All language subtitles for Marry.My.Husband.S01E10_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 Ji-won, that little... 2 00:00:38,831 --> 00:00:41,375 Kang Ji-won! 3 00:00:41,459 --> 00:00:43,043 Damn it! 4 00:00:43,753 --> 00:00:45,379 Why was that for? It hurts! 5 00:00:45,463 --> 00:00:48,257 It's your fault. Why are you throwing a tantrum? 6 00:00:48,340 --> 00:00:50,718 - Stop acting like a child. - What did I do? 7 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 Are you serious right now? 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,973 How could you bring such an impudent brat? 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,518 She's normally nice! 10 00:00:59,602 --> 00:01:02,563 She must have been possessed. Whatever! 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,106 Goodness... 12 00:01:04,190 --> 00:01:07,526 You just got hit by a woman. You still run your mouth. 13 00:01:07,610 --> 00:01:09,528 You see one, you've seen it all. 14 00:01:09,612 --> 00:01:13,365 I told you home discipline was important countless times! 15 00:01:13,449 --> 00:01:16,202 This happened because you didn't listen to me. 16 00:01:16,285 --> 00:01:18,746 What will you do about this? 17 00:01:18,829 --> 00:01:20,831 - God... - What will you do? 18 00:01:20,915 --> 00:01:21,999 Stop it! 19 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 Darn it. She doesn't know anything. 20 00:01:26,295 --> 00:01:29,340 Ji-won went crazy. What does she expect me to do? 21 00:01:32,551 --> 00:01:34,345 Ji-won, you're dead. 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,807 Ji-won, come out! 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,601 Did you think I'd just let it go? 24 00:01:40,684 --> 00:01:44,730 I've been too easy on you! Know your place! Stop messing around! 25 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 I know you're inside. 26 00:01:47,316 --> 00:01:49,568 Come out! Now! 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,572 Hello... 28 00:01:54,573 --> 00:01:56,867 Ms. Kang, what are you wearing? 29 00:01:56,951 --> 00:01:58,035 Was I bad? 30 00:01:58,118 --> 00:02:00,663 Are you punishing me? Like in a naughty way. 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,248 No, it's not that... 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,711 {\an8}I had something to refund today, so... 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,338 Then the outfit's perfect. 34 00:02:09,421 --> 00:02:11,006 - Was it a success? - Yes. 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,638 This is his first time to a housewarming. 36 00:02:17,721 --> 00:02:21,141 So I told him to buy tissues and detergent as gifts. 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,687 I don't know about those flowers, though. 38 00:02:26,397 --> 00:02:27,606 I love flowers. 39 00:02:38,284 --> 00:02:39,827 What... What the hell? 40 00:02:40,369 --> 00:02:43,038 What uncultured fool yells like this? 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Wait a second... 42 00:02:48,335 --> 00:02:50,170 This is the right number. 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,631 - Ji-won's brother? - What are you saying? 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,092 Yes, hello, sir. 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,802 You were working out. 46 00:02:57,344 --> 00:02:59,805 This is where my girlfriend lives. 47 00:03:01,265 --> 00:03:02,683 I think I was mistaken. 48 00:03:02,766 --> 00:03:03,851 Girlfriend? 49 00:03:05,269 --> 00:03:07,146 The last tenant was a woman. 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 Wait... 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,733 The last tenant? 52 00:03:11,609 --> 00:03:14,194 It's the perfect size for newlyweds. 53 00:03:15,237 --> 00:03:16,322 But why rent? 54 00:03:16,405 --> 00:03:19,450 Mr. Park went on about how a man should own a house. 55 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 I hear you pay the rent to my brother. 56 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 Don't pay it. 57 00:03:27,374 --> 00:03:29,919 He won't know. He doesn't check his account. 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,670 This place was for me anyway. 59 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 That's different. 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,303 Why here of all places, though? 61 00:03:39,386 --> 00:03:42,973 Your boss lives in the building. It'll be so uncomfortable. 62 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 This to the bedroom? 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 Yes. Thanks. 64 00:04:12,378 --> 00:04:14,046 Take it easy, okay? 65 00:04:14,129 --> 00:04:16,256 - Bye! - Get home safely. 66 00:04:16,966 --> 00:04:18,050 Bye, Hui-yeon! 67 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 Bye. 68 00:04:40,072 --> 00:04:44,284 Even though you were born into a life where you can't live your own way, 69 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 I didn't think a business marriage was right. 70 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 So when you called the wedding off with Yu-ra, I was glad. 71 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 Is there another reason? 72 00:05:01,552 --> 00:05:04,555 I mean, Ji-hyuk, by any chance, 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 if you have feelings for someone 74 00:05:06,849 --> 00:05:08,726 who's very important to me... 75 00:05:08,809 --> 00:05:10,227 What are you worried about? 76 00:05:10,769 --> 00:05:12,730 I might do something with Ji-won? 77 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Well... 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,693 Do what? She's getting married. 79 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 There. Now, go home. 80 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 Ji-hyuk... 81 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 Nothing's going on, and I won't do anything. 82 00:05:30,622 --> 00:05:33,042 She's a good person, so I want to help. 83 00:05:33,125 --> 00:05:36,920 Also, I'm grateful that she's nice to you. Happy now? 84 00:05:39,965 --> 00:05:40,799 Go home. 85 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 But I've never seen him like that. 86 00:06:03,197 --> 00:06:04,531 Damn it... 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,785 Mr. Park. 88 00:06:07,868 --> 00:06:08,952 What's wrong? 89 00:06:09,912 --> 00:06:12,664 - Did you have a good weekend? - Yeah. 90 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 You look great. 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,258 Hey, Ji-won. You... 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 Are you insane? 93 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 - What's going on? - Oh, no. 94 00:06:30,974 --> 00:06:32,392 Why are you hitting me? 95 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 Why you... 