All language subtitles for Marry.My.Husband.S01E10_ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,455 --> 00:00:38,748
Ji-won, that little...
2
00:00:38,831 --> 00:00:41,375
Kang Ji-won!
3
00:00:41,459 --> 00:00:43,043
Damn it!
4
00:00:43,753 --> 00:00:45,379
Why was that for? It hurts!
5
00:00:45,463 --> 00:00:48,257
It's your fault.
Why are you throwing a tantrum?
6
00:00:48,340 --> 00:00:50,718
- Stop acting like a child.
- What did I do?
7
00:00:50,801 --> 00:00:52,428
Are you serious right now?
8
00:00:52,511 --> 00:00:55,973
How could you bring such an impudent brat?
9
00:00:57,933 --> 00:00:59,518
She's normally nice!
10
00:00:59,602 --> 00:01:02,563
She must have been possessed. Whatever!
11
00:01:02,646 --> 00:01:04,106
Goodness...
12
00:01:04,190 --> 00:01:07,526
You just got hit by a woman.
You still run your mouth.
13
00:01:07,610 --> 00:01:09,528
You see one, you've seen it all.
14
00:01:09,612 --> 00:01:13,365
I told you home discipline was important
countless times!
15
00:01:13,449 --> 00:01:16,202
This happened
because you didn't listen to me.
16
00:01:16,285 --> 00:01:18,746
What will you do about this?
17
00:01:18,829 --> 00:01:20,831
- God...
- What will you do?
18
00:01:20,915 --> 00:01:21,999
Stop it!
19
00:01:23,709 --> 00:01:26,212
Darn it. She doesn't know anything.
20
00:01:26,295 --> 00:01:29,340
Ji-won went crazy.
What does she expect me to do?
21
00:01:32,551 --> 00:01:34,345
Ji-won, you're dead.
22
00:01:36,138 --> 00:01:37,807
Ji-won, come out!
23
00:01:37,890 --> 00:01:40,601
Did you think I'd just let it go?
24
00:01:40,684 --> 00:01:44,730
I've been too easy on you!
Know your place! Stop messing around!
25
00:01:45,940 --> 00:01:47,233
I know you're inside.
26
00:01:47,316 --> 00:01:49,568
Come out! Now!
27
00:01:52,112 --> 00:01:53,572
Hello...
28
00:01:54,573 --> 00:01:56,867
Ms. Kang, what are you wearing?
29
00:01:56,951 --> 00:01:58,035
Was I bad?
30
00:01:58,118 --> 00:02:00,663
Are you punishing me?
Like in a naughty way.
31
00:02:00,746 --> 00:02:02,248
No, it's not that...
32
00:02:04,875 --> 00:02:07,711
{\an8}I had something to refund today, so...
33
00:02:07,795 --> 00:02:09,338
Then the outfit's perfect.
34
00:02:09,421 --> 00:02:11,006
- Was it a success?
- Yes.
35
00:02:14,635 --> 00:02:17,638
This is his first time to a housewarming.
36
00:02:17,721 --> 00:02:21,141
So I told him to buy
tissues and detergent as gifts.
37
00:02:21,934 --> 00:02:24,687
I don't know about those flowers, though.
38
00:02:26,397 --> 00:02:27,606
I love flowers.
39
00:02:38,284 --> 00:02:39,827
What... What the hell?
40
00:02:40,369 --> 00:02:43,038
What uncultured fool yells like this?
41
00:02:46,500 --> 00:02:47,585
Wait a second...
42
00:02:48,335 --> 00:02:50,170
This is the right number.
43
00:02:50,254 --> 00:02:52,631
- Ji-won's brother?
- What are you saying?
44
00:02:53,257 --> 00:02:55,092
Yes, hello, sir.
45
00:02:55,175 --> 00:02:56,802
You were working out.
46
00:02:57,344 --> 00:02:59,805
This is where my girlfriend lives.
47
00:03:01,265 --> 00:03:02,683
I think I was mistaken.
48
00:03:02,766 --> 00:03:03,851
Girlfriend?
49
00:03:05,269 --> 00:03:07,146
The last tenant was a woman.
50
00:03:07,229 --> 00:03:08,230
Wait...
51
00:03:09,189 --> 00:03:10,733
The last tenant?
52
00:03:11,609 --> 00:03:14,194
It's the perfect size for newlyweds.
53
00:03:15,237 --> 00:03:16,322
But why rent?
54
00:03:16,405 --> 00:03:19,450
Mr. Park went on about
how a man should own a house.
55
00:03:21,911 --> 00:03:24,747
I hear you pay the rent to my brother.
56
00:03:25,873 --> 00:03:27,291
Don't pay it.
57
00:03:27,374 --> 00:03:29,919
He won't know.
He doesn't check his account.
58
00:03:30,002 --> 00:03:31,670
This place was for me anyway.
59
00:03:33,255 --> 00:03:34,673
That's different.
60
00:03:36,383 --> 00:03:39,303
Why here of all places, though?
61
00:03:39,386 --> 00:03:42,973
Your boss lives in the building.
It'll be so uncomfortable.
62
00:03:43,682 --> 00:03:45,059
This to the bedroom?
63
00:03:45,142 --> 00:03:46,393
Yes. Thanks.
64
00:04:12,378 --> 00:04:14,046
Take it easy, okay?
65
00:04:14,129 --> 00:04:16,256
- Bye!
- Get home safely.
66
00:04:16,966 --> 00:04:18,050
Bye, Hui-yeon!
67
00:04:26,100 --> 00:04:27,101
Bye.
68
00:04:40,072 --> 00:04:44,284
Even though you were born into a life
where you can't live your own way,
69
00:04:44,368 --> 00:04:47,037
I didn't think
a business marriage was right.
70
00:04:48,414 --> 00:04:52,209
So when you called the wedding off
with Yu-ra, I was glad.
71
00:04:55,546 --> 00:04:56,964
Is there another reason?
72
00:05:01,552 --> 00:05:04,555
I mean, Ji-hyuk, by any chance,
73
00:05:04,638 --> 00:05:06,765
if you have feelings for someone
74
00:05:06,849 --> 00:05:08,726
who's very important to me...
75
00:05:08,809 --> 00:05:10,227
What are you worried about?
76
00:05:10,769 --> 00:05:12,730
I might do something with Ji-won?
77
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
Well...
78
00:05:14,982 --> 00:05:17,693
Do what? She's getting married.
79
00:05:17,776 --> 00:05:19,987
There. Now, go home.
80
00:05:21,238 --> 00:05:22,114
Ji-hyuk...
81
00:05:27,911 --> 00:05:30,539
Nothing's going on,
and I won't do anything.
82
00:05:30,622 --> 00:05:33,042
She's a good person, so I want to help.
83
00:05:33,125 --> 00:05:36,920
Also, I'm grateful that she's nice to you.
Happy now?
84
00:05:39,965 --> 00:05:40,799
Go home.
85
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
But I've never seen him like that.
86
00:06:03,197 --> 00:06:04,531
Damn it...
87
00:06:06,200 --> 00:06:07,785
Mr. Park.
88
00:06:07,868 --> 00:06:08,952
What's wrong?
89
00:06:09,912 --> 00:06:12,664
- Did you have a good weekend?
- Yeah.
90
00:06:12,748 --> 00:06:13,874
You look great.
91
00:06:21,840 --> 00:06:23,258
Hey, Ji-won. You...
92
00:06:26,720 --> 00:06:28,013
Are you insane?
93
00:06:28,680 --> 00:06:30,224
- What's going on?
- Oh, no.
94
00:06:30,974 --> 00:06:32,392
Why are you hitting me?
95
00:06:32,976 --> 00:06:34,019
Why you...
96
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
That's enough.
97
00:06:39,233 --> 00:06:41,318
You did nothing when she hit me.
98
00:06:41,401 --> 00:06:43,362
Why are you so unfair?
99
00:06:44,988 --> 00:06:48,408
Did you share your love with two women
because you like being fair?
100
00:06:53,539 --> 00:06:55,666
Ms. Kang, let's go.
101
00:06:56,333 --> 00:06:57,376
Just a minute.
102
00:06:57,459 --> 00:06:59,336
I should confront the cheater.
103
00:07:05,217 --> 00:07:07,845
- What?
- Panties?
104
00:07:11,974 --> 00:07:13,350
Whose is this?
