All language subtitles for La.Brea.S03E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,802 --> 00:00:08,717 Ruth is impressed with me. 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,257 She offered me the council seat. 3 00:00:10,282 --> 00:00:11,717 Why would she do that? 4 00:00:11,742 --> 00:00:13,484 Why can't you just be happy for me? 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,088 Maybe whoever sent that message was never 6 00:00:16,113 --> 00:00:17,799 trying to help us find Eve. 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,207 Could be they only want the information 8 00:00:20,208 --> 00:00:22,209 inside your head. 9 00:00:22,210 --> 00:00:23,427 Microchip, and I... 10 00:00:23,428 --> 00:00:25,572 I think I was stealing it. 11 00:00:25,597 --> 00:00:27,127 The government was conducting 12 00:00:27,128 --> 00:00:28,737 time travel experiments. 13 00:00:28,738 --> 00:00:31,131 You and a handful of pilots were at the center 14 00:00:31,132 --> 00:00:33,045 of testing that technology. 15 00:00:33,046 --> 00:00:36,179 I just time traveled to 2021 from the Ice Age. 16 00:00:36,180 --> 00:00:37,876 And you worked on a classified project 17 00:00:37,877 --> 00:00:39,269 at Ladera airbase. 18 00:00:39,270 --> 00:00:40,749 There's a connection there. 19 00:00:40,750 --> 00:00:42,838 Maybe Ladera has the answers we're looking for. 20 00:00:42,839 --> 00:00:45,928 The three of us can help to bring everyone home. 21 00:00:45,929 --> 00:00:49,192 The lives of the people you love depend on this. 22 00:00:49,193 --> 00:00:50,411 If there's a way to get us onto the base, 23 00:00:50,412 --> 00:00:51,674 I'm gonna find it. 24 00:01:04,904 --> 00:01:05,991 I don't like this. 25 00:01:05,992 --> 00:01:07,603 Gavin's contact should be here. 26 00:01:09,561 --> 00:01:11,127 Maybe he got cold feet. 27 00:01:11,128 --> 00:01:13,738 We are asking him to break us into an Air Force facility, 28 00:01:13,739 --> 00:01:16,611 give us access to a classified project. 29 00:01:16,612 --> 00:01:19,091 Something doesn't feel right. 30 00:01:19,092 --> 00:01:20,223 I'm giving it five more minutes, 31 00:01:20,224 --> 00:01:22,007 then we pull the plug. 32 00:01:22,008 --> 00:01:24,227 Yeah. 33 00:01:29,886 --> 00:01:32,017 Oh, my God. 34 00:01:32,018 --> 00:01:34,759 Gavin Harris? 35 00:01:34,760 --> 00:01:36,935 - Sorry, do I know you? - Come on, man. 36 00:01:36,936 --> 00:01:40,025 I used to drink you under the table at the Black Boar. 37 00:01:40,026 --> 00:01:41,331 There. 38 00:01:41,332 --> 00:01:43,159 Who's this? 39 00:01:43,160 --> 00:01:45,335 How the hell are you? 40 00:01:45,336 --> 00:01:49,034 Hey, I'm sorry, I'm actually meeting someone. 41 00:01:49,035 --> 00:01:50,427 Totally understand. 42 00:01:50,428 --> 00:01:53,343 I'll just keep their seat warm till they get here. 43 00:01:53,344 --> 00:01:56,041 Don't worry about your meeting. 44 00:01:56,042 --> 00:01:57,739 He won't be coming. 45 00:02:01,744 --> 00:02:05,355 OK, what exactly is this, huh? 46 00:02:05,356 --> 00:02:07,052 Who are you? 47 00:02:07,053 --> 00:02:09,881 I'm the woman you're going to follow out the back door. 48 00:02:09,882 --> 00:02:11,143 Move. Now. 49 00:02:11,144 --> 00:02:12,275 Right. 50 00:02:12,276 --> 00:02:13,407 And if I say no? 51 00:02:16,193 --> 00:02:18,325 I don't think you will. 52 00:02:31,600 --> 00:02:33,383 - Why are they leaving? - Let's go. 53 00:02:42,306 --> 00:02:43,786 Excuse me. 54 00:02:48,051 --> 00:02:50,139 Watch out! 55 00:03:02,718 --> 00:03:06,329 Sam, is all this lab rat stuff really necessary? 56 00:03:06,330 --> 00:03:08,026 Your pulse is still high. 57 00:03:08,027 --> 00:03:09,898 Your breathing's shallow and your skin's clammy. 58 00:03:09,899 --> 00:03:13,162 So yeah, it is. Let me see your eyes. 59 00:03:19,474 --> 00:03:22,389 "Did you find Sierra?" 60 00:03:22,390 --> 00:03:26,218 Find out who the hell they are. 61 00:03:26,219 --> 00:03:28,177 "I know Sierra is Maya Schmidt. 62 00:03:28,178 --> 00:03:30,093 Who are you?" 63 00:03:31,616 --> 00:03:33,923 "The person that has your wife." 64 00:03:39,537 --> 00:03:42,365 Son of a bitch. 65 00:03:42,366 --> 00:03:44,324 "What do you want?" 66 00:03:49,765 --> 00:03:51,810 "She did." 67 00:03:54,073 --> 00:03:55,857 "Find the microchip." 68 00:04:15,181 --> 00:04:18,358 Gavin. 69 00:04:18,359 --> 00:04:20,447 That microchip I remembered, 70 00:04:20,448 --> 00:04:22,579 what is it? 71 00:04:22,580 --> 00:04:24,668 I told you yesterday how the military 72 00:04:24,669 --> 00:04:26,844 was weaponizing time travel. 73 00:04:26,845 --> 00:04:30,587 That microchip is the key to all of it. 74 00:04:30,588 --> 00:04:31,936 What do you mean? 75 00:04:31,937 --> 00:04:33,634 They recruited pilots like Gavin 76 00:04:33,635 --> 00:04:36,550 because they wanted to put that tech into planes, 77 00:04:36,551 --> 00:04:39,944 make an entire fleet of time machines. 78 00:04:39,945 --> 00:04:43,165 That microchip contains all the code to make it possible, 79 00:04:43,166 --> 00:04:46,386 at least that was the hope, until it went missing. 80 00:04:46,387 --> 00:04:49,345 So you're saying the chip I stole was the prototype? 81 00:04:49,346 --> 00:04:50,999 Yes. 82 00:04:51,000 --> 00:04:54,698 Gavin, do you have any idea where you put the chip? 83 00:04:54,699 --> 00:04:56,874 No. No, I don't remember. 84 00:04:56,875 --> 00:04:57,919 You sure? 85 00:04:57,920 --> 00:04:59,877 All I know is, it's not here. 86 00:04:59,878 --> 00:05:01,357 And if I stole it from back home, 87 00:05:01,358 --> 00:05:02,663 then that's where it is, which means 88 00:05:02,664 --> 00:05:05,448 I have no way of finding it. 89 00:05:05,449 --> 00:05:06,710 Wait, wait, wait. 90 00:05:06,711 --> 00:05:09,147 I wouldn't rule it out completely. 