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 That's enough. 97 00:06:39,233 --> 00:06:41,318 You did nothing when she hit me. 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,362 Why are you so unfair? 99 00:06:44,988 --> 00:06:48,408 Did you share your love with two women because you like being fair? 100 00:06:53,539 --> 00:06:55,666 Ms. Kang, let's go. 101 00:06:56,333 --> 00:06:57,376 Just a minute. 102 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 I should confront the cheater. 103 00:07:05,217 --> 00:07:07,845 - What? - Panties? 104 00:07:11,974 --> 00:07:13,350 Whose is this? 105 00:07:14,268 --> 00:07:15,936 I found it in your car. 106 00:07:26,071 --> 00:07:28,574 How could you go through my car? 107 00:07:37,249 --> 00:07:39,877 How dare you shout? You cheater! 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,463 {\an8}Did you hear about Park Min-hwan? 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,632 {\an8}- He cheated on Kang Ji-won. - Really? 110 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 {\an8}You know Park Min-hwan, right? 111 00:08:28,342 --> 00:08:29,384 {\an8}From marketing! 112 00:08:29,468 --> 00:08:31,094 {\an8}- He cheated. - What? 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,347 {\an8}And they did it in a car... 114 00:08:33,430 --> 00:08:34,431 {\an8}What? 115 00:08:34,514 --> 00:08:36,683 {\an8}A car? They did it in a car? 116 00:08:37,517 --> 00:08:38,810 {\an8}Big news! 117 00:08:40,771 --> 00:08:42,606 {\an8}I can't believe it. 118 00:08:42,689 --> 00:08:44,942 {\an8}Rumors spread to HR? 119 00:08:45,025 --> 00:08:46,693 {\an8}That's huge news. 120 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 {\an8}I swear... 121 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 {\an8}What will they do? 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,950 {\an8}"Man cheats in seven-year relationship." 123 00:08:53,033 --> 00:08:54,368 {\an8}"Panties were thrown." 124 00:08:56,245 --> 00:08:58,205 When Mr. Park tried to hit her, 125 00:08:58,288 --> 00:09:00,082 - Mr. Yu stopped him. - Red panties. 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,376 Everyone, U&K's icon... 127 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 has returned. 128 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 It was red. 129 00:09:06,296 --> 00:09:08,215 It's like a soap opera. 130 00:09:10,801 --> 00:09:13,053 I don't watch TV. I get my fix here. 131 00:09:16,682 --> 00:09:19,559 So that's why she did that to my mom. 132 00:09:21,311 --> 00:09:22,729 What do I do? 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 Girls like her are scary. 134 00:09:28,944 --> 00:09:31,113 You can't manage your panties? 135 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 They're not mine. 136 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 What? 137 00:09:34,825 --> 00:09:36,243 Those aren't yours? 138 00:09:39,037 --> 00:09:41,248 But I did it only with you in my car. 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,545 If they're not yours, why were they there? 140 00:09:46,628 --> 00:09:48,714 What the hell is going on? 141 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 What happened? 142 00:09:50,632 --> 00:09:51,758 Whose are they? 143 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 What are you saying? 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 Damn it! 145 00:09:58,890 --> 00:10:01,018 I knew he'd take the bait. 146 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 They don't belong to Su-min, 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,732 but I chose panties you'd love. 148 00:10:08,608 --> 00:10:10,861 Are you okay? 149 00:10:12,070 --> 00:10:13,196 I'm so sorry. 150 00:10:17,534 --> 00:10:18,577 Just a moment. 151 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 Hey, Eun-ho. 152 00:10:24,207 --> 00:10:27,461 I'm at work right now. 153 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 I'll call you later. 154 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 Okay. 155 00:10:34,593 --> 00:10:38,180 We had the family meeting at Eun-ho's restaurant. 156 00:10:39,056 --> 00:10:41,308 He saw me upset and was worried. 157 00:10:41,808 --> 00:10:42,684 Yesterday? 158 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 So you went knowing everything? 159 00:10:49,608 --> 00:10:51,651 Is that why you dressed that way? 160 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 You should've told us. 161 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 I bet you were so upset. 162 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 Anyway, do you know who she is? 163 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 This makes no sense. 164 00:11:12,714 --> 00:11:15,926 Ji-won didn't get in my car. How did she find them? 165 00:11:16,676 --> 00:11:17,928 I have to ask. 166 00:11:20,347 --> 00:11:24,184 Ask where she found it? That won't change that you cheated. 167 00:11:24,810 --> 00:11:26,812 Hey! What the hell? 168 00:11:27,896 --> 00:11:29,231 Stop screaming! 169 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 You just fell in love. 170 00:11:32,317 --> 00:11:34,778 It's not right, but it happens. 171 00:11:34,861 --> 00:11:36,113 People change. 172 00:11:38,698 --> 00:11:41,952 And she should've acted right to prevent it. 173 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 That's just great. 174 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 Look who it is. 175 00:11:58,260 --> 00:12:01,721 The great Ji-won who does all the company's work herself. 176 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 Mr. Kim! 177 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 Mr. Kim! 178 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 - You'll get in trouble. - That little... 179 00:12:07,352 --> 00:12:10,063 Look at how she acts! 180 00:12:10,147 --> 00:12:12,899 - That's why men cheat on her! - Stop it. 181 00:12:13,608 --> 00:12:16,153 I can't believe her. Goodness. 182 00:12:16,236 --> 00:12:19,698 For men, it's important what kind of women they meet. 183 00:12:19,781 --> 00:12:22,159 They can meet a fox, but not a bear. 184 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 - That's men. - That's right. 185 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 Yeah. 186 00:12:30,876 --> 00:12:32,252 It's been a while. 187 00:12:33,962 --> 00:12:37,674 Many people get married and divorced these days. 188 00:12:37,757 --> 00:12:39,593 You just followed your heart. 189 00:12:40,886 --> 00:12:42,721 So don't worry about it. 190 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 We must not waver. 191 00:12:52,564 --> 00:12:54,733 It seems you're mistaken right now. 192 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 Jeong Su-min. 193 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 You're not marriage material. 194 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 Kang Ji-won graduated from Hankuk University. 