105
00:07:14,268 --> 00:07:15,936
I found it in your car.
106
00:07:26,071 --> 00:07:28,574
How could you go through my car?
107
00:07:37,249 --> 00:07:39,877
How dare you shout? You cheater!
108
00:08:22,544 --> 00:08:24,463
{\an8}Did you hear about Park Min-hwan?
109
00:08:24,546 --> 00:08:26,632
{\an8}- He cheated on Kang Ji-won.
- Really?
110
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
{\an8}You know Park Min-hwan, right?
111
00:08:28,342 --> 00:08:29,384
{\an8}From marketing!
112
00:08:29,468 --> 00:08:31,094
{\an8}- He cheated.
- What?
113
00:08:31,678 --> 00:08:33,347
{\an8}And they did it in a car...
114
00:08:33,430 --> 00:08:34,431
{\an8}What?
115
00:08:34,514 --> 00:08:36,683
{\an8}A car? They did it in a car?
116
00:08:37,517 --> 00:08:38,810
{\an8}Big news!
117
00:08:40,771 --> 00:08:42,606
{\an8}I can't believe it.
118
00:08:42,689 --> 00:08:44,942
{\an8}Rumors spread to HR?
119
00:08:45,025 --> 00:08:46,693
{\an8}That's huge news.
120
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
{\an8}I swear...
121
00:08:49,029 --> 00:08:50,447
{\an8}What will they do?
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,950
{\an8}"Man cheats in seven-year relationship."
123
00:08:53,033 --> 00:08:54,368
{\an8}"Panties were thrown."
124
00:08:56,245 --> 00:08:58,205
When Mr. Park tried to hit her,
125
00:08:58,288 --> 00:09:00,082
- Mr. Yu stopped him.
- Red panties.
126
00:09:00,165 --> 00:09:02,376
Everyone, U&K's icon...
127
00:09:03,043 --> 00:09:04,670
has returned.
128
00:09:04,753 --> 00:09:06,213
It was red.
129
00:09:06,296 --> 00:09:08,215
It's like a soap opera.
130
00:09:10,801 --> 00:09:13,053
I don't watch TV. I get my fix here.
131
00:09:16,682 --> 00:09:19,559
So that's why she did that to my mom.
132
00:09:21,311 --> 00:09:22,729
What do I do?
133
00:09:23,605 --> 00:09:25,440
Girls like her are scary.
134
00:09:28,944 --> 00:09:31,113
You can't manage your panties?
135
00:09:31,196 --> 00:09:32,281
They're not mine.
136
00:09:33,573 --> 00:09:34,741
What?
137
00:09:34,825 --> 00:09:36,243
Those aren't yours?
138
00:09:39,037 --> 00:09:41,248
But I did it only with you in my car.
139
00:09:44,084 --> 00:09:46,545
If they're not yours, why were they there?
140
00:09:46,628 --> 00:09:48,714
What the hell is going on?
141
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
What happened?
142
00:09:50,632 --> 00:09:51,758
Whose are they?
143
00:09:51,842 --> 00:09:53,302
What are you saying?
144
00:09:54,177 --> 00:09:55,178
Damn it!
145
00:09:58,890 --> 00:10:01,018
I knew he'd take the bait.
146
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
They don't belong to Su-min,
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,732
but I chose panties you'd love.
148
00:10:08,608 --> 00:10:10,861
Are you okay?
149
00:10:12,070 --> 00:10:13,196
I'm so sorry.
150
00:10:17,534 --> 00:10:18,577
Just a moment.
151
00:10:22,080 --> 00:10:23,123
Hey, Eun-ho.
152
00:10:24,207 --> 00:10:27,461
I'm at work right now.
153
00:10:27,544 --> 00:10:28,837
I'll call you later.
154
00:10:29,838 --> 00:10:30,881
Okay.
155
00:10:34,593 --> 00:10:38,180
We had the family meeting
at Eun-ho's restaurant.
156
00:10:39,056 --> 00:10:41,308
He saw me upset and was worried.
157
00:10:41,808 --> 00:10:42,684
Yesterday?
158
00:10:44,311 --> 00:10:46,438
So you went knowing everything?
159
00:10:49,608 --> 00:10:51,651
Is that why you dressed that way?
160
00:10:53,862 --> 00:10:56,365
You should've told us.
161
00:10:57,032 --> 00:10:58,909
I bet you were so upset.
162
00:11:01,370 --> 00:11:04,623
Anyway, do you know who she is?
163
00:11:11,380 --> 00:11:12,631
This makes no sense.
164
00:11:12,714 --> 00:11:15,926
Ji-won didn't get in my car.
How did she find them?
165
00:11:16,676 --> 00:11:17,928
I have to ask.
166
00:11:20,347 --> 00:11:24,184
Ask where she found it?
That won't change that you cheated.
167
00:11:24,810 --> 00:11:26,812
Hey! What the hell?
168
00:11:27,896 --> 00:11:29,231
Stop screaming!
169
00:11:30,315 --> 00:11:32,234
You just fell in love.
170
00:11:32,317 --> 00:11:34,778
It's not right, but it happens.
171
00:11:34,861 --> 00:11:36,113
People change.
172
00:11:38,698 --> 00:11:41,952
And she should've acted right
to prevent it.
173
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
That's just great.
174
00:11:55,715 --> 00:11:58,176
Look who it is.
175
00:11:58,260 --> 00:12:01,721
The great Ji-won
who does all the company's work herself.
176
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
Mr. Kim!
177
00:12:04,141 --> 00:12:05,142
Mr. Kim!
178
00:12:05,225 --> 00:12:07,269
- You'll get in trouble.
- That little...
179
00:12:07,352 --> 00:12:10,063
Look at how she acts!
180
00:12:10,147 --> 00:12:12,899
- That's why men cheat on her!
- Stop it.
181
00:12:13,608 --> 00:12:16,153
I can't believe her. Goodness.
182
00:12:16,236 --> 00:12:19,698
For men, it's important what kind
of women they meet.
183
00:12:19,781 --> 00:12:22,159
They can meet a fox, but not a bear.
184
00:12:23,368 --> 00:12:25,537
- That's men.
- That's right.
185
00:12:28,874 --> 00:12:29,875
Yeah.
186
00:12:30,876 --> 00:12:32,252
It's been a while.
187
00:12:33,962 --> 00:12:37,674
Many people get married
and divorced these days.
188
00:12:37,757 --> 00:12:39,593
You just followed your heart.
189
00:12:40,886 --> 00:12:42,721
So don't worry about it.
190
00:12:42,804 --> 00:12:44,139
We must not waver.
191
00:12:52,564 --> 00:12:54,733
It seems you're mistaken right now.
192
00:12:55,901 --> 00:12:56,735
Jeong Su-min.
193
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
You're not marriage material.
194
00:13:01,990 --> 00:13:05,118
Kang Ji-won graduated
from Hankuk University.
195
00:13:05,660 --> 00:13:09,706
She saved quite a lot of money
and is very self-sufficient.
196
00:13:10,373 --> 00:13:11,291
What about you?
197
00:13:14,711 --> 00:13:16,546
What else do you have
198
00:13:16,630 --> 00:13:18,298
besides being pretty?
199
00:13:21,134 --> 00:13:22,427
What do you have?
200
00:13:24,888 --> 00:13:27,432
That we slept together?
Sure, it was great.
201
00:13:27,516 --> 00:13:30,519
But let's be realistic.
I'm not in my twenties.
202
00:13:30,602 --> 00:13:31,645
Marry you?
203
00:13:34,272 --> 00:13:35,357
Know your place.
204
00:13:37,817 --> 00:13:38,652
What?
205
00:13:39,903 --> 00:13:40,737
What?
206
00:13:41,655 --> 00:13:42,656
Hey!
207
00:13:44,032 --> 00:13:45,325
You...
208
00:13:46,284 --> 00:13:48,411
You bastard!
209
00:13:48,495 --> 00:13:49,704
What?
210
00:13:49,788 --> 00:13:51,081
- Hey!
- What?
211
00:13:53,208 --> 00:13:54,334
Mr. Kim.
212
00:13:54,417 --> 00:13:55,669
Mr. Kim, wait...
213
00:13:56,920 --> 00:13:59,047
How could you do that to Su-min?
214
00:14:00,006 --> 00:14:01,091
How could you?
