All language subtitles for Lift.2024.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,208 --> 00:01:29,541 Buongiorno. 2 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 Buongiorno. 3 00:01:32,708 --> 00:01:34,958 Excuse me. Catalog, please. 4 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 Signore, welcome to Venice. 5 00:01:38,416 --> 00:01:40,791 - Thank you. - Prego. 6 00:01:42,166 --> 00:01:44,125 It feels good to be back. 7 00:01:44,708 --> 00:01:46,291 How we doing, team? 8 00:01:46,375 --> 00:01:49,958 {\an8}The champagne's on ice, so let's wrap this up. 9 00:01:58,416 --> 00:01:59,750 {\an8}Ah, no, grazie. 10 00:01:59,833 --> 00:02:03,125 Oh, you must. You know, they're quite exquisite. 11 00:02:03,208 --> 00:02:04,208 No, thank you. 12 00:02:05,333 --> 00:02:07,833 {\an8}- How does it feel in the hall? - Nineteen million! 13 00:02:07,916 --> 00:02:10,583 - Rich. - My favorite feeling. 14 00:02:11,625 --> 00:02:13,833 {\an8}Nineteen million in London. 15 00:02:14,583 --> 00:02:15,666 {\an8}Going once. 16 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 Going twice. 17 00:02:18,083 --> 00:02:19,791 {\an8}Sold! 18 00:02:26,291 --> 00:02:28,166 {\an8}Thank you. Thank you. 19 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 {\an8}Please, let's now turn our attention to the next item. 20 00:02:33,708 --> 00:02:38,666 Item number 235 is a painting by Kehinde Wiley 21 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 titled The Prelude. 22 00:02:40,875 --> 00:02:42,500 Do I have seven million? 23 00:02:42,583 --> 00:02:44,041 In position, London? 24 00:02:44,125 --> 00:02:45,750 Checking in from the Thames. 25 00:02:46,250 --> 00:02:48,916 Just taking position near the drop site now. 26 00:02:49,916 --> 00:02:52,125 {\an8}Are you part of Uber Boats now? 27 00:02:52,208 --> 00:02:53,458 {\an8}Stay focused, mate. 28 00:02:54,291 --> 00:02:55,416 {\an8}Going once. 29 00:02:55,500 --> 00:02:58,875 {\an8}All right, then. Let's show them what true artistry looks like. 30 00:02:59,583 --> 00:03:03,375 {\an8}Sold for 11 million to Mr. Mollsen in Venice. 31 00:03:03,458 --> 00:03:06,750 {\an8}Ah great. Tech boy's got a new toy. 32 00:03:13,166 --> 00:03:16,125 The Kehinde Wiley sets another record 33 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 {\an8}joining the Hirst and the Franz Marc. 34 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 {\an8}Ross! 35 00:03:24,541 --> 00:03:27,250 Police. Cultural Heritage Unit. 36 00:03:27,333 --> 00:03:29,458 Stefano, are you there? 37 00:03:29,541 --> 00:03:30,541 Yes, we're here. 38 00:03:30,583 --> 00:03:32,541 Local police are in position. 39 00:03:32,625 --> 00:03:35,625 If Cyrus tries to swipe anything, he's in for a surprise. 40 00:03:35,708 --> 00:03:41,208 Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce you to N8. 41 00:03:49,958 --> 00:03:52,166 As you know, the digital artist 42 00:03:52,250 --> 00:03:54,708 has remained anonymous throughout his career. 43 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 But today he's here to auction off a single-edition NFT... 44 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 There he is, among the bidders. 45 00:04:04,625 --> 00:04:06,458 He's not even wearing a mask. 46 00:04:06,541 --> 00:04:09,125 He's like, "Here I am." 47 00:04:10,125 --> 00:04:12,166 What's it gonna be, Cyrus? 48 00:04:12,250 --> 00:04:15,666 The Wiley's too hard to transport, the Warhols are a little tired. 49 00:04:15,750 --> 00:04:18,125 At least we know he won't lift the NFT. 50 00:04:18,833 --> 00:04:19,833 Nothing to lift. 51 00:04:20,791 --> 00:04:27,250 And now, it's my honor to present Self Importrait by N8. 52 00:04:29,791 --> 00:04:32,458 Comprised of 482 cameras, 53 00:04:32,541 --> 00:04:35,333 this mask will create the NFT. 54 00:04:35,416 --> 00:04:37,791 Inspired by Vincent van Gogh, 55 00:04:37,875 --> 00:04:42,916 the digital art piece will be generated from a live 30-second feed. 56 00:04:43,000 --> 00:04:47,625 Once complete, the NFT will have captured the moment of its sale, 57 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 which will include the buyer. 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,583 Do we have an opening bid? 59 00:04:53,291 --> 00:04:54,458 Twelve million. 60 00:04:54,541 --> 00:04:56,333 What? 61 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 Quick. Look up paddle 1305. 62 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Uh, registered to John Bratby. 63 00:05:03,375 --> 00:05:05,583 Shit. He knows we're here. 64 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 How'd you know? 65 00:05:06,625 --> 00:05:10,625 John Bratby, British, mid-century, painted scenes of domestic life. 66 00:05:10,708 --> 00:05:13,708 And that gives us away, uh, how? 67 00:05:13,791 --> 00:05:15,833 I'm living in his old studio. 68 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Twelve million. 69 00:05:20,666 --> 00:05:23,166 Twelve million is the standing bid. 70 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Thirteen million in London. 71 00:05:28,708 --> 00:05:32,041 Fifteen. We have 15 here in Venice. 72 00:05:32,125 --> 00:05:35,375 - 16.5. - 16.5. 73 00:05:38,166 --> 00:05:39,583 Seventeen million. 74 00:05:39,666 --> 00:05:41,333 Seventeen and a half. 75 00:05:41,416 --> 00:05:43,791 Welcome to the bidding, Mr. Sage. 76 00:05:43,875 --> 00:05:46,208 Eighteen million! 77 00:05:48,666 --> 00:05:49,875 Nineteen. 78 00:05:52,416 --> 00:05:53,625 Twenty million. 79 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 Twenty million dollars in Venice. 80 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Going once. 81 00:06:05,541 --> 00:06:06,583 Going twice. 82 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 Ready? 83 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 Ready. 84 00:06:13,250 --> 00:06:14,125 Sold. 85 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 Lift. 86 00:06:24,708 --> 00:06:28,125 He's making a move. We need to go in. Go! 87 00:06:28,208 --> 00:06:29,291 Go, go! 88 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Stefano, let's go! 89 00:06:32,333 --> 00:06:35,666 Leave immediately by the nearest exit. 90 00:06:41,125 --> 00:06:43,166 Thank you, Stewart. 91 00:06:49,000 --> 00:06:52,583 N8, I'm so sorry for the confusion, sir. I can escort you out. 92 00:06:52,666 --> 00:06:56,458 Hold on. I just spent $20 million. I want my NFT. 93 00:06:56,541 --> 00:06:58,458 Perhaps we can make the transfer at our offices. 94 00:06:58,541 --> 00:07:00,083 Or how about my yacht? 95 00:07:01,000 --> 00:07:02,291 Yeah, okay. 96 00:07:02,375 --> 00:07:03,250 Follow me. 97 00:07:15,125 --> 00:07:17,458 Interpol. Cultural Heritage Unit. 98 00:07:17,541 --> 00:07:19,791 Your auction is being robbed. 99 00:07:19,875 --> 00:07:23,458 - What? - You need to lock everything down. Now! 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Gotcha. 101 00:07:32,875 --> 00:07:34,083 Where's the yacht? 102 00:07:34,166 --> 00:07:36,458 This is the boat that takes us to the yacht. 103 00:07:38,250 --> 00:07:42,166 Ross, what if Cyrus is making a play for the NFT? 104 00:07:42,250 --> 00:07:43,500 I thought he bought it? 105 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 For 20 million? No way he has that. It's a con. 106 00:07:46,625 --> 00:07:48,250 But the only way to steal an NFT... 107 00:07:48,333 --> 00:07:53,250 Is to steal the access code, and the only way to do that... is to steal the artist. 108 00:08:23,291 --> 00:08:26,125 Stefano, I need a boat at the pier. 109 00:08:26,208 --> 00:08:27,458 Yes, right away. 110 00:08:39,791 --> 00:08:41,500 Just keep them in sight. 111 00:08:52,791 --> 00:08:54,125 Time to play. 112 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Stop! 113 00:09:10,541 --> 00:09:12,181 Looks like we've got a tail. 114 00:09:12,208 --> 00:09:14,041 - What? - Fans of yours? 115 00:09:16,166 --> 00:09:17,500 Let's go! 116 00:09:38,750 --> 00:09:40,583 Are you sure this is safe? 117 00:10:12,916 --> 00:10:14,291 Go faster! 118 00:10:23,791 --> 00:10:25,541 No! No! No! No! No! Right! Right! 119 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 Go! Go! Go! 120 00:11:03,166 --> 00:11:04,750 Nicely done, team. 121 00:11:08,666 --> 00:11:10,791 Put out a yellow notice for N8. 122 00:11:17,166 --> 00:11:19,291 ♪ Balls hanging low While I pop a bottle off a yacht ♪ 123 00:11:19,375 --> 00:11:21,541 ♪ Chain swanging, cling-clang And it cost a lot ♪ 124 00:11:21,625 --> 00:11:23,833 ♪ I'm always at the guala Yeah, and you are not ♪ 125 00:11:23,916 --> 00:11:26,166 ♪ Badass B, keep on going Till you hit the spot ♪ 126 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 ♪ Whoa, I'm a big bag hunter With the bow ♪ 127 00:11:29,125 --> 00:11:31,416 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 128 00:11:31,500 --> 00:11:33,958 ♪ Mama called me And she happy with the growth... ♪ 129 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 Thank you. 130 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 Oh, nice. 131 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 You can take your mask off. 132 00:11:47,708 --> 00:11:48,875 You can trust us. 133 00:11:55,166 --> 00:11:57,125 Come on. Let's get you paid. 134 00:12:00,916 --> 00:12:02,791 Nice doing business with you, N8. 135 00:12:02,875 --> 00:12:04,000 Twenty mil? 136 00:12:04,083 --> 00:12:05,934 - Congratulations! - Congrats! 137 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 All right, my man! 138 00:12:08,083 --> 00:12:09,083 Let's make a toast! 139 00:12:11,541 --> 00:12:15,000 ♪ 'Bout to catch another flight The apple bottom make 'em wanna bite ♪ 140 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 ♪ I just wanna have a good night ♪ 141 00:12:16,666 --> 00:12:18,458 ♪ Just wanna have a good night ♪ 142 00:12:18,541 --> 00:12:20,458 ♪ Hold up if you don't know now you know ♪ 143 00:12:20,541 --> 00:12:23,781 ♪ If he broke, then you gotta let him go You could have anybody, eeny, miny, moe ♪ 144 00:12:23,833 --> 00:12:25,913 ♪ 'Cause when you a boss You could do what you want ♪ 145 00:12:25,958 --> 00:12:27,916 Yeah! 146 00:12:29,583 --> 00:12:31,250 Did you extract N8's footage? 147 00:12:31,333 --> 00:12:34,750 It was on a loop, so all we have is the last 30 seconds. 148 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Here's one angle. 149 00:12:40,541 --> 00:12:42,708 Stop. Go back a few seconds. 150 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 The other bidder, make him larger. 151 00:12:45,208 --> 00:12:47,666 The cane. Go back. 152 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Now play it forward. 153 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 Stop. Go back. 154 00:12:56,666 --> 00:12:58,125 Again. 155 00:12:59,416 --> 00:13:01,875 That limp is an act. 156 00:13:03,041 --> 00:13:04,541 Find me bidder 1099. 157 00:13:09,875 --> 00:13:13,250 Acclaimed American artist N8 is missing this morning 158 00:13:13,333 --> 00:13:15,583 {\an8}following an auction in Venice last night. 159 00:13:15,666 --> 00:13:20,958 And it's being reported the artist's own cameras captured his abduction. 160 00:13:21,041 --> 00:13:24,916 {\an8}Interpol has put out a yellow notice asking anyone with information 161 00:13:25,000 --> 00:13:27,916 {\an8}on his whereabouts to contact their local police. 162 00:13:36,416 --> 00:13:38,708 Look, it's you. 163 00:13:42,208 --> 00:13:43,791 {\an8}People think I'm missing? 164 00:13:44,583 --> 00:13:46,875 Didn't you tell the auction house we were gonna be here? 165 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Oh shit. 166 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Shit. 167 00:13:52,750 --> 00:13:54,208 Holy shit. You guys kidnapped me. 168 00:13:54,291 --> 00:13:56,625 - Come on! - Do you feel kidnapped? 169 00:13:59,333 --> 00:14:00,333 No. 170 00:14:00,750 --> 00:14:03,125 - Mm. - Who are you, Mr. Bratby? 171 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Well, N8, my team and I 172 00:14:07,375 --> 00:14:09,291 are real lovers of art. 173 00:14:09,375 --> 00:14:11,916 - We love paintings. - Video art installations. 174 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Sculptures. 175 00:14:13,583 --> 00:14:15,208 Photography over here. 176 00:14:15,291 --> 00:14:16,666 Street art, maybe. 177 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 But we've never lifted an NFT. 178 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 So you're thieves? 179 00:14:20,916 --> 00:14:23,625 We rescue works of art from undeserving owners. 180 00:14:23,708 --> 00:14:26,333 And while I took Interpol on a tour... 181 00:14:26,416 --> 00:14:29,291 The rest of our team was in London, rescuing a Van Gogh. 182 00:14:29,375 --> 00:14:31,500 But you bought my NFT, right? I mean, I saw... 183 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 A legit transaction. 184 00:14:33,875 --> 00:14:37,666 We presold the Van Gogh on the black market for $20 million. 185 00:14:37,750 --> 00:14:39,375 Enough to cover your NFT. 186 00:14:39,875 --> 00:14:42,250 Then why did you fake my kidnapping? 