195 00:13:05,660 --> 00:13:09,706 She saved quite a lot of money and is very self-sufficient. 196 00:13:10,373 --> 00:13:11,291 What about you? 197 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 What else do you have 198 00:13:16,630 --> 00:13:18,298 besides being pretty? 199 00:13:21,134 --> 00:13:22,427 What do you have? 200 00:13:24,888 --> 00:13:27,432 That we slept together? Sure, it was great. 201 00:13:27,516 --> 00:13:30,519 But let's be realistic. I'm not in my twenties. 202 00:13:30,602 --> 00:13:31,645 Marry you? 203 00:13:34,272 --> 00:13:35,357 Know your place. 204 00:13:37,817 --> 00:13:38,652 What? 205 00:13:39,903 --> 00:13:40,737 What? 206 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 Hey! 207 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 You... 208 00:13:46,284 --> 00:13:48,411 You bastard! 209 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 What? 210 00:13:49,788 --> 00:13:51,081 - Hey! - What? 211 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 Mr. Kim. 212 00:13:54,417 --> 00:13:55,669 Mr. Kim, wait... 213 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 How could you do that to Su-min? 214 00:14:00,006 --> 00:14:01,091 How could you? 215 00:14:01,758 --> 00:14:05,011 How could you? Let go! How could you do that to Su-min? 216 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 How could you do that? 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,223 Mr. Kim, come here. 218 00:14:09,182 --> 00:14:11,268 What's wrong? Stop it. 219 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 Su-min... 220 00:14:14,729 --> 00:14:15,772 Let go of me! 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 How could you do that? 222 00:14:17,274 --> 00:14:18,733 Mr. Kim! 223 00:14:18,817 --> 00:14:23,238 So the woman Mr. Park cheated with is Jeong Su-min, right? 224 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 Kang Ji-won's best friend? 225 00:14:24,990 --> 00:14:28,034 Wow, it's like a jungle. 226 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 What's happening at work? 227 00:14:30,161 --> 00:14:31,204 What? Why? 228 00:14:33,415 --> 00:14:36,042 - Big news! - Gather around! 229 00:14:36,126 --> 00:14:37,502 What is it? 230 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 Park Min-hwan... 231 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 - And Jeong Su-min? - You knew? 232 00:14:41,089 --> 00:14:42,382 - You knew? - Yeah! 233 00:14:43,758 --> 00:14:46,678 And they've been best friends since middle school! 234 00:14:46,761 --> 00:14:48,221 Isn't that crazy? 235 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 Poor Ji-won! 236 00:14:55,228 --> 00:14:57,188 THE CHEATING LEGEND 237 00:14:57,272 --> 00:14:59,608 - Tell me about it. - Panties Park! 238 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 Panties Park? 239 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 I want to quit! 240 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 CHEATED WITH HER BEST FRIEND 241 00:15:05,363 --> 00:15:08,283 PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET 242 00:15:08,366 --> 00:15:10,452 THE CHEATING LEGEND 243 00:15:23,715 --> 00:15:25,675 OTHER HALF 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,769 Ji-won, did you move? 245 00:15:35,852 --> 00:15:37,604 I think we should talk. 246 00:15:37,687 --> 00:15:39,397 I'm in front of your place. 247 00:15:39,481 --> 00:15:41,608 You don't believe others, do you? 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 You have to believe me. 249 00:15:51,242 --> 00:15:52,661 LEE WOO FOOD MEAL KIT TASTING 250 00:15:52,744 --> 00:15:56,665 It's the data from last weekend's tasting event. 251 00:15:56,748 --> 00:15:58,166 And I have concerns. 252 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 Can you take a look? 253 00:16:02,629 --> 00:16:05,215 Lee Woo Food had a meal kit event? 254 00:16:05,757 --> 00:16:08,718 Then shouldn't we have run a booth too? 255 00:16:11,012 --> 00:16:13,932 By the way, where's our product? 256 00:16:14,015 --> 00:16:15,016 I don't see it. 257 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 If you take a look, 258 00:16:18,853 --> 00:16:21,648 it's in the back like this. 259 00:16:23,191 --> 00:16:27,696 The tasting event went well, so I thought it'd be displayed up front. 260 00:16:34,285 --> 00:16:38,748 MARKETING TEAM 1 PARK MIN-HWAN, JEONG SU-MIN 261 00:16:41,251 --> 00:16:43,753 U&K BERMUDA PARK MH'S SCANDALOUS BEHAVIOR 262 00:16:47,507 --> 00:16:49,134 {\an8}PRETENDS TO WORK OVERTIME TO MEET 263 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 {\an8}WITNESSES AT WORK 264 00:16:55,098 --> 00:16:56,349 Oh, my God! 265 00:16:56,433 --> 00:16:58,476 How could you do this? 266 00:16:58,560 --> 00:17:01,312 Even if there was an incident, why cover it? 267 00:17:04,816 --> 00:17:06,109 Pardon? What... 268 00:17:06,192 --> 00:17:09,529 Jomart. I heard about the allergen sign issue. 269 00:17:10,029 --> 00:17:11,781 Why didn't you report it? 270 00:17:13,199 --> 00:17:14,325 How did you know? 271 00:17:17,120 --> 00:17:21,416 Instead of apologizing to Jomart, you yelled and said it was their mistake? 272 00:17:22,083 --> 00:17:24,544 Yes, but it was true. 273 00:17:24,627 --> 00:17:29,591 While we were away for just a second, their employee started the tasting event. 274 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 Both of you? 275 00:17:32,260 --> 00:17:33,803 Why were you both away? 276 00:17:35,430 --> 00:17:36,264 Well... 277 00:17:36,347 --> 00:17:39,934 Mr. Park and Ms. Jeong were in charge, right? 278 00:17:46,983 --> 00:17:48,526 What a bastard. 279 00:17:51,029 --> 00:17:52,113 What a bastard. 280 00:17:56,326 --> 00:17:57,368 No! 281 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 What are you all thinking? 282 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 Ji-won. 283 00:18:07,212 --> 00:18:10,381 Mr. Park handled it well with the customer, 284 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 but not reporting it is an issue. 285 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 Well... 286 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 GIRLFRIEND'S BEST FRIEND, CHEATER, ANIMAL 287 00:18:30,401 --> 00:18:33,655 THEY DID IT DURING WORK HOURS 288 00:18:36,074 --> 00:18:37,575 FILTER BY: PARK MIN-HWAN, BERMUDA 289 00:18:39,536 --> 00:18:43,331 The situation in marketing is being shared through company email. 290 00:18:43,414 --> 00:18:47,544 So I've banned key words like "Mr. Park," "Bermuda Park," 291 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 and "Park Min-hwan." 292 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 Right. "Panties Park" as well. 293 00:18:55,009 --> 00:18:59,138 All company emails containing these words won't be sent. 294 00:18:59,222 --> 00:19:01,182 And the same with messengers. 295 00:19:05,353 --> 00:19:09,107 I guess I can avoid being talked about at work. 296 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 However, 297 00:19:11,693 --> 00:19:16,281 these protective measures will only be valid if you accept being transferred. 