,040 --> 00:37:26,260 Don't laugh. What a drag! 808 00:37:26,260 --> 00:37:27,340 Yeah, you look good. 809 00:37:27,520 --> 00:37:29,380 Your father must have scolded you nicely. 810 00:37:29,940 --> 00:37:31,660 Not everyone has such a cool dad. 811 00:37:34,060 --> 00:37:35,100 Okay. 812 00:37:35,660 --> 00:37:36,900 What are you looking at? 813 00:37:37,780 --> 00:37:39,540 Do I criticize you? 814 00:37:39,900 --> 00:37:41,940 Do I mess with your shitty families? 815 00:37:42,040 --> 00:37:44,140 - Calm down, man. - Calm down my ass. 816 00:37:44,900 --> 00:37:47,420 Gerard, your father isn't a saint, is he? 817 00:37:47,900 --> 00:37:49,300 He cheated on your mother. 818 00:37:50,120 --> 00:37:51,260 We all know. 819 00:37:52,140 --> 00:37:53,140 Did I laugh? 820 00:37:53,860 --> 00:37:54,500 No. 821 00:37:55,760 --> 00:37:57,100 And your father, Vilaseca? 822 00:37:57,420 --> 00:37:58,740 You haven't seen him for years. 823 00:37:59,120 --> 00:38:00,940 Okay, uh, man? Okay. 824 00:38:00,940 --> 00:38:01,900 How you get... 825 00:38:01,900 --> 00:38:02,540 Chill. 826 00:38:02,840 --> 00:38:04,060 Back to your seat. 827 00:38:05,580 --> 00:38:06,780 We have philosophy now? 828 00:38:06,780 --> 00:38:07,740 No. 829 00:38:08,560 --> 00:38:09,220 Then... 830 00:38:12,260 --> 00:38:16,140 I just come to tell Pol won't come today. 831 00:38:16,540 --> 00:38:17,780 His grandmother died. 832 00:38:17,780 --> 00:38:18,740 Jesus. 833 00:38:21,860 --> 00:38:23,100 Okay, yes. 834 00:38:24,500 --> 00:38:27,060 Yes, you send it under my name. No problem. 835 00:38:27,860 --> 00:38:29,060 Yes, I am Enric. 836 00:38:31,740 --> 00:38:33,980 Yes, I have reinstated today. 837 00:38:36,440 --> 00:38:38,300 We'll talk later, okay? 838 00:38:39,160 --> 00:38:40,020 Bye. 839 00:38:40,460 --> 00:38:42,180 Thank you, Bye. 840 00:38:51,660 --> 00:38:53,420 Dad won't come until evening. 841 00:38:53,740 --> 00:38:54,700 Fuck. 842 00:38:54,700 --> 00:38:56,260 Yes. He just got permission for tomorrow. 843 00:38:56,700 --> 00:38:58,340 I told him to call people from the village. 844 00:39:01,580 --> 00:39:02,420 Shall we continue? 845 00:39:04,200 --> 00:39:04,940 Yes. 846 00:39:06,900 --> 00:39:08,520 The reminders are these.. 847 00:39:09,780 --> 00:39:12,340 You can choose the text or a poem ... 848 00:39:13,020 --> 00:39:15,520 Or just put the name of the deceased, whatever you want. 849 00:39:16,760 --> 00:39:18,320 All with the cross? 850 00:39:19,700 --> 00:39:21,060 Jesus Christ! 851 00:39:21,080 --> 00:39:23,580 Why don't you go smoking a cigarette, Pol? 852 00:39:23,900 --> 00:39:24,900 Hey? 853 00:39:25,260 --> 00:39:28,540 We also have ones without cross. These two. 854 00:39:31,260 --> 00:39:32,060 That. 855 00:39:32,780 --> 00:39:33,840 How many? 856 00:39:34,820 --> 00:39:35,420 What? 857 00:39:36,020 --> 00:39:37,460 50? 100? 858 00:39:40,840 --> 00:39:41,340 100. 859 00:39:41,340 --> 00:39:43,260 Yes, 100 is okay. 860 00:39:44,240 --> 00:39:46,460 You really think 100 people will come? 861 00:39:47,100 --> 00:39:50,900 Yes, man. Village people. Obviously, 100. 862 00:39:52,140 --> 00:39:52,900 All right. 863 00:39:53,540 --> 00:39:55,900 Please, follow me. 864 00:39:57,820 --> 00:39:59,380 We have the low range 865 00:39:59,380 --> 00:40:03,020 which don't go up to about 3.000 euros. They are about 2.600. 866 00:40:03,620 --> 00:40:08,620 This is the mid range, which might be the best-selling. They are between 3 and 4.000. 867 00:40:08,640 --> 00:40:10,780 The last thing I expected today is going shopping. 