187 00:14:42,333 --> 00:14:43,333 Borrowing. 188 00:14:44,166 --> 00:14:45,166 A human. 189 00:14:46,625 --> 00:14:50,000 Leonardo da Vinci sold The Mona Lisa for $25,000, 190 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 and nobody gave a shit about it for 400 years until someone stole it. 191 00:14:53,458 --> 00:14:58,458 That smile is now worth $860 million because there's a crazy story behind it. 192 00:14:58,541 --> 00:15:00,208 Just like the one of us borrowing you. 193 00:15:01,625 --> 00:15:04,583 And thanks to Interpol and all the free publicity, well, 194 00:15:04,666 --> 00:15:07,458 the whole world now thinks that you've been kidnapped, 195 00:15:08,416 --> 00:15:10,583 which only drove the price of the NFT through the roof. 196 00:15:10,666 --> 00:15:13,625 - How much did we sell it for? - We just closed, uh... 197 00:15:15,708 --> 00:15:17,458 Eighty-nine million. 198 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 What?! 199 00:15:18,458 --> 00:15:19,500 Eighty-nine million. 200 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 What? 201 00:15:20,833 --> 00:15:22,666 Eighty-nine million dollars. 202 00:15:23,541 --> 00:15:26,083 I... I beat Van Gogh? 203 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 If my calculations are correct, 204 00:15:28,250 --> 00:15:31,083 we made $42 million and you made 27 million. 205 00:15:33,083 --> 00:15:33,958 Boom! 206 00:15:35,000 --> 00:15:36,208 Let's make a toast. 207 00:15:36,875 --> 00:15:39,916 - All right. - To the world's first heist of an NFT! 208 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 - Hey! - Cheers! 209 00:15:42,083 --> 00:15:44,166 Cheers! Hey! Whoo! 210 00:15:44,250 --> 00:15:45,958 Whoo, whoo, whoo! 211 00:15:46,041 --> 00:15:49,125 Round of drinks on Luke, guys! Everyone! Round of drinks! 212 00:15:49,208 --> 00:15:50,291 - No! - Yes! 213 00:15:52,916 --> 00:15:53,916 Where's Denton? 214 00:15:54,416 --> 00:15:59,333 Forgery, fraud, fraud, money laundering, impersonation, fraud. 215 00:15:59,833 --> 00:16:01,541 Hmm. Grand theft auto? 216 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Yes. 217 00:16:03,583 --> 00:16:05,916 It was a 1967 Ferrari Spider. 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,833 - What color? - Silver. 219 00:16:07,916 --> 00:16:10,500 Walnut dash, cream leather interior. 220 00:16:10,583 --> 00:16:12,916 And you crashed it into a canal? 221 00:16:13,000 --> 00:16:14,625 Okay, I did. 222 00:16:15,208 --> 00:16:17,375 You know, easy come, easy go. 223 00:16:20,416 --> 00:16:23,916 So... you two go back to Chicago, huh? 224 00:16:28,541 --> 00:16:31,083 I've never met this man before in my life. 225 00:16:34,750 --> 00:16:37,041 Oliver might know who he is, though. 226 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 Who's Oliver? 227 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 Oliver! Oliver! 228 00:16:41,041 --> 00:16:43,083 Oliver? 229 00:16:45,000 --> 00:16:46,125 Oliver! 230 00:16:50,791 --> 00:16:53,333 Oliver would have never crashed the Ferrari. 231 00:16:53,416 --> 00:16:54,750 He's too responsible. 232 00:16:55,333 --> 00:16:57,500 Can I talk to Oliver? 233 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 No. 234 00:16:59,666 --> 00:17:01,875 Okay, then. Let's talk about RICO. 235 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 Thanks to your mess-up with the cane, 236 00:17:04,250 --> 00:17:08,166 we've got you placing a bid you didn't have the funds to cover, which is fraud. 237 00:17:08,250 --> 00:17:11,875 And because it was over $10 million, you're eligible for extradition to the US, 238 00:17:11,958 --> 00:17:14,458 where you're facing 20 years to life. 239 00:17:15,291 --> 00:17:16,541 Twenty years is life. 240 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 And your friends are looking at kidnapping, 241 00:17:18,708 --> 00:17:22,166 wire fraud, identity fraud, and transportation of stolen property. 242 00:17:23,583 --> 00:17:25,000 Did I leave anything out? 243 00:17:25,666 --> 00:17:27,208 A little joy, maybe. 244 00:17:28,541 --> 00:17:30,666 Boss. Got something. 245 00:17:33,375 --> 00:17:34,750 This just came for you. 246 00:17:50,291 --> 00:17:51,583 We're going back to London. 247 00:17:52,875 --> 00:17:54,458 And we're taking him with us. 248 00:17:54,541 --> 00:17:55,875 Yay. 249 00:18:12,041 --> 00:18:13,833 Is Denton still in holding? 250 00:18:13,916 --> 00:18:16,750 - You mean Oliver? - For real? 251 00:18:16,833 --> 00:18:19,125 This Oliver, he is a real pain in the ass. 252 00:18:19,208 --> 00:18:22,375 Gladwell. Come with me, please. 253 00:18:22,458 --> 00:18:25,833 - I'm in the middle of something. - Right. Wasn't a request. 254 00:18:35,458 --> 00:18:36,583 Everything okay? 255 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 If it were, we'd be out of a job. 256 00:18:38,458 --> 00:18:42,375 Listen, I, uh... I need to borrow your friend Cyrus. 257 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 He's not my friend. And what do you mean, "borrow"? 258 00:18:45,291 --> 00:18:48,125 Well, in the same way that he would borrow a Picasso. 259 00:18:49,166 --> 00:18:51,125 - I'm gonna offer him a deal. - What? 260 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 - No. - Yeah. 261 00:18:52,708 --> 00:18:55,083 No, no! You do not get to do this. 262 00:18:55,166 --> 00:18:57,267 You think the art division is a third-rate department. 263 00:18:57,291 --> 00:18:58,125 It is. 264 00:18:58,208 --> 00:19:01,333 But you do not get to wipe out a year of my work. 265 00:19:01,416 --> 00:19:04,416 That's literally what I'm doing, so take a seat and let it sink in. 266 00:19:13,250 --> 00:19:15,000 What do you know about Lars Jorgensen? 267 00:19:15,083 --> 00:19:18,708 - He owns a hell of a lot of stolen art. - He's done a lot worse than that. 268 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 He started as a banker who was legit, 269 00:19:21,416 --> 00:19:23,541 then began putting his money in terror groups, 270 00:19:23,625 --> 00:19:27,458 bankrolling attacks, then shorting irrelevant stocks and making a fortune. 271 00:19:27,541 --> 00:19:31,416 He doesn't care how many people die, just how much ends up in his bank account. 272 00:19:31,500 --> 00:19:34,250 Remember the New Zealand plane that went down? 183 dead. 273 00:19:34,333 --> 00:19:37,166 Airline stock plummeted just like those poor souls. 274 00:19:37,250 --> 00:19:39,875 And guess who made a fortune off shorting that stock? 275 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 So why haven't you arrested him? 276 00:19:41,458 --> 00:19:44,708 It's what I've been trying to do for years, but nothing can stick. 277 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Everyone's scared of him. 278 00:19:46,250 --> 00:19:48,208 Except that now, I have someone on the inside. 279 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 This guy. 280 00:19:50,208 --> 00:19:51,458 Arthur Tigue. 281 00:19:51,541 --> 00:19:54,083 Now, Jorgensen's been paying Tigue to work on something new. 282 00:19:54,166 --> 00:19:56,458 I caught him, I turned him, and I got him to talk. 283 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 According to this weasel, 284 00:19:58,625 --> 00:20:01,750 Jorgensen's been chatting with the hacker group Leviathan. 285 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Leviathan? 286 00:20:02,833 --> 00:20:05,333 They're planning some kind of massive strike on water. 287 00:20:05,416 --> 00:20:08,166 Utilities, dams, it's all on the grid now. 288 00:20:08,250 --> 00:20:10,041 They could flood a city. 289 00:20:10,583 --> 00:20:12,833 Dry up a whole country if they wanted. 290 00:20:12,916 --> 00:20:14,291 Millions could die. 291 00:20:14,375 --> 00:20:16,833 And Jorgensen would make billions off it. 292 00:20:17,500 --> 00:20:19,333 He's been shorting stocks and utilities. 293 00:20:19,416 --> 00:20:21,375 We don't know when or where he's gonna strike. 294 00:20:21,458 --> 00:20:25,166 But what we do know is that Leviathan want their payment in gold. 295 00:20:25,250 --> 00:20:28,083 Half a billion dollars in gold, to be precise. 296 00:20:28,166 --> 00:20:29,375 And Jorgensen is gonna move it 297 00:20:29,458 --> 00:20:32,500 from his vault in London to Zurich in 17 days. 298 00:20:32,583 --> 00:20:35,833 - You can't intercept it because it's... - Totally legal... 299 00:20:35,916 --> 00:20:37,625 To move your own gold. 300 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 No. 301 00:20:45,791 --> 00:20:48,541 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 302 00:20:48,625 --> 00:20:50,583 - You don't know what I'll ask. - I do. 303 00:20:50,666 --> 00:20:52,666 - You don't. - You want Cyrus to nick the gold. 304 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Well, I wouldn't have used the word "nick," but... 305 00:20:54,958 --> 00:20:58,416 You want to rely on Cyrus Whitaker for an operation of this scale? 306 00:20:58,500 --> 00:21:01,791 Trust him with half a billion dollars worth of gold? 307 00:21:01,875 --> 00:21:03,375 Yeah, why not? 308 00:21:03,458 --> 00:21:06,000 He's a thief, a con man, a professional liar. 309 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 You cannot possibly trust him. 310 00:21:07,708 --> 00:21:09,833 I work in a building with intelligence agents, 311 00:21:09,916 --> 00:21:12,500 and I don't trust any of them. 'Cause we're all liars. All of us. 312 00:21:12,583 --> 00:21:14,708 - What's another one? - It is not the same thing. 313 00:21:14,791 --> 00:21:17,791 Our job is to do things we don't like and make calls we don't want, 314 00:21:17,875 --> 00:21:20,375 so the rest of the world can just carry on. 315 00:21:22,583 --> 00:21:23,791 What if he says no? 316 00:21:23,875 --> 00:21:26,208 It's your job to make sure that doesn't happen. 317 00:21:59,375 --> 00:22:01,000 Took you long enough. 318 00:22:06,875 --> 00:22:08,541 Can I get you a drink? 319 00:22:08,625 --> 00:22:11,791 What is it? Tequila during the day, vodka by night, right? 320 00:22:11,875 --> 00:22:14,333 I'll get it. 321 00:22:14,416 --> 00:22:16,416 All the good stuff is in the back. 322 00:22:17,375 --> 00:22:21,000 Yeah. But we wouldn't want you to take all year to find it. Let me help you. 323 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 You look good. 324 00:22:29,291 --> 00:22:33,125 You know, it is pretty funny that the thing that got you busted 325 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 was an NFT. 326 00:22:36,458 --> 00:22:38,333 A little tacky. 327 00:22:38,416 --> 00:22:42,291 Sometimes, you gotta roll with the times. And stop, we didn't steal anything. 328 00:22:42,375 --> 00:22:45,000 That NFT was a completely legitimate transaction. 329 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Right. Of course. 330 00:22:47,583 --> 00:22:51,000 - Am I in trouble? - For stealing a Van Gogh? 331 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 We caught your buyer. 332 00:22:52,958 --> 00:22:55,416 He gave up Denton, Luke, and Magnus. 333 00:22:55,500 --> 00:22:59,541 That was real cute, by the way, nicking the painting that was in the NFT. 334 00:22:59,625 --> 00:23:01,666 Thought you'd appreciate the artistry involved. 335 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 You stole art, Cyrus. You didn't make it. 336 00:23:07,041 --> 00:23:08,750 Are you still pissed about Paris? 337 00:23:10,791 --> 00:23:13,000 - I'm not going to discuss that with you. - No? 338 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 - No. - I was kind of hoping we could. 339 00:23:15,458 --> 00:23:19,375 - It was a mistake, okay? An accident. - An accident? For a full week? 340 00:23:19,458 --> 00:23:21,541 It was five days, not a week! 341 00:23:21,625 --> 00:23:22,833 A business week. 342 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 And if I'd have known who you were, what you did, 343 00:23:25,916 --> 00:23:27,416 it would never have happened. 344 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 So, what about you? 345 00:23:28,583 --> 00:23:31,500 I mean, I thought I was going to dinner with the curator of the Gagosian. 346 00:23:31,583 --> 00:23:33,125 - I was undercover. - So was I. 347 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 - Not the same. - Agree to disagree. 348 00:23:36,708 --> 00:23:38,875 We fell for the cover. That's it. 349 00:23:39,375 --> 00:23:40,583 That's all it was. 350 00:23:41,625 --> 00:23:43,083 Okay, so what is this? 351 00:23:43,750 --> 00:23:46,666 - Are you here to arrest me, Abby? - Agent Gladwell. 352 00:23:46,750 --> 00:23:48,583 Agent? 353 00:23:48,666 --> 00:23:49,708 And no. 354 00:23:52,083 --> 00:23:54,875 I have been ordered to offer you a deal. 355 00:23:58,083 --> 00:23:59,291 Wow. 356 00:23:59,791 --> 00:24:01,583 That's gotta sting, huh? 357 00:24:01,666 --> 00:24:03,166 Is that why you're so pissed? 358 00:24:03,833 --> 00:24:04,958 What kind of deal? 359 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 We need you to steal something. 