298 00:19:17,866 --> 00:19:19,492 To a different department? 299 00:19:20,618 --> 00:19:23,663 It's hard to make you a full-time employee now. 300 00:19:23,746 --> 00:19:25,373 The contract isn't up yet, 301 00:19:25,874 --> 00:19:29,711 but the company wants to let you go after you work until today. 302 00:19:33,464 --> 00:19:34,799 Do you consent? 303 00:19:51,649 --> 00:19:53,776 Ji-won, please pick up. 304 00:20:02,201 --> 00:20:03,077 MODU ISSUE 305 00:20:07,540 --> 00:20:11,753 B CHEATS ON A WITH C, HER BESTIE. B AND C WERE INVOLVED IN THE JOMART INCIDENT. 306 00:20:11,878 --> 00:20:14,047 {\an8}MEN CAN'T REFUSE A WOMAN'S SEDUCTION 307 00:20:14,589 --> 00:20:16,424 Why are they all after me? 308 00:20:17,508 --> 00:20:21,346 Who do they think they are? What the hell do they know about me? 309 00:20:22,430 --> 00:20:25,266 Ji-won and I are... 310 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 OTHER HALF 311 00:20:51,751 --> 00:20:53,419 No way. 312 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 The company has a system. 313 00:20:56,422 --> 00:20:59,050 How could Yang Ju-ran become my boss? 314 00:20:59,759 --> 00:21:05,264 Ms. Yang's successfully running the meal kit project that could've failed. 315 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 The company's grateful. 316 00:21:07,642 --> 00:21:11,854 On the other hand, in addition to related cases, your work capacity, 317 00:21:11,938 --> 00:21:15,942 attendance, peer-to-peer evaluation, and misogyny are disappointing. 318 00:21:17,235 --> 00:21:18,361 What... 319 00:21:18,444 --> 00:21:20,905 Misogyny? What does that even mean? 320 00:21:25,243 --> 00:21:26,744 This is a notice. 321 00:21:26,828 --> 00:21:30,623 If you can't accept it, can I take it as your will to resign? 322 00:21:47,890 --> 00:21:50,852 {\an8}MANAGER KIM GYEONG-UK 323 00:21:55,106 --> 00:21:57,191 Damn it! Yang Ju-ran. 324 00:21:59,527 --> 00:22:00,653 You change my seat. 325 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 Yes, sir. 326 00:22:06,659 --> 00:22:07,493 Ms. Yang. 327 00:22:44,405 --> 00:22:45,531 You can't smoke... 328 00:22:48,117 --> 00:22:50,536 Oh, you weren't. 329 00:22:57,710 --> 00:22:58,920 Why are you here? 330 00:23:01,839 --> 00:23:06,803 I come here to think in peace alone. 331 00:23:07,595 --> 00:23:09,430 The company's a place of work. 332 00:23:09,972 --> 00:23:11,766 It's not a place to think. 333 00:23:13,184 --> 00:23:17,814 Didn't you come here to think on your own too? 334 00:23:18,815 --> 00:23:22,485 You don't seem like the type to come to storage yourself. 335 00:23:25,404 --> 00:23:26,239 Again... 336 00:23:27,573 --> 00:23:29,075 A know-it-all. 337 00:23:32,120 --> 00:23:36,332 Aren't you the type to be cold 338 00:23:36,415 --> 00:23:38,751 to those you care about the most? 339 00:23:40,586 --> 00:23:41,921 U&K HRD INSTITUTE 340 00:23:43,840 --> 00:23:45,383 Those who think they know 341 00:23:46,050 --> 00:23:47,760 and judge people rashly... 342 00:23:48,469 --> 00:23:50,638 Personally, I hate people like you. 343 00:23:54,267 --> 00:23:56,602 You were promoted but don't look happy. 344 00:23:57,353 --> 00:23:59,730 If it's because of Mr. Kim, don't worry. 345 00:23:59,814 --> 00:24:03,609 With your performance, you should've been promoted sooner. 346 00:24:04,152 --> 00:24:07,655 Is the meal kit a big chunk of that performance? 347 00:24:09,740 --> 00:24:13,452 This is Kang Ji-won's project. 348 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 The idea, planning, and execution. 349 00:24:17,582 --> 00:24:20,543 If someone should get promoted for this, 350 00:24:21,252 --> 00:24:22,503 it's Ms. Kang. 351 00:24:27,508 --> 00:24:29,177 I feel better after saying that. 352 00:24:32,054 --> 00:24:35,600 Please take that into consideration. 353 00:24:39,729 --> 00:24:40,771 Kim Gyeong-uk... 354 00:24:41,981 --> 00:24:44,400 also got promoted with your proposal. 355 00:24:49,697 --> 00:24:51,240 You're the losing type. 356 00:24:52,783 --> 00:24:54,285 Those who think they know 357 00:24:55,119 --> 00:24:56,746 and judge people rashly... 358 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 I personally like them. 359 00:25:04,378 --> 00:25:05,796 If they are right. 360 00:25:08,674 --> 00:25:09,884 And you're right. 361 00:25:10,885 --> 00:25:12,261 I'm a pushover. 362 00:25:13,054 --> 00:25:14,722 That makes me comfortable. 363 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 Why did you tell HR that? 364 00:25:27,235 --> 00:25:29,362 We worked together. 365 00:25:29,445 --> 00:25:32,240 And I think it's right you get promoted. 366 00:25:34,617 --> 00:25:36,327 I don't like feeling uneasy. 367 00:25:37,036 --> 00:25:39,372 I was uncomfortable being the leader. 368 00:25:41,290 --> 00:25:43,125 This project is yours. 369 00:25:43,960 --> 00:25:48,631 I'm sorry. When Mr. Kim wanted to exclude you, 370 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 I should've fixed it then. 371 00:25:53,302 --> 00:25:55,263 I learned while working with you 372 00:25:56,222 --> 00:25:58,182 that you're such a great person 373 00:25:58,683 --> 00:26:02,353 and how much fun work can be when working with good people. 374 00:26:06,607 --> 00:26:09,735 I don't know what HR will decide, 375 00:26:10,569 --> 00:26:13,864 but you're the coolest to me. 376 00:26:18,661 --> 00:26:21,914 You're the coolest to me too. 377 00:26:25,251 --> 00:26:26,544 Ms. Yang, Ms. Kang. 378 00:26:27,420 --> 00:26:31,048 I think you should go downstairs. 379 00:26:31,132 --> 00:26:32,133 What? 380 00:26:33,884 --> 00:26:35,845 Kang Ji-won, come out! 381 00:26:35,928 --> 00:26:37,847 Why are you blocking me? 382 00:26:38,597 --> 00:26:40,308 I almost died! 383 00:26:41,350 --> 00:26:45,438 Who is Kang Ji-won? Why would she say this? 384 00:26:45,521 --> 00:26:48,983 I want to see if she knows what she's talking about! 385 00:26:49,066 --> 00:26:53,779 She revealed her name. Doesn't that mean she's confident? 386 00:26:53,863 --> 00:26:56,365 - So why block us? - Calm down. 387 00:26:56,449 --> 00:26:57,742 Hello. 388 00:26:57,825 --> 00:27:00,870 I'm Kang Ji-won of Marketing Team 1. 389 00:27:02,997 --> 00:27:06,250 - All right. - Are you Kang Ji-won? 390 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 Nice. 391 00:27:21,057 --> 00:27:25,436 Hey. We pretended to be dying because we liked free things? 392 00:27:25,519 --> 00:27:28,272 Do you think allergies are a joke? 393 00:27:28,356 --> 00:27:30,858 You people messed up, but we let it go. 394 00:27:31,484 --> 00:27:33,027 My husband almost died! 395 00:27:33,110 --> 00:27:34,195 He almost died! 396 00:27:42,286 --> 00:27:44,997 I'm sorry, but may I see your phone? 397 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 Hello. 398 00:27:57,635 --> 00:28:01,347 I'm Kang Ji-won, the person involved in the scandal at U&K. 399 00:28:02,223 --> 00:28:05,601 I'm trembling, so I'll put it simply. 