868 00:40:11,040 --> 00:40:11,580 Pol. 869 00:40:12,060 --> 00:40:13,500 And the high range 870 00:40:13,500 --> 00:40:16,700 which is around 6.000. - What does it have? Airbag? 871 00:40:17,900 --> 00:40:20,420 If you want to think about it, 'll be right back. 872 00:40:20,940 --> 00:40:22,780 No, it's already decided. 873 00:40:24,100 --> 00:40:25,060 Mid-range. 874 00:40:25,500 --> 00:40:27,340 What the fuck are you saying? 4.000. 875 00:40:27,340 --> 00:40:28,380 Leave me alone, Pol. 876 00:40:28,740 --> 00:40:30,180 It's shocking, man. 877 00:40:30,320 --> 00:40:31,620 For fuck's sake, Oscar. 878 00:40:32,220 --> 00:40:35,700 We don't have money to buy this. I sold the bike to pay for electricity. 879 00:40:35,880 --> 00:40:37,700 Grandma had some savings, okay? 880 00:40:38,000 --> 00:40:39,420 What the hell are we doing, man? 881 00:40:39,620 --> 00:40:40,860 This one. 882 00:40:41,260 --> 00:40:44,060 - Mid range. - No, low class. Low range. 883 00:40:44,060 --> 00:40:46,260 What will we do, man? What will we do? Throw her to the river or what? 884 00:40:48,120 --> 00:40:51,420 Granny is going to have a funeral as she deserves. If you don't like it, then fuck you. 885 00:41:22,260 --> 00:41:23,220 You're right. 886 00:41:25,900 --> 00:41:27,420 I don't talk with my father. 887 00:41:29,100 --> 00:41:31,100 I shouldn't have said that in front of everyone. 888 00:41:34,620 --> 00:41:37,060 No one has a perfect family, right? 889 00:41:37,740 --> 00:41:39,620 It seems like some are happy. 890 00:41:41,620 --> 00:41:42,340 It seems. 891 00:41:43,840 --> 00:41:46,540 Because no one comes to school and talks about their shit, you know? 892 00:41:54,020 --> 00:41:55,700 Monica says you look great. 893 00:41:57,100 --> 00:41:58,300 She said it out of pity. 894 00:41:59,220 --> 00:42:01,580 Maybe, because you look terrible, man. 895 00:42:02,080 --> 00:42:03,160 Dumbass. 896 00:42:03,840 --> 00:42:05,420 My grandmother also died. 897 00:42:06,380 --> 00:42:07,420 three years ago. 898 00:42:08,740 --> 00:42:10,460 Poor Pol, man. What a shock! 899 00:42:11,780 --> 00:42:14,180 When he was a kid, it was his mother. Now his grandmother. 900 00:42:14,180 --> 00:42:15,100 He must be so upset. 901 00:42:15,540 --> 00:42:16,740 He loves his grandmother. 902 00:42:18,480 --> 00:42:20,700 Why don't you go see him at the morgue? 903 00:42:22,460 --> 00:42:23,020 I pass. 904 00:42:23,180 --> 00:42:25,020 That's for family and friends. 905 00:42:25,820 --> 00:42:27,060 And aren't you his friend? 906 00:42:27,460 --> 00:42:28,100 Am I? 907 00:42:29,940 --> 00:42:31,660 Friends argue, eh? 908 00:42:34,640 --> 00:42:36,100 We hardly talk. 909 00:42:37,700 --> 00:42:38,740 I would go. 910 00:42:42,100 --> 00:42:43,900 Dad, when grandmother of a friend dies, 911 00:42:44,300 --> 00:42:45,380 what should you do? 912 00:42:45,380 --> 00:42:46,220 Bury her. 913 00:42:49,180 --> 00:42:50,620 Go see Pol. 914 00:42:51,440 --> 00:42:52,060 No. 915 00:42:52,980 --> 00:42:54,580 You want to. Go. 916 00:42:55,840 --> 00:42:57,540 But I don't know how he will take it. 917 00:42:58,100 --> 00:42:59,420 We're mad at each other. 918 00:43:00,660 --> 00:43:03,780 Seeing his grandmother cold and pale inside the box, 919 00:43:03,780 --> 00:43:05,300 he will be softened, for sure. 920 00:43:05,300 --> 00:43:08,140 Dad, could you be more delicate with a topic like this? 921 00:43:08,140 --> 00:43:10,100 Death isn't delicate. 922 00:43:11,980 --> 00:43:14,180 Pol is important to you, isn't he? 923 00:43:14,740 --> 00:43:16,300 Then go see him. Listen to me. 924 00:43:16,580 --> 00:43:17,540 And what do I say to him? 925 00:43:17,540 --> 00:43:19,140 I don't know what to say in these cases. 