215
00:14:01,758 --> 00:14:05,011
How could you? Let go!
How could you do that to Su-min?
216
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
How could you do that?
217
00:14:06,930 --> 00:14:08,223
Mr. Kim, come here.
218
00:14:09,182 --> 00:14:11,268
What's wrong? Stop it.
219
00:14:12,519 --> 00:14:13,520
Su-min...
220
00:14:14,729 --> 00:14:15,772
Let go of me!
221
00:14:15,855 --> 00:14:17,190
How could you do that?
222
00:14:17,274 --> 00:14:18,733
Mr. Kim!
223
00:14:18,817 --> 00:14:23,238
So the woman Mr. Park cheated with
is Jeong Su-min, right?
224
00:14:23,321 --> 00:14:24,906
Kang Ji-won's best friend?
225
00:14:24,990 --> 00:14:28,034
Wow, it's like a jungle.
226
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
What's happening at work?
227
00:14:30,161 --> 00:14:31,204
What? Why?
228
00:14:33,415 --> 00:14:36,042
- Big news!
- Gather around!
229
00:14:36,126 --> 00:14:37,502
What is it?
230
00:14:37,586 --> 00:14:38,920
Park Min-hwan...
231
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
- And Jeong Su-min?
- You knew?
232
00:14:41,089 --> 00:14:42,382
- You knew?
- Yeah!
233
00:14:43,758 --> 00:14:46,678
And they've been
best friends since middle school!
234
00:14:46,761 --> 00:14:48,221
Isn't that crazy?
235
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
Poor Ji-won!
236
00:14:55,228 --> 00:14:57,188
THE CHEATING LEGEND
237
00:14:57,272 --> 00:14:59,608
- Tell me about it.
- Panties Park!
238
00:14:59,691 --> 00:15:01,109
Panties Park?
239
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
I want to quit!
240
00:15:02,736 --> 00:15:05,280
CHEATED WITH HER BEST FRIEND
241
00:15:05,363 --> 00:15:08,283
PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
242
00:15:08,366 --> 00:15:10,452
THE CHEATING LEGEND
243
00:15:23,715 --> 00:15:25,675
OTHER HALF
244
00:15:33,475 --> 00:15:35,769
Ji-won, did you move?
245
00:15:35,852 --> 00:15:37,604
I think we should talk.
246
00:15:37,687 --> 00:15:39,397
I'm in front of your place.
247
00:15:39,481 --> 00:15:41,608
You don't believe others, do you?
248
00:15:41,691 --> 00:15:43,109
You have to believe me.
249
00:15:51,242 --> 00:15:52,661
LEE WOO FOOD MEAL KIT TASTING
250
00:15:52,744 --> 00:15:56,665
It's the data
from last weekend's tasting event.
251
00:15:56,748 --> 00:15:58,166
And I have concerns.
252
00:15:58,917 --> 00:16:00,293
Can you take a look?
253
00:16:02,629 --> 00:16:05,215
Lee Woo Food had a meal kit event?
254
00:16:05,757 --> 00:16:08,718
Then shouldn't we have run a booth too?
255
00:16:11,012 --> 00:16:13,932
By the way, where's our product?
256
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
I don't see it.
257
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
If you take a look,
258
00:16:18,853 --> 00:16:21,648
it's in the back like this.
259
00:16:23,191 --> 00:16:27,696
The tasting event went well,
so I thought it'd be displayed up front.
260
00:16:34,285 --> 00:16:38,748
MARKETING TEAM 1
PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN
261
00:16:41,251 --> 00:16:43,753
U&K BERMUDA PARK MH'S SCANDALOUS BEHAVIOR
262
00:16:47,507 --> 00:16:49,134
{\an8}PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET
263
00:16:49,217 --> 00:16:50,218
{\an8}WITNESSES AT WORK
264
00:16:55,098 --> 00:16:56,349
Oh, my God!
265
00:16:56,433 --> 00:16:58,476
How could you do this?
266
00:16:58,560 --> 00:17:01,312
Even if there was an incident,
why cover it?
267
00:17:04,816 --> 00:17:06,109
Pardon? What...
268
00:17:06,192 --> 00:17:09,529
Jomart. I heard about
the allergen sign issue.
269
00:17:10,029 --> 00:17:11,781
Why didn't you report it?
270
00:17:13,199 --> 00:17:14,325
How did you know?
271
00:17:17,120 --> 00:17:21,416
Instead of apologizing to Jomart,
you yelled and said it was their mistake?
272
00:17:22,083 --> 00:17:24,544
Yes, but it was true.
273
00:17:24,627 --> 00:17:29,591
While we were away for just a second,
their employee started the tasting event.
274
00:17:30,300 --> 00:17:31,134
Both of you?
275
00:17:32,260 --> 00:17:33,803
Why were you both away?
276
00:17:35,430 --> 00:17:36,264
Well...
277
00:17:36,347 --> 00:17:39,934
Mr. Park and Ms. Jeong
were in charge, right?
278
00:17:46,983 --> 00:17:48,526
What a bastard.
279
00:17:51,029 --> 00:17:52,113
What a bastard.
280
00:17:56,326 --> 00:17:57,368
No!
281
00:17:57,452 --> 00:17:59,287
What are you all thinking?
282
00:18:02,207 --> 00:18:03,041
Ji-won.
283
00:18:07,212 --> 00:18:10,381
Mr. Park handled it well
with the customer,
284
00:18:11,132 --> 00:18:13,134
but not reporting it is an issue.
285
00:18:15,345 --> 00:18:16,221
Well...
286
00:18:27,607 --> 00:18:30,318
GIRLFRIEND'S BEST FRIEND, CHEATER, ANIMAL
287
00:18:30,401 --> 00:18:33,655
THEY DID IT DURING WORK HOURS
288
00:18:36,074 --> 00:18:37,575
FILTER BY: PARK MIN-HWAN, BERMUDA
289
00:18:39,536 --> 00:18:43,331
The situation in marketing
is being shared through company email.
290
00:18:43,414 --> 00:18:47,544
So I've banned key words
like "Mr. Park," "Bermuda Park,"
291
00:18:47,627 --> 00:18:49,045
and "Park Min-hwan."
292
00:18:50,088 --> 00:18:52,507
Right. "Panties Park" as well.
293
00:18:55,009 --> 00:18:59,138
All company emails containing
these words won't be sent.
294
00:18:59,222 --> 00:19:01,182
And the same with messengers.
295
00:19:05,353 --> 00:19:09,107
I guess I can avoid
being talked about at work.
296
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
However,
297
00:19:11,693 --> 00:19:16,281
these protective measures will only be
valid if you accept being transferred.
298
00:19:17,866 --> 00:19:19,492
To a different department?
299
00:19:20,618 --> 00:19:23,663
It's hard to make you
a full-time employee now.
300
00:19:23,746 --> 00:19:25,373
The contract isn't up yet,
301
00:19:25,874 --> 00:19:29,711
but the company wants to let you go
after you work until today.
302
00:19:33,464 --> 00:19:34,799
Do you consent?
303
00:19:51,649 --> 00:19:53,776
Ji-won, please pick up.
304
00:20:02,201 --> 00:20:03,077
MODU ISSUE
305
00:20:07,540 --> 00:20:11,753
B CHEATS ON A WITH C, HER BESTIE. B AND C
WERE INVOLVED IN THE JOMART INCIDENT.
306
00:20:11,878 --> 00:20:14,047
{\an8}MEN CAN'T REFUSE A WOMAN'S SEDUCTION
307
00:20:14,589 --> 00:20:16,424
Why are they all after me?
308
00:20:17,508 --> 00:20:21,346
Who do they think they are?
What the hell do they know about me?
309
00:20:22,430 --> 00:20:25,266
Ji-won and I are...
310
00:20:28,811 --> 00:20:30,605
OTHER HALF
311
00:20:51,751 --> 00:20:53,419
No way.
312
00:20:54,003 --> 00:20:55,505
The company has a system.
313
00:20:56,422 --> 00:20:59,050
How could Yang Ju-ran become my boss?
314
00:20:59,759 --> 00:21:05,264
Ms. Yang's successfully running
the meal kit project that could've failed.
315
00:21:05,765 --> 00:21:07,558
The company's grateful.