360 00:24:10,041 --> 00:24:12,708 I'm sorry. I couldn't hear you. Do me a favor. Say it again. 361 00:24:12,791 --> 00:24:16,875 - But slower. Say it slower this time. - Gold. A lot of gold. 362 00:24:16,958 --> 00:24:18,875 Half a billion dollars' worth. 363 00:24:21,625 --> 00:24:22,625 What's the catch? 364 00:24:23,041 --> 00:24:26,250 The owner of the gold is a man named Lars Jorgensen. 365 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 You know him? 366 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 By reputation, yeah. 367 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 There's some people you steal from, 368 00:24:35,166 --> 00:24:37,126 and there's some people that you don't steal from. 369 00:24:37,208 --> 00:24:39,041 Lars Jorgensen kills both. 370 00:24:39,958 --> 00:24:41,375 It's a hard pass for me. 371 00:24:44,416 --> 00:24:46,416 We have you on the Van Gogh, Cyrus. 372 00:24:47,250 --> 00:24:48,958 Denton will die in jail. 373 00:24:50,041 --> 00:24:54,416 If you do this, it's full immunity for you and your crew. 374 00:24:54,500 --> 00:24:57,541 All felonies wiped clean, past and present. 375 00:24:57,625 --> 00:25:00,583 Camila hasn't seen her family in eight years. 376 00:25:00,666 --> 00:25:03,208 Mi-Sun has a grandmother who doesn't have long to live. 377 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 Luke gets to see his poodle again. 378 00:25:05,250 --> 00:25:08,625 Magnus gets to go to the Cajun Stage at Jazz Fest. 379 00:25:08,708 --> 00:25:11,083 Denton gets to go home, and you... 380 00:25:11,791 --> 00:25:13,833 You get to do 381 00:25:13,916 --> 00:25:15,708 whatever it is you do 382 00:25:16,916 --> 00:25:19,416 without looking over your shoulder all the time. 383 00:25:21,083 --> 00:25:23,375 - Where are you at in all this? - What do you mean? 384 00:25:23,458 --> 00:25:25,041 What's your role in the operation? 385 00:25:25,125 --> 00:25:27,166 This is my role. I make you the offer, that's it. 386 00:25:27,250 --> 00:25:30,416 No, no. If we're signing up for this, then so are you. 387 00:25:30,500 --> 00:25:32,875 Look, I know how these things work. If Interpol's involved, 388 00:25:32,958 --> 00:25:36,041 that means as soon as things hit the fan that we're left hung out to dry. 389 00:25:36,125 --> 00:25:38,750 But if you're with us, then they can't do that. 390 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 With you? 391 00:25:39,750 --> 00:25:40,875 On the team. 392 00:25:41,875 --> 00:25:44,750 - Interpol would never allow it. - So then ask them. 393 00:25:45,708 --> 00:25:46,708 No you, no deal. 394 00:25:46,791 --> 00:25:49,291 You got 24 hours to respond, Agent Gladwell. 395 00:26:00,291 --> 00:26:01,333 No. 396 00:26:01,416 --> 00:26:02,583 She's Interpol. 397 00:26:02,666 --> 00:26:06,375 - Are you crazy? - Absolutely not. No disrespect, yeah? 398 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 - But no. - It's a setup. 399 00:26:07,958 --> 00:26:10,500 It's a half a billion in gold. 400 00:26:10,583 --> 00:26:13,541 - That we don't get to keep. - Yeah, but we get to see it. 401 00:26:13,625 --> 00:26:14,958 What do you want me to say? 402 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 If we don't do this, we go to jail. She has us on the Van Gogh. 403 00:26:18,458 --> 00:26:22,000 Plus, and not that this should sway anyone, but it's about saving lives. 404 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 - Saving lives. Lovely. - Don't lead with that. 405 00:26:24,333 --> 00:26:27,041 - Boo! - Oh no, no. No, no. 406 00:26:27,125 --> 00:26:28,541 Uh-uh. 407 00:26:28,625 --> 00:26:31,541 I don't appreciate the emotional blackmail, Cyrus. 408 00:26:31,625 --> 00:26:35,958 This is not emotional blackmail. This is blackmail blackmail. 409 00:26:36,833 --> 00:26:39,750 I just want to say that I am liking the vibes here. 410 00:26:39,833 --> 00:26:42,250 I think they're good. I think it's fun. I'm on board. 411 00:26:42,333 --> 00:26:44,250 Yeah. Of course you are. Because you're crazy. 412 00:26:44,333 --> 00:26:45,625 We gotta stay positive. 413 00:26:45,708 --> 00:26:49,583 - Come on, you don't have to throw a no... - Take a moment. Don't escalate it. 414 00:26:49,666 --> 00:26:52,166 - Get out of here! - You get outta here! 415 00:26:52,250 --> 00:26:53,333 Tiny! 416 00:26:53,416 --> 00:26:55,833 Hey! It's Oliver! 417 00:26:55,916 --> 00:26:57,333 Oliver! 418 00:26:58,125 --> 00:26:59,541 I love Oliver! 419 00:27:00,125 --> 00:27:05,208 Agent Gladwell, I just wanted to introduce you to Oliver. 420 00:27:06,541 --> 00:27:08,875 Wow, I have heard a lot about you. 421 00:27:09,583 --> 00:27:11,543 - Oliver's my favorite. - Steve? 422 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Scary. 423 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 All right, Agent Gladwell has the floor. Let's give our attention. 424 00:27:15,625 --> 00:27:18,750 - Why should we? - Because she caught us. 425 00:27:21,375 --> 00:27:23,791 She knows what she's doing. Go ahead. 426 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Thank you. 427 00:27:27,375 --> 00:27:28,458 Okay. 428 00:27:30,791 --> 00:27:34,291 So, 17 days from now, Lars Jorgensen is moving 429 00:27:34,375 --> 00:27:38,208 half a billion dollars in gold bars from his bank in London to Zurich. 430 00:27:38,291 --> 00:27:39,291 Nice. 431 00:27:39,708 --> 00:27:42,625 The bars will be packed in a single four-foot square crate, 432 00:27:42,708 --> 00:27:44,916 total weight, ten tons, 433 00:27:45,000 --> 00:27:49,416 then delivered by truck from the bank to Heathrow under heavy guard 434 00:27:49,500 --> 00:27:52,958 and loaded onto a Sky Suisse passenger plane to Zurich. 435 00:27:53,041 --> 00:27:55,958 So, somewhere between the Bank of London 436 00:27:56,041 --> 00:27:59,958 and the runway in Zurich, the gold needs to disappear. 437 00:28:01,791 --> 00:28:03,458 Gold needs to disappear. Great. 438 00:28:04,041 --> 00:28:05,083 That gave me chills. 439 00:28:06,791 --> 00:28:10,000 Well, it's an exciting story. It's... 440 00:28:10,083 --> 00:28:12,250 - It's impossible. - It's not impossible. 441 00:28:12,333 --> 00:28:13,458 Oh, this is. 442 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Stay positive. We can do this. Try it with me. 443 00:28:16,291 --> 00:28:18,291 What I can do is beat your ass. 444 00:28:18,375 --> 00:28:19,375 Want your ass beat? 445 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 I can understand what you're saying. 446 00:28:21,666 --> 00:28:24,208 Come on. Stop. Camila, I'm with you. 447 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 I don't know if it's possible. 448 00:28:26,291 --> 00:28:30,541 I don't like it any more than any of you, but we know the rules to our game. 449 00:28:30,625 --> 00:28:33,541 - When you're beat, what do you do? - Accept defeat gracefully? 450 00:28:33,625 --> 00:28:35,625 AKA you go to jail or... 451 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 Look for the nearest exit. 452 00:28:37,291 --> 00:28:40,958 That's right! This is it. So we do it, we do it well, and we get out. 453 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 Let's treat it like any other lift. 454 00:28:42,916 --> 00:28:45,000 Examine it from top to bottom, find a weakness. 455 00:28:45,083 --> 00:28:47,041 If there's a way to do it, we find it. 456 00:28:47,708 --> 00:28:49,375 None of us want to go to jail. 457 00:28:49,458 --> 00:28:52,291 And we damn sure don't want to piss off Lars Jorgensen. 458 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Morning, Arthur. 459 00:29:03,500 --> 00:29:06,791 So you didn't make it home from the pub last night, then, eh? 460 00:29:15,166 --> 00:29:17,375 Okay! Okay! 461 00:29:19,291 --> 00:29:20,291 Stop! 462 00:29:21,416 --> 00:29:22,500 Hey, Jorgensen, 463 00:29:22,583 --> 00:29:24,208 you remember Arthur Tigue. 464 00:29:25,000 --> 00:29:26,375 He used to work for us. 465 00:29:26,958 --> 00:29:28,625 Yes. Mr. Tigue. 466 00:29:29,500 --> 00:29:31,708 {\an8}I'm sorry I couldn't be there in person. 467 00:29:31,791 --> 00:29:34,000 {\an8}I just arrived at my villa. 468 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 Please, sir! I'm sorry! 469 00:29:35,666 --> 00:29:38,416 Stop begging. It'll just make him more inclined to violence. 470 00:29:38,500 --> 00:29:42,458 You were arrested last month on smuggling charges. 471 00:29:43,541 --> 00:29:45,958 And yet, here you are, a free man. 472 00:29:46,041 --> 00:29:46,875 It's odd. 473 00:29:46,958 --> 00:29:48,083 Very odd. 474 00:29:48,166 --> 00:29:50,458 Interpol only knows half the story! 475 00:29:51,041 --> 00:29:52,666 What about the other half? 476 00:29:52,750 --> 00:29:54,625 You should have kept your mouth shut. 477 00:29:54,708 --> 00:29:56,791 Now we are going to shut it for you. 478 00:29:56,875 --> 00:29:59,291 - No! - Cormac, feed the dog. 479 00:29:59,375 --> 00:30:02,958 No! Cormac, please! 480 00:30:18,583 --> 00:30:19,458 What are you doing? 481 00:30:19,541 --> 00:30:21,666 I hope you know your team have been working all night 482 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 and half the day trying to figure this out. 483 00:30:26,375 --> 00:30:27,958 The teachers hated you, didn't they? 484 00:30:28,041 --> 00:30:29,921 What? No. I was top of the class. They loved me. 485 00:30:30,000 --> 00:30:32,041 No. They had to pretend to like students like you 486 00:30:32,125 --> 00:30:34,916 because, technically, you followed all the rules and got good grades. 487 00:30:35,000 --> 00:30:36,458 What's wrong with that? 488 00:30:36,541 --> 00:30:37,541 It's boring. 489 00:30:38,500 --> 00:30:42,208 Anybody can do what they're told. Anybody can memorize facts. 490 00:30:42,291 --> 00:30:44,125 Anybody can shine an apple on their ass. 491 00:30:44,208 --> 00:30:47,375 And what were you like? Class clown? Wiseass? 492 00:30:47,458 --> 00:30:48,583 I was the opposite. 493 00:30:49,166 --> 00:30:50,291 I was silent. 494 00:30:50,875 --> 00:30:53,000 I was watching the kids look at the blackboard, 495 00:30:53,083 --> 00:30:55,875 answering the questions where they thought they should answer. 496 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 I never looked at the blackboard. 497 00:30:58,375 --> 00:31:01,083 I was looking at the questions that weren't being asked. 498 00:31:01,166 --> 00:31:02,875 To cool for school, huh? 499 00:31:04,208 --> 00:31:06,541 I saw the path that they were being marched down, 500 00:31:06,625 --> 00:31:09,833 and I also saw a different path, a better one for me. 501 00:31:09,916 --> 00:31:10,791 So I took it. 502 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 By breaking the rules? 503 00:31:12,083 --> 00:31:14,625 The rules were already broken for someone like me. 504 00:31:14,708 --> 00:31:17,833 And if I can remember correctly, you broke a few rules that week in Paris. 505 00:31:17,916 --> 00:31:20,166 Five days! And yes, I did. 506 00:31:20,250 --> 00:31:22,916 I broke the rules for the first time in my life 507 00:31:23,000 --> 00:31:24,666 and look what good it did me. 508 00:31:24,750 --> 00:31:26,958 - Why do you care about 'em? - About what? 509 00:31:27,041 --> 00:31:29,583 The rules. Why do you care so much about the rules? 510 00:31:33,666 --> 00:31:34,666 Okay. 511 00:31:39,583 --> 00:31:41,208 Okay, when I was a kid, 512 00:31:42,083 --> 00:31:44,000 my mom was headmistress at my school. 513 00:31:44,625 --> 00:31:47,416 It was kind of a shithole, but it had this picture, 514 00:31:47,500 --> 00:31:51,291 a Hockney print that had been given to the school in the '70s, 515 00:31:51,375 --> 00:31:53,750 and my mum refused to sell it. 516 00:31:55,000 --> 00:31:59,166 Because she wanted us to know that we deserved beautiful things. 517 00:32:00,541 --> 00:32:04,500 That our school was just as important as some swanky art gallery. 518 00:32:06,250 --> 00:32:08,416 That we should all dream big. 519 00:32:10,875 --> 00:32:13,041 And then someone stole it. 520 00:32:13,875 --> 00:32:15,125 Middle of the night. 521 00:32:15,625 --> 00:32:16,791 And I thought, 522 00:32:16,875 --> 00:32:18,416 "When I grow up 523 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 I'm going to find out who did that 524 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 and bring them down." 525 00:32:25,125 --> 00:32:26,125 And did you? 526 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 No. 527 00:32:31,500 --> 00:32:33,291 But I did the next best thing. 528 00:32:35,166 --> 00:32:36,208 Interpol. 529 00:32:37,500 --> 00:32:39,166 Dream big. 530 00:32:41,166 --> 00:32:42,291 I admire that. 531 00:32:47,666 --> 00:32:48,750 Oh no. 532 00:32:49,708 --> 00:32:53,500 - No, no, no. I'm not doing this. - Doing what? What are you talking about? 533 00:32:53,583 --> 00:32:56,208 Getting sucked in to a conversation with you. 534 00:32:56,291 --> 00:32:59,017 - Conversation. Is that dangerous? - How did you put it with your team? 535 00:32:59,041 --> 00:33:01,833 "Find the weakness, do the job, and get out"? 