91 00:05:09,148 --> 00:05:11,411 There could be a way to get a message to you there. 92 00:05:11,412 --> 00:05:12,673 How? 93 00:05:12,674 --> 00:05:14,457 The Tar Pits. 94 00:05:14,458 --> 00:05:16,720 Listen, they're constantly being excavated. 95 00:05:16,721 --> 00:05:18,374 We put a message in there, it could get to you. 96 00:05:18,375 --> 00:05:20,376 Sam, that's insane. 97 00:05:20,377 --> 00:05:22,378 It worked once before, didn't it? 98 00:05:22,379 --> 00:05:24,902 Besides, what do you have to lose? 99 00:05:24,903 --> 00:05:26,687 Dad. Dad. 100 00:05:26,688 --> 00:05:28,079 Iz, what's going on? 101 00:05:28,080 --> 00:05:31,082 Dad, look. Come on, you need to see this. 102 00:05:31,083 --> 00:05:34,477 Leyla and I were out hiking and saw a big fire. 103 00:05:34,478 --> 00:05:36,261 It's just over those mountains. 104 00:05:38,003 --> 00:05:41,571 That's only a few miles from the fort. 105 00:05:41,572 --> 00:05:43,617 It's coming this way. 106 00:06:00,016 --> 00:06:01,742 We don't have another choice. 107 00:06:01,767 --> 00:06:03,828 Everyone has to evacuate. 108 00:06:04,378 --> 00:06:06,467 Go with this group. We'll be right behind you. 109 00:06:06,468 --> 00:06:10,296 Sam, Gavin took Izzy, Maya, and Scott to the Tar Pits 110 00:06:10,297 --> 00:06:11,776 and they're gonna meet us at Bald Ridge, 111 00:06:11,777 --> 00:06:13,212 the highest peak in the area. 112 00:06:13,213 --> 00:06:14,997 That's good. That's where everyone's headed. 113 00:06:14,998 --> 00:06:16,781 You two are with me. Grab Veronica. 114 00:06:16,782 --> 00:06:18,391 We move out in five. - Got it. 115 00:06:20,394 --> 00:06:21,482 OK, all of these. 116 00:06:21,483 --> 00:06:22,570 You're sure you can handle this? 117 00:06:22,571 --> 00:06:24,354 Absolutely. 118 00:06:24,355 --> 00:06:26,357 Veronica. Hey. 119 00:06:27,924 --> 00:06:30,492 Listen, I came to apologize. 120 00:06:32,102 --> 00:06:35,191 I didn't think before I spoke. 121 00:06:35,192 --> 00:06:36,758 You deserve to be on the council. 122 00:06:36,759 --> 00:06:39,064 It's good for you. It's good for the family. 123 00:06:39,065 --> 00:06:40,805 That means a lot. 124 00:06:42,286 --> 00:06:44,767 It looks like the animals are fleeing the fire. 125 00:06:46,595 --> 00:06:48,944 Hey, Sam wants us to be ready to leave in five. 126 00:06:48,945 --> 00:06:50,554 Can I have ten? 127 00:06:50,555 --> 00:06:53,905 The council needs to do one last sweep before we leave. 128 00:06:53,906 --> 00:06:56,691 I feel like I'm in this trial phase with Ruth. 129 00:06:56,692 --> 00:06:58,562 I want to do this right. 130 00:06:58,563 --> 00:07:00,477 For the first time down here, I feel like 131 00:07:00,478 --> 00:07:02,523 I have some kind of purpose. 132 00:07:02,524 --> 00:07:03,611 I don't want to blow it. 133 00:07:03,612 --> 00:07:05,961 Hey, you're not gonna blow it. 134 00:07:05,962 --> 00:07:08,180 You're great. 135 00:07:08,181 --> 00:07:09,704 I'll meet you by the gate? - Yeah. 136 00:07:09,705 --> 00:07:11,749 OK. 137 00:07:18,627 --> 00:07:21,019 Once we get this message into the Tar Pits, 138 00:07:21,020 --> 00:07:23,805 we head to Bald Ridge, meet up with everyone else. 139 00:07:23,806 --> 00:07:26,068 Aye. 140 00:07:26,069 --> 00:07:28,113 Are you worried it won't work? 141 00:07:28,114 --> 00:07:30,942 I'm more concerned that the message is addressed to me. 142 00:07:30,943 --> 00:07:31,943 Believe me, I know this sounds 143 00:07:31,944 --> 00:07:34,380 like a crazy plan, but you said 144 00:07:34,381 --> 00:07:35,860 you've got friends who work at the Tar Pits 145 00:07:35,861 --> 00:07:37,079 and they can get the message to you, right? 146 00:07:37,080 --> 00:07:38,254 Yes to all of that. 147 00:07:38,255 --> 00:07:41,126 It's more the me that I'm worried about. 148 00:07:41,127 --> 00:07:44,000 That period of my life wasn't exactly one I'm proud of. 149 00:07:45,001 --> 00:07:46,567 I'll spare you the gory details, 150 00:07:46,568 --> 00:07:49,482 but let's just say that I was consumed 151 00:07:49,483 --> 00:07:51,397 by a darkness that made me a much different man 152 00:07:51,398 --> 00:07:52,964 than you see today. 153 00:07:52,965 --> 00:07:54,575 I just don't know if that version of me 154 00:07:54,576 --> 00:07:56,098 will come through for you. 155 00:07:56,099 --> 00:07:57,926 Have a little faith, Scott. 156 00:08:02,627 --> 00:08:04,497 Hey, listen. 157 00:08:04,498 --> 00:08:06,848 Petra, she's a really great kid... 158 00:08:06,849 --> 00:08:08,371 smart, kind, 159 00:08:08,372 --> 00:08:10,547 and all she wanted was to find you. 160 00:08:10,548 --> 00:08:12,680 I swore I'd help her, but now she's gone. 161 00:08:12,681 --> 00:08:14,986 Which is not your fault. 162 00:08:14,987 --> 00:08:19,687 Hey, I am going to get my daughter back. 163 00:08:19,688 --> 00:08:22,124 And I'll help however I can. 164 00:08:22,125 --> 00:08:24,169 That's very kind of you. 165 00:08:24,170 --> 00:08:29,087 There is something else I've been wanting to ask. 166 00:08:29,088 --> 00:08:31,960 About the meeting we were supposed to have. 167 00:08:31,961 --> 00:08:33,657 You want to know why I reached out to you. 168 00:08:33,658 --> 00:08:36,660 Yes. I want to know. 169 00:08:36,661 --> 00:08:38,401 What's my place in all of this? 170 00:08:38,402 --> 00:08:44,015 The truth is, I was told to recruit you to the program. 171 00:08:44,016 --> 00:08:46,235 But what would a time travel project want 172 00:08:46,236 --> 00:08:47,497 with an anthropologist? 