316
00:21:07,642 --> 00:21:11,854
On the other hand, in addition
to related cases, your work capacity,
317
00:21:11,938 --> 00:21:15,942
attendance, peer-to-peer evaluation,
and misogyny are disappointing.
318
00:21:17,235 --> 00:21:18,361
What...
319
00:21:18,444 --> 00:21:20,905
Misogyny? What does that even mean?
320
00:21:25,243 --> 00:21:26,744
This is a notice.
321
00:21:26,828 --> 00:21:30,623
If you can't accept it,
can I take it as your will to resign?
322
00:21:47,890 --> 00:21:50,852
{\an8}MANAGER KIM GYEONG-UK
323
00:21:55,106 --> 00:21:57,191
Damn it! Yang Ju-ran.
324
00:21:59,527 --> 00:22:00,653
You change my seat.
325
00:22:03,906 --> 00:22:04,907
Yes, sir.
326
00:22:06,659 --> 00:22:07,493
Ms. Yang.
327
00:22:44,405 --> 00:22:45,531
You can't smoke...
328
00:22:48,117 --> 00:22:50,536
Oh, you weren't.
329
00:22:57,710 --> 00:22:58,920
Why are you here?
330
00:23:01,839 --> 00:23:06,803
I come here to think in peace alone.
331
00:23:07,595 --> 00:23:09,430
The company's a place of work.
332
00:23:09,972 --> 00:23:11,766
It's not a place to think.
333
00:23:13,184 --> 00:23:17,814
Didn't you come here
to think on your own too?
334
00:23:18,815 --> 00:23:22,485
You don't seem like the type
to come to storage yourself.
335
00:23:25,404 --> 00:23:26,239
Again...
336
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
A know-it-all.
337
00:23:32,120 --> 00:23:36,332
Aren't you the type to be cold
338
00:23:36,415 --> 00:23:38,751
to those you care about the most?
339
00:23:40,586 --> 00:23:41,921
U&K HRD INSTITUTE
340
00:23:43,840 --> 00:23:45,383
Those who think they know
341
00:23:46,050 --> 00:23:47,760
and judge people rashly...
342
00:23:48,469 --> 00:23:50,638
Personally, I hate people like you.
343
00:23:54,267 --> 00:23:56,602
You were promoted but don't look happy.
344
00:23:57,353 --> 00:23:59,730
If it's because of Mr. Kim, don't worry.
345
00:23:59,814 --> 00:24:03,609
With your performance,
you should've been promoted sooner.
346
00:24:04,152 --> 00:24:07,655
Is the meal kit
a big chunk of that performance?
347
00:24:09,740 --> 00:24:13,452
This is Kang Ji-won's project.
348
00:24:14,120 --> 00:24:16,831
The idea, planning, and execution.
349
00:24:17,582 --> 00:24:20,543
If someone should get promoted for this,
350
00:24:21,252 --> 00:24:22,503
it's Ms. Kang.
351
00:24:27,508 --> 00:24:29,177
I feel better after saying that.
352
00:24:32,054 --> 00:24:35,600
Please take that into consideration.
353
00:24:39,729 --> 00:24:40,771
Kim Gyeong-uk...
354
00:24:41,981 --> 00:24:44,400
also got promoted with your proposal.
355
00:24:49,697 --> 00:24:51,240
You're the losing type.
356
00:24:52,783 --> 00:24:54,285
Those who think they know
357
00:24:55,119 --> 00:24:56,746
and judge people rashly...
358
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
I personally like them.
359
00:25:04,378 --> 00:25:05,796
If they are right.
360
00:25:08,674 --> 00:25:09,884
And you're right.
361
00:25:10,885 --> 00:25:12,261
I'm a pushover.
362
00:25:13,054 --> 00:25:14,722
That makes me comfortable.
363
00:25:24,398 --> 00:25:26,567
Why did you tell HR that?
364
00:25:27,235 --> 00:25:29,362
We worked together.
365
00:25:29,445 --> 00:25:32,240
And I think it's right you get promoted.
366
00:25:34,617 --> 00:25:36,327
I don't like feeling uneasy.
367
00:25:37,036 --> 00:25:39,372
I was uncomfortable being the leader.
368
00:25:41,290 --> 00:25:43,125
This project is yours.
369
00:25:43,960 --> 00:25:48,631
I'm sorry.
When Mr. Kim wanted to exclude you,
370
00:25:49,382 --> 00:25:51,050
I should've fixed it then.
371
00:25:53,302 --> 00:25:55,263
I learned while working with you
372
00:25:56,222 --> 00:25:58,182
that you're such a great person
373
00:25:58,683 --> 00:26:02,353
and how much fun work can be
when working with good people.
374
00:26:06,607 --> 00:26:09,735
I don't know what HR will decide,
375
00:26:10,569 --> 00:26:13,864
but you're the coolest to me.
376
00:26:18,661 --> 00:26:21,914
You're the coolest to me too.
377
00:26:25,251 --> 00:26:26,544
Ms. Yang, Ms. Kang.
378
00:26:27,420 --> 00:26:31,048
I think you should go downstairs.
379
00:26:31,132 --> 00:26:32,133
What?
380
00:26:33,884 --> 00:26:35,845
Kang Ji-won, come out!
381
00:26:35,928 --> 00:26:37,847
Why are you blocking me?
382
00:26:38,597 --> 00:26:40,308
I almost died!
383
00:26:41,350 --> 00:26:45,438
Who is Kang Ji-won?
Why would she say this?
384
00:26:45,521 --> 00:26:48,983
I want to see if she knows
what she's talking about!
385
00:26:49,066 --> 00:26:53,779
She revealed her name.
Doesn't that mean she's confident?
386
00:26:53,863 --> 00:26:56,365
- So why block us?
- Calm down.
387
00:26:56,449 --> 00:26:57,742
Hello.
388
00:26:57,825 --> 00:27:00,870
I'm Kang Ji-won of Marketing Team 1.
389
00:27:02,997 --> 00:27:06,250
- All right.
- Are you Kang Ji-won?
390
00:27:16,761 --> 00:27:17,595
Nice.
391
00:27:21,057 --> 00:27:25,436
Hey. We pretended to be dying
because we liked free things?
392
00:27:25,519 --> 00:27:28,272
Do you think allergies are a joke?
393
00:27:28,356 --> 00:27:30,858
You people messed up, but we let it go.
394
00:27:31,484 --> 00:27:33,027
My husband almost died!
395
00:27:33,110 --> 00:27:34,195
He almost died!
396
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
I'm sorry, but may I see your phone?
397
00:27:56,550 --> 00:27:57,551
Hello.
398
00:27:57,635 --> 00:28:01,347
I'm Kang Ji-won, the person involved
in the scandal at U&K.
399
00:28:02,223 --> 00:28:05,601
I'm trembling, so I'll put it simply.
400
00:28:05,684 --> 00:28:09,563
First, the triangle relationship
is completely false.
401
00:28:09,647 --> 00:28:13,734
It's true that the man I was
about to marry fell for my friend.
402
00:28:13,818 --> 00:28:17,196
However, my friend didn't reciprocate
his feelings.
403
00:28:17,822 --> 00:28:19,865
She's such an attractive woman,
404
00:28:19,949 --> 00:28:22,952
so I'm trying to accept it as unavoidable.
405
00:28:25,037 --> 00:28:27,957
And the incident at Jomart
was a typical case
406
00:28:28,040 --> 00:28:30,835
where problematic consumers
schemed to get freebies.
407
00:28:30,918 --> 00:28:33,546
They ate it
without checking the ingredients.
408
00:28:33,629 --> 00:28:36,507
It can't happen to those
with serious allergies.
409
00:28:37,216 --> 00:28:38,843
My friend is innocent.
410
00:28:38,926 --> 00:28:40,970
"My friend is innocent."
411
00:28:41,720 --> 00:28:44,807
{\an8}
It pains me that she's blamed.
412
00:28:44,890 --> 00:28:46,142
{\an8}KANG JI-WON
413
00:28:52,815 --> 00:28:55,943
No one in their right mind
would write such a thing!
414
00:28:57,695 --> 00:28:59,989
I didn't write this.
415
00:29:00,573 --> 00:29:02,283
But it is my handwriting.
416
00:29:03,659 --> 00:29:04,743
I know someone
417
00:29:06,078 --> 00:29:08,164
who has the same handwriting as me.
418
00:29:12,585 --> 00:29:14,170
Jeong Su-min, stop!