536 00:33:04,125 --> 00:33:06,916 - Is that what you think I did? - I know it is. 537 00:33:07,000 --> 00:33:10,083 I would never lift from anyone that doesn't deserve to lose it. 538 00:33:11,291 --> 00:33:12,958 And if I do my job well, 539 00:33:13,750 --> 00:33:16,208 well, the thing I took, they'll never know was missing. 540 00:33:16,291 --> 00:33:18,708 So you're saying we need to take the gold 541 00:33:18,791 --> 00:33:21,458 in a way that Jorgensen never knows it's missing. 542 00:33:21,541 --> 00:33:23,083 We're not taking the gold. 543 00:33:23,583 --> 00:33:27,541 That's the problem on the blackboard. We're looking at a different problem. 544 00:33:28,125 --> 00:33:29,666 We are taking the plane? 545 00:33:29,750 --> 00:33:30,625 Nice! 546 00:33:30,708 --> 00:33:33,291 - The whole plane? - It's kind of hard to take half a plane. 547 00:33:33,375 --> 00:33:35,041 With 250 people on board? 548 00:33:35,125 --> 00:33:38,083 We're not hijacking a plane, Cyrus. It's not the '70s. 549 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 We're not hijacking anything, Camila. 550 00:33:40,250 --> 00:33:42,208 Don't ever use that word. 551 00:33:42,291 --> 00:33:44,833 - We're borrowing it. - Love it. Love it. 552 00:33:44,916 --> 00:33:46,000 But how? 553 00:33:46,083 --> 00:33:48,208 To take a plane, you gotta fake a plane. 554 00:33:48,291 --> 00:33:51,083 - All you need is a private jet. - Oh, just like that? 555 00:33:51,166 --> 00:33:54,583 Yeah. If you can get the planes close enough together, 556 00:33:54,666 --> 00:33:56,500 you can swap the radar signature. 557 00:33:56,583 --> 00:33:59,208 - I like it. - Pulling up the flight logs now. 558 00:33:59,291 --> 00:34:01,125 See if we know anyone on the sheets. 559 00:34:03,708 --> 00:34:06,916 Drake's Boeing is at Farnborough. He must have a gig in London. 560 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Too big. 561 00:34:09,250 --> 00:34:10,958 The King's Hawker is at Northolt. 562 00:34:11,041 --> 00:34:12,083 Too small. 563 00:34:12,166 --> 00:34:13,875 Hmm. 564 00:34:13,958 --> 00:34:16,875 - Oh. - You're gonna like this. 565 00:34:19,958 --> 00:34:21,666 You want me to give you my jet? 566 00:34:21,750 --> 00:34:23,708 No, I want to rent it. 567 00:34:23,791 --> 00:34:25,666 But there are apps for that, man. 568 00:34:25,750 --> 00:34:29,416 Or I can get my guy N8 to make an NFT specifically for you. 569 00:34:32,875 --> 00:34:35,458 I don't know. My jet is priceless. 570 00:34:35,541 --> 00:34:38,833 It's a one-off concept model. NASA R&D. 571 00:34:39,791 --> 00:34:42,541 Hell, technically, it's not even legal with the mods. 572 00:34:43,375 --> 00:34:44,958 Especially with the glass roof. 573 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 I'm not supposed to fly in American airspace. 574 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 I do, though. 575 00:34:49,625 --> 00:34:53,833 It's worth it too, to watch the stars while, you know, you get your groove on. 576 00:34:53,916 --> 00:34:55,083 - Here's the thing... - Yeah? 577 00:34:55,166 --> 00:34:58,333 You told an officer at Interpol you've been illegally flying in US airspace. 578 00:34:58,416 --> 00:35:00,458 - But, he... - So how about this? 579 00:35:00,541 --> 00:35:03,666 We take the plane, and there's nothing you can do about it. 580 00:35:06,416 --> 00:35:08,541 Everything is remote-controlled. 581 00:35:08,625 --> 00:35:11,833 Doors, lights. Amazing, right? 582 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 That is a word that you could use. 583 00:35:18,500 --> 00:35:20,041 Leave it. No, don't sit down. 584 00:35:20,125 --> 00:35:22,416 - Why not? - Because I don't know what that stain is. 585 00:35:22,500 --> 00:35:23,541 Ugh. 586 00:35:26,708 --> 00:35:28,666 - ♪ Bitch, I'm a big dude ♪ - ♪ Big boy... ♪ 587 00:35:28,750 --> 00:35:30,625 Bang-bang! 588 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 Oh, stripper pole. 589 00:35:34,625 --> 00:35:39,333 Oh, oh! And the best part of this baby is the whole of the underneath 590 00:35:39,833 --> 00:35:44,416 is a huge LED screen, which we can program 591 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 to say whatever 592 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 we want. 593 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Gucci life. 594 00:35:58,250 --> 00:36:01,916 Ball so hard. Ball so hard. Ball so hard. 595 00:36:02,000 --> 00:36:04,166 - You don't have to do that. - Ball so hard. 596 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 We get it. 597 00:36:05,375 --> 00:36:06,750 - Ball so... - We understand. 598 00:36:08,375 --> 00:36:09,375 Come on. 599 00:36:26,625 --> 00:36:28,791 So this is the best Interpol could do? 600 00:36:30,250 --> 00:36:32,375 You work for the government now, Cyrus. 601 00:36:33,000 --> 00:36:35,250 Doesn't it make you feel all warm and fuzzy? 602 00:36:35,333 --> 00:36:37,750 No. Not one bit. 603 00:36:42,541 --> 00:36:44,250 So, let's break it down. 604 00:36:45,125 --> 00:36:47,666 We gotta make that jet invisible to radar, 605 00:36:49,083 --> 00:36:52,500 find a way to get it close to an A380 to swap signals, 606 00:36:53,291 --> 00:36:55,500 then crack a safe at 30,000 feet. 607 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 Piece of cake. 608 00:36:59,791 --> 00:37:00,625 Cyrus. 609 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 - Yeah? - All right, you gotta see this. 610 00:37:09,666 --> 00:37:12,041 ♪ Wake up, wake up Grab a brush and put a little makeup... ♪ 611 00:37:12,125 --> 00:37:14,416 The sound waves mimic the turbulence of the plane! 612 00:37:14,500 --> 00:37:16,300 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table... ♪ 613 00:37:16,375 --> 00:37:18,250 Look, Lebron James! 614 00:37:18,333 --> 00:37:20,434 ♪ Grab a brush and put a little makeup You wanted to ♪ 615 00:37:20,458 --> 00:37:22,138 ♪ Hide the scars, fade away the shake-up ♪ 616 00:37:22,208 --> 00:37:24,000 ♪ Why'd you leave the keys Upon the table ♪ 617 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 ♪ You wanted to ♪ 618 00:37:25,000 --> 00:37:27,250 With this laser, I could crack this vault 619 00:37:27,333 --> 00:37:30,625 anywhere on earth in ten minutes flat, but it's gotta be on earth. 620 00:37:30,708 --> 00:37:33,875 Up in the plane, the turbulence is going to shake the laser. 621 00:37:33,958 --> 00:37:35,666 If I'm a millimeter off in any direction, 622 00:37:35,750 --> 00:37:38,625 this... this vault turns into an impenetrable steel box. 623 00:37:40,291 --> 00:37:42,000 So you need a stabilizer. 624 00:37:44,208 --> 00:37:45,583 Stewart platform? 625 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 Stewart platform. That's it. 626 00:37:50,750 --> 00:37:54,541 Stewart platform! Genius! Someone give me a hug! 627 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 - A lot of caffeine. - Mm. 628 00:38:06,375 --> 00:38:08,083 Descend! Descend! 629 00:38:10,333 --> 00:38:11,750 Descend! 630 00:38:11,833 --> 00:38:14,458 I keep getting caught in the A380's wake. 631 00:38:14,541 --> 00:38:16,916 Stop it. I've seen you handle much worse. 632 00:38:17,416 --> 00:38:19,041 You remember Corsica, don't you? 633 00:38:21,083 --> 00:38:22,916 Okay. 634 00:38:23,000 --> 00:38:25,958 Camila needs help staying out of the A380's wake. 635 00:38:28,708 --> 00:38:31,208 Can you work N8's cameras into your stealth mods 636 00:38:31,291 --> 00:38:33,291 to give her full visibility around the plane? 637 00:38:33,375 --> 00:38:37,625 I mean, at those speeds, it just hasn't been done before. 638 00:38:37,708 --> 00:38:38,916 First time for everything. 639 00:38:39,000 --> 00:38:41,791 - I mean, if anybody can do it, you can. - Yeah. 640 00:38:42,708 --> 00:38:43,708 Right? 641 00:38:48,500 --> 00:38:49,500 I got it. 642 00:38:50,666 --> 00:38:51,708 My guy. 643 00:38:53,291 --> 00:38:55,458 Mi-Sun, I'm gonna need a hand. 644 00:38:55,541 --> 00:38:58,125 Hey, uh, too much? Or... 645 00:38:58,208 --> 00:39:01,458 Are you going for, like, Gandalf the Grey? Or Moses? 646 00:39:01,541 --> 00:39:03,416 - No. - Then, yeah, that's too much. 647 00:39:03,500 --> 00:39:04,875 Um... 648 00:39:07,000 --> 00:39:08,708 - Am I crazy? - Yes. 649 00:39:10,291 --> 00:39:12,958 - You think I should call it off? - No, of course not. 650 00:39:13,791 --> 00:39:14,791 I don't know. 651 00:39:15,333 --> 00:39:17,875 You're uncertain? I don't think I've seen that before. 652 00:39:17,958 --> 00:39:19,916 I just don't like that it's her who asked. 653 00:39:20,500 --> 00:39:23,083 - You know the history there, right? - No. 654 00:39:23,166 --> 00:39:26,041 Met a year ago in Paris at the Biennale, 655 00:39:26,625 --> 00:39:29,083 but neither of us were honest about our circumstances, so... 656 00:39:29,166 --> 00:39:30,041 I see. 657 00:39:30,125 --> 00:39:33,458 But it was nothing. It was a week. A business week, not even a full week. 658 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 Right. I understand. 659 00:39:35,375 --> 00:39:37,708 Why you say it like that? What does that mean? 660 00:39:37,791 --> 00:39:40,083 Well, it's just, you know, the way you look at her. 661 00:39:40,166 --> 00:39:41,916 The way I look at her? How do I look at her? 662 00:39:49,541 --> 00:39:51,541 - What are you doing? - This is what... 663 00:39:51,625 --> 00:39:52,750 You saying I make that face? 664 00:39:52,833 --> 00:39:54,513 - I've never made a face like that. - This? 665 00:39:55,250 --> 00:39:57,875 Nobody makes that face. All right, how about you stop? 666 00:39:57,958 --> 00:39:59,458 Let's stop. You're being stupid. 667 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 - Grow up, you're being childish. - Look at me. 668 00:40:01,833 --> 00:40:03,916 - I'm looking at you! - Now look at her. 669 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 - You want me to look? - Yeah. 670 00:40:15,041 --> 00:40:17,708 Look like a damn creep. Proud of yourself? 671 00:40:17,791 --> 00:40:20,250 - Yes. - It doesn't matter, right? 672 00:40:20,333 --> 00:40:23,708 I mean, what we're talking about, this thing like that, it'll never happen. 673 00:40:23,791 --> 00:40:25,875 - Why not? - What do you mean, why not? 674 00:40:25,958 --> 00:40:28,833 - Yeah? - The same reason none of us are married. 675 00:40:28,916 --> 00:40:31,583 Why we don't have kids, why you don't have a personal life. 676 00:40:32,083 --> 00:40:34,125 The game we're in is not compatible with love. 677 00:40:34,208 --> 00:40:36,375 - That's a little lonely, no? - Lonely? 678 00:40:36,458 --> 00:40:38,958 How about when we partied for New Year's Eve, Taj Mahal? 679 00:40:39,041 --> 00:40:43,791 I'm saying there's respect and there's admiration and friendships, 680 00:40:44,375 --> 00:40:46,791 but is there closeness? Is there intimacy? 681 00:40:47,375 --> 00:40:49,708 I just told you. That's not what it is. 682 00:40:49,791 --> 00:40:51,500 - Right, it's nothing. - It's not... 683 00:40:51,583 --> 00:40:54,250 I know. I heard you. You said that. Nothing. 684 00:40:56,500 --> 00:40:58,375 - Think about it. - Thanks, boss. 685 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 So Luke is working on making the private jet invisible to GPS, 686 00:41:06,833 --> 00:41:10,583 but to do the same for the A380, we need a PSID. 687 00:41:10,666 --> 00:41:11,500 What's that? 688 00:41:11,583 --> 00:41:13,666 Portable Signal Interference Device. 689 00:41:13,750 --> 00:41:18,125 It blocks all GPS transmissions from the A380 to air traffic control. 690 00:41:18,208 --> 00:41:20,625 But I'm already working on getting the parts. 691 00:41:20,708 --> 00:41:21,916 They'll be here tomorrow. 692 00:41:22,000 --> 00:41:24,500 Okay, so what's the problem? 693 00:41:25,375 --> 00:41:30,291 The chance of us turning on the PSID and the transponder at the exact same moment 694 00:41:30,375 --> 00:41:33,875 in two different planes, both moving over 700 miles per hour, 695 00:41:33,958 --> 00:41:35,666 is next to impossible. 696 00:41:35,750 --> 00:41:39,250 So if air traffic control suddenly see two planes with the same signal 697 00:41:39,333 --> 00:41:41,541 or if the A380 suddenly disappears... 698 00:41:41,625 --> 00:41:43,000 It's over. 699 00:41:44,500 --> 00:41:47,166 If you can't hack the tech, you gotta hack the people. 700 00:41:48,625 --> 00:41:51,375 - We need someone in air traffic control. - In Brussels. 701 00:41:51,458 --> 00:41:52,291 Why Brussels? 702 00:41:52,375 --> 00:41:54,625 The minute the plane crosses the English Channel, 703 00:41:54,708 --> 00:41:56,708 that's who'll be tracking it till Zurich. 704 00:41:56,791 --> 00:41:58,750 Do we know someone in Brussels? 705 00:42:01,416 --> 00:42:02,875 I know someone. 706 00:42:03,708 --> 00:42:06,291 He's a piece of shit, but I know someone. 707 00:42:28,500 --> 00:42:33,541 Well, I don't know what this is, but it's not a cappuccino, Claude. 708 00:42:33,625 --> 00:42:34,958 Screw you, Harry. 709 00:42:35,041 --> 00:42:37,333 Hey! I'm trying to help you. I'm being honest. 