173 00:08:47,498 --> 00:08:48,759 I mean, not exactly my skill set. 174 00:08:48,760 --> 00:08:50,674 I don't know specifically. 175 00:08:50,675 --> 00:08:53,459 But those decisions were made above my pay grade. 176 00:08:53,460 --> 00:08:55,636 I'm sorry. 177 00:08:55,637 --> 00:08:57,028 I wish I knew more. 178 00:08:57,029 --> 00:08:59,683 The tar pit's up here! 179 00:08:59,684 --> 00:09:00,815 Come on. 180 00:09:08,867 --> 00:09:12,653 Well, ladies and gentlemen, in several thousand years, 181 00:09:12,654 --> 00:09:14,698 this will become Tar Pit 9, 182 00:09:14,699 --> 00:09:17,309 the most heavily excavated site at the museum. 183 00:09:17,310 --> 00:09:18,833 OK. 184 00:09:18,834 --> 00:09:20,530 Now what? 185 00:09:20,531 --> 00:09:22,706 Now we pray to whatever gods we hold dear 186 00:09:22,707 --> 00:09:25,448 and send this message on a little trip through time. 187 00:09:30,846 --> 00:09:32,716 OK. 188 00:09:32,717 --> 00:09:34,718 We better move. 189 00:09:43,946 --> 00:09:46,034 Pick up the pace. 190 00:09:48,080 --> 00:09:50,517 Hey, Sam. Sam. 191 00:09:52,519 --> 00:09:53,911 Check it out. 192 00:09:57,133 --> 00:09:58,699 It's a puppy. 193 00:09:58,700 --> 00:10:00,439 Hey, buddy. 194 00:10:00,440 --> 00:10:02,093 That's a wolf. 195 00:10:02,094 --> 00:10:03,834 Yeah, a wolf puppy. 196 00:10:03,835 --> 00:10:05,009 Look, he's friendly. 197 00:10:07,621 --> 00:10:09,753 The answer is no, we're not bringing it with us. 198 00:10:09,754 --> 00:10:12,452 Sam, he's not gonna survive out here on his own. 199 00:10:14,367 --> 00:10:16,455 Last thing we need is an animal to drag us down. 200 00:10:16,456 --> 00:10:18,762 We keep moving. Dog stays here. 201 00:10:18,763 --> 00:10:20,721 Let's go! 202 00:10:27,250 --> 00:10:30,078 It's OK. Hey, I got you. 203 00:10:30,079 --> 00:10:31,688 It's OK, buddy. 204 00:10:33,125 --> 00:10:34,736 You're safe now, huh? 205 00:10:38,827 --> 00:10:40,131 Yeah. OK, great. 206 00:10:40,132 --> 00:10:42,307 Keep me posted. Thanks. 207 00:10:42,308 --> 00:10:43,744 I checked the parking lot for any clues 208 00:10:43,745 --> 00:10:44,832 who might have taken Gavin. 209 00:10:44,833 --> 00:10:46,050 I found his phone. 210 00:10:46,051 --> 00:10:47,573 But I can't open it. 211 00:10:47,574 --> 00:10:49,184 I just talked to a buddy at LAPD. 212 00:10:49,185 --> 00:10:51,839 He's putting out a BOLO on that woman's car. 213 00:10:51,840 --> 00:10:54,146 So a wing and a prayer. 214 00:10:55,539 --> 00:10:58,149 Gavin was our one way onto that base. 215 00:10:58,150 --> 00:11:00,456 Hey, I know how hard it is 216 00:11:00,457 --> 00:11:02,110 having your friends' lives in your hands. 217 00:11:02,111 --> 00:11:05,504 Believe me, I've been there. 218 00:11:05,505 --> 00:11:08,377 It's not just my friends I'm failing. 219 00:11:08,378 --> 00:11:11,946 I met someone. An amazing woman, Paara. 220 00:11:11,947 --> 00:11:14,122 We were married, and now I'm terrified 221 00:11:14,123 --> 00:11:15,993 I'm not gonna find my way back to her. 222 00:11:18,605 --> 00:11:21,042 Gotta be rough, 223 00:11:21,043 --> 00:11:22,565 not knowing what the future holds. 224 00:11:27,092 --> 00:11:28,963 Can I ask you something about my future? 225 00:11:28,964 --> 00:11:30,356 Yeah. 226 00:11:34,621 --> 00:11:39,104 Here, I feel like I'm failing Riley as a dad. 227 00:11:44,457 --> 00:11:48,287 I just want to know if I find a way to be a better one. 228 00:11:50,246 --> 00:11:51,682 You two have come a long way. 229 00:11:55,599 --> 00:11:57,121 So she's OK. 230 00:11:57,122 --> 00:11:59,471 She's safe. 231 00:11:59,472 --> 00:12:03,780 Sam, I believe if we're successful, 232 00:12:03,781 --> 00:12:06,610 we're going to save all the people we love. 233 00:12:11,310 --> 00:12:14,878 Hey, is that Gavin's Air Force contact? 234 00:12:14,879 --> 00:12:18,055 No, it's our friend. 235 00:12:18,056 --> 00:12:20,031 Another person who fell in the sinkhole. 236 00:12:20,056 --> 00:12:21,232 Well, that can't be a coincidence. 237 00:12:21,233 --> 00:12:23,105 I don't believe it is. 238 00:12:25,150 --> 00:12:26,542 Hello? 239 00:12:26,543 --> 00:12:28,413 Gavin, you don't know me, 240 00:12:28,414 --> 00:12:31,548 but I have an amazing story to tell you. 241 00:12:36,884 --> 00:12:39,103 So you're saying Gavin was kidnapped? 242 00:12:39,104 --> 00:12:41,366 Yes, but we're trying to get him back. 243 00:12:41,367 --> 00:12:42,585 He's our friend. 244 00:12:42,586 --> 00:12:45,109 From 10,000 B.C., where we all met. 245 00:12:45,110 --> 00:12:46,284 I get it. 246 00:12:46,285 --> 00:12:48,460 I had the same reaction when he told me, 247 00:12:48,461 --> 00:12:49,722 but it's true. 248 00:12:49,723 --> 00:12:51,141 Mm-hmm. 249 00:12:51,812 --> 00:12:53,813 This time travel thing, 250 00:12:53,814 --> 00:12:55,859 "Terminator" or "Back to the Future" rules? 251 00:12:57,992 --> 00:12:59,428 I'm not sure what that means. 252 00:12:59,429 --> 00:13:02,344 Is it string theory, single timeline, multiverse? 253 00:13:02,345 --> 00:13:05,303 Listen, you said you got a message through the Tar Pits 254 00:13:05,304 --> 00:13:06,652 for Gavin, right? 255 00:13:06,653 --> 00:13:09,046 We need to know what it says. 256 00:13:09,047 --> 00:13:12,571 We're trying to find a way to get our friends home. 257 00:13:12,572 --> 00:13:14,573 That message might help us. 258 00:13:14,574 --> 00:13:18,795 That message told me to find Gavin Harris, not you two. 259 00:13:18,796 --> 00:13:20,710 I have no idea who the hell you are. 260 00:13:20,711 --> 00:13:22,581 This is way too important to let it slip 261 00:13:22,582 --> 00:13:23,756 into the wrong hands. 