400 00:28:05,684 --> 00:28:09,563 First, the triangle relationship is completely false. 401 00:28:09,647 --> 00:28:13,734 It's true that the man I was about to marry fell for my friend. 402 00:28:13,818 --> 00:28:17,196 However, my friend didn't reciprocate his feelings. 403 00:28:17,822 --> 00:28:19,865 She's such an attractive woman, 404 00:28:19,949 --> 00:28:22,952 so I'm trying to accept it as unavoidable. 405 00:28:25,037 --> 00:28:27,957 And the incident at Jomart was a typical case 406 00:28:28,040 --> 00:28:30,835 where problematic consumers schemed to get freebies. 407 00:28:30,918 --> 00:28:33,546 They ate it without checking the ingredients. 408 00:28:33,629 --> 00:28:36,507 It can't happen to those with serious allergies. 409 00:28:37,216 --> 00:28:38,843 My friend is innocent. 410 00:28:38,926 --> 00:28:40,970 "My friend is innocent." 411 00:28:41,720 --> 00:28:44,807 {\an8}It pains me that she's blamed. 412 00:28:44,890 --> 00:28:46,142 {\an8}KANG JI-WON 413 00:28:52,815 --> 00:28:55,943 No one in their right mind would write such a thing! 414 00:28:57,695 --> 00:28:59,989 I didn't write this. 415 00:29:00,573 --> 00:29:02,283 But it is my handwriting. 416 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 I know someone 417 00:29:06,078 --> 00:29:08,164 who has the same handwriting as me. 418 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 Jeong Su-min, stop! 419 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 Ji-won. 420 00:29:27,766 --> 00:29:30,352 I won't let it go this time. 421 00:29:30,436 --> 00:29:32,646 You fix what you did. 422 00:29:35,441 --> 00:29:36,859 Wait, Ji-won. 423 00:29:45,701 --> 00:29:46,744 Ji-won... 424 00:29:46,827 --> 00:29:48,913 What are you doing? Don't do it. 425 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 Don't forget that I know as much 426 00:29:53,501 --> 00:29:55,586 about you as you know about me. 427 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 MODU COMMUNITY U&K FOOD, KANG JI-WON 428 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 Why is someone else's name here? 429 00:30:24,406 --> 00:30:26,367 As a U&K employee, 430 00:30:26,450 --> 00:30:28,994 I am very sorry about this incident. 431 00:30:29,078 --> 00:30:33,374 However, you deserve an apology from the right person. 432 00:30:37,628 --> 00:30:39,255 Honey. 433 00:30:39,338 --> 00:30:40,965 She's that woman. 434 00:30:41,715 --> 00:30:44,635 The one who was with the guy named Mr. Park. 435 00:30:49,932 --> 00:30:51,183 So it was a frame-up? 436 00:30:52,017 --> 00:30:55,229 So she stole her man and used her to defend herself. 437 00:30:55,312 --> 00:30:57,815 Because no one would believe her. 438 00:31:11,829 --> 00:31:13,455 I'm very sorry. 439 00:31:14,790 --> 00:31:16,417 The situation... 440 00:31:16,500 --> 00:31:19,295 It was moving in such a bad direction, 441 00:31:19,378 --> 00:31:22,381 so I needed an excuse, but I crossed the line. 442 00:31:22,464 --> 00:31:25,551 I wasn't trying to insult you two. 443 00:31:26,218 --> 00:31:29,471 You must be very offended, but I didn't think that far. 444 00:31:30,097 --> 00:31:32,850 It's all my fault. I was wrong. I'm sorry. 445 00:31:34,435 --> 00:31:35,644 Miss. 446 00:31:35,728 --> 00:31:37,062 I'm sorry. 447 00:31:38,105 --> 00:31:40,733 - I apologize. - I'm fine. 448 00:31:42,735 --> 00:31:45,029 I felt like I was going insane! 449 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 I know I shouldn't have. 450 00:31:52,870 --> 00:31:53,912 But... 451 00:31:54,747 --> 00:31:57,291 I'm so emotional these days. 452 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 I know I'm a terrible person. 453 00:32:00,794 --> 00:32:02,254 But I thought 454 00:32:04,214 --> 00:32:09,219 I might end up doing something I'd regret. That's why I did it. 455 00:32:17,978 --> 00:32:18,937 Ji-won. 456 00:32:20,314 --> 00:32:21,690 I'm really sorry. 457 00:32:25,569 --> 00:32:28,614 Can you please forgive me? 458 00:32:32,451 --> 00:32:33,452 I... 459 00:32:34,995 --> 00:32:37,039 can't live without you right now. 460 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 Ji-won. 461 00:32:55,015 --> 00:32:56,100 I'm pregnant. 462 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 Pregnant... 463 00:33:25,129 --> 00:33:26,797 Let's get this straight. 464 00:33:28,132 --> 00:33:29,341 Park Min-hwan... 465 00:33:30,426 --> 00:33:31,552 Park Min-hwan... 466 00:33:33,095 --> 00:33:34,096 is me. 467 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 And Kang Ji-won... 468 00:33:38,851 --> 00:33:39,852 is crazy. 469 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 And Jeong Su-min... 470 00:33:44,273 --> 00:33:45,566 has lost it. 471 00:33:53,031 --> 00:33:55,784 My life is over! 472 00:34:01,331 --> 00:34:02,750 SNAKE LOANS REPAYMENT 473 00:34:02,833 --> 00:34:04,293 VIPER FINANCIAL REMINDER 474 00:34:04,376 --> 00:34:06,670 FLAT BROKE CAPITAL ULTIMATUM 475 00:34:11,800 --> 00:34:12,968 This is no fun. 476 00:34:16,722 --> 00:34:21,393 Hey, do I look like a man who cheated his fiancé and got another girl pregnant? 477 00:34:21,477 --> 00:34:22,478 Do I? 478 00:34:31,904 --> 00:34:34,072 God, I think I got hit by a car. 479 00:34:54,009 --> 00:34:55,427 What's going on? 480 00:34:55,511 --> 00:34:57,137 What is this? Hey! 481 00:35:04,144 --> 00:35:07,189 Who are you punks? What do you think you're doing? 482 00:35:07,272 --> 00:35:08,524 Punks? 483 00:35:09,107 --> 00:35:10,651 I guess I do look young. 484 00:35:10,734 --> 00:35:12,736 Yeah, you look quite young. 485 00:35:12,820 --> 00:35:14,530 Right? I look young. 486 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 In this day and age? 487 00:35:17,241 --> 00:35:19,618 This is the Republic of Korea! What the-- 488 00:35:21,495 --> 00:35:26,083 I'm just worried something bad will happen to you, sirs! 489 00:35:28,043 --> 00:35:30,671 By chance, where are you from? 490 00:35:30,754 --> 00:35:33,423 Are you from Snake Loans? 491 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 Or is it Viper Financial? 492 00:35:38,428 --> 00:35:39,513 Where? 493 00:35:39,596 --> 00:35:41,181 Goodness. 494 00:35:41,849 --> 00:35:43,600 You borrowed from Snake too? 495 00:35:44,768 --> 00:35:48,313 They don't hit people. I hear they like to cut, right? 496 00:35:48,397 --> 00:35:50,232 - Cut? - Yeah. They do. 497 00:35:51,483 --> 00:35:52,734 - Here. - Yeah. 498 00:35:53,610 --> 00:35:54,695 - Here? - Yeah. 499 00:35:59,283 --> 00:36:02,452 Hey! I'll pay you back! I will! 500 00:36:02,536 --> 00:36:04,788 - What? - Go easy. 501 00:36:06,415 --> 00:36:09,501 You said you had no money. You suddenly got some? 502 00:36:09,585 --> 00:36:11,169 I don't have money. 503 00:36:11,253 --> 00:36:12,546 But my parents do. 504 00:36:12,629 --> 00:36:15,716 As soon as I get married, they'll get me a house! 505 00:36:15,799 --> 00:36:19,011 I'll pay you back with that. Yes! 506 00:36:19,094 --> 00:36:22,598 They always have money when their lives are on the line. 507 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 When's the wedding? 