419
00:29:26,474 --> 00:29:27,683
Ji-won.
420
00:29:27,766 --> 00:29:30,352
I won't let it go this time.
421
00:29:30,436 --> 00:29:32,646
You fix what you did.
422
00:29:35,441 --> 00:29:36,859
Wait, Ji-won.
423
00:29:45,701 --> 00:29:46,744
Ji-won...
424
00:29:46,827 --> 00:29:48,913
What are you doing? Don't do it.
425
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
Don't forget that I know as much
426
00:29:53,501 --> 00:29:55,586
about you as you know about me.
427
00:30:03,511 --> 00:30:05,179
MODU COMMUNITY
U&K FOOD, KANG JI-WON
428
00:30:21,862 --> 00:30:23,864
Why is someone else's name here?
429
00:30:24,406 --> 00:30:26,367
As a U&K employee,
430
00:30:26,450 --> 00:30:28,994
I am very sorry about this incident.
431
00:30:29,078 --> 00:30:33,374
However, you deserve an apology
from the right person.
432
00:30:37,628 --> 00:30:39,255
Honey.
433
00:30:39,338 --> 00:30:40,965
She's that woman.
434
00:30:41,715 --> 00:30:44,635
The one who was
with the guy named Mr. Park.
435
00:30:49,932 --> 00:30:51,183
So it was a frame-up?
436
00:30:52,017 --> 00:30:55,229
So she stole her man
and used her to defend herself.
437
00:30:55,312 --> 00:30:57,815
Because no one would believe her.
438
00:31:11,829 --> 00:31:13,455
I'm very sorry.
439
00:31:14,790 --> 00:31:16,417
The situation...
440
00:31:16,500 --> 00:31:19,295
It was moving in such a bad direction,
441
00:31:19,378 --> 00:31:22,381
so I needed an excuse,
but I crossed the line.
442
00:31:22,464 --> 00:31:25,551
I wasn't trying to insult you two.
443
00:31:26,218 --> 00:31:29,471
You must be very offended,
but I didn't think that far.
444
00:31:30,097 --> 00:31:32,850
It's all my fault. I was wrong. I'm sorry.
445
00:31:34,435 --> 00:31:35,644
Miss.
446
00:31:35,728 --> 00:31:37,062
I'm sorry.
447
00:31:38,105 --> 00:31:40,733
- I apologize.
- I'm fine.
448
00:31:42,735 --> 00:31:45,029
I felt like I was going insane!
449
00:31:47,948 --> 00:31:49,950
I know I shouldn't have.
450
00:31:52,870 --> 00:31:53,912
But...
451
00:31:54,747 --> 00:31:57,291
I'm so emotional these days.
452
00:31:58,626 --> 00:32:00,711
I know I'm a terrible person.
453
00:32:00,794 --> 00:32:02,254
But I thought
454
00:32:04,214 --> 00:32:09,219
I might end up doing something I'd regret.
That's why I did it.
455
00:32:17,978 --> 00:32:18,937
Ji-won.
456
00:32:20,314 --> 00:32:21,690
I'm really sorry.
457
00:32:25,569 --> 00:32:28,614
Can you please forgive me?
458
00:32:32,451 --> 00:32:33,452
I...
459
00:32:34,995 --> 00:32:37,039
can't live without you right now.
460
00:32:47,174 --> 00:32:48,300
Ji-won.
461
00:32:55,015 --> 00:32:56,100
I'm pregnant.
462
00:33:11,532 --> 00:33:13,534
Pregnant...
463
00:33:25,129 --> 00:33:26,797
Let's get this straight.
464
00:33:28,132 --> 00:33:29,341
Park Min-hwan...
465
00:33:30,426 --> 00:33:31,552
Park Min-hwan...
466
00:33:33,095 --> 00:33:34,096
is me.
467
00:33:35,347 --> 00:33:37,141
And Kang Ji-won...
468
00:33:38,851 --> 00:33:39,852
is crazy.
469
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
And Jeong Su-min...
470
00:33:44,273 --> 00:33:45,566
has lost it.
471
00:33:53,031 --> 00:33:55,784
My life is over!
472
00:34:01,331 --> 00:34:02,750
SNAKE LOANS REPAYMENT
473
00:34:02,833 --> 00:34:04,293
VIPER FINANCIAL REMINDER
474
00:34:04,376 --> 00:34:06,670
FLAT BROKE CAPITAL ULTIMATUM
475
00:34:11,800 --> 00:34:12,968
This is no fun.
476
00:34:16,722 --> 00:34:21,393
Hey, do I look like a man who cheated
his fiancé and got another girl pregnant?
477
00:34:21,477 --> 00:34:22,478
Do I?
478
00:34:31,904 --> 00:34:34,072
God, I think I got hit by a car.
479
00:34:54,009 --> 00:34:55,427
What's going on?
480
00:34:55,511 --> 00:34:57,137
What is this? Hey!
481
00:35:04,144 --> 00:35:07,189
Who are you punks?
What do you think you're doing?
482
00:35:07,272 --> 00:35:08,524
Punks?
483
00:35:09,107 --> 00:35:10,651
I guess I do look young.
484
00:35:10,734 --> 00:35:12,736
Yeah, you look quite young.
485
00:35:12,820 --> 00:35:14,530
Right? I look young.
486
00:35:15,280 --> 00:35:17,157
In this day and age?
487
00:35:17,241 --> 00:35:19,618
This is the Republic of Korea! What the--
488
00:35:21,495 --> 00:35:26,083
I'm just worried something bad
will happen to you, sirs!
489
00:35:28,043 --> 00:35:30,671
By chance, where are you from?
490
00:35:30,754 --> 00:35:33,423
Are you from Snake Loans?
491
00:35:35,425 --> 00:35:38,345
Or is it Viper Financial?
492
00:35:38,428 --> 00:35:39,513
Where?
493
00:35:39,596 --> 00:35:41,181
Goodness.
494
00:35:41,849 --> 00:35:43,600
You borrowed from Snake too?
495
00:35:44,768 --> 00:35:48,313
They don't hit people.
I hear they like to cut, right?
496
00:35:48,397 --> 00:35:50,232
- Cut?
- Yeah. They do.
497
00:35:51,483 --> 00:35:52,734
- Here.
- Yeah.
498
00:35:53,610 --> 00:35:54,695
- Here?
- Yeah.
499
00:35:59,283 --> 00:36:02,452
Hey! I'll pay you back! I will!
500
00:36:02,536 --> 00:36:04,788
- What?
- Go easy.
501
00:36:06,415 --> 00:36:09,501
You said you had no money.
You suddenly got some?
502
00:36:09,585 --> 00:36:11,169
I don't have money.
503
00:36:11,253 --> 00:36:12,546
But my parents do.
504
00:36:12,629 --> 00:36:15,716
As soon as I get married,
they'll get me a house!
505
00:36:15,799 --> 00:36:19,011
I'll pay you back with that. Yes!
506
00:36:19,094 --> 00:36:22,598
They always have money
when their lives are on the line.
507
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
When's the wedding?
508
00:36:24,266 --> 00:36:25,517
Right away!
509
00:36:25,601 --> 00:36:27,019
The woman I'll marry...
510
00:36:28,854 --> 00:36:31,899
I have a pregnant woman.
Yeah, I impregnated her.
511
00:36:31,982 --> 00:36:35,736
I'll get it, and I'll pay you back.
512
00:36:55,005 --> 00:36:56,298
Ji-hyuk.
513
00:36:56,381 --> 00:36:58,175
- Hello, Ji-hyuk.
- It's cold.
514
00:36:58,258 --> 00:37:00,719
You should've waited at the store.
515
00:37:00,802 --> 00:37:03,722
I'm sorry I asked you to do this.
516
00:37:03,805 --> 00:37:06,224
You can ask us to do anything.
517
00:37:07,100 --> 00:37:10,020
Isn't that the guy we took the chicken to?
518
00:37:10,103 --> 00:37:12,731
What's going on? He's got a lot of debt.
519
00:37:18,195 --> 00:37:20,364
Ji-hyuk, we haven't finished yet.
520
00:37:20,447 --> 00:37:21,949
We'll go finish now.
521
00:37:22,032 --> 00:37:23,325
We'll be right back.
522
00:37:23,408 --> 00:37:27,329
It's so cold.