710 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 People won't stand for that. 711 00:42:38,875 --> 00:42:41,041 Starbucks'll come along, and you'll be done. 712 00:42:41,125 --> 00:42:42,791 I'm not going to pay for it. 713 00:42:42,875 --> 00:42:44,041 Uh-uh-uh-uh-uh. 714 00:42:44,125 --> 00:42:45,791 I'll drink it. 715 00:42:45,875 --> 00:42:47,541 I'm just not going to pay for it. 716 00:42:48,333 --> 00:42:49,833 Sort your life out, yeah? 717 00:42:54,666 --> 00:42:55,750 Free coffee? 718 00:42:59,958 --> 00:43:01,875 You know this guy, how? 719 00:43:02,375 --> 00:43:03,750 Harry is an informant. 720 00:43:04,250 --> 00:43:07,875 We had to relocate him to Belgium, because so many people wanted him dead. 721 00:43:10,791 --> 00:43:12,833 Thought you were here to ask me a favor. 722 00:43:12,916 --> 00:43:15,875 We are. We need help with air traffic control in Brussels. 723 00:43:15,958 --> 00:43:17,678 Someone who can communicate with the pilots, 724 00:43:17,708 --> 00:43:19,500 overlook any potential glitches. 725 00:43:19,583 --> 00:43:20,791 Glitches. 726 00:43:20,875 --> 00:43:23,333 Sounds nefarious. Is this official? 727 00:43:24,041 --> 00:43:25,041 Yes and no. 728 00:43:25,083 --> 00:43:27,875 Then I could lose my job. I could go to jail. 729 00:43:27,958 --> 00:43:31,041 They could pin a terrorism charge on me, so thanks, but no thanks. 730 00:43:31,125 --> 00:43:32,458 Interpol will protect you. 731 00:43:32,541 --> 00:43:35,875 I really, really want to say yes, but... 732 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 You'll be saving lives. 733 00:43:41,708 --> 00:43:43,125 We'll pay you a million dollars. 734 00:43:47,000 --> 00:43:48,541 Happy to be in business with you. 735 00:43:48,625 --> 00:43:51,250 - Cyrus. We don't have that kind of money. - I do. 736 00:43:53,000 --> 00:43:55,833 - You'd do that? - Yeah, it's about saving lives, isn't it? 737 00:43:55,916 --> 00:43:57,541 Listen to the man! Listen to him. 738 00:43:59,583 --> 00:44:03,541 You wouldn't happen to know anyone who can load cargo off an A380, would you? 739 00:44:03,625 --> 00:44:05,291 I might know a few people, yeah. 740 00:44:05,791 --> 00:44:08,208 It's Huxley. He wants to see us. 741 00:44:14,083 --> 00:44:15,125 Hey. 742 00:44:16,208 --> 00:44:18,916 Commander Dennis Huxley, London Metropolitan Police Service, 743 00:44:19,000 --> 00:44:21,041 seconded to Interpol Anti-Terrorism. 744 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 Is that your full name? 745 00:44:25,000 --> 00:44:26,958 Why don't we take a seat? This'll be quick. 746 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 Really? 747 00:44:34,083 --> 00:44:36,833 Okay, big dog. 748 00:44:38,666 --> 00:44:43,166 So, Arthur Tigue washed up on the Irish coast in six grocery bags. 749 00:44:44,291 --> 00:44:46,333 - What? - Who's Arthur Tigue? 750 00:44:47,250 --> 00:44:48,458 You didn't tell him? 751 00:44:50,291 --> 00:44:52,625 Arthur Tigue was an employee of Jorgensen. 752 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 And he was found dead? 753 00:44:53,666 --> 00:44:57,250 Yeah, and it's why we think the bank's brought the transfer to ten days from now. 754 00:44:57,333 --> 00:44:58,333 Ten days? 755 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 That's not enough time. I'm sorry, Abby, I'm out. 756 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Cyrus, it's... 757 00:45:03,291 --> 00:45:06,208 You're out? I didn't realize this was an opt-in situation. 758 00:45:06,291 --> 00:45:08,375 - It was when I opted in. - Uh-huh. 759 00:45:08,458 --> 00:45:10,916 And unlike Arthur Tigue, I'm smart enough to walk away. 760 00:45:11,000 --> 00:45:12,416 You're smart or you're scared? 761 00:45:12,500 --> 00:45:15,958 'Cause you're worried that you're going to get killed? Don't worry. 762 00:45:16,041 --> 00:45:18,208 You're from the art world, and you're small-time. 763 00:45:18,291 --> 00:45:19,708 Made you a brilliant choice. 764 00:45:19,791 --> 00:45:21,750 No one's expecting anything from Cyrus Whitaker. 765 00:45:21,833 --> 00:45:24,416 And if you don't do this, I will take away your immunity, 766 00:45:24,500 --> 00:45:27,916 and I'll bring the power of international law down on you and your misfits. 767 00:45:28,000 --> 00:45:29,208 Comprende, homeboy? 768 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 - Better get your boy. - Guys! 769 00:45:32,541 --> 00:45:34,916 Guys, innocent people's lives are on the line. 770 00:45:43,000 --> 00:45:44,666 I will talk to my team, 771 00:45:45,166 --> 00:45:48,083 but understand that if we do this, we're doing it for you. 772 00:45:49,208 --> 00:45:50,291 It's not for him. 773 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 See you back in London. 774 00:46:02,916 --> 00:46:03,958 Don't say it. 775 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 "Homeboy?" 776 00:46:12,708 --> 00:46:16,291 ...saying his cabinet will meet tomorrow morning, 777 00:46:16,375 --> 00:46:18,833 in order to declare a state of alarm. 778 00:46:18,916 --> 00:46:19,791 - Luke? - Yeah? 779 00:46:19,875 --> 00:46:20,708 Turn that up. 780 00:46:20,791 --> 00:46:22,708 {\an8}Once again, chaos in Madrid tonight 781 00:46:22,791 --> 00:46:26,375 {\an8}with reports that cyberterrorists have targeted the city's main water grid. 782 00:46:26,458 --> 00:46:29,500 Reports of widespread flooding in the streets and subways, 783 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 and pipes bursting in homes across the city. 784 00:46:32,291 --> 00:46:37,083 The death toll currently stands at 13, but that number is expected to rise. 785 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 Is this him? Jorgensen? 786 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Looks like it. 787 00:46:40,916 --> 00:46:41,916 Oh my God. 788 00:46:42,000 --> 00:46:44,375 {\an8}Why would anyone do something like this? 789 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 {\an8}He'll sacrifice anyone to make a profit. 790 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 And these are just the starters. The main course is in ten days. 791 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Ten days? 792 00:46:53,666 --> 00:46:54,875 You're kidding, right? 793 00:46:54,958 --> 00:46:56,166 No, I'm not kidding. 794 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 I'm pulling it. This is no longer our job. 795 00:46:58,375 --> 00:47:00,750 - What? Cyrus, you said... - I said I would. 796 00:47:01,333 --> 00:47:02,583 The deal was me. 797 00:47:04,750 --> 00:47:06,250 I told you when you joined the crew 798 00:47:06,333 --> 00:47:08,541 I'd never let you walk into certain danger. 799 00:47:08,625 --> 00:47:10,250 I'm telling you all to walk away. 800 00:47:12,291 --> 00:47:15,125 And what's your plan without us? 801 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 I'll figure it out. It's not your problem, not anymore. 802 00:47:19,125 --> 00:47:21,375 - You're serious? - I am. 803 00:47:21,458 --> 00:47:25,750 You just expect us to walk away and let you have all the fun? No. 804 00:47:25,833 --> 00:47:27,541 - That look like fun? - Not that. 805 00:47:27,625 --> 00:47:30,583 We're dealing with a guy willing to kill whatever gets in his way. 806 00:47:32,000 --> 00:47:34,333 I'm sorry, it's too much of a risk. 807 00:47:41,750 --> 00:47:43,583 You know how much I like risk. 808 00:47:44,750 --> 00:47:46,166 It's not just about us. 809 00:47:51,166 --> 00:47:52,166 I'm in. 810 00:47:54,291 --> 00:47:55,166 Me too. 811 00:47:55,250 --> 00:47:57,833 - Denton... - Cyrus, I'm in. 812 00:47:57,916 --> 00:47:59,500 Yeah, me too. 813 00:47:59,583 --> 00:48:02,625 I can't leave you with... this. 814 00:48:06,333 --> 00:48:07,833 Count me in too. 815 00:48:13,250 --> 00:48:16,791 Yeah, me too, I... I guess. 816 00:48:17,541 --> 00:48:20,291 You can't do this without us. 817 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Let's work. 818 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 They really love you. 819 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 I mean, what's not to love? 820 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 - What did it take you? Like a week? - Oh my God. 821 00:48:47,083 --> 00:48:50,166 You are really, really easy to hate. 822 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 Agree to disagree. 823 00:48:53,375 --> 00:48:55,333 Five days. 824 00:48:57,958 --> 00:48:59,166 I'm impressed. 825 00:49:00,416 --> 00:49:02,416 My portfolio thanks you. 826 00:49:02,916 --> 00:49:06,541 You wanted proof. Leviathan always delivers. 827 00:49:07,166 --> 00:49:09,833 You can end your little demonstration now. 828 00:49:09,916 --> 00:49:11,791 Just have our gold ready. 829 00:49:11,875 --> 00:49:12,916 I will. 830 00:49:15,958 --> 00:49:17,041 Hmm. 831 00:49:20,583 --> 00:49:24,916 I built the PSID so we can make the A380 disappear from radar, 832 00:49:25,000 --> 00:49:27,416 but there's one small issue. 833 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 It looks like a bomb. 834 00:49:33,375 --> 00:49:35,375 - Yeah. - Is that not a bomb? 835 00:49:35,458 --> 00:49:38,458 - Definitely looks like a bomb. - Yeah. 836 00:49:39,041 --> 00:49:41,083 Does it separate into parts? 837 00:49:41,166 --> 00:49:42,500 In theory. 838 00:49:42,583 --> 00:49:46,708 So, could you hide those parts and then give each of us pieces? 839 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 Then we reassemble it on the plane. 840 00:49:52,416 --> 00:49:54,541 Hmm. Possible. 841 00:49:59,375 --> 00:50:01,958 ♪ Let's go! ♪ 842 00:50:02,041 --> 00:50:04,333 ♪ Oh, whatever you wanna do, baby... ♪ 843 00:50:04,416 --> 00:50:06,875 - For you, Abby. - Thank you. 844 00:50:06,958 --> 00:50:08,625 - For Luke. - Thank you. 845 00:50:09,125 --> 00:50:11,166 And that's for you, Magnus. 846 00:50:11,958 --> 00:50:14,239 ♪ Your pretty-ass lips together Blow it real nice for me ♪ 847 00:50:14,291 --> 00:50:16,500 - ♪ Blow it real nice for me ♪ - ♪ Yeah... ♪ 848 00:50:16,583 --> 00:50:17,583 Game on. 849 00:50:20,708 --> 00:50:22,000 Okay, guys, listen up. 850 00:50:22,875 --> 00:50:25,416 We need to intercept the gold before it gets to Jorgensen 851 00:50:25,500 --> 00:50:26,875 so he can't pay the hackers. 852 00:50:29,625 --> 00:50:32,958 A little more to the left. Just checking the LED screen now. 853 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 - We get the pilot we wanted? - Yes. 854 00:50:38,166 --> 00:50:40,500 With experience landing in Afghanistan. 855 00:50:40,583 --> 00:50:43,750 That's good. He can handle the short, snowy runway in the Alps. 856 00:50:44,625 --> 00:50:49,041 Camila, that's when you deploy the drone to Zurich, and you follow us to Cortina. 857 00:50:50,666 --> 00:50:53,000 Magnus, need you to keep an eye on the clock. 858 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 You got ten minutes once you start on that safe. 859 00:50:55,916 --> 00:50:57,750 - 11:55! - So close! 860 00:50:58,375 --> 00:51:00,458 When we land, Harry's guys'll be on the ground 861 00:51:00,541 --> 00:51:03,000 to offload the gold onto a train by the landing strip. 862 00:51:03,083 --> 00:51:05,000 At the next station, 863 00:51:05,083 --> 00:51:09,291 Interpol will be waiting to receive our half billion in gold. 864 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 Boo. 865 00:51:13,666 --> 00:51:15,625 I like this one. 866 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 ♪ This the big one ♪ 867 00:51:22,791 --> 00:51:24,625 - ♪ Uh! ♪ - ♪ You gotta trust your gut ♪ 868 00:51:24,708 --> 00:51:26,208 ♪ Gotta trust your gut ♪ 869 00:51:26,291 --> 00:51:27,708 ♪ Can you feel it? ♪ 870 00:51:27,791 --> 00:51:29,125 ♪ I can feel it ♪ 871 00:51:29,958 --> 00:51:31,000 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Ooh ♪ 872 00:51:31,083 --> 00:51:32,666 - ♪ This the big one ♪ - ♪ Big money ♪ 873 00:51:32,750 --> 00:51:34,041 ♪ You gotta trust your gut ♪ 874 00:51:34,125 --> 00:51:35,750 ♪ You gotta trust your gut, now, now ♪ 875 00:51:35,833 --> 00:51:37,708 - ♪ Can you feel it? ♪ - ♪ I can feel it... ♪ 876 00:51:39,041 --> 00:51:41,416 - 9:38! - 9:38! 9:38! 877 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 - 9:38! - Whoo-hoo! 878 00:51:43,541 --> 00:51:45,333 Yes! 879 00:51:46,125 --> 00:51:47,416 Yes! Whoo! 880 00:51:48,166 --> 00:51:49,875 - Yo! - No. 881 00:51:49,958 --> 00:51:51,416 Oh my God! 882 00:51:51,500 --> 00:51:54,333 If it was in a movie, it would go like, "Hey, let's steal a plane!" 883 00:51:54,416 --> 00:51:56,642 You'd put your hand in, and people would be like... "Ah!" 884 00:51:56,666 --> 00:51:58,208 Stop doing that! 885 00:51:58,291 --> 00:52:00,708 - Honestly, it's just awkward. - It felt like the moment. 886 00:52:00,791 --> 00:52:01,916 Read the room. 887 00:52:02,000 --> 00:52:04,375 So how stealth is it, exactly? 888 00:52:04,458 --> 00:52:05,875 To a radar, 889 00:52:06,750 --> 00:52:09,000 it will be like a small bird. 890 00:52:09,083 --> 00:52:10,958 Practically undetectable. 891 00:52:11,041 --> 00:52:13,875 I don't think I want Mollsen to have that capability. 