508 00:36:24,266 --> 00:36:25,517 Right away! 509 00:36:25,601 --> 00:36:27,019 The woman I'll marry... 510 00:36:28,854 --> 00:36:31,899 I have a pregnant woman. Yeah, I impregnated her. 511 00:36:31,982 --> 00:36:35,736 I'll get it, and I'll pay you back. 512 00:36:55,005 --> 00:36:56,298 Ji-hyuk. 513 00:36:56,381 --> 00:36:58,175 - Hello, Ji-hyuk. - It's cold. 514 00:36:58,258 --> 00:37:00,719 You should've waited at the store. 515 00:37:00,802 --> 00:37:03,722 I'm sorry I asked you to do this. 516 00:37:03,805 --> 00:37:06,224 You can ask us to do anything. 517 00:37:07,100 --> 00:37:10,020 Isn't that the guy we took the chicken to? 518 00:37:10,103 --> 00:37:12,731 What's going on? He's got a lot of debt. 519 00:37:18,195 --> 00:37:20,364 Ji-hyuk, we haven't finished yet. 520 00:37:20,447 --> 00:37:21,949 We'll go finish now. 521 00:37:22,032 --> 00:37:23,325 We'll be right back. 522 00:37:23,408 --> 00:37:27,329 It's so cold. 523 00:37:34,169 --> 00:37:36,046 Kang Ji-won will become happy. 524 00:37:39,800 --> 00:37:41,051 She'll be happy. 525 00:37:52,854 --> 00:37:53,814 Mom. 526 00:37:54,982 --> 00:37:57,776 You said you'd get me a house if I got married. 527 00:37:58,527 --> 00:38:01,029 Can you do that for me now? 528 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 All you got me was red long johns. 529 00:38:03,907 --> 00:38:05,826 Why would I get you a house? 530 00:38:05,909 --> 00:38:08,036 Maybe if you give me a grandchild. 531 00:38:08,537 --> 00:38:11,456 I'm not kidding around, Mom! 532 00:38:12,374 --> 00:38:14,334 It's urgent for me. 533 00:38:14,418 --> 00:38:16,003 Do you trust me? 534 00:38:16,086 --> 00:38:17,879 Don't you love me? 535 00:38:17,963 --> 00:38:21,508 I'm your son! Park Min-hwan. Your one and only son. 536 00:38:25,637 --> 00:38:28,765 Where the heck are you going? 537 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 Damn it! 538 00:38:35,188 --> 00:38:37,065 My God! What the heck? 539 00:38:39,484 --> 00:38:42,738 Hey, what are you doing there? 540 00:38:44,906 --> 00:38:45,866 Hey. 541 00:38:47,409 --> 00:38:49,953 Hey, Su-min? 542 00:38:50,996 --> 00:38:52,748 What are you doing? 543 00:38:54,541 --> 00:38:58,462 You said I was just a pretty face, so why are you here? 544 00:39:01,465 --> 00:39:05,510 Why didn't you tell me you were pregnant? 545 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 Does that change anything? 546 00:39:16,021 --> 00:39:20,317 Right. I was a bit harsh, wasn't I? 547 00:39:22,152 --> 00:39:25,447 I didn't really mean that, but I... 548 00:39:26,448 --> 00:39:29,868 You know how guys are, right? 549 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 So it does changes things. 550 00:39:36,958 --> 00:39:38,794 Not with Ji-won though. 551 00:39:39,544 --> 00:39:42,839 She won't even talk to me. Even though I'm pregnant. 552 00:39:43,381 --> 00:39:44,424 Dummy. 553 00:39:44,508 --> 00:39:46,968 You seem smart, 554 00:39:47,511 --> 00:39:49,387 but you're strangely sloppy. 555 00:39:50,055 --> 00:39:52,849 That's my baby. Of course, that hurts her. 556 00:39:52,933 --> 00:39:54,768 She likes me so much. 557 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 Really? 558 00:40:00,565 --> 00:40:01,817 I'm pregnant. 559 00:40:05,987 --> 00:40:07,364 Of course. 560 00:40:07,447 --> 00:40:10,200 She's spiteful, so she doesn't let it show, 561 00:40:10,909 --> 00:40:12,410 but you know it too. 562 00:40:13,078 --> 00:40:14,538 She's fragile inside. 563 00:40:14,621 --> 00:40:18,500 I'm sure she's hurt and upset ever since she learned about us. 564 00:40:19,084 --> 00:40:20,544 And now you're pregnant. 565 00:40:21,128 --> 00:40:23,004 She's probably a mess. 566 00:40:25,924 --> 00:40:27,175 You think so? 567 00:40:31,513 --> 00:40:33,056 - Cheers! - Cheers! 568 00:40:33,598 --> 00:40:37,727 Wow, the gods have helped. 569 00:40:37,811 --> 00:40:41,523 Ms. Kang, what if you knew nothing and actually got married? 570 00:40:41,606 --> 00:40:43,024 Throw that trash away. 571 00:40:43,692 --> 00:40:46,653 It's funny, I think the trash hates the trashcan. 572 00:40:47,404 --> 00:40:50,323 Did you see Mr. Park's face when she said it? 573 00:40:52,617 --> 00:40:56,037 Pregnant? Su-min, what are you trying to pull? 574 00:40:56,121 --> 00:40:58,623 I'm sure Park Min-hwan has azoospermia. 575 00:40:58,707 --> 00:41:00,125 How's the food? 576 00:41:00,208 --> 00:41:02,002 It's so good. 577 00:41:02,544 --> 00:41:03,879 Need anything else? 578 00:41:04,838 --> 00:41:06,715 No, this is already so great. 579 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 Thanks. 580 00:41:08,466 --> 00:41:09,759 That's good. 581 00:41:09,843 --> 00:41:11,178 Have a good time. 582 00:41:13,972 --> 00:41:15,140 Still... 583 00:41:17,184 --> 00:41:20,604 I thought Ji-won would take my side in the end. 584 00:41:22,689 --> 00:41:23,857 It's understandable 585 00:41:24,774 --> 00:41:27,736 that she was mad at me and ignored my texts. 586 00:41:29,821 --> 00:41:33,575 But if she saw people treating me harshly, 587 00:41:35,076 --> 00:41:37,495 I thought she would take my side. 588 00:41:40,248 --> 00:41:42,334 She always did. 589 00:41:42,417 --> 00:41:44,252 Even if it was strange. 590 00:41:45,253 --> 00:41:47,255 Even if it was wrong. 591 00:41:47,339 --> 00:41:48,882 Even if she was mad. 592 00:41:50,383 --> 00:41:53,929 Still, in the end, 593 00:41:54,554 --> 00:41:57,015 she always forgave me and understood. 594 00:42:00,644 --> 00:42:01,895 I think... 595 00:42:03,021 --> 00:42:05,523 I have to be that person to you now. 596 00:42:07,776 --> 00:42:09,819 Break away from her now. 597 00:42:09,903 --> 00:42:11,571 It's not like you're dating. 598 00:42:13,782 --> 00:42:15,367 Let's let her go. 599 00:42:17,244 --> 00:42:18,954 Let's only think about us. 600 00:42:20,914 --> 00:42:21,957 Us? 601 00:42:30,548 --> 00:42:31,549 Shall we... 602 00:42:33,718 --> 00:42:35,136 get married? 603 00:42:40,809 --> 00:42:42,644 I said terrible things to you, 604 00:42:43,687 --> 00:42:45,397 trying not to like you. 605 00:42:47,357 --> 00:42:49,067 But I think you're the one. 606 00:42:55,865 --> 00:42:57,242 Shall we... 607 00:42:59,160 --> 00:43:00,453 Shall we get married? 608 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 We'll be... 609 00:43:03,123 --> 00:43:07,836 But we'll be a better family tomorrow than we are now. 610 00:43:09,421 --> 00:43:10,630 I promise. 611 00:43:13,717 --> 00:43:16,094 ...a better family tomorrow than we are now. 612 00:43:18,430 --> 00:43:19,723 I promise. 613 00:43:26,271 --> 00:43:27,856 A family? 614 00:43:29,274 --> 00:43:30,233 Yes. 615 00:43:41,870 --> 00:43:44,998 INCIDENT REPORT, NOTICE OF DISCIPLINARY ACTION 616 00:43:45,081 --> 00:43:48,126 So the problem wasn't Kang Ji-won 617 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 but her fiancé and friend? 618 00:43:50,420 --> 00:43:51,296 Yes, sir. 619 00:43:52,464 --> 00:43:54,799 But the employee is pregnant, 620 00:43:54,883 --> 00:43:57,427 so the customers decided to let it go. 621 00:43:57,927 --> 00:43:59,929 HR took action on the two employees. 