262 00:13:23,757 --> 00:13:24,844 I told you. 263 00:13:24,845 --> 00:13:26,542 We're his friends. 264 00:13:26,543 --> 00:13:29,066 I have seen every time travel movie there is to see, 265 00:13:29,067 --> 00:13:31,503 and that is exactly something a villain would say. 266 00:13:31,504 --> 00:13:32,896 We are not villains. 267 00:13:32,897 --> 00:13:34,289 Well, you've got the British accent. 268 00:13:34,290 --> 00:13:35,812 - Scott. - And you can't tell me 269 00:13:35,813 --> 00:13:37,212 where Gavin is. 270 00:13:37,771 --> 00:13:40,033 And you've got this crazy freaking story 271 00:13:40,034 --> 00:13:42,427 that no one in their right mind should believe. 272 00:13:42,428 --> 00:13:45,300 That message was given to me for a reason, 273 00:13:45,301 --> 00:13:47,476 and I'm not gonna risk handing it over to two randos 274 00:13:47,477 --> 00:13:49,913 that I've never seen before in my life. 275 00:13:53,178 --> 00:13:55,223 Finally. 276 00:13:55,224 --> 00:13:56,572 Excuse me. 277 00:14:04,581 --> 00:14:05,581 My lunch is here. 278 00:14:05,582 --> 00:14:06,712 It's time for you to go. 279 00:14:06,713 --> 00:14:09,062 I understand your hesitation, 280 00:14:09,063 --> 00:14:10,890 but I'm gonna earn your trust. 281 00:14:10,891 --> 00:14:12,283 By stealing my pizza? 282 00:14:12,284 --> 00:14:15,721 No, by making you a proper lunch. 283 00:14:49,234 --> 00:14:51,235 Sam. 284 00:14:51,236 --> 00:14:54,283 Hey, you cool? 285 00:14:56,937 --> 00:14:58,851 I'm fine. 286 00:14:58,852 --> 00:15:00,331 Let's get going. 287 00:15:00,332 --> 00:15:04,162 Not until I know you're gonna be OK. 288 00:15:05,685 --> 00:15:09,253 Well, I can't promise anyone's gonna be OK. 289 00:15:09,254 --> 00:15:11,212 You know, you should lead them, Lucas. 290 00:15:11,213 --> 00:15:13,823 You're the one they trust. 291 00:15:13,824 --> 00:15:17,740 Dude, I don't know anything about fire. 292 00:15:17,741 --> 00:15:19,220 None of us do. 293 00:15:19,221 --> 00:15:20,612 It's completely unpredictable. 294 00:15:20,613 --> 00:15:23,877 I mean, it takes whatever or whoever it wants. 295 00:15:26,880 --> 00:15:28,839 Took something from you. 296 00:15:35,889 --> 00:15:38,804 Riley was only ten years old. 297 00:15:38,805 --> 00:15:40,284 The blaze took out the cell towers 298 00:15:40,285 --> 00:15:41,807 before the emergency alert went out, 299 00:15:41,808 --> 00:15:43,374 so the first I knew about the fire 300 00:15:43,375 --> 00:15:45,115 was when I saw it cresting the hill 301 00:15:45,116 --> 00:15:49,162 on the top of my street. 302 00:15:49,163 --> 00:15:52,992 In barely a minute, it was at my door. 303 00:15:52,993 --> 00:15:56,474 All I could do was throw my wife and kids in a car 304 00:15:56,475 --> 00:15:58,650 and drive. 305 00:15:58,651 --> 00:16:02,828 But the smoke... 306 00:16:02,829 --> 00:16:05,004 it was so thick. 307 00:16:05,005 --> 00:16:08,007 I was blind. 308 00:16:08,008 --> 00:16:11,882 I had no idea where I was or if we'd even get out. 309 00:16:13,623 --> 00:16:15,059 You did get out. 310 00:16:17,061 --> 00:16:20,585 Is something else going on, Sam? 311 00:16:20,586 --> 00:16:22,108 Let's go. 312 00:16:28,594 --> 00:16:31,117 So we have a choice. 313 00:16:32,990 --> 00:16:35,296 Hey, what's going on? 314 00:16:35,297 --> 00:16:36,558 We thought there was a chance 315 00:16:36,559 --> 00:16:39,691 the fort would be spared, but no longer. 316 00:16:39,692 --> 00:16:42,433 My scouts say the winds have shifted in the lower valleys. 317 00:16:42,434 --> 00:16:44,000 The fire is coming. 318 00:16:44,001 --> 00:16:45,436 What are you gonna do now? 319 00:16:45,437 --> 00:16:49,179 There's a river near the fort where we draw water. 320 00:16:49,180 --> 00:16:51,529 We've made a dam there, but if we break it free... 321 00:16:51,530 --> 00:16:54,793 You'll flood the woods near the fort, maybe stop the fire. 322 00:16:54,794 --> 00:16:56,142 It's our only hope now. 323 00:16:56,143 --> 00:16:57,274 You go back to that river, 324 00:16:57,275 --> 00:16:59,363 you're heading right into the flames. 325 00:16:59,364 --> 00:17:02,061 That's why only a small group from the council volunteered. 326 00:17:02,062 --> 00:17:04,151 You can count me in. 327 00:17:05,544 --> 00:17:07,632 Hey, we need to keep you and the baby safe. 328 00:17:07,633 --> 00:17:10,288 This is our home. We have to protect it. 329 00:17:13,900 --> 00:17:17,250 OK, well, I'm coming with you then. 330 00:17:17,251 --> 00:17:19,383 Hey, it's only a few more miles to Bald Ridge. 331 00:17:19,384 --> 00:17:20,906 You get the group there. I'm going with them. 332 00:17:38,316 --> 00:17:40,883 Just about everything in 10,000 B.C.'s 333 00:17:40,884 --> 00:17:42,275 fleeing that fire. 334 00:17:53,157 --> 00:17:54,114 Hold up, you guys. 335 00:17:59,946 --> 00:18:01,773 Hey, hey, you all right, bud? 336 00:18:01,774 --> 00:18:04,297 I'll be fine. 337 00:18:04,298 --> 00:18:06,038 This smoky air is not helping. 338 00:18:06,039 --> 00:18:07,605 There's a river down there. 339 00:18:07,606 --> 00:18:09,564 I've got shirts in my backpack that we can strip and soak 340 00:18:09,565 --> 00:18:10,608 to work like air filters. 341 00:18:10,609 --> 00:18:12,262 Good thinking. 342 00:18:12,263 --> 00:18:14,003 Let's go. Give you time to rest. 343 00:18:15,701 --> 00:18:18,311 All right, let's sit down. 344 00:18:22,621 --> 00:18:24,100 Still feeling off from yesterday? 345 00:18:24,101 --> 00:18:25,667 Yeah. 346 00:18:27,757 --> 00:18:29,627 All right, just relax. 347 00:18:29,628 --> 00:18:30,846 Slow your breath down. 348 00:18:32,239 --> 00:18:35,938 In and out. 349 00:18:39,246 --> 00:18:41,117 Dad? 350 00:18:41,118 --> 00:18:43,119 Dad, are you OK? 351 00:19:02,966 --> 00:19:05,968 Dad? 352 00:19:05,969 --> 00:19:07,623 What happened? 