926 00:43:19,140 --> 00:43:20,660 I get there and what? What do I say to him? 927 00:43:20,660 --> 00:43:22,100 It doesn't matter what you say. 928 00:43:22,580 --> 00:43:24,100 What matters is that you're there. 929 00:43:42,940 --> 00:43:44,980 We have spent grandma's money. 930 00:43:45,600 --> 00:43:49,260 And on top of that, we don't have pension. 931 00:43:50,340 --> 00:43:51,580 This is what fuck you up, 932 00:43:52,640 --> 00:43:54,080 not having pension. 933 00:43:55,040 --> 00:43:56,980 They are going to raise the rent, Oscar. 934 00:43:57,500 --> 00:43:59,100 The flat is under her name. 935 00:44:00,220 --> 00:44:01,540 If they throw us out, what will we do? 936 00:44:01,920 --> 00:44:02,780 You see, man? 937 00:44:03,300 --> 00:44:04,540 You don't care about grandma. 938 00:44:04,540 --> 00:44:06,300 What are you saying? 939 00:44:06,300 --> 00:44:09,220 If we have to get a loan for her, we will do it. Period. 940 00:44:09,220 --> 00:44:10,340 You're a fucking disaster. 941 00:44:10,900 --> 00:44:12,740 You only waste us money, dammit. 942 00:44:13,960 --> 00:44:16,420 Let's see when you give a joy to Dad. 943 00:44:16,960 --> 00:44:19,060 If you have a little decency, you'll get a job. 944 00:44:19,640 --> 00:44:20,540 Whatever. 945 00:44:21,180 --> 00:44:23,540 In a few month, grandma's coffin would be paid. 946 00:45:11,960 --> 00:45:12,700 What are you looking for? 947 00:45:13,460 --> 00:45:14,220 My mobile. 948 00:45:14,540 --> 00:45:16,100 I have it charged here. 949 00:45:16,960 --> 00:45:18,260 How is school? 950 00:45:19,060 --> 00:45:20,860 Have they seen your pierced ear? 951 00:45:23,440 --> 00:45:25,900 We have talked about the mess you made yesterday. 952 00:45:26,160 --> 00:45:27,020 Look, Joan, 953 00:45:27,020 --> 00:45:29,860 When you live here, we make the rules. 954 00:45:30,300 --> 00:45:33,340 I didn't like that you yelled at us. 955 00:45:33,540 --> 00:45:34,980 And we have a pending issue. 956 00:45:35,040 --> 00:45:36,820 The piece of the model that you broke. 957 00:45:36,820 --> 00:45:38,660 - No, I didn't break anything. - You didn't? 958 00:45:38,660 --> 00:45:39,140 Right. 959 00:45:39,140 --> 00:45:41,060 I don't have your mobile, either. 960 00:45:41,300 --> 00:45:42,140 You took it? 961 00:45:42,140 --> 00:45:43,100 Back to the rules, 962 00:45:43,100 --> 00:45:44,780 if you skip them like with the piercing, 963 00:45:44,780 --> 00:45:46,620 forget about your mobile and pay for it. 964 00:45:46,620 --> 00:45:47,100 What? 965 00:45:47,100 --> 00:45:49,420 You don't know how to spend money on useful things. 966 00:45:49,420 --> 00:45:53,340 You do what you want. And in this house, there are limits. 967 00:45:53,340 --> 00:45:55,940 So if you want to have your phone back, you know what to do. 968 00:45:56,740 --> 00:45:57,840 It is clear? 969 00:46:00,220 --> 00:46:01,420 How does it go with the kid? 970 00:46:01,940 --> 00:46:03,460 You were right. 971 00:46:03,460 --> 00:46:05,340 I do better with the students. 972 00:46:05,780 --> 00:46:06,940 Anyway, 973 00:46:07,460 --> 00:46:11,380 Lately, we have had some interesting conversations. 974 00:46:11,380 --> 00:46:12,140 That's fine. 975 00:46:12,380 --> 00:46:13,820 He's a intelligent boy. 976 00:46:13,820 --> 00:46:14,340 Yes. 977 00:46:14,340 --> 00:46:15,380 And very sensitive. 978 00:46:15,840 --> 00:46:17,500 They say that about gays. 979 00:46:17,500 --> 00:46:19,380 And it's not true that all of them are sensitive. 980 00:46:19,680 --> 00:46:21,060 I have known such harpies... 