622 00:44:00,638 --> 00:44:04,768 And Ms. Kang Ji-won was right about the meal kit case as well. 623 00:44:04,851 --> 00:44:07,812 It's common for managers to steal proposals. 624 00:44:09,647 --> 00:44:11,900 So Kang Ji-won's the victim. 625 00:44:12,567 --> 00:44:13,985 I need to meet her. 626 00:44:31,711 --> 00:44:32,545 Let's go. 627 00:44:39,386 --> 00:44:44,015 I heard you went through a lot recently. 628 00:44:44,849 --> 00:44:49,020 I've decided to face the obstacles that are bound to happen. 629 00:44:51,523 --> 00:44:55,360 I guess there are many difficult people around you. 630 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 There aren't that many, 631 00:45:00,949 --> 00:45:03,868 but there are some tough ones. 632 00:45:06,663 --> 00:45:08,957 Am I one of them? 633 00:45:11,960 --> 00:45:13,628 I think so. 634 00:45:17,757 --> 00:45:21,219 So what are you going to do from now on? 635 00:45:26,766 --> 00:45:29,102 - Right now? - Yes, go quickly. 636 00:45:34,524 --> 00:45:36,901 - Grandfather! - My goodness. 637 00:45:37,569 --> 00:45:39,571 You're scaring my guest. 638 00:45:46,411 --> 00:45:48,913 The chairman didn't say much. 639 00:45:48,997 --> 00:45:50,957 So you don't have to worry. 640 00:45:51,040 --> 00:45:53,793 I'll make sure this won't happen again. I'm sorry. 641 00:45:54,711 --> 00:45:56,421 Why would you be sorry? 642 00:45:58,256 --> 00:46:01,926 Anyway, it's amazing that I got to see him in person. 643 00:46:02,677 --> 00:46:05,221 And he wasn't as difficult as I'd thought. 644 00:46:06,306 --> 00:46:07,807 Yes, he is. 645 00:46:09,434 --> 00:46:11,811 I told him the truth. 646 00:46:11,895 --> 00:46:14,314 That when my boss stole my proposal, 647 00:46:14,397 --> 00:46:16,983 maybe I should've just let it slide, 648 00:46:17,066 --> 00:46:18,610 but I don't regret it now. 649 00:46:20,487 --> 00:46:22,238 That's an answer he'd like. 650 00:46:25,658 --> 00:46:29,454 And he brought up my private life first. 651 00:46:30,121 --> 00:46:34,417 He said I shouldn't blame my foot for stepping on crap. 652 00:46:41,758 --> 00:46:43,593 SECOND HAND MARKET 653 00:46:43,676 --> 00:46:46,596 Buying a positive pregnancy test and sonogram photo. 654 00:46:48,890 --> 00:46:50,058 POSTED 655 00:46:52,393 --> 00:46:53,770 Family. 656 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 A new start. 657 00:47:00,360 --> 00:47:03,154 Park Min-hwan and Jeong Su-min will marry soon. 658 00:47:03,238 --> 00:47:04,906 You can start over now. 659 00:47:05,657 --> 00:47:06,616 Right. 660 00:47:07,242 --> 00:47:08,159 Well... 661 00:47:09,369 --> 00:47:12,622 I'll feel relieved once they actually decide to. 662 00:47:15,083 --> 00:47:16,668 They'll do it. 663 00:47:16,751 --> 00:47:19,587 There's no other way for him to get money. 664 00:47:21,214 --> 00:47:22,632 What do you mean? 665 00:47:23,216 --> 00:47:25,760 I checked his financial situation. 666 00:47:25,843 --> 00:47:28,638 His stock credit is bad, and he took out loans. 667 00:47:29,264 --> 00:47:31,015 He's under pressure to pay. 668 00:47:32,475 --> 00:47:34,435 He already received his severance pay. 669 00:47:34,519 --> 00:47:38,731 And he was demoted due to the recent incident, so his salary was cut. 670 00:47:39,691 --> 00:47:42,777 How did you check all that? 671 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 Remember what I said? 672 00:47:46,155 --> 00:47:48,157 I used to only do what was right. 673 00:47:49,617 --> 00:47:50,868 It's not true. 674 00:47:52,495 --> 00:47:54,080 My grandfather knew 675 00:47:55,290 --> 00:47:56,457 that I just... 676 00:47:58,001 --> 00:47:59,460 didn't want anything. 677 00:48:04,882 --> 00:48:06,092 Want to shoot a gun? 678 00:48:11,639 --> 00:48:13,891 I had a lot of things to do. 679 00:48:14,934 --> 00:48:17,186 And I'd come here to pull the trigger. 680 00:48:18,438 --> 00:48:20,523 Because I could do things I hated 681 00:48:20,607 --> 00:48:21,899 after thinking, 682 00:48:22,525 --> 00:48:25,320 "The bullet's already shot. It can't be undone." 683 00:48:26,362 --> 00:48:27,822 "Let's just do it." 684 00:48:36,789 --> 00:48:40,293 But it's so hard to resist what I want right now. 685 00:48:54,349 --> 00:48:56,726 There are many things I can do. 686 00:48:57,935 --> 00:48:59,354 What's changed 687 00:48:59,854 --> 00:49:03,107 is that now I'm doing something that can help you too. 688 00:49:06,361 --> 00:49:08,321 Hold on tight and lean on me. 689 00:49:47,819 --> 00:49:49,195 You're amazing! 690 00:49:49,278 --> 00:49:51,906 You fix a meal so easily. 691 00:49:51,989 --> 00:49:53,825 I have no talent for cooking. 692 00:49:53,908 --> 00:49:56,160 But this package is so easy. 693 00:49:56,244 --> 00:49:58,830 You don't eat at home, do you? 694 00:49:58,913 --> 00:50:01,332 No, I always order in since I live alone. 695 00:50:02,041 --> 00:50:04,293 Don't do that. Think of your health. 696 00:50:04,961 --> 00:50:09,006 I messed up my stomach once, so I try my best to eat what I cook. 697 00:50:11,718 --> 00:50:14,512 It tastes so good. 698 00:50:15,346 --> 00:50:16,639 You're perfect. 699 00:50:18,224 --> 00:50:20,685 Will you marry me? 700 00:50:21,352 --> 00:50:23,020 I'll never get married. 701 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 No, you have to. 702 00:50:26,607 --> 00:50:27,984 Even if that's true, 703 00:50:28,067 --> 00:50:31,237 an ex being happy with another woman is so annoying. 704 00:50:31,320 --> 00:50:33,448 So you have to be happy first. 705 00:50:34,365 --> 00:50:37,118 What's your type? A handsome face? Body? 706 00:50:43,875 --> 00:50:45,042 I'll get it. 707 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 It's Baek Eun-ho. 708 00:50:49,881 --> 00:50:52,091 No, don't answer it. I'll call back. 709 00:50:52,175 --> 00:50:53,468 Just take it. 710 00:50:53,551 --> 00:50:57,138 A call from a handsome man on Christmas should be answered. 711 00:51:00,433 --> 00:51:01,642 Hey, Eun-ho. 712 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 What? 713 00:51:29,170 --> 00:51:30,630 - Hey. - Hey. 714 00:51:31,297 --> 00:51:33,299 - Were you waiting long? - No. 715 00:51:34,759 --> 00:51:36,469 - Hello. - Hello. 716 00:51:36,552 --> 00:51:39,222 You drive so carefully. 717 00:51:39,889 --> 00:51:41,098 Well... 718 00:51:41,182 --> 00:51:43,476 I don't drive often, so... 719 00:51:43,559 --> 00:51:45,561 This is my first time since then. 720 00:51:46,813 --> 00:51:48,981 - Since when? - He drove us home 721 00:51:49,065 --> 00:51:52,777 after my brother passed out drunk at his restaurant. 722 00:51:52,860 --> 00:51:56,072 I was so flustered, but he saved me. 723 00:51:56,614 --> 00:51:59,367 Mr. Yu got drunk and passed out? 724 00:52:00,451 --> 00:52:03,120 At Eun-ho's restaurant at that? 725 00:52:04,288 --> 00:52:07,458 But if Kang Ji-won is the one wrong sentence in it... 726 00:52:09,377 --> 00:52:10,670 How would you feel? 727 00:52:13,256 --> 00:52:15,800 I know, right? He comes often. 