892 00:52:15,833 --> 00:52:19,416 - So you think you can fly it? - I guess we'll find out tomorrow. 893 00:52:20,791 --> 00:52:24,500 Rest up. Tomorrow's the biggest lift of our lives. 894 00:52:43,875 --> 00:52:45,375 This is the outfit you chose? 895 00:52:45,458 --> 00:52:48,666 This is what I'm wearing for this incredibly serious operation? 896 00:52:49,250 --> 00:52:51,208 Jorgensen is gonna have guys on the plane. 897 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 Sometimes the best way to blend in is to stand out. 898 00:52:55,541 --> 00:52:58,125 Nobody's gonna suspect the rich douche and his trophy wife 899 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 sitting in first class, sipping champagne. 900 00:53:00,416 --> 00:53:02,666 Oh, is calling me a trophy wife your idea of flattery? 901 00:53:02,750 --> 00:53:03,750 No. 902 00:53:04,375 --> 00:53:06,000 Calling you my wife was. 903 00:53:16,166 --> 00:53:17,291 ♪ Hey ♪ 904 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 ♪ Hey ♪ 905 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 ♪ Hey ♪ 906 00:53:36,458 --> 00:53:37,458 ♪ Hey ♪ 907 00:53:43,083 --> 00:53:44,833 - ♪ Hey ♪ - ♪ Be cool, now ♪ 908 00:53:47,500 --> 00:53:48,791 ♪ I'mma do something ♪ 909 00:53:49,791 --> 00:53:51,416 ♪ Hey, hey ♪ 910 00:53:52,541 --> 00:53:54,750 ♪ Hey, hey, hey ♪ 911 00:53:55,833 --> 00:53:57,250 ♪ Hey, hey ♪ 912 00:53:57,333 --> 00:53:58,416 ♪ Be cool, now ♪ 913 00:54:00,125 --> 00:54:01,125 ♪ Hey ♪ 914 00:54:12,666 --> 00:54:16,875 Ladies and gentlemen, welcome aboard Sky Suisse flight 1412 915 00:54:16,958 --> 00:54:19,125 with service to Zurich International Airport 916 00:54:19,208 --> 00:54:20,625 continuing to Melbourne. 917 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 - All carry-on items should now be stowed... - You nervous? 918 00:54:25,041 --> 00:54:26,958 Right now? Very much so. 919 00:54:27,875 --> 00:54:30,208 - You? - No. 920 00:54:30,291 --> 00:54:32,041 I love every second of this. 921 00:54:33,583 --> 00:54:35,041 Is everybody in position? 922 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 I'm all set. 923 00:54:37,375 --> 00:54:40,208 Never better. 924 00:54:43,041 --> 00:54:44,083 Good to go. 925 00:54:44,166 --> 00:54:45,625 Luke, what about you? 926 00:54:48,291 --> 00:54:49,291 Luke? 927 00:54:50,708 --> 00:54:52,916 Did anybody see Luke get on the plane? 928 00:55:01,500 --> 00:55:02,666 Luke, where are you, buddy? 929 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 I'm sorry. I, uh... 930 00:55:06,000 --> 00:55:07,208 I couldn't do it. 931 00:55:08,083 --> 00:55:10,041 It's just not worth the risk. 932 00:55:10,625 --> 00:55:11,625 We lost Luke. 933 00:55:13,541 --> 00:55:15,250 All good. I'll see you on the other side. 934 00:55:16,791 --> 00:55:17,833 Sorry, boss. 935 00:55:17,916 --> 00:55:20,041 No worries. 936 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 Mi-Sun, how bad is this gonna hurt us? 937 00:55:26,625 --> 00:55:28,500 Luke had the signal booster, 938 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 so the PSID will still work, but only if it's close to the cockpit. 939 00:55:32,666 --> 00:55:33,541 How close? 940 00:55:33,625 --> 00:55:35,166 Mm, thirty feet? 941 00:55:35,250 --> 00:55:37,833 Someone has to go to the coach bathroom, where the pieces are, 942 00:55:37,916 --> 00:55:39,833 and take 'em to the first-class bathroom? 943 00:55:39,916 --> 00:55:40,916 Yeah. 944 00:55:41,625 --> 00:55:42,625 I'll do it. 945 00:55:44,583 --> 00:55:46,125 Are you sure you want to take this on? 946 00:55:46,916 --> 00:55:47,916 Yeah. 947 00:55:49,291 --> 00:55:51,833 All right, Mi-Sun, Abby's gonna handle the PSID. 948 00:55:51,916 --> 00:55:53,666 You just gotta tell her how it works. 949 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 Okay. 950 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 Guys, we've got eyes on us. 951 00:56:28,333 --> 00:56:30,458 Two in first class. 952 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Three in economy. 953 00:56:39,833 --> 00:56:43,375 Copy that. Keep your eyes open in case they make a move. 954 00:57:05,125 --> 00:57:08,208 Ladies and gentlemen, we have reached cruising altitude. 955 00:57:08,291 --> 00:57:10,333 You are free to move about the cabin. 956 00:57:22,166 --> 00:57:23,208 Game on. 957 00:57:26,708 --> 00:57:27,583 Just in time. 958 00:57:27,666 --> 00:57:29,708 We should be over the English Channel now. 959 00:57:33,041 --> 00:57:37,000 {\an8}Victor Sierra 14-12, Brussels, continue at 34,000, 960 00:57:37,083 --> 00:57:40,416 and expect slight turbulence going over the top of the mountains. 961 00:57:40,500 --> 00:57:42,291 There's a low-pressure system forming. 962 00:57:43,000 --> 00:57:44,166 Copy that, control. 963 00:58:05,708 --> 00:58:06,833 Here you are. 964 00:58:12,375 --> 00:58:14,125 Abby, you're up. 965 00:58:15,208 --> 00:58:17,708 Ten minutes till we rendezvous with Camila. 966 00:58:17,791 --> 00:58:19,666 - You sure you're up for this? - Yeah. 967 00:58:20,333 --> 00:58:21,333 I'm going in. 968 00:58:36,125 --> 00:58:39,875 This is the captain speaking. We're approaching a low-pressure system. 969 00:58:39,958 --> 00:58:42,083 Could give us a little turbulence up ahead. 970 00:58:42,166 --> 00:58:45,291 For your safety, I've turned on the fasten seatbelt sign. 971 00:59:14,458 --> 00:59:15,625 Shit! 972 00:59:15,708 --> 00:59:17,166 No, no! No, no, no! 973 00:59:24,125 --> 00:59:25,125 Here we go. 974 00:59:32,583 --> 00:59:34,250 Abby, it's me. 975 00:59:36,000 --> 00:59:38,083 Baby, I need your help in here. 976 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 What did you do? 977 00:59:43,208 --> 00:59:47,583 - Tell me you know how to help me fix this! - Shit! I don't know. I think so. 978 00:59:48,500 --> 00:59:49,833 Abby, what's going on? 979 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 We're running out of time. Camila's almost on our tail. 980 00:59:56,041 --> 00:59:57,708 Hurry up, eh? Come on. 981 01:00:01,083 --> 01:00:02,375 Um... 982 01:00:06,708 --> 01:00:08,916 Oh yeah, baby! 983 01:00:09,791 --> 01:00:11,041 Oh yeah! 984 01:00:13,625 --> 01:00:16,958 Traffic! Traffic! Traffic! Traffic! 985 01:00:28,250 --> 01:00:29,666 Traffic! 986 01:00:35,083 --> 01:00:37,208 Keep going! 987 01:00:37,291 --> 01:00:41,416 - All right, how long until the switch? - A minute, 30 seconds. 988 01:00:41,916 --> 01:00:44,791 Descend! Descend! 989 01:00:46,291 --> 01:00:47,291 Come on. 990 01:00:59,500 --> 01:01:01,583 Descend! Descend! 991 01:01:03,875 --> 01:01:05,333 Descend! 992 01:01:15,875 --> 01:01:17,916 Descend! Descend! 993 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Descend! Descend! 994 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 Descend! Descend! 995 01:01:26,958 --> 01:01:29,250 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no... 996 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 Oh shit. Come on. Come on. 997 01:01:47,375 --> 01:01:50,625 Almost there. Almost there, baby. Don't stop! 998 01:01:51,583 --> 01:01:53,750 Pardon, Harry, are you seeing this? 999 01:01:53,833 --> 01:01:55,083 What? 1000 01:01:55,166 --> 01:01:58,208 The... the board is showing two Victor Sierra 14-12s. 1001 01:01:58,291 --> 01:02:01,208 Oh, it's probably just a glitch. Happens every now and then. 1002 01:02:01,291 --> 01:02:03,083 I have never seen this before. 1003 01:02:04,708 --> 01:02:06,500 Are you going to notify Jean-Pierre? 1004 01:02:06,583 --> 01:02:08,583 Sandra, I'm gonna have to start reporting this 1005 01:02:08,666 --> 01:02:10,666 relentless undermining behavior to HR. 1006 01:02:10,750 --> 01:02:13,958 - What? - You think I'm unable to do my job. 1007 01:02:14,041 --> 01:02:15,458 Is it 'cause of the chair? 1008 01:02:16,375 --> 01:02:17,541 What? No! 1009 01:02:17,625 --> 01:02:19,875 'Cause your constant challenging of my decision-making, 1010 01:02:19,958 --> 01:02:24,750 it... it makes me feel attacked and... and, frankly, unsafe. 1011 01:02:27,791 --> 01:02:29,208 I'm... I'm so sorry. 1012 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 There. See? 1013 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 You really should look 1014 01:02:39,083 --> 01:02:41,500 at your unexamined prejudices, Sandra, yeah? 1015 01:02:43,250 --> 01:02:45,541 - Okay. - Course. Off you pop. 1016 01:02:53,083 --> 01:02:54,458 - Okay. - Wait, wait, wait. 1017 01:03:03,291 --> 01:03:04,375 Now it's real. 1018 01:03:09,125 --> 01:03:10,166 Excuse me. 1019 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Wow. 1020 01:03:13,250 --> 01:03:14,916 - All yours, big guy. - Mm. 1021 01:03:21,416 --> 01:03:24,625 Harry, I just wanted to say I'm so sorry about before. 1022 01:03:24,708 --> 01:03:27,125 - Were you getting a coffee? - No. But I could! 1023 01:03:27,833 --> 01:03:29,458 Cappuccino, please. From the good place. 1024 01:03:30,291 --> 01:03:32,226 - Where is the good place? - Kind of busy, Sandra. 1025 01:03:32,250 --> 01:03:33,291 Oh, okay. 1026 01:03:38,500 --> 01:03:40,291 Victor Sierra, 14-12. Control. 1027 01:03:41,833 --> 01:03:44,333 This is Victor Sierra, 14-12. 1028 01:03:48,083 --> 01:03:50,625 We have an AWOS warning coming out of Zurich. 1029 01:03:50,708 --> 01:03:54,166 High winds, extreme weather, low visibility and falling. 1030 01:03:54,250 --> 01:03:55,458 Flooding on the runway. 1031 01:03:55,541 --> 01:04:00,125 Zurich tower is diverting all inbound traffic to the nearest airport. 1032 01:04:00,208 --> 01:04:02,458 Copy that, control. Yeah. We just felt a few bumps. 1033 01:04:02,541 --> 01:04:03,833 Which airport would that be? 1034 01:04:06,416 --> 01:04:09,208 Please proceed to Charlie Delta Foxtrot. 1035 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 Short runway, but it shouldn't be too challenging for a pilot of your skill. 1036 01:04:17,916 --> 01:04:19,041 Copy that, control. 1037 01:04:19,125 --> 01:04:20,916 Proceeding as directed. 1038 01:04:21,000 --> 01:04:22,583 Victor Sierra 14-12. 1039 01:04:23,458 --> 01:04:25,416 Set course to Cortina. 1040 01:04:26,958 --> 01:04:29,250 Control to Victor Sierra 14-12. 1041 01:04:29,333 --> 01:04:31,000 VS 14-12, go ahead. 1042 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 You are clear for deployment. 1043 01:04:34,583 --> 01:04:35,583 Roger that. 1044 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 Okay, boss. 1045 01:04:49,291 --> 01:04:51,208 The drone is heading to Zurich. 1046 01:04:51,291 --> 01:04:52,541 See you in Cortina. 1047 01:04:54,958 --> 01:04:56,541 Victor Sierra 14-12, 1048 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 confirming your approach to Zurich is on course. 1049 01:05:05,541 --> 01:05:07,958 This is the captain speaking. 1050 01:05:08,041 --> 01:05:12,041 Unfortunately, the weather in Zurich has taken a severe turn. 1051 01:05:12,125 --> 01:05:15,958 We've been instructed to land in Cortina, the nearest airport. 1052 01:05:26,250 --> 01:05:29,083 Denton, Magnus, it's vault time. 1053 01:05:29,166 --> 01:05:32,250 Our friends are getting restless, but we gotta stick to the clock. 1054 01:05:36,333 --> 01:05:37,333 Miss! 1055 01:05:37,958 --> 01:05:40,208 I was wondering if you could... 1056 01:05:40,291 --> 01:05:43,000 Well, I'm having trouble with the flight entertainment. 1057 01:05:43,083 --> 01:05:45,500 Of course, sir. It's a bit tricky, isn't it? 1058 01:05:45,583 --> 01:05:47,250 I was wondering if it's this button. 1059 01:05:47,333 --> 01:05:49,958 - Yes. This button, right here. - Course. 1060 01:05:50,041 --> 01:05:51,750 This button here? 1061 01:05:51,833 --> 01:05:54,125 There you go. Then you just pick and choose... 1062 01:05:54,208 --> 01:05:55,208 There you go! 1063 01:05:55,250 --> 01:05:56,166 Is that okay? 1064 01:05:56,250 --> 01:05:57,333 This is wonderful. 1065 01:05:57,416 --> 01:05:59,416 I think I'll watch me a movie or something. 1066 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Wonderful! 1067 01:06:06,666 --> 01:06:08,458 All right, Mi-Sun, you're up. 1068 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 - Okay. - Lock down outside communications. 1069 01:06:11,958 --> 01:06:14,291 Cutting off the Wi-Fi now. 1070 01:06:23,416 --> 01:06:25,958 Excuse me, there's no vaping on the flight. 1071 01:06:26,041 --> 01:06:29,208 Look at that. You caught me. I wouldn't dream of it. 1072 01:06:32,916 --> 01:06:34,083 I'll take these. 1073 01:06:34,875 --> 01:06:35,875 Thank you. 1074 01:06:45,833 --> 01:06:49,125 We apologize for the interruption with the Wi-Fi. 1075 01:06:49,208 --> 01:06:50,916 We are working to correct the problem. 1076 01:07:12,125 --> 01:07:14,750 Mi-Sun, how's the door sensor? 1077 01:07:16,250 --> 01:07:17,166 You're good to go. 1078 01:07:17,250 --> 01:07:19,333 Just be careful of that pressure variance. 1079 01:07:19,416 --> 01:07:21,333 Uh, yeah. Thanks, Mom. 1080 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 Showtime. 1081 01:07:36,708 --> 01:07:38,625 Showtime? 1082 01:07:40,583 --> 01:07:42,458 It's supposed to be cool. Showtime! 