353 00:19:24,857 --> 00:19:26,728 Who the hell are you? 354 00:19:26,729 --> 00:19:28,381 My name is Helena. 355 00:19:28,382 --> 00:19:29,687 I didn't ask what your name was. 356 00:19:29,688 --> 00:19:32,211 I asked who you are. 357 00:19:32,212 --> 00:19:34,039 That you wouldn't believe... 358 00:19:34,040 --> 00:19:35,693 not yet, at least. 359 00:19:35,694 --> 00:19:39,262 But I can tell you something about yourself. 360 00:19:39,263 --> 00:19:44,180 You willingly signed up to do horrible things. 361 00:19:44,181 --> 00:19:47,183 No, no, I'm not that type of person. 362 00:19:47,184 --> 00:19:48,967 You are, 363 00:19:48,968 --> 00:19:50,882 when it's the only way to stop something worse 364 00:19:50,883 --> 00:19:54,625 from happening. 365 00:19:54,626 --> 00:19:57,149 Like what? 366 00:19:57,150 --> 00:19:59,456 A military funded a program 367 00:19:59,457 --> 00:20:03,721 to turn fighter jets into time machines. 368 00:20:03,722 --> 00:20:05,811 Think how dangerous that could be. 369 00:20:07,596 --> 00:20:08,770 As their lead civilian consultant, 370 00:20:08,771 --> 00:20:10,989 I made certain you were shortlisted 371 00:20:10,990 --> 00:20:12,730 to be a test pilot. 372 00:20:12,731 --> 00:20:16,647 What expertise could you possibly have in time travel? 373 00:20:16,648 --> 00:20:17,953 We'll get to that. 374 00:20:17,954 --> 00:20:21,043 Once we were on board, we came up with a plan 375 00:20:21,044 --> 00:20:23,132 to dismantle the project from the inside. 376 00:20:23,133 --> 00:20:26,265 We did this together, just you and me. 377 00:20:26,266 --> 00:20:28,790 We were going to help the world, 378 00:20:28,791 --> 00:20:32,924 or at least make sure these people didn't destroy it. 379 00:20:32,925 --> 00:20:35,797 We're the good guys, Gavin. 380 00:20:38,104 --> 00:20:39,801 I don't believe you. 381 00:20:43,675 --> 00:20:46,895 For now. 382 00:20:46,896 --> 00:20:49,724 But I'm about to show you proof you won't be able to deny. 383 00:21:02,547 --> 00:21:04,809 Whoa, whoa, why aren't you resting? 384 00:21:04,810 --> 00:21:09,075 Scott, did you write a paper called "Universal Flora"? 385 00:21:10,816 --> 00:21:13,470 What? How do you know that? 386 00:21:13,471 --> 00:21:15,298 I'm remembering more about the program. 387 00:21:15,299 --> 00:21:17,387 They have a copy of your paper. 388 00:21:17,388 --> 00:21:19,868 Well, I don't know how. I... I never published it. 389 00:21:19,869 --> 00:21:21,434 What was it about? 390 00:21:21,435 --> 00:21:24,394 Just boring ethnobotany stuff... 391 00:21:24,395 --> 00:21:26,309 extinct plants and their regenerative properties, 392 00:21:26,310 --> 00:21:28,354 but nothing to do with sinkholes, auroras, 393 00:21:28,355 --> 00:21:29,921 or time travel. 394 00:21:29,922 --> 00:21:31,444 No, this doesn't make any sense. 395 00:21:31,445 --> 00:21:33,055 There must be more to it. 396 00:21:33,056 --> 00:21:34,665 Do you remember who told you about it? 397 00:21:42,195 --> 00:21:43,761 I don't know who it was. 398 00:21:43,762 --> 00:21:45,371 Somebody just showed it to me. 399 00:21:45,372 --> 00:21:46,982 They had some scars on their arm, 400 00:21:46,983 --> 00:21:48,635 three of them, right there. 401 00:21:48,636 --> 00:21:49,594 Does that mean anything? 402 00:21:51,988 --> 00:21:54,163 Oh, my God. 403 00:21:54,164 --> 00:21:55,991 We have to get to Bald Ridge, where it's safe. 404 00:21:55,992 --> 00:21:57,688 Maya's still by the river. 405 00:21:57,689 --> 00:21:58,863 Well, let's go get her. 406 00:22:01,171 --> 00:22:02,519 No, you guys go ahead. 407 00:22:02,520 --> 00:22:04,042 I'll get her and we'll catch up with you. 408 00:22:04,043 --> 00:22:06,002 - Are you sure? - Don't worry. I got this. 409 00:22:15,446 --> 00:22:17,360 The account number you provided 410 00:22:17,361 --> 00:22:20,754 gives access to this safety deposit box here, 411 00:22:20,755 --> 00:22:22,104 number 352. 412 00:22:29,547 --> 00:22:33,158 Your thumbprint authentication opens the final security lock. 413 00:22:33,159 --> 00:22:35,074 I'll give you both some privacy. 414 00:22:38,599 --> 00:22:40,383 What are we doing here? 415 00:22:40,384 --> 00:22:42,559 Why does this feel like some kind of trick? 416 00:22:42,560 --> 00:22:43,908 It's not, Gavin. 417 00:22:43,909 --> 00:22:45,736 I just need your thumbprint. 418 00:22:45,737 --> 00:22:47,216 My thumbprint. 419 00:22:47,217 --> 00:22:49,087 I thought you were gonna show me some proof. 420 00:22:49,088 --> 00:22:51,351 That's exactly what this is. 421 00:22:54,964 --> 00:22:56,922 I told you we did this together. 422 00:22:58,402 --> 00:23:01,578 I was telling you the truth. 423 00:23:01,579 --> 00:23:02,927 Your turn. 424 00:23:22,252 --> 00:23:23,948 Want to do the honors? 425 00:23:44,927 --> 00:23:46,144 Now do you believe me? 426 00:23:54,675 --> 00:23:55,980 The dam's just up here. 427 00:23:57,852 --> 00:24:02,161 This pulley system is how we release the water. 428 00:24:10,430 --> 00:24:12,170 You've got a big problem here. 429 00:24:12,171 --> 00:24:13,998 The pulley system is damaged. 430 00:24:13,999 --> 00:24:15,434 There's no way to yank up the gate 431 00:24:15,435 --> 00:24:18,307 and no way to release any of that water. 432 00:24:18,308 --> 00:24:19,961 I mean, we've got to do something, man, 433 00:24:19,962 --> 00:24:22,964 because that fire's gotta be closing in on the fort by now. 434 00:24:31,277 --> 00:24:34,323 We don't need to fix it. We need to damage it. 435 00:24:34,324 --> 00:24:36,803 Sam, you still have that gun? - Yeah. 436 00:24:36,804 --> 00:24:38,544 You think there's enough gunpowder in those bullets 437 00:24:38,545 --> 00:24:40,982 to make an explosive, loosen one of those support beams? 