728 00:52:16,926 --> 00:52:19,595 Because he's got high standards for food. 729 00:52:21,806 --> 00:52:23,558 So, what do you want to do? 730 00:52:23,641 --> 00:52:24,725 Where shall we go? 731 00:52:28,312 --> 00:52:29,897 You're not coming? 732 00:52:29,981 --> 00:52:31,399 Come on. 733 00:52:31,482 --> 00:52:33,484 It's Christmas! I have plans. 734 00:52:35,653 --> 00:52:37,780 Go ahead. Have fun! 735 00:52:39,574 --> 00:52:40,575 Okay. 736 00:52:55,590 --> 00:52:58,718 It's Christmas, and I have no plans! 737 00:53:03,681 --> 00:53:06,642 They looked so good together. 738 00:53:14,650 --> 00:53:15,693 Oh, my. 739 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 You're eating ice cream? You look human for a change. 740 00:53:19,572 --> 00:53:20,406 Give me some. 741 00:53:23,451 --> 00:53:24,493 {\an8}What? 742 00:53:24,577 --> 00:53:27,246 You told me to help them get closer. 743 00:53:27,330 --> 00:53:28,998 I did such a great job. 744 00:53:29,081 --> 00:53:30,583 So why do you look upset? 745 00:53:31,751 --> 00:53:33,002 Does he seem decent? 746 00:53:34,086 --> 00:53:34,921 Yes. 747 00:53:37,340 --> 00:53:40,134 He may be kind of boring, 748 00:53:40,217 --> 00:53:43,054 but he's comfortable. He's handsome and stable. 749 00:53:44,472 --> 00:53:47,224 Ms. Kang acts strong, but she has anxiety. 750 00:53:50,061 --> 00:53:53,981 And most importantly, there's love pouring from his eyes. 751 00:53:59,153 --> 00:54:02,531 What? Why? Why do your actions not match your words? 752 00:54:02,615 --> 00:54:05,368 You said nothing was going on with her. 753 00:54:05,451 --> 00:54:08,829 You said to set her up with a decent guy! 754 00:54:23,719 --> 00:54:25,262 Eat it like this? 755 00:54:38,734 --> 00:54:41,445 I mean, she should meet a decent guy soon. 756 00:54:41,529 --> 00:54:44,865 I think she dreams of spending Christmas with family at home. 757 00:54:45,741 --> 00:54:49,704 Twinkling lights and gifts under the tree. 758 00:54:49,787 --> 00:54:51,789 A cake and a music box. 759 00:54:51,872 --> 00:54:54,917 Maybe some Santa hats and stockings. 760 00:55:23,612 --> 00:55:26,365 You must be cold. Want something warm to drink? 761 00:55:27,950 --> 00:55:29,160 I'll be right back. 762 00:55:49,346 --> 00:55:53,267 Will I be able to live like this if they get married? 763 00:56:16,832 --> 00:56:21,337 The restaurant is busy on Christmas night, so I have to go. 764 00:56:21,420 --> 00:56:22,463 Sorry. 765 00:56:22,546 --> 00:56:24,048 Don't be sorry. 766 00:56:24,673 --> 00:56:26,717 Thanks for spending time with me. 767 00:56:26,801 --> 00:56:29,136 No. 768 00:56:29,220 --> 00:56:31,889 I really enjoyed today. 769 00:56:33,349 --> 00:56:37,228 I'm glad if it cheered you up a little, 770 00:56:37,311 --> 00:56:38,896 and next time... 771 00:56:38,979 --> 00:56:40,064 Eun-ho. 772 00:56:44,527 --> 00:56:46,320 You're a great friend. 773 00:56:58,207 --> 00:57:01,752 I'm so happy I met you again. 774 00:57:02,628 --> 00:57:04,296 You shouldn't be like that. 775 00:57:05,297 --> 00:57:06,590 That I got to... 776 00:57:06,674 --> 00:57:09,426 I never want to speak to you again. 777 00:57:10,136 --> 00:57:12,471 ...see the real you. 778 00:57:12,555 --> 00:57:13,722 I... 779 00:57:15,182 --> 00:57:16,517 had a crush on you! 780 00:57:23,357 --> 00:57:24,525 Thank you. 781 00:57:30,447 --> 00:57:33,784 I'll be a great friend to you too. 782 00:57:50,384 --> 00:57:51,343 Yeah. 783 00:57:52,761 --> 00:57:53,888 Thanks. 784 00:57:54,763 --> 00:57:55,973 My first love. 785 00:58:04,356 --> 00:58:05,232 Here. 786 00:58:38,140 --> 00:58:40,559 The wrong sentence in your novel 787 00:58:41,518 --> 00:58:42,853 must not be me. 788 00:59:08,587 --> 00:59:09,588 Mr. Yu? 789 00:59:17,805 --> 00:59:19,598 What are you doing out here? 790 00:59:19,682 --> 00:59:21,976 I came out for some air. 791 00:59:22,059 --> 00:59:23,936 I was about to go in. 792 00:59:29,900 --> 00:59:32,027 It seems you got a lot of air. 793 00:59:33,737 --> 00:59:35,155 No, well... 794 00:59:39,868 --> 00:59:40,953 I... 795 00:59:54,425 --> 00:59:55,843 Mr. Yu. 796 01:00:00,472 --> 01:00:02,308 I have something to tell you. 797 01:00:03,851 --> 01:00:06,228 Can you come to my place? 798 01:00:06,312 --> 01:00:07,980 Or shall I go to your place? 799 01:00:52,358 --> 01:00:55,944 What were you going to do if I didn't ask to talk? 800 01:00:58,864 --> 01:01:00,783 I would've asked you to. 801 01:01:07,956 --> 01:01:11,168 To be honest with you, I went on a date with Eun-ho today. 802 01:01:11,251 --> 01:01:12,461 My first love. 803 01:01:16,382 --> 01:01:20,302 Also, he told me he liked me. 804 01:01:23,347 --> 01:01:24,515 I heard. 805 01:01:26,975 --> 01:01:28,560 I stood there for a while. 806 01:01:34,441 --> 01:01:37,152 Why did you turn him down? He seems nice. 807 01:01:40,864 --> 01:01:43,075 He is a nice guy. 808 01:01:43,158 --> 01:01:44,743 That's why I liked him. 809 01:01:48,539 --> 01:01:49,581 But... 810 01:01:52,126 --> 01:01:54,086 I don't feel the same way. 811 01:02:04,221 --> 01:02:08,892 Do you remember when I asked you to let me be honest with you? 812 01:02:10,102 --> 01:02:13,564 Just let me be honest with you from time to time. 813 01:02:15,941 --> 01:02:20,112 I've never once been honest about my feelings. 814 01:02:26,702 --> 01:02:28,454 I want to be honest now. 815 01:02:34,960 --> 01:02:36,545 When I was with Eun-ho, 816 01:02:38,213 --> 01:02:40,340 I kept thinking about someone else. 817 01:02:42,801 --> 01:02:45,304 Someone I thought I knew everything about, 818 01:02:45,888 --> 01:02:47,306 but I didn't at all. 819 01:02:49,057 --> 01:02:51,935 I'm sure there's more I don't know about him. 820 01:02:54,146 --> 01:02:55,147 But... 821 01:02:59,568 --> 01:03:01,320 he's someone only I can know. 822 01:03:03,447 --> 01:03:04,615 And... 823 01:03:08,368 --> 01:03:10,120 he knows me the best. 824 01:04:36,623 --> 01:04:38,709 {\an8}When you told me how you felt, 825 01:04:38,792 --> 01:04:41,336 {\an8}I thought it was the reason I came back. 826 01:04:41,420 --> 01:04:43,547 {\an8}I get that you like Kang Ji-won. 827 01:04:43,630 --> 01:04:46,925 {\an8}But you don't seem like the type to meddle with Min-hwan and Su-min. 828 01:04:47,009 --> 01:04:49,928 {\an8}If it concerns Ji-won, it concerns me. 829 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 {\an8}Where did things go wrong? 830 01:04:52,431 --> 01:04:53,640 {\an8}Mr. Yu! 831 01:04:53,724 --> 01:04:55,851 {\an8}I'm not the right person for you. 832 01:04:55,934 --> 01:04:57,978 {\an8}Because I want you to be happy. 833 01:04:58,061 --> 01:05:00,272 {\an8}I need to collect at your wedding! 834 01:05:00,355 --> 01:05:02,941 {\an8}The man and family that used to be Ji-won's. 835 01:05:03,025 --> 01:05:04,318 {\an8}They're all mine now. 836 01:05:04,401 --> 01:05:09,323 {\an8}Congratulations on picking up my trash. 837 01:05:14,578 --> 01:05:16,580 {\an8}Translated by Suyun Mounce 57239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.