981 00:46:21,620 --> 00:46:22,900 In his case, it's true. 982 00:46:23,100 --> 00:46:24,780 How do his dance classes go? 983 00:46:25,240 --> 00:46:26,940 Well, I guess. 984 00:46:28,260 --> 00:46:29,380 You haven't seen him dance? 985 00:46:29,960 --> 00:46:32,140 Of course I have seen him dance. 986 00:48:20,180 --> 00:48:22,980 At 16, I didn't have any talent. 987 00:48:25,340 --> 00:48:27,020 You want to dedicate to dancing? 988 00:48:27,020 --> 00:48:30,180 No, it's a hobby. I have a good time, but... 989 00:48:32,100 --> 00:48:33,580 What career do you think of? 990 00:48:35,560 --> 00:48:36,380 Philosophy. 991 00:48:36,380 --> 00:48:37,220 Eh? 992 00:48:37,320 --> 00:48:38,440 Just kidding. 993 00:48:38,920 --> 00:48:41,140 That sense of humor is mine. 994 00:48:41,140 --> 00:48:43,420 Stop thinking that I'm your creation. 995 00:48:45,540 --> 00:48:46,900 Maybe, I would study history. 996 00:48:46,900 --> 00:48:49,380 Yes, you've always got good grades in history. 997 00:48:49,380 --> 00:48:49,940 I like it. 998 00:48:50,080 --> 00:48:52,340 Don't become a priest or military man, to me... 999 00:48:52,780 --> 00:48:55,140 Why should we choose what we want to be so soon? 1000 00:48:55,280 --> 00:48:56,140 True. 1001 00:48:56,140 --> 00:48:58,240 At this age, you still don't know what you want to be. 1002 00:48:58,240 --> 00:48:58,740 And what do we have to study for when we finish school, we don't have jobs? At this age, you still don't know what you want to be. 1003 00:48:58,740 --> 00:49:00,980 And what do we have to study for when we finish school, we don't have jobs? 1004 00:49:00,980 --> 00:49:02,140 Yes, it is true, yes. 1005 00:49:02,540 --> 00:49:05,140 Kids nowadays are taking it up the ass. 1006 00:49:07,200 --> 00:49:09,540 Sorry, I didn't mean to... 1007 00:49:17,360 --> 00:49:20,060 I introduce you Gina, as you know, Gerard's mother. 1008 00:49:20,120 --> 00:49:23,860 She is a biologist and coordinator for educational activities in CosmoCaixa. 1009 00:49:23,860 --> 00:49:25,580 Hello everyone and welcome. 1010 00:49:26,500 --> 00:49:28,260 Gerard must not know this. 1011 00:49:28,460 --> 00:49:29,660 At least for now. 1012 00:49:29,660 --> 00:49:30,300 Are you clear? 1013 00:49:30,300 --> 00:49:31,460 Like crystal. 1014 00:49:31,820 --> 00:49:35,300 And it makes me horny when you scold me as if I was your son. 1015 00:49:37,980 --> 00:49:39,340 You know who's really nice? 1016 00:49:39,340 --> 00:49:40,220 Your mother. 1017 00:49:40,560 --> 00:49:42,140 But what the fuck are you getting at? 1018 00:49:42,580 --> 00:49:46,220 - You wouldn't try anything, would you? - Me with a student's mother. Never, never. 1019 00:49:46,740 --> 00:49:50,300 It wouldn't go anywhere for me anyway, because you mother already has a boyfriend. I'm sure of it. 1020 00:49:50,300 --> 00:49:50,940 What do you say? 1021 00:49:51,100 --> 00:49:51,980 Bullshit. 1022 00:49:51,980 --> 00:49:53,980 I don't understand anything. You're making me nervous. 1023 00:49:53,980 --> 00:49:54,580 Really? 1024 00:49:54,580 --> 00:49:55,980 Then you know how to calm yourself. 1025 00:49:57,360 --> 00:49:57,900 Bruno. 1026 00:49:58,100 --> 00:50:00,420 It's a video of a girl in class, naked. 1027 00:50:00,420 --> 00:50:01,400 Shut up. 1028 00:50:01,440 --> 00:50:02,540 Look, look at her. 1029 00:50:04,880 --> 00:50:07,140 Pol, Marc told me you have a video or something, man. 1030 00:50:13,500 --> 00:50:16,500 I was told that there's a video of you naked. 1031 00:50:17,140 --> 00:50:19,100 Everyone has seen it. 68750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.