438 00:24:45,683 --> 00:24:47,336 That's not a bad idea. 439 00:24:47,337 --> 00:24:50,339 Pack the powder into the bottle, shoot it, 440 00:24:50,340 --> 00:24:53,037 could cause some damage. 441 00:25:01,394 --> 00:25:04,135 He's heading toward the fire. 442 00:25:04,136 --> 00:25:06,485 Damn it. 443 00:25:06,486 --> 00:25:09,619 Sam. Sam! 444 00:25:09,620 --> 00:25:11,925 What do we do? 445 00:25:11,926 --> 00:25:13,275 You help Ruth. 446 00:25:13,276 --> 00:25:15,233 I'll be back as soon as I can. 447 00:25:29,445 --> 00:25:30,968 Try it. 448 00:25:30,969 --> 00:25:32,709 I really don't need you to make me lunch. 449 00:25:32,710 --> 00:25:35,059 You don't need lunch, but you do need comfort. 450 00:25:35,060 --> 00:25:36,627 That's what this is. 451 00:25:42,328 --> 00:25:45,156 You told me your mum made this for you 452 00:25:45,157 --> 00:25:48,246 when you'd have a bad day at school... 453 00:25:48,247 --> 00:25:51,075 cheddar, brie, a sprinkling of chaat masala. 454 00:25:53,992 --> 00:25:56,950 Why do you think I need comforting? 455 00:25:56,951 --> 00:25:58,735 Something's weighing on you. 456 00:25:58,736 --> 00:26:00,127 Your apartment's a mess. 457 00:26:00,128 --> 00:26:03,522 The video games, the comic books... 458 00:26:03,523 --> 00:26:06,394 you told me they became a crutch 459 00:26:06,395 --> 00:26:08,875 after your older brother passed away, 460 00:26:08,876 --> 00:26:10,311 how you'd use them to escape 461 00:26:10,312 --> 00:26:11,791 whenever a problem would come up 462 00:26:11,792 --> 00:26:13,488 instead of facing it head-on. 463 00:26:13,489 --> 00:26:16,100 And these, brittlebush flowers... 464 00:26:16,101 --> 00:26:19,320 fresh flowers amongst all of this. 465 00:26:19,321 --> 00:26:21,496 Scott, why do you have them? 466 00:26:21,497 --> 00:26:23,411 OK, I think you need to leave. 467 00:26:23,412 --> 00:26:26,153 Back in 10,000 B.C., we passed through a field 468 00:26:26,154 --> 00:26:27,459 of these same flowers. 469 00:26:27,460 --> 00:26:30,636 Your mood suddenly changed, 470 00:26:30,637 --> 00:26:32,682 and I saw you pull something out of your wallet 471 00:26:32,683 --> 00:26:35,467 and stare at it. 472 00:26:35,468 --> 00:26:38,731 Scott, 473 00:26:38,732 --> 00:26:40,515 I know this is about a girl. 474 00:26:43,519 --> 00:26:46,652 Yeah, you got me, Sherlock. 475 00:26:54,748 --> 00:26:56,183 She broke your heart. 476 00:26:56,184 --> 00:26:59,404 It's a little more complicated than that, 477 00:26:59,405 --> 00:27:02,799 but I lost the best thing in my life. 478 00:27:02,800 --> 00:27:07,064 Since then, I guess I've just given up on everyone. 479 00:27:07,065 --> 00:27:11,372 It sounds to me more like you've given up on yourself. 480 00:27:11,373 --> 00:27:15,768 Scott, clearly people haven't given up on you. 481 00:27:15,769 --> 00:27:18,031 They sent you that message from 10,000 B.C. 482 00:27:18,032 --> 00:27:22,383 because they believe in you, because they're your friends. 483 00:27:22,384 --> 00:27:23,994 I know it's hard to see right now, 484 00:27:23,995 --> 00:27:26,910 but we are your friends. 485 00:27:26,911 --> 00:27:29,869 You can trust us. 486 00:27:29,870 --> 00:27:31,741 Please. 487 00:27:31,742 --> 00:27:33,395 Let us see the message. 488 00:27:37,748 --> 00:27:40,401 "To Scott Israni, 489 00:27:40,402 --> 00:27:42,665 "call an Air Force pilot named Gavin Harris. 490 00:27:42,666 --> 00:27:47,365 "His phone number is 951-555-0196. 491 00:27:47,366 --> 00:27:50,063 "Tell him he hid an important microchip 492 00:27:50,064 --> 00:27:53,414 "and that finding it is the only way to save his wife. 493 00:27:53,415 --> 00:27:55,416 "At all costs, he must find a way 494 00:27:55,417 --> 00:27:58,332 "to get that chip to 10,000 B.C. 495 00:27:58,333 --> 00:28:00,813 "Good luck, Scott, and thank you. 496 00:28:00,814 --> 00:28:03,076 Gavin Harris." 497 00:28:03,077 --> 00:28:04,556 Freaking weird, right? 498 00:28:04,557 --> 00:28:06,253 I mean, what's the deal with this microchip? 499 00:28:06,254 --> 00:28:08,342 And why does it have to get to 10,000 B.C.? 500 00:28:08,343 --> 00:28:11,215 I don't know, but it sounds like Gavin does. 501 00:28:11,216 --> 00:28:12,869 Maybe that's why this woman took him. 502 00:28:12,870 --> 00:28:14,218 Sounds pretty damn important. 503 00:28:17,091 --> 00:28:18,918 It's my buddy over at LAPD. 504 00:28:18,919 --> 00:28:21,269 Let's see if he found that car. 505 00:28:35,109 --> 00:28:37,764 You asked me who I was earlier. 506 00:28:39,984 --> 00:28:42,159 I think you're ready to hear what you knew 507 00:28:42,160 --> 00:28:43,814 before your memory was wiped. 508 00:28:46,512 --> 00:28:51,691 All of this is linked to our family's legacy. 509 00:28:55,695 --> 00:28:57,696 What do you mean, "our family"? 510 00:28:57,697 --> 00:29:01,961 Gavin... 511 00:29:01,962 --> 00:29:03,571 I'm your sister. 512 00:29:06,793 --> 00:29:07,924 You're kidding me. 513 00:29:07,925 --> 00:29:09,969 Half-sister, technically. 514 00:29:09,970 --> 00:29:13,799 You're the only family I have in this world. 515 00:29:13,800 --> 00:29:18,369 Our father, he wasn't a parent to either of us. 516 00:29:18,370 --> 00:29:21,459 What he really cared about was his work. 517 00:29:21,460 --> 00:29:23,809 What work was that? 518 00:29:23,810 --> 00:29:26,681 Time travel. 519 00:29:26,682 --> 00:29:28,814 He didn't care about the damage it caused, 520 00:29:28,815 --> 00:29:30,294 but you and I still felt 521 00:29:30,295 --> 00:29:32,687 the responsibility of his choices. 