523
00:37:34,169 --> 00:37:36,046
Kang Ji-won will become happy.
524
00:37:39,800 --> 00:37:41,051
She'll be happy.
525
00:37:52,854 --> 00:37:53,814
Mom.
526
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
You said you'd get me a house
if I got married.
527
00:37:58,527 --> 00:38:01,029
Can you do that for me now?
528
00:38:01,113 --> 00:38:03,824
All you got me was red long johns.
529
00:38:03,907 --> 00:38:05,826
Why would I get you a house?
530
00:38:05,909 --> 00:38:08,036
Maybe if you give me a grandchild.
531
00:38:08,537 --> 00:38:11,456
I'm not kidding around, Mom!
532
00:38:12,374 --> 00:38:14,334
It's urgent for me.
533
00:38:14,418 --> 00:38:16,003
Do you trust me?
534
00:38:16,086 --> 00:38:17,879
Don't you love me?
535
00:38:17,963 --> 00:38:21,508
I'm your son! Park Min-hwan.
Your one and only son.
536
00:38:25,637 --> 00:38:28,765
Where the heck are you going?
537
00:38:28,849 --> 00:38:30,517
Damn it!
538
00:38:35,188 --> 00:38:37,065
My God! What the heck?
539
00:38:39,484 --> 00:38:42,738
Hey, what are you doing there?
540
00:38:44,906 --> 00:38:45,866
Hey.
541
00:38:47,409 --> 00:38:49,953
Hey, Su-min?
542
00:38:50,996 --> 00:38:52,748
What are you doing?
543
00:38:54,541 --> 00:38:58,462
You said I was just a pretty face,
so why are you here?
544
00:39:01,465 --> 00:39:05,510
Why didn't you tell me you were pregnant?
545
00:39:07,512 --> 00:39:09,473
Does that change anything?
546
00:39:16,021 --> 00:39:20,317
Right. I was a bit harsh, wasn't I?
547
00:39:22,152 --> 00:39:25,447
I didn't really mean that, but I...
548
00:39:26,448 --> 00:39:29,868
You know how guys are, right?
549
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
So it does changes things.
550
00:39:36,958 --> 00:39:38,794
Not with Ji-won though.
551
00:39:39,544 --> 00:39:42,839
She won't even talk to me.
Even though I'm pregnant.
552
00:39:43,381 --> 00:39:44,424
Dummy.
553
00:39:44,508 --> 00:39:46,968
You seem smart,
554
00:39:47,511 --> 00:39:49,387
but you're strangely sloppy.
555
00:39:50,055 --> 00:39:52,849
That's my baby. Of course, that hurts her.
556
00:39:52,933 --> 00:39:54,768
She likes me so much.
557
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
Really?
558
00:40:00,565 --> 00:40:01,817
I'm pregnant.
559
00:40:05,987 --> 00:40:07,364
Of course.
560
00:40:07,447 --> 00:40:10,200
She's spiteful,
so she doesn't let it show,
561
00:40:10,909 --> 00:40:12,410
but you know it too.
562
00:40:13,078 --> 00:40:14,538
She's fragile inside.
563
00:40:14,621 --> 00:40:18,500
I'm sure she's hurt and upset
ever since she learned about us.
564
00:40:19,084 --> 00:40:20,544
And now you're pregnant.
565
00:40:21,128 --> 00:40:23,004
She's probably a mess.
566
00:40:25,924 --> 00:40:27,175
You think so?
567
00:40:31,513 --> 00:40:33,056
- Cheers!
- Cheers!
568
00:40:33,598 --> 00:40:37,727
Wow, the gods have helped.
569
00:40:37,811 --> 00:40:41,523
Ms. Kang, what if you knew nothing
and actually got married?
570
00:40:41,606 --> 00:40:43,024
Throw that trash away.
571
00:40:43,692 --> 00:40:46,653
It's funny, I think the trash
hates the trashcan.
572
00:40:47,404 --> 00:40:50,323
Did you see Mr. Park's face
when she said it?
573
00:40:52,617 --> 00:40:56,037
Pregnant? Su-min,
what are you trying to pull?
574
00:40:56,121 --> 00:40:58,623
I'm sure Park Min-hwan has azoospermia.
575
00:40:58,707 --> 00:41:00,125
How's the food?
576
00:41:00,208 --> 00:41:02,002
It's so good.
577
00:41:02,544 --> 00:41:03,879
Need anything else?
578
00:41:04,838 --> 00:41:06,715
No, this is already so great.
579
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
Thanks.
580
00:41:08,466 --> 00:41:09,759
That's good.
581
00:41:09,843 --> 00:41:11,178
Have a good time.
582
00:41:13,972 --> 00:41:15,140
Still...
583
00:41:17,184 --> 00:41:20,604
I thought Ji-won would take my side
in the end.
584
00:41:22,689 --> 00:41:23,857
It's understandable
585
00:41:24,774 --> 00:41:27,736
that she was mad at me
and ignored my texts.
586
00:41:29,821 --> 00:41:33,575
But if she saw people treating me harshly,
587
00:41:35,076 --> 00:41:37,495
I thought she would take my side.
588
00:41:40,248 --> 00:41:42,334
She always did.
589
00:41:42,417 --> 00:41:44,252
Even if it was strange.
590
00:41:45,253 --> 00:41:47,255
Even if it was wrong.
591
00:41:47,339 --> 00:41:48,882
Even if she was mad.
592
00:41:50,383 --> 00:41:53,929
Still, in the end,
593
00:41:54,554 --> 00:41:57,015
she always forgave me and understood.
594
00:42:00,644 --> 00:42:01,895
I think...
595
00:42:03,021 --> 00:42:05,523
I have to be that person to you now.
596
00:42:07,776 --> 00:42:09,819
Break away from her now.
597
00:42:09,903 --> 00:42:11,571
It's not like you're dating.
598
00:42:13,782 --> 00:42:15,367
Let's let her go.
599
00:42:17,244 --> 00:42:18,954
Let's only think about us.
600
00:42:20,914 --> 00:42:21,957
Us?
601
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
Shall we...
602
00:42:33,718 --> 00:42:35,136
get married?
603
00:42:40,809 --> 00:42:42,644
I said terrible things to you,
604
00:42:43,687 --> 00:42:45,397
trying not to like you.
605
00:42:47,357 --> 00:42:49,067
But I think you're the one.
606
00:42:55,865 --> 00:42:57,242
Shall we...
607
00:42:59,160 --> 00:43:00,453
Shall we get married?
608
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
We'll be...
609
00:43:03,123 --> 00:43:07,836
But we'll be
a better family tomorrow than we are now.
610
00:43:09,421 --> 00:43:10,630
I promise.
611
00:43:13,717 --> 00:43:16,094
...a better family tomorrow
than we are now.
612
00:43:18,430 --> 00:43:19,723
I promise.
613
00:43:26,271 --> 00:43:27,856
A family?
614
00:43:29,274 --> 00:43:30,233
Yes.
615
00:43:41,870 --> 00:43:44,998
INCIDENT REPORT,
NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION
616
00:43:45,081 --> 00:43:48,126
So the problem wasn't Kang Ji-won
617
00:43:48,209 --> 00:43:50,337
but her fiancé and friend?
618
00:43:50,420 --> 00:43:51,296
Yes, sir.
619
00:43:52,464 --> 00:43:54,799
But the employee is pregnant,
620
00:43:54,883 --> 00:43:57,427
so the customers decided to let it go.
621
00:43:57,927 --> 00:43:59,929
HR took action on the two employees.
622
00:44:00,638 --> 00:44:04,768
And Ms. Kang Ji-won was right
about the meal kit case as well.
623
00:44:04,851 --> 00:44:07,812
It's common for managers
to steal proposals.
624
00:44:09,647 --> 00:44:11,900
So Kang Ji-won's the victim.
625
00:44:12,567 --> 00:44:13,985
I need to meet her.
626
00:44:31,711 --> 00:44:32,545
Let's go.
627
00:44:39,386 --> 00:44:44,015
I heard you went through a lot recently.
628
00:44:44,849 --> 00:44:49,020
I've decided to face the obstacles
that are bound to happen.
629
00:44:51,523 --> 00:44:55,360
I guess there are
many difficult people around you.
630
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
There aren't that many,
631
00:45:00,949 --> 00:45:03,868
but there are some tough ones.