1083 01:07:42,541 --> 01:07:44,458 Show... 1084 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 Shit. 1085 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 I'm sorry, sir, but you'll have to take your seat. 1086 01:08:38,458 --> 01:08:39,750 Sláinte. 1087 01:08:39,833 --> 01:08:40,958 Sir! 1088 01:08:43,375 --> 01:08:44,958 We're landing in Zurich. 1089 01:08:47,125 --> 01:08:49,083 All right, page the captain. 1090 01:08:49,166 --> 01:08:51,541 Tell him we got a medical emergency. Oi? 1091 01:08:51,625 --> 01:08:52,875 They won't open the door. 1092 01:08:52,958 --> 01:08:55,833 They will when they know you're the one with the emergency. 1093 01:08:55,916 --> 01:08:57,083 Trying to get in the cockpit. 1094 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 We gotta buy Magnus some time. 1095 01:09:05,500 --> 01:09:07,666 Cyrus! 1096 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 Come on! 1097 01:10:15,375 --> 01:10:16,416 Shit! 1098 01:10:26,416 --> 01:10:27,416 Yes! 1099 01:10:47,583 --> 01:10:49,833 Come on. We gotta go check on Magnus. 1100 01:10:55,041 --> 01:10:56,041 Gear down. 1101 01:11:00,583 --> 01:11:02,791 Flight attendants, get everyone to their seats. 1102 01:11:05,875 --> 01:11:07,458 About to check on the gold, were we? 1103 01:11:25,375 --> 01:11:26,375 Ah! 1104 01:12:15,666 --> 01:12:17,416 Okay. Yes. 1105 01:12:17,500 --> 01:12:20,708 - They got the vault open, but that's it. - Did you check it? 1106 01:12:20,791 --> 01:12:23,458 Cyrus, I was so close. I'm sorry. 1107 01:12:23,541 --> 01:12:24,791 You did good, buddy. 1108 01:12:28,000 --> 01:12:30,750 See, Cormac. We did you proud! 1109 01:12:30,833 --> 01:12:31,916 Oh, you think that, do you? 1110 01:12:32,000 --> 01:12:34,375 You think Jorgensen's gonna be proud of this?! 1111 01:12:40,083 --> 01:12:41,250 Yes, sir? 1112 01:12:42,000 --> 01:12:46,000 Cormac, I've just had a phone call from my men at Zurich airport. 1113 01:12:46,083 --> 01:12:47,333 And you know what they told me? 1114 01:12:47,416 --> 01:12:49,375 A drone landed in Zurich. 1115 01:12:49,458 --> 01:12:51,666 It's under control, sir. 1116 01:12:51,750 --> 01:12:54,791 Team of thieves tried to jack the payload, but we took 'em down. 1117 01:12:54,875 --> 01:12:57,083 - The gold's all here. - Where is "here"? 1118 01:12:57,166 --> 01:12:58,958 It's a small airstrip in the Alps. 1119 01:12:59,041 --> 01:13:01,166 These amateurs provided a second plane. 1120 01:13:03,041 --> 01:13:03,958 Who are they? 1121 01:13:04,041 --> 01:13:07,541 Just some small-time crooks trying to make a name for themselves. 1122 01:13:08,208 --> 01:13:09,750 Then I can help them. 1123 01:13:10,333 --> 01:13:13,166 Bring the thieves and the gold to me here. 1124 01:13:13,250 --> 01:13:14,500 You have an hour. 1125 01:13:17,583 --> 01:13:18,976 - Come! - All right. 1126 01:13:19,000 --> 01:13:20,760 - No, no, no... - Let's go. 1127 01:13:25,125 --> 01:13:26,000 What happened? 1128 01:13:26,083 --> 01:13:28,666 You're working for me now. We're flying to Tuscany. 1129 01:13:28,750 --> 01:13:32,000 - It's just a little detour. That's all. - Shut up. You're coming with me. 1130 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - It's not a smart move. - Interpol knows where we are. 1131 01:13:34,333 --> 01:13:36,291 - They'll follow us. - Not if they can't see us. 1132 01:13:36,375 --> 01:13:39,708 We were tracking the Airbus the whole way, and we didn't see this jet. 1133 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 So neither will your friends. 1134 01:13:43,833 --> 01:13:45,125 Get the gold on board. 1135 01:13:45,208 --> 01:13:48,291 Wait. Wait, no. The jet can't take that much weight. 1136 01:13:48,375 --> 01:13:50,083 That's why we got the trains. 1137 01:13:50,166 --> 01:13:52,583 It's at the end of the runway. Look, if you don't believe us, 1138 01:13:52,666 --> 01:13:54,416 send one of your guys so they can see. 1139 01:13:54,500 --> 01:13:57,458 Well, I'll take my chances with the jet, but we'll lighten the load. 1140 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 Dispose of him. 1141 01:14:00,166 --> 01:14:03,500 - No. Wait. Wait. Hey! Hey! Hey! - You two, let's go. 1142 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 Let's go! 1143 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 {\an8}Sir! Sir? 1144 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 Huh? 1145 01:14:10,500 --> 01:14:12,833 - We just got word from Brussels. - Uh-huh? 1146 01:14:12,916 --> 01:14:16,291 There was an attempt to breach the plane's cockpit. 1147 01:14:16,833 --> 01:14:18,208 Okay, go on. 1148 01:14:18,291 --> 01:14:19,791 Passengers intervened, 1149 01:14:19,875 --> 01:14:23,916 then they forced a couple passengers onto a private jet. 1150 01:14:24,000 --> 01:14:27,250 - Well, where's the jet now? - We are having trouble tracking it, sir. 1151 01:14:27,333 --> 01:14:29,916 Then what are you doing standing here? Go find it! 1152 01:14:47,958 --> 01:14:49,000 You strapped in tight? 1153 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Yes. 1154 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Good. 1155 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 What the hell was that? 1156 01:15:12,291 --> 01:15:14,375 - Answer him. - It's the gold! 1157 01:15:14,458 --> 01:15:16,750 It's throwing us off balance. I told you. 1158 01:15:16,833 --> 01:15:18,250 She's not done. 1159 01:15:24,041 --> 01:15:26,583 She's shaking off the stealth mods, isn't she? 1160 01:15:26,666 --> 01:15:27,666 She sure is. 1161 01:15:49,833 --> 01:15:50,750 Keep it moving! 1162 01:15:50,833 --> 01:15:53,309 Yeah. I'm just not really a gun guy, so I get a little nervous. 1163 01:15:53,333 --> 01:15:55,684 I mean, you can have your Second Amendment rights. Do you... 1164 01:15:55,708 --> 01:15:56,809 - Stop talking! - Okay. 1165 01:15:56,833 --> 01:15:59,583 - Stop talking. Just keep walking. - Okay. That is a cool gun. 1166 01:15:59,666 --> 01:16:02,083 I'm guessing the barrel is carbon nanofiber 1167 01:16:02,166 --> 01:16:04,250 harvested from a vape pen with liquid propellant. 1168 01:16:04,333 --> 01:16:05,250 That is awesome. 1169 01:16:05,333 --> 01:16:07,833 - Turn around! - Okay! Okay. Okay. 1170 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 Jesus! 1171 01:16:12,625 --> 01:16:14,000 I don't do guns! 1172 01:16:16,916 --> 01:16:19,142 I'm sorry about the nose, but we're cool, right? 1173 01:16:19,166 --> 01:16:20,666 I'll go my way, you go yours. 1174 01:16:20,750 --> 01:16:22,833 Okay. I'm good. 1175 01:16:30,208 --> 01:16:31,583 Oh! 1176 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 That's... 1177 01:16:32,750 --> 01:16:33,583 Okay. 1178 01:16:33,666 --> 01:16:35,625 You should probably call a doctor! 1179 01:16:35,708 --> 01:16:38,875 We have located the jet, sir. It's headed toward Italy. 1180 01:16:38,958 --> 01:16:40,758 Doesn't Jorgensen have property here? 1181 01:16:40,833 --> 01:16:43,833 Yes, there's a villa under a shell company in Tuscany. 1182 01:16:43,916 --> 01:16:45,625 Should we send in the Carabinieri? 1183 01:16:45,708 --> 01:16:47,708 We don't have hard evidence on him yet. 1184 01:16:49,083 --> 01:16:52,041 Get me a line to NATO. I'll tell them we have an unidentified jet 1185 01:16:52,125 --> 01:16:54,791 that's a terrorist threat, and we need to shoot them down. 1186 01:16:55,916 --> 01:16:57,708 But Agent Gladwell could be on it. 1187 01:16:57,791 --> 01:17:00,375 We can't risk Jorgensen getting that gold. 1188 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Get me NATO. 1189 01:17:15,625 --> 01:17:19,666 {\an8}Copy. NFR 180, proceed to waypoint to confirm visual. 1190 01:17:24,041 --> 01:17:28,208 Oh, Leviathan. Welcome. Nice to meet some of you in person. 1191 01:17:28,916 --> 01:17:30,125 Where is the gold? 1192 01:17:31,583 --> 01:17:32,625 Ah. 1193 01:17:35,833 --> 01:17:38,500 Leviathan didn't send me here for small talk. 1194 01:17:39,208 --> 01:17:42,208 My colleague in Zurich says your plane did not land. 1195 01:17:42,708 --> 01:17:45,791 That was our plan to distract the authorities. 1196 01:17:45,875 --> 01:17:47,750 The gold will arrive here. 1197 01:17:47,833 --> 01:17:51,541 Well, I hope so. We don't want to have to empty all your bank accounts. 1198 01:17:51,625 --> 01:17:52,458 What do you mean? 1199 01:17:52,541 --> 01:17:58,333 The Caymans, Monaco, Panama, Switzerland, Singapore, and the Maldives. 1200 01:17:58,416 --> 01:18:00,125 We know where your money is. 1201 01:18:00,208 --> 01:18:03,750 And we can make it all disappear in seconds. 1202 01:18:05,083 --> 01:18:07,208 That's why we only deal in gold. 1203 01:18:07,291 --> 01:18:08,625 Unhackable, 1204 01:18:09,458 --> 01:18:10,541 untraceable. 1205 01:18:12,250 --> 01:18:14,333 It will be here within an hour. 1206 01:18:25,250 --> 01:18:26,250 Oh shit. 1207 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Get me NATO. 1208 01:18:38,791 --> 01:18:40,791 This is NATO First Response. 1209 01:18:40,875 --> 01:18:43,791 I say again, this is NATO First Response. 1210 01:18:43,875 --> 01:18:48,375 You are in direct violation of civilian aviation regulations. 1211 01:18:48,458 --> 01:18:50,833 Identify, or we will engage with force. 1212 01:18:51,625 --> 01:18:53,208 - Civilian aircraft... - Don't answer. 1213 01:18:53,291 --> 01:18:54,291 I say again, 1214 01:18:55,000 --> 01:18:59,250 you are in direct violation of civilian aviation regulations. 1215 01:18:59,333 --> 01:19:01,583 Establish radio contact immediately, 1216 01:19:01,666 --> 01:19:04,916 or you will be fired upon with live ordnance. 1217 01:19:05,000 --> 01:19:07,708 November Foxtrot Romeo 180, please be advised, 1218 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 you're tracking a private aircraft. 1219 01:19:09,583 --> 01:19:13,250 There are civilians on board. Repeat, there are civilians on board. 1220 01:19:14,166 --> 01:19:16,291 NFR to Commander Huxley. 1221 01:19:16,375 --> 01:19:19,750 We have unconfirmed reports of civilians on board. 1222 01:19:19,833 --> 01:19:20,833 Say again. 1223 01:19:20,916 --> 01:19:24,333 Unconfirmed from Brussels ATC, civilians on the aircraft. 1224 01:19:24,416 --> 01:19:27,500 Repeated attempts to contact have been met with radio silence. 1225 01:19:27,583 --> 01:19:28,708 Please advise. 1226 01:19:29,916 --> 01:19:31,750 Look, we don't know if they're on that plane. 1227 01:19:31,833 --> 01:19:34,083 If that plane makes it, then people are gonna die. 1228 01:19:34,166 --> 01:19:37,083 We can't let Leviathan get that gold. Do you hear me? 1229 01:19:37,166 --> 01:19:39,559 Whatever they're planning is bigger and deadlier than Madrid, 1230 01:19:39,583 --> 01:19:40,916 and we can't risk it. 1231 01:19:41,708 --> 01:19:43,666 What's your order, Commander? 1232 01:19:45,500 --> 01:19:46,708 Shoot it down. 1233 01:19:48,041 --> 01:19:51,875 Copy. NFR 180, continue to attempt contact. 1234 01:19:51,958 --> 01:19:54,916 If unresponsive, commence 60-second warning on aircraft. 1235 01:19:55,000 --> 01:19:57,666 Oh shit. Shit, shit, shit. 1236 01:19:57,750 --> 01:20:00,000 - They're gonna shoot us down. - They're bluffing! 1237 01:20:00,083 --> 01:20:01,291 Systems armed. 1238 01:20:06,375 --> 01:20:07,791 Weapons hot. 1239 01:20:07,875 --> 01:20:10,375 Unidentified aircraft, be advised. 1240 01:20:10,458 --> 01:20:17,333 You have 60 seconds to establish radio contact on 132.175. 1241 01:20:30,833 --> 01:20:32,833 Abby! "Ball so hard!" 1242 01:20:39,541 --> 01:20:40,791 Twenty seconds! 1243 01:20:47,000 --> 01:20:49,083 Ten seconds! 1244 01:20:56,208 --> 01:20:58,458 Oh my God! 1245 01:21:03,250 --> 01:21:07,000 Control, we have contact. Civilian hostages on board. 1246 01:21:07,083 --> 01:21:08,791 That's what I've been saying! 1247 01:21:08,875 --> 01:21:10,083 Please advise. 1248 01:21:10,166 --> 01:21:13,583 NFR 180, stand down. Repeat, stand down. 1249 01:21:13,666 --> 01:21:17,125 Commander Huxley, we have confirmation of civilians on board. 1250 01:21:17,208 --> 01:21:18,408 We're tracking the flight now, 1251 01:21:18,458 --> 01:21:21,416 and we'll notify the local authorities upon its descent and landing. 1252 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Copy. 1253 01:21:25,333 --> 01:21:27,208 Stand down and break off. 1254 01:21:27,291 --> 01:21:29,791 Repeat, standing down and breaking off. 1255 01:21:30,333 --> 01:21:32,125 Yes! Yes! 1256 01:21:43,000 --> 01:21:45,041 Make sure she lands the damn plane! 1257 01:21:57,083 --> 01:21:58,291 Right the plane! 1258 01:22:04,791 --> 01:22:07,125 Sorry about that. 1259 01:22:22,041 --> 01:22:24,833 - Take it down! Now! - Okay! I'm sorry. 1260 01:22:36,958 --> 01:22:38,291 Get the remote! 1261 01:22:47,125 --> 01:22:48,583 Hit it now! 1262 01:22:55,291 --> 01:22:56,375 Bang-bang. 1263 01:22:57,125 --> 01:22:58,791 We gotta get to the cockpit! 1264 01:23:03,958 --> 01:23:06,833 Grab him! I can't fly. 1265 01:23:06,916 --> 01:23:07,791 My wrist! 1266 01:23:09,375 --> 01:23:11,208 Okay, switch. Switch. Switch. 