522 00:29:32,688 --> 00:29:35,342 He built his empire off the bones of this project. 523 00:29:35,343 --> 00:29:37,170 Their science inspired him to build 524 00:29:37,171 --> 00:29:39,346 his own version of time travel, 525 00:29:39,347 --> 00:29:43,263 which had terrible ramifications. 526 00:29:43,264 --> 00:29:46,179 That's why we wanted to stop all of this. 527 00:29:46,180 --> 00:29:48,007 And we still can. 528 00:29:48,008 --> 00:29:51,924 I still have access to the program's network. 529 00:29:51,925 --> 00:29:53,186 What are you thinking now? 530 00:29:57,191 --> 00:29:58,932 That's a lot. 531 00:30:04,285 --> 00:30:06,461 But I'm glad I know the truth. 532 00:30:11,249 --> 00:30:12,989 Come on. 533 00:30:12,990 --> 00:30:15,253 There's one more thing I need you to see. 534 00:30:19,474 --> 00:30:20,997 Here, boy! 535 00:30:20,998 --> 00:30:22,912 Hey! 536 00:30:22,913 --> 00:30:25,044 Come here, boy! 537 00:30:25,045 --> 00:30:26,393 Come on! 538 00:30:26,394 --> 00:30:28,047 Here, boy. 539 00:30:35,403 --> 00:30:37,883 Where are you? 540 00:30:37,884 --> 00:30:39,058 Here, boy! 541 00:30:42,410 --> 00:30:43,802 There you are. 542 00:30:43,803 --> 00:30:46,761 Good boy. 543 00:30:48,199 --> 00:30:50,940 Sam! Sam! 544 00:30:50,941 --> 00:30:53,203 Over here. 545 00:30:53,204 --> 00:30:54,944 It's OK. 546 00:30:54,945 --> 00:30:56,771 Dude, what are you doing? 547 00:30:56,772 --> 00:30:58,991 I can't lose anyone else. 548 00:30:58,992 --> 00:31:01,776 What are you talking about? 549 00:31:01,777 --> 00:31:04,431 I didn't get everyone out that day. 550 00:31:04,432 --> 00:31:06,433 Once we cleared the flames, 551 00:31:06,434 --> 00:31:08,740 that's when Riley asked about our dog, 552 00:31:08,741 --> 00:31:11,743 and I realized I forgot him. 553 00:31:11,744 --> 00:31:13,658 She begged me to go back, even reminding me 554 00:31:13,659 --> 00:31:16,922 SEALs never leave a man behind, but I did. 555 00:31:16,923 --> 00:31:20,317 I failed her, just like I'm failing her now. 556 00:31:20,318 --> 00:31:21,753 Sam, the only way you're failing her 557 00:31:21,754 --> 00:31:23,276 is if you don't get out of here alive. 558 00:31:34,680 --> 00:31:36,420 Sam. Sam, we gotta go, now. 559 00:31:36,421 --> 00:31:37,943 No, no, no, we can't. 560 00:31:51,305 --> 00:31:53,045 Are you sure this will work? 561 00:31:53,046 --> 00:31:54,177 We're about to find out. 562 00:32:21,161 --> 00:32:22,640 Come on! 563 00:32:25,252 --> 00:32:28,080 Come on! 564 00:32:33,086 --> 00:32:34,913 Yes! 565 00:32:39,353 --> 00:32:41,441 Good work, Veronica. 566 00:32:59,678 --> 00:33:01,549 Impressive, isn't it? 567 00:33:07,425 --> 00:33:08,599 What is it? 568 00:33:08,600 --> 00:33:10,515 It's the doorway to another time. 569 00:33:13,344 --> 00:33:15,780 Two times, specifically. 570 00:33:15,781 --> 00:33:18,087 Go through the blue, you're in 10,000 B.C. 571 00:33:18,088 --> 00:33:20,393 Go through the red, you're in 1965. 572 00:33:24,572 --> 00:33:27,052 That's where we're headed. 573 00:33:27,053 --> 00:33:29,837 '65? 574 00:33:29,838 --> 00:33:31,187 Why? 575 00:33:31,188 --> 00:33:32,971 Because that's where the program originated. 576 00:33:32,972 --> 00:33:34,755 To finish our work, to shut all of this down, 577 00:33:34,756 --> 00:33:36,931 we need to go there. 578 00:33:36,932 --> 00:33:39,108 These auroras, they come and go in a blink. 579 00:33:39,109 --> 00:33:41,545 We need to go while it's still here. 580 00:33:41,546 --> 00:33:44,548 Wait! 581 00:33:44,549 --> 00:33:47,116 Gavin, you can't go anywhere. 582 00:33:47,117 --> 00:33:49,553 Sam, Ty, hey. What are you doing here? 583 00:33:49,554 --> 00:33:51,642 Do you have the chip? 584 00:33:51,643 --> 00:33:54,427 Yeah. How did you know that? 585 00:33:54,428 --> 00:33:55,863 It's a long story. 586 00:33:55,864 --> 00:33:59,389 We need to get that microchip back to 10,000 B.C. 587 00:33:59,390 --> 00:34:01,566 Eve's life depends on it. 588 00:34:03,220 --> 00:34:05,612 Gavin, I hate to say this, 589 00:34:05,613 --> 00:34:06,961 but this is bigger than your family. 590 00:34:06,962 --> 00:34:08,572 We have to shut down the project, 591 00:34:08,573 --> 00:34:10,617 and to do that, we have to go to 1965. 592 00:34:10,618 --> 00:34:12,054 OK, OK, hold on. 593 00:34:12,055 --> 00:34:14,056 I just need some time to think, OK? 594 00:34:15,710 --> 00:34:17,363 Gavin, the aurora is going away. 595 00:34:17,364 --> 00:34:18,930 There's no time for that. 596 00:34:18,931 --> 00:34:20,801 Well, then we're gonna make the time. 597 00:34:20,802 --> 00:34:21,976 - Hey. - I'm sorry, 598 00:34:21,977 --> 00:34:24,850 but this is not a negotiation. 599 00:34:28,816 --> 00:34:30,382 Hey, hey, what are you doing? 600 00:34:30,383 --> 00:34:32,645 Hey, put the gun down. 601 00:34:32,646 --> 00:34:33,733 I'm trying to do the right thing, 602 00:34:33,734 --> 00:34:34,734 and I think you understand that. 603 00:34:34,735 --> 00:34:36,040 I don't! 604 00:34:36,041 --> 00:34:37,998 You may not remember, but I'm your sister. 605 00:34:37,999 --> 00:34:40,435 We're family, Gavin, and we trust each other. 606 00:34:40,436 --> 00:34:42,002 So I'm asking you to trust me now. 607 00:34:42,003 --> 00:34:44,918 She might be your family, but what we've been through, 608 00:34:44,919 --> 00:34:46,528 I'd call us family too. 609 00:34:46,529 --> 00:34:50,315 Deep down, you know I would never lead you astray. 610 00:34:50,316 --> 00:34:53,885 Please, give me the chip and let me bring it back. 611 00:34:55,930 --> 00:34:58,018 Helena, hey, just give me a minute. 