632
00:45:06,663 --> 00:45:08,957
Am I one of them?
633
00:45:11,960 --> 00:45:13,628
I think so.
634
00:45:17,757 --> 00:45:21,219
So what are you going to do from now on?
635
00:45:26,766 --> 00:45:29,102
- Right now?
- Yes, go quickly.
636
00:45:34,524 --> 00:45:36,901
- Grandfather!
- My goodness.
637
00:45:37,569 --> 00:45:39,571
You're scaring my guest.
638
00:45:46,411 --> 00:45:48,913
The chairman didn't say much.
639
00:45:48,997 --> 00:45:50,957
So you don't have to worry.
640
00:45:51,040 --> 00:45:53,793
I'll make sure this won't happen again.
I'm sorry.
641
00:45:54,711 --> 00:45:56,421
Why would you be sorry?
642
00:45:58,256 --> 00:46:01,926
Anyway, it's amazing
that I got to see him in person.
643
00:46:02,677 --> 00:46:05,221
And he wasn't as difficult as I'd thought.
644
00:46:06,306 --> 00:46:07,807
Yes, he is.
645
00:46:09,434 --> 00:46:11,811
I told him the truth.
646
00:46:11,895 --> 00:46:14,314
That when my boss stole my proposal,
647
00:46:14,397 --> 00:46:16,983
maybe I should've just let it slide,
648
00:46:17,066 --> 00:46:18,610
but I don't regret it now.
649
00:46:20,487 --> 00:46:22,238
That's an answer he'd like.
650
00:46:25,658 --> 00:46:29,454
And he brought up my private life first.
651
00:46:30,121 --> 00:46:34,417
He said I shouldn't blame my foot
for stepping on crap.
652
00:46:41,758 --> 00:46:43,593
SECOND HAND MARKET
653
00:46:43,676 --> 00:46:46,596
Buying a positive pregnancy test
and sonogram photo.
654
00:46:48,890 --> 00:46:50,058
POSTED
655
00:46:52,393 --> 00:46:53,770
Family.
656
00:46:57,357 --> 00:46:58,608
A new start.
657
00:47:00,360 --> 00:47:03,154
Park Min-hwan and Jeong Su-min
will marry soon.
658
00:47:03,238 --> 00:47:04,906
You can start over now.
659
00:47:05,657 --> 00:47:06,616
Right.
660
00:47:07,242 --> 00:47:08,159
Well...
661
00:47:09,369 --> 00:47:12,622
I'll feel relieved
once they actually decide to.
662
00:47:15,083 --> 00:47:16,668
They'll do it.
663
00:47:16,751 --> 00:47:19,587
There's no other way for him to get money.
664
00:47:21,214 --> 00:47:22,632
What do you mean?
665
00:47:23,216 --> 00:47:25,760
I checked his financial situation.
666
00:47:25,843 --> 00:47:28,638
His stock credit is bad,
and he took out loans.
667
00:47:29,264 --> 00:47:31,015
He's under pressure to pay.
668
00:47:32,475 --> 00:47:34,435
He already received his severance pay.
669
00:47:34,519 --> 00:47:38,731
And he was demoted due to the recent
incident, so his salary was cut.
670
00:47:39,691 --> 00:47:42,777
How did you check all that?
671
00:47:43,945 --> 00:47:45,238
Remember what I said?
672
00:47:46,155 --> 00:47:48,157
I used to only do what was right.
673
00:47:49,617 --> 00:47:50,868
It's not true.
674
00:47:52,495 --> 00:47:54,080
My grandfather knew
675
00:47:55,290 --> 00:47:56,457
that I just...
676
00:47:58,001 --> 00:47:59,460
didn't want anything.
677
00:48:04,882 --> 00:48:06,092
Want to shoot a gun?
678
00:48:11,639 --> 00:48:13,891
I had a lot of things to do.
679
00:48:14,934 --> 00:48:17,186
And I'd come here to pull the trigger.
680
00:48:18,438 --> 00:48:20,523
Because I could do things I hated
681
00:48:20,607 --> 00:48:21,899
after thinking,
682
00:48:22,525 --> 00:48:25,320
"The bullet's already shot.
It can't be undone."
683
00:48:26,362 --> 00:48:27,822
"Let's just do it."
684
00:48:36,789 --> 00:48:40,293
But it's so hard to resist
what I want right now.
685
00:48:54,349 --> 00:48:56,726
There are many things I can do.
686
00:48:57,935 --> 00:48:59,354
What's changed
687
00:48:59,854 --> 00:49:03,107
is that now I'm doing something
that can help you too.
688
00:49:06,361 --> 00:49:08,321
Hold on tight and lean on me.
689
00:49:47,819 --> 00:49:49,195
You're amazing!
690
00:49:49,278 --> 00:49:51,906
You fix a meal so easily.
691
00:49:51,989 --> 00:49:53,825
I have no talent for cooking.
692
00:49:53,908 --> 00:49:56,160
But this package is so easy.
693
00:49:56,244 --> 00:49:58,830
You don't eat at home, do you?
694
00:49:58,913 --> 00:50:01,332
No, I always order in since I live alone.
695
00:50:02,041 --> 00:50:04,293
Don't do that. Think of your health.
696
00:50:04,961 --> 00:50:09,006
I messed up my stomach once,
so I try my best to eat what I cook.
697
00:50:11,718 --> 00:50:14,512
It tastes so good.
698
00:50:15,346 --> 00:50:16,639
You're perfect.
699
00:50:18,224 --> 00:50:20,685
Will you marry me?
700
00:50:21,352 --> 00:50:23,020
I'll never get married.
701
00:50:23,980 --> 00:50:25,690
No, you have to.
702
00:50:26,607 --> 00:50:27,984
Even if that's true,
703
00:50:28,067 --> 00:50:31,237
an ex being happy with another woman
is so annoying.
704
00:50:31,320 --> 00:50:33,448
So you have to be happy first.
705
00:50:34,365 --> 00:50:37,118
What's your type? A handsome face? Body?
706
00:50:43,875 --> 00:50:45,042
I'll get it.
707
00:50:47,170 --> 00:50:49,172
It's Baek Eun-ho.
708
00:50:49,881 --> 00:50:52,091
No, don't answer it. I'll call back.
709
00:50:52,175 --> 00:50:53,468
Just take it.
710
00:50:53,551 --> 00:50:57,138
A call from a handsome man on Christmas
should be answered.
711
00:51:00,433 --> 00:51:01,642
Hey, Eun-ho.
712
00:51:04,520 --> 00:51:05,521
What?
713
00:51:29,170 --> 00:51:30,630
- Hey.
- Hey.
714
00:51:31,297 --> 00:51:33,299
- Were you waiting long?
- No.
715
00:51:34,759 --> 00:51:36,469
- Hello.
- Hello.
716
00:51:36,552 --> 00:51:39,222
You drive so carefully.
717
00:51:39,889 --> 00:51:41,098
Well...
718
00:51:41,182 --> 00:51:43,476
I don't drive often, so...
719
00:51:43,559 --> 00:51:45,561
This is my first time since then.
720
00:51:46,813 --> 00:51:48,981
- Since when?
- He drove us home
721
00:51:49,065 --> 00:51:52,777
after my brother passed out drunk
at his restaurant.
722
00:51:52,860 --> 00:51:56,072
I was so flustered, but he saved me.
723
00:51:56,614 --> 00:51:59,367
Mr. Yu got drunk and passed out?
724
00:52:00,451 --> 00:52:03,120
At Eun-ho's restaurant at that?
725
00:52:04,288 --> 00:52:07,458
But if Kang Ji-won is
the one wrong sentence in it...
726
00:52:09,377 --> 00:52:10,670
How would you feel?
727
00:52:13,256 --> 00:52:15,800
I know, right? He comes often.
728
00:52:16,926 --> 00:52:19,595
Because he's got high standards for food.
729
00:52:21,806 --> 00:52:23,558
So, what do you want to do?
730
00:52:23,641 --> 00:52:24,725
Where shall we go?
731
00:52:28,312 --> 00:52:29,897
You're not coming?
732
00:52:29,981 --> 00:52:31,399
Come on.
733
00:52:31,482 --> 00:52:33,484
It's Christmas! I have plans.
734
00:52:35,653 --> 00:52:37,780
Go ahead. Have fun!
735
00:52:39,574 --> 00:52:40,575
Okay.