1267 01:23:11,291 --> 01:23:13,333 Camila, tell us what to do! 1268 01:23:13,416 --> 01:23:16,250 Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! Pull up! 1269 01:23:24,750 --> 01:23:26,625 Okay. You okay? 1270 01:23:27,666 --> 01:23:30,708 I'm loving every second of this. 1271 01:23:35,041 --> 01:23:36,708 What was that? What just happened? 1272 01:23:41,291 --> 01:23:43,166 - No! - What happened? 1273 01:23:44,333 --> 01:23:46,208 - Camila! - What just happened? 1274 01:23:46,958 --> 01:23:49,458 - We lost the hydraulic pump! - What does that mean? 1275 01:23:49,541 --> 01:23:51,291 Steering is almost impossible. 1276 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 We've got to land now, or we'll lose control! 1277 01:23:56,375 --> 01:23:59,875 I'm gonna try to steer us using the engines. Yeah! 1278 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 That's Jorgensen's compound. 1279 01:24:05,125 --> 01:24:09,041 No, no, no. We're coming in too fast! We can't make the landing strip! 1280 01:24:09,125 --> 01:24:10,791 We're gonna have to use the road. 1281 01:24:12,291 --> 01:24:15,333 There's your gold, right on time. 1282 01:24:17,291 --> 01:24:19,000 We're coming in hot! 1283 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Pull up! Give it everything you have! Pull up! Pull up! 1284 01:24:59,708 --> 01:25:01,458 I can't believe it. 1285 01:25:02,416 --> 01:25:03,250 We did it. 1286 01:25:03,333 --> 01:25:05,458 We did it. 1287 01:25:05,541 --> 01:25:06,541 Yeah. 1288 01:25:08,208 --> 01:25:11,250 We successfully landed the gold on Jorgensen's estate. 1289 01:25:14,583 --> 01:25:15,750 Ah. 1290 01:25:18,458 --> 01:25:19,458 Out! 1291 01:25:23,333 --> 01:25:24,458 Let's go! 1292 01:25:29,166 --> 01:25:30,416 Remember Venice? 1293 01:25:31,375 --> 01:25:32,416 Of course. 1294 01:25:33,291 --> 01:25:36,208 Why are you bringing up Venice now, Cyrus? 1295 01:25:40,458 --> 01:25:42,833 God, I really loved that NFT. 1296 01:25:43,583 --> 01:25:44,750 Yeah. 1297 01:25:44,833 --> 01:25:47,208 Now, Mi-Sun, you know what we need to do. 1298 01:25:48,250 --> 01:25:50,750 - Follow Cyrus's lead. - I'm on it. 1299 01:25:51,541 --> 01:25:55,958 Cormac? Where is Cormac? 1300 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 Cormac didn't make it. 1301 01:25:59,291 --> 01:26:00,333 Who the hell are you? 1302 01:26:01,541 --> 01:26:05,041 - Get the boats ready. - It's, uh, Leviathan, right? 1303 01:26:06,916 --> 01:26:11,250 - What is going on? - I assure you, all is under control. 1304 01:26:11,958 --> 01:26:13,666 I'm not gonna ask you again. 1305 01:26:14,416 --> 01:26:16,375 - Who are you? - Interpol. 1306 01:26:16,458 --> 01:26:19,000 Just got this. One of them is Interpol! 1307 01:26:23,041 --> 01:26:25,291 This is over. We're out. 1308 01:26:27,666 --> 01:26:31,666 That was a clean shot through your leg so you can still type on your computer. 1309 01:26:31,750 --> 01:26:33,916 Next shot, no more typing. 1310 01:26:34,666 --> 01:26:36,375 Do we still have a deal? 1311 01:26:43,250 --> 01:26:46,166 As you can see, I don't like to repeat myself, so... 1312 01:26:46,708 --> 01:26:49,083 Which one of you is Interpol? 1313 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 It's me. 1314 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 It's me. I'm Interpol. 1315 01:27:03,000 --> 01:27:04,583 Agent Gladwell. 1316 01:27:05,375 --> 01:27:08,541 These are just civilians that your guys took hostage. You can let them go. 1317 01:27:10,291 --> 01:27:12,250 Say goodbye, Agent Gladwell. 1318 01:27:13,833 --> 01:27:16,000 Huh? 1319 01:27:22,166 --> 01:27:25,583 Hands up, guns down! 1320 01:27:27,083 --> 01:27:28,625 Hands up! 1321 01:27:29,458 --> 01:27:31,041 Agent Gladwell, Interpol. 1322 01:27:32,541 --> 01:27:35,666 She's been shot! 1323 01:27:35,750 --> 01:27:37,250 It was him! 1324 01:27:40,333 --> 01:27:42,416 These people are intruders. 1325 01:27:42,500 --> 01:27:44,333 I was defending my property. 1326 01:27:46,250 --> 01:27:47,291 Now, hold on. 1327 01:27:49,000 --> 01:27:50,750 You collect art, right? 1328 01:27:51,750 --> 01:27:53,250 NFTs. 1329 01:27:53,333 --> 01:27:56,000 You know, some people say that they're a passing fad. 1330 01:27:57,375 --> 01:28:00,125 I say that all art just depends on the artist. 1331 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 Mi-Sun, play it. 1332 01:28:06,416 --> 01:28:07,916 My pleasure. 1333 01:28:30,208 --> 01:28:31,708 Enjoy prison. 1334 01:28:32,291 --> 01:28:33,892 - Let's go. - Move! 1335 01:28:33,916 --> 01:28:35,041 Wait! 1336 01:28:39,458 --> 01:28:41,583 Well done, Mi-Sun. 1337 01:28:42,916 --> 01:28:44,500 Bloody hell! 1338 01:28:55,791 --> 01:28:57,125 Agent Gladwell! 1339 01:29:06,833 --> 01:29:08,250 Agent Gladwell. 1340 01:29:09,500 --> 01:29:10,833 I guess we're done. 1341 01:29:19,333 --> 01:29:21,375 Thanks for the backup, Stefano. 1342 01:29:24,166 --> 01:29:26,041 Listen to me. Do you understand? 1343 01:29:29,166 --> 01:29:33,208 To tell you the truth, I wasn't sure you were going to make it. 1344 01:29:34,083 --> 01:29:35,083 Neither was I. 1345 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 Abby, the NATO jets were this close. 1346 01:29:41,041 --> 01:29:42,041 Let's go. 1347 01:29:44,416 --> 01:29:45,416 Yeah. 1348 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 Thank God Huxley stopped them. 1349 01:29:51,583 --> 01:29:54,583 It was Huxley that stopped them, right? 1350 01:29:58,416 --> 01:29:59,500 Stefano? 1351 01:30:07,333 --> 01:30:08,625 Abby, let me explain. 1352 01:30:11,375 --> 01:30:12,375 No need. 1353 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 I quit. 1354 01:30:39,791 --> 01:30:40,916 You need a lift? 1355 01:30:47,125 --> 01:30:50,416 ♪ So you come a long way ♪ 1356 01:30:52,583 --> 01:30:55,458 ♪ Ooh, ooh, but you'll never have me ♪ 1357 01:30:56,041 --> 01:30:59,958 ♪ Never have things for a normal life ♪ 1358 01:31:00,541 --> 01:31:02,708 ♪ It's time ♪ 1359 01:31:02,791 --> 01:31:04,833 ♪ Too busy earnin' ♪ 1360 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 Where are we? 1361 01:31:07,541 --> 01:31:08,916 You'll see. 1362 01:31:11,500 --> 01:31:13,791 You know, I didn't trust Huxley. 1363 01:31:14,291 --> 01:31:16,625 You were obviously right about that. 1364 01:31:16,708 --> 01:31:18,083 But I've always trusted you. 1365 01:31:18,916 --> 01:31:20,333 That was never in question. 1366 01:31:22,583 --> 01:31:25,583 You know, in Paris, our first week... 1367 01:31:25,666 --> 01:31:28,041 ...I didn't fall in love with the cover. 1368 01:31:29,208 --> 01:31:32,000 I fell in love with the way you looked at the art, 1369 01:31:32,083 --> 01:31:35,208 the way that you cared about something that wasn't even yours. 1370 01:31:36,958 --> 01:31:40,541 Losing you during that week was the stupidest thing I've ever done 1371 01:31:40,625 --> 01:31:43,166 in a lifetime full of stupid things. 1372 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 I don't want to lose you again. 1373 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 So, I got you something. 1374 01:31:54,250 --> 01:31:55,458 Mm. 1375 01:32:01,708 --> 01:32:02,958 "Liam Dower"? 1376 01:32:04,291 --> 01:32:07,291 Liam Dower stole your mother's Hockney print. 1377 01:32:08,208 --> 01:32:09,208 What? 1378 01:32:10,416 --> 01:32:12,583 - How did you... - I asked around. 1379 01:32:13,083 --> 01:32:15,958 I found him, found out who he sold it to, and I bought it. 1380 01:32:18,791 --> 01:32:20,208 You bought it? 1381 01:32:21,041 --> 01:32:22,125 For your school. 1382 01:32:29,125 --> 01:32:31,000 Now, I want you to hold on to that feeling. 1383 01:32:31,083 --> 01:32:32,958 Like, hold it. Because there's more. 1384 01:32:33,791 --> 01:32:35,333 Another little thing. 1385 01:32:35,416 --> 01:32:38,458 A little something. There's a little more. Um... 1386 01:32:39,708 --> 01:32:40,916 We stole the gold. 1387 01:32:41,875 --> 01:32:43,500 - What? - Yeah. 1388 01:32:43,583 --> 01:32:46,583 - How? - Okay, the first part, you knew about. 1389 01:32:48,041 --> 01:32:50,250 The part of the plan you didn't know about, 1390 01:32:51,000 --> 01:32:53,541 while we recruited Harry in Brussels, 1391 01:32:53,625 --> 01:32:56,333 Magnus dipped hundreds of iron bars in gold paint 1392 01:32:57,500 --> 01:33:00,625 which we sent on our own crates via Sky Suisse cargo. 1393 01:33:01,375 --> 01:33:04,166 On the plane, while we were distracting the guys up top, 1394 01:33:06,541 --> 01:33:08,666 Magnus waited until the plane was on approach, 1395 01:33:10,500 --> 01:33:12,041 he swapped the crates. 1396 01:33:13,208 --> 01:33:15,750 We just had to guide the real gold out the door. 1397 01:33:18,666 --> 01:33:21,041 And Luke? 1398 01:33:21,125 --> 01:33:22,791 He was never out. 1399 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 He just had a different gig. 1400 01:33:26,083 --> 01:33:28,583 And all he had to do was guide it in for the safe landing. 1401 01:33:28,666 --> 01:33:30,541 So what did Huxley end up with? 1402 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 Homeboy? 1403 01:33:35,708 --> 01:33:37,083 He got nothing. 1404 01:33:45,916 --> 01:33:48,250 Come on. Let's go meet the team. 1405 01:33:48,333 --> 01:33:50,500 Yeah! 1406 01:33:50,583 --> 01:33:52,291 Hey, hey, hey! Come here! 1407 01:33:52,375 --> 01:33:54,541 We did it! 1408 01:33:54,625 --> 01:33:56,666 Oh! Our little fighter pilot! 1409 01:33:56,750 --> 01:33:58,875 - That's me! - Hey, you did it! 1410 01:33:58,958 --> 01:34:00,250 No, we. We did it. 1411 01:34:00,333 --> 01:34:02,208 - Luke! - 'Sup! 1412 01:34:06,833 --> 01:34:08,625 Do you want to do the honors? 1413 01:34:17,416 --> 01:34:20,083 Oh no, no. I... I shouldn't even be here. 1414 01:34:20,166 --> 01:34:21,500 - Come on. - You should. 1415 01:34:21,583 --> 01:34:23,434 - Come on. - Do it. I'll do it. 1416 01:34:23,458 --> 01:34:24,666 Do it. 1417 01:34:27,041 --> 01:34:28,833 - Yeah! - Right there. 1418 01:34:28,916 --> 01:34:31,583 Yeah. 1419 01:34:31,666 --> 01:34:33,083 Whoo. 1420 01:34:46,458 --> 01:34:48,666 Here it is! 1421 01:34:48,750 --> 01:34:50,500 Oh. 1422 01:34:50,583 --> 01:34:52,125 It worked. It worked. 1423 01:34:52,708 --> 01:34:54,458 Does it always feel this good? 1424 01:34:56,625 --> 01:34:58,291 It's never been this good. 1425 01:35:04,083 --> 01:35:05,708 Magnus, stop. 1426 01:35:08,541 --> 01:35:10,583 Welcome to the team, Agent Gladwell. 1427 01:35:12,125 --> 01:35:13,125 Oh please. 1428 01:35:13,916 --> 01:35:14,916 Call me Abby. 1429 01:35:17,083 --> 01:35:18,375 - Hey! - Hey! 1430 01:35:18,458 --> 01:35:20,739 - Welcome, Abby. - That's a good job, guys! 1431 01:35:20,791 --> 01:35:22,208 - Come on. - All right. 1432 01:35:24,125 --> 01:35:26,375 - You get one. Just one. - Yeah! 1433 01:35:26,958 --> 01:35:28,750 Oh! 1434 01:35:30,791 --> 01:35:32,625 Good. Can we get our gold? 1435 01:35:32,708 --> 01:35:34,500 - Yes! - Let's get our gold! 1436 01:35:35,000 --> 01:35:37,125 Yes! Yes! Yes! Yes! 1437 01:35:42,416 --> 01:35:44,583 ♪ Hush now, child ♪ 1438 01:35:45,708 --> 01:35:47,416 ♪ And don't you cry ♪ 1439 01:35:49,041 --> 01:35:51,666 ♪ Your folks might understand you ♪ 1440 01:35:52,666 --> 01:35:54,208 ♪ By and by ♪ 1441 01:35:55,666 --> 01:35:57,541 ♪ Just move on up ♪ 1442 01:35:58,833 --> 01:36:01,125 ♪ Towards your destination ♪ 1443 01:36:02,500 --> 01:36:04,041 ♪ Though you may find ♪ 1444 01:36:04,125 --> 01:36:05,458 ♪ From time to time ♪ 1445 01:36:05,958 --> 01:36:07,791 ♪ Complication ♪ 1446 01:36:23,000 --> 01:36:24,791 ♪ Bite your lip ♪ 1447 01:36:26,208 --> 01:36:27,958 ♪ And take a trip ♪ 1448 01:36:29,750 --> 01:36:33,041 ♪ Though there may be wet road ahead ♪ 1449 01:36:33,125 --> 01:36:34,916 ♪ And you cannot slip ♪ 1450 01:36:36,666 --> 01:36:38,416 ♪ Just move on up ♪ 1451 01:36:40,208 --> 01:36:42,458 ♪ For peace you will find ♪ 1452 01:36:43,958 --> 01:36:47,250 ♪ Into the steeple of beautiful people ♪ 1453 01:36:47,333 --> 01:36:49,333 ♪ Where there's only one kind ♪ 1454 01:36:50,625 --> 01:36:52,625 ♪ So hush now, child ♪ 1455 01:36:54,041 --> 01:36:55,541 ♪ And don't you cry ♪ 1456 01:36:57,541 --> 01:37:00,125 ♪ Your folks might understand you ♪ 1457 01:37:01,166 --> 01:37:02,625 ♪ By and by ♪ 1458 01:37:04,583 --> 01:37:06,250 ♪ Move on up ♪ 1459 01:37:07,958 --> 01:37:09,958 ♪ And keep on wishin' ♪ 1460 01:37:11,416 --> 01:37:14,708 ♪ Remember your dream Is your only scheme ♪ 1461 01:37:14,791 --> 01:37:17,208 ♪ So keep on pushin' ♪ 1462 01:37:32,250 --> 01:37:34,208 ♪ Take nothing less ♪ 1463 01:37:35,541 --> 01:37:37,625 ♪ Than the supreme best ♪ 1464 01:37:39,291 --> 01:37:42,250 ♪ Do not obey rumors people say ♪ 1465 01:37:42,333 --> 01:37:44,625 ♪ 'Cause you can pass the test ♪ 1466 01:37:46,250 --> 01:37:47,708 ♪ Just move on up ♪ 1467 01:37:49,583 --> 01:37:51,416 ♪ To a greater day ♪ 1468 01:37:53,041 --> 01:37:54,625 ♪ With just a little faith ♪ 1469 01:37:54,708 --> 01:37:56,541 ♪ If you put your mind to it ♪ 1470 01:37:56,625 --> 01:37:58,291 ♪ You can surely do it ♪ 1471 01:38:14,166 --> 01:38:16,000 ♪ Just move on up ♪ 1472 01:38:17,958 --> 01:38:19,458 ♪ Move on up ♪ 109863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.