612 00:34:58,019 --> 00:34:59,237 I need a minute to figure this out. 613 00:34:59,238 --> 00:35:00,499 Gavin. 614 00:35:00,500 --> 00:35:01,935 If I get you down there, you're gonna do 615 00:35:01,936 --> 00:35:03,807 everything you can to help the people we care for. 616 00:35:03,808 --> 00:35:06,461 - I need to think. - Of course. 617 00:35:08,160 --> 00:35:09,508 Oh! 618 00:35:09,509 --> 00:35:10,726 Hey! 619 00:35:13,252 --> 00:35:14,861 Sam, stop! 620 00:35:17,734 --> 00:35:19,126 Hey. 621 00:35:19,127 --> 00:35:20,825 Do not move. 622 00:35:21,956 --> 00:35:23,349 You're making a mistake. 623 00:35:28,658 --> 00:35:31,008 Gavin, I made a promise 624 00:35:31,009 --> 00:35:32,531 that I would look out for your family, 625 00:35:32,532 --> 00:35:34,881 and that's what I'm doing right now. 626 00:35:34,882 --> 00:35:37,971 Please, give me the chip. 627 00:35:37,972 --> 00:35:41,235 Gavin, don't do it. 628 00:35:48,635 --> 00:35:50,245 I'm sorry. 629 00:35:53,945 --> 00:35:55,946 Go through the blue light. 630 00:35:55,947 --> 00:35:58,862 I swear, I will make this right. 631 00:36:10,875 --> 00:36:14,399 Maya. Maya. 632 00:36:14,400 --> 00:36:17,271 Hey, Maya... hey, come on, we've got to get out of here. 633 00:36:17,272 --> 00:36:18,925 I'm just finishing up. 634 00:36:18,926 --> 00:36:21,580 Where's Gavin and Izzy? 635 00:36:21,581 --> 00:36:23,582 Scott, where are they? 636 00:36:25,933 --> 00:36:27,499 You've been lying to me. 637 00:36:27,500 --> 00:36:28,935 What? 638 00:36:31,721 --> 00:36:34,767 Three scars on your arm. 639 00:36:34,768 --> 00:36:36,856 You said you didn't know why your program was 640 00:36:36,857 --> 00:36:38,945 interested in me, 641 00:36:38,946 --> 00:36:41,121 but you personally had my paper, 642 00:36:41,122 --> 00:36:44,342 gave it to Gavin, which means you must know. 643 00:36:44,343 --> 00:36:47,519 Scott, I think you're jumping to conclusions. 644 00:36:47,520 --> 00:36:50,914 By the look on your face, I don't think I am. 645 00:36:50,915 --> 00:36:52,785 What else have you been lying about? 646 00:36:52,786 --> 00:36:54,830 Have you been lying to Gavin too? 647 00:36:54,831 --> 00:36:56,746 Has all this been a ruse? 648 00:36:58,661 --> 00:37:00,836 I'm gonna tell him what's happening. 649 00:37:00,837 --> 00:37:03,448 No. 650 00:37:03,449 --> 00:37:05,190 You're not going anywhere. 651 00:37:11,457 --> 00:37:12,761 I still don't see him. 652 00:37:12,762 --> 00:37:14,894 He'll catch up. Don't worry. 653 00:37:14,895 --> 00:37:16,896 Maybe we should go back. 654 00:37:20,422 --> 00:37:22,032 - Hey. - Maya? 655 00:37:22,033 --> 00:37:23,947 - What happened? - Where's Scott? 656 00:37:27,299 --> 00:37:28,603 I tried... 657 00:37:28,604 --> 00:37:31,433 I tried to fight them off, but they took him. 658 00:37:33,783 --> 00:37:35,828 It was the people from the base. 659 00:37:42,792 --> 00:37:44,750 Lucas? 660 00:37:44,751 --> 00:37:46,621 Sam? 661 00:37:55,805 --> 00:37:57,284 Lucas? 662 00:38:08,122 --> 00:38:10,341 No, no, no, no, no. 663 00:38:10,342 --> 00:38:12,822 No, no, no, no. 664 00:38:20,308 --> 00:38:21,874 Wake up. 665 00:38:21,875 --> 00:38:23,310 Lucas. 666 00:38:23,311 --> 00:38:25,921 Lucas, please! 667 00:38:33,365 --> 00:38:36,194 I'm awake. I'm awake. Hey. 668 00:38:38,674 --> 00:38:42,286 Don't scare me like that. 669 00:38:42,287 --> 00:38:44,984 Guessing you got the dam to break. 670 00:38:44,985 --> 00:38:47,552 Some good aim, a little luck. 671 00:38:47,553 --> 00:38:49,859 The fort's safe too. 672 00:38:51,035 --> 00:38:52,427 I'm real proud of you. 673 00:38:54,560 --> 00:38:55,952 I'll bet Ruth is too. 674 00:38:57,867 --> 00:38:59,477 What do you say we go home? 675 00:39:01,871 --> 00:39:03,089 Come on. 676 00:39:03,090 --> 00:39:04,612 Come on, boy. 677 00:39:04,613 --> 00:39:06,397 Come on. 678 00:39:21,804 --> 00:39:23,371 Hey, buddy. Good boy. 679 00:39:27,723 --> 00:39:30,551 Sam. 680 00:39:30,552 --> 00:39:32,031 Ty! 681 00:39:37,037 --> 00:39:39,169 It is good to see you too, Sam. 682 00:39:39,170 --> 00:39:41,345 You OK? What happened to you? 683 00:39:41,346 --> 00:39:45,523 That aurora I went through, it brought me back to 2021. 684 00:39:45,524 --> 00:39:47,829 I've been on quite an adventure. 685 00:39:47,830 --> 00:39:49,484 And... 686 00:39:51,791 --> 00:39:53,879 I got your message. 687 00:39:53,880 --> 00:39:56,795 - I can't believe it worked. - Yeah. 688 00:39:56,796 --> 00:39:58,579 Ty! 689 00:39:58,580 --> 00:40:00,016 Look. 690 00:40:01,931 --> 00:40:03,149 You did it. 691 00:40:03,150 --> 00:40:04,933 It's a long story, but we did it... 692 00:40:04,934 --> 00:40:06,283 the three of us. 693 00:40:06,284 --> 00:40:07,719 You know, I could kiss you. 694 00:40:07,720 --> 00:40:09,895 Well, hold that thought. There's more good news. 695 00:40:09,896 --> 00:40:14,117 Now, to get back here, I went through another double aurora. 696 00:40:14,118 --> 00:40:16,597 I learned they go to two places, 697 00:40:16,598 --> 00:40:20,993 2021 and 1965. 698 00:40:20,994 --> 00:40:23,735 Josh and Riley, they didn't go through the same color light 699 00:40:23,736 --> 00:40:25,389 as I did. 700 00:40:25,390 --> 00:40:27,478 You think the aurora sent them to '65? 701 00:40:27,479 --> 00:40:28,696 Yeah. 702 00:40:28,697 --> 00:40:30,176 Yeah, I don't know how to get there yet, 703 00:40:30,177 --> 00:40:32,787 but it's a step in the right direction. 704 00:40:32,788 --> 00:40:34,963 Thank you, Ty. 705 00:40:34,964 --> 00:40:36,791 All I know is, with this, 706 00:40:36,792 --> 00:40:40,839 we're one step closer to bringing Eve back. 48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.