736
00:52:55,590 --> 00:52:58,718
It's Christmas, and I have no plans!
737
00:53:03,681 --> 00:53:06,642
They looked so good together.
738
00:53:14,650 --> 00:53:15,693
Oh, my.
739
00:53:15,776 --> 00:53:18,988
You're eating ice cream?
You look human for a change.
740
00:53:19,572 --> 00:53:20,406
Give me some.
741
00:53:23,451 --> 00:53:24,493
{\an8}What?
742
00:53:24,577 --> 00:53:27,246
You told me to help them get closer.
743
00:53:27,330 --> 00:53:28,998
I did such a great job.
744
00:53:29,081 --> 00:53:30,583
So why do you look upset?
745
00:53:31,751 --> 00:53:33,002
Does he seem decent?
746
00:53:34,086 --> 00:53:34,921
Yes.
747
00:53:37,340 --> 00:53:40,134
He may be kind of boring,
748
00:53:40,217 --> 00:53:43,054
but he's comfortable.
He's handsome and stable.
749
00:53:44,472 --> 00:53:47,224
Ms. Kang acts strong, but she has anxiety.
750
00:53:50,061 --> 00:53:53,981
And most importantly,
there's love pouring from his eyes.
751
00:53:59,153 --> 00:54:02,531
What? Why? Why do your actions
not match your words?
752
00:54:02,615 --> 00:54:05,368
You said nothing was going on with her.
753
00:54:05,451 --> 00:54:08,829
You said to set her up with a decent guy!
754
00:54:23,719 --> 00:54:25,262
Eat it like this?
755
00:54:38,734 --> 00:54:41,445
I mean, she should meet a decent guy soon.
756
00:54:41,529 --> 00:54:44,865
I think she dreams
of spending Christmas with family at home.
757
00:54:45,741 --> 00:54:49,704
Twinkling lights and gifts under the tree.
758
00:54:49,787 --> 00:54:51,789
A cake and a music box.
759
00:54:51,872 --> 00:54:54,917
Maybe some Santa hats and stockings.
760
00:55:23,612 --> 00:55:26,365
You must be cold.
Want something warm to drink?
761
00:55:27,950 --> 00:55:29,160
I'll be right back.
762
00:55:49,346 --> 00:55:53,267
Will I be able to live like this
if they get married?
763
00:56:16,832 --> 00:56:21,337
The restaurant is busy on Christmas night,
so I have to go.
764
00:56:21,420 --> 00:56:22,463
Sorry.
765
00:56:22,546 --> 00:56:24,048
Don't be sorry.
766
00:56:24,673 --> 00:56:26,717
Thanks for spending time with me.
767
00:56:26,801 --> 00:56:29,136
No.
768
00:56:29,220 --> 00:56:31,889
I really enjoyed today.
769
00:56:33,349 --> 00:56:37,228
I'm glad if it cheered you up a little,
770
00:56:37,311 --> 00:56:38,896
and next time...
771
00:56:38,979 --> 00:56:40,064
Eun-ho.
772
00:56:44,527 --> 00:56:46,320
You're a great friend.
773
00:56:58,207 --> 00:57:01,752
I'm so happy I met you again.
774
00:57:02,628 --> 00:57:04,296
You shouldn't be like that.
775
00:57:05,297 --> 00:57:06,590
That I got to...
776
00:57:06,674 --> 00:57:09,426
I never want to speak to you again.
777
00:57:10,136 --> 00:57:12,471
...see the real you.
778
00:57:12,555 --> 00:57:13,722
I...
779
00:57:15,182 --> 00:57:16,517
had a crush on you!
780
00:57:23,357 --> 00:57:24,525
Thank you.
781
00:57:30,447 --> 00:57:33,784
I'll be a great friend to you too.
782
00:57:50,384 --> 00:57:51,343
Yeah.
783
00:57:52,761 --> 00:57:53,888
Thanks.
784
00:57:54,763 --> 00:57:55,973
My first love.
785
00:58:04,356 --> 00:58:05,232
Here.
786
00:58:38,140 --> 00:58:40,559
The wrong sentence in your novel
787
00:58:41,518 --> 00:58:42,853
must not be me.
788
00:59:08,587 --> 00:59:09,588
Mr. Yu?
789
00:59:17,805 --> 00:59:19,598
What are you doing out here?
790
00:59:19,682 --> 00:59:21,976
I came out for some air.
791
00:59:22,059 --> 00:59:23,936
I was about to go in.
792
00:59:29,900 --> 00:59:32,027
It seems you got a lot of air.
793
00:59:33,737 --> 00:59:35,155
No, well...
794
00:59:39,868 --> 00:59:40,953
I...
795
00:59:54,425 --> 00:59:55,843
Mr. Yu.
796
01:00:00,472 --> 01:00:02,308
I have something to tell you.
797
01:00:03,851 --> 01:00:06,228
Can you come to my place?
798
01:00:06,312 --> 01:00:07,980
Or shall I go to your place?
799
01:00:52,358 --> 01:00:55,944
What were you going to do
if I didn't ask to talk?
800
01:00:58,864 --> 01:01:00,783
I would've asked you to.
801
01:01:07,956 --> 01:01:11,168
To be honest with you,
I went on a date with Eun-ho today.
802
01:01:11,251 --> 01:01:12,461
My first love.
803
01:01:16,382 --> 01:01:20,302
Also, he told me he liked me.
804
01:01:23,347 --> 01:01:24,515
I heard.
805
01:01:26,975 --> 01:01:28,560
I stood there for a while.
806
01:01:34,441 --> 01:01:37,152
Why did you turn him down? He seems nice.
807
01:01:40,864 --> 01:01:43,075
He is a nice guy.
808
01:01:43,158 --> 01:01:44,743
That's why I liked him.
809
01:01:48,539 --> 01:01:49,581
But...
810
01:01:52,126 --> 01:01:54,086
I don't feel the same way.
811
01:02:04,221 --> 01:02:08,892
Do you remember when I asked you
to let me be honest with you?
812
01:02:10,102 --> 01:02:13,564
Just let me be honest with you
from time to time.
813
01:02:15,941 --> 01:02:20,112
I've never once
been honest about my feelings.
814
01:02:26,702 --> 01:02:28,454
I want to be honest now.
815
01:02:34,960 --> 01:02:36,545
When I was with Eun-ho,
816
01:02:38,213 --> 01:02:40,340
I kept thinking about someone else.
817
01:02:42,801 --> 01:02:45,304
Someone I thought I knew everything about,
818
01:02:45,888 --> 01:02:47,306
but I didn't at all.
819
01:02:49,057 --> 01:02:51,935
I'm sure there's more
I don't know about him.
820
01:02:54,146 --> 01:02:55,147
But...
821
01:02:59,568 --> 01:03:01,320
he's someone only I can know.
822
01:03:03,447 --> 01:03:04,615
And...
823
01:03:08,368 --> 01:03:10,120
he knows me the best.
824
01:04:36,623 --> 01:04:38,709
{\an8}
When you told me how you felt,
825
01:04:38,792 --> 01:04:41,336
{\an8}
I thought it was the reason I came back.
826
01:04:41,420 --> 01:04:43,547
{\an8}
I get that you like Kang Ji-won.
827
01:04:43,630 --> 01:04:46,925
{\an8}
But you don't seem like the type to meddle
with Min-hwan and Su-min.
828
01:04:47,009 --> 01:04:49,928
{\an8}
If it concerns Ji-won, it concerns me.
829
01:04:50,846 --> 01:04:52,347
{\an8}Where did things go wrong?
830
01:04:52,431 --> 01:04:53,640
{\an8}
Mr. Yu!
831
01:04:53,724 --> 01:04:55,851
{\an8}
I'm not the right person for you.
832
01:04:55,934 --> 01:04:57,978
{\an8}
Because I want you to be happy.
833
01:04:58,061 --> 01:05:00,272
{\an8}
I need to collect at your wedding!
834
01:05:00,355 --> 01:05:02,941
{\an8}
The man and family
that used to be Ji-won's.
835
01:05:03,025 --> 01:05:04,318
{\an8}
They're all mine now.
836
01:05:04,401 --> 01:05:09,323
{\an8}
Congratulations on picking up my trash.
837
01:05:14,578 --> 01:05:16,580
{\an8}Translated by Suyun Mounce
57239