All language subtitles for Kolonko.2024.S01E07.Do.or.Die.720p.HoiChoi.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TheBiscuitMan.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,903 --> 00:00:28,757 I've realised what I want. 2 00:00:28,932 --> 00:00:30,377 I want to see you. 3 00:00:30,870 --> 00:00:33,218 You are my childhood fantasy. 4 00:00:33,942 --> 00:00:36,503 I don't mean any disrespect. 5 00:00:36,989 --> 00:00:38,982 Obsession would probably be a more apt word. 6 00:00:39,437 --> 00:00:41,838 Seeing you after all these years... 7 00:00:42,305 --> 00:00:44,047 I've probably lost it. 8 00:00:58,274 --> 00:01:00,049 WHERE ARE YOU? 9 00:01:23,028 --> 00:01:24,428 Why couldn't you do it yesterday? 10 00:01:28,496 --> 00:01:29,769 Why? 11 00:01:31,224 --> 00:01:32,297 Do I disgust you? 12 00:01:33,358 --> 00:01:34,631 You won't get it. 13 00:01:35,094 --> 00:01:37,355 You just got a new job, right? Go to work. 14 00:01:38,501 --> 00:01:39,634 I'll get it if you explain. 15 00:01:40,554 --> 00:01:42,738 You asked to meet in the middle of the night. 16 00:01:43,793 --> 00:01:45,417 -Then? -Then nothing. 17 00:01:45,737 --> 00:01:46,924 You are nobody. 18 00:01:47,084 --> 00:01:48,591 You mean nothing to me. 19 00:01:48,951 --> 00:01:50,517 I just needed somebody. 20 00:01:53,194 --> 00:01:54,214 What? 21 00:01:58,850 --> 00:02:00,297 He's not in office. 22 00:02:01,557 --> 00:02:02,804 Where is he? 23 00:02:04,390 --> 00:02:06,390 Must've gone to her place. 24 00:02:08,860 --> 00:02:10,277 Who are you talking about? 25 00:02:12,381 --> 00:02:13,634 What's wrong? 26 00:02:15,512 --> 00:02:17,019 What are they doing right now? 27 00:02:37,578 --> 00:02:41,451 Payback for cheating should be cheating, right? 28 00:03:39,551 --> 00:03:43,808 SCANDAL 29 00:03:50,349 --> 00:03:53,088 (indistinct chatter) 30 00:03:55,811 --> 00:03:57,871 -Hey, you leaving? -Yeah. 31 00:03:57,984 --> 00:03:59,491 Not feeling well. 32 00:03:59,724 --> 00:04:01,252 Didn't sir leave with you? 33 00:04:04,903 --> 00:04:06,190 Then you'd see him, right? 34 00:04:06,869 --> 00:04:07,843 Right. 35 00:04:20,579 --> 00:04:21,826 Didn't sir leave with you? 36 00:04:26,139 --> 00:04:27,766 -You-- -Stalking you. 37 00:04:28,006 --> 00:04:29,894 I usually stalk people on social media. 38 00:04:30,194 --> 00:04:32,511 But it's fun in real life too. 39 00:04:34,817 --> 00:04:35,864 Why are you doing this? 40 00:04:36,544 --> 00:04:38,890 You're my idol. See! 41 00:04:48,415 --> 00:04:50,415 You're after my dad. 42 00:04:50,828 --> 00:04:51,968 So, I'm after you. 43 00:04:52,682 --> 00:04:55,852 If you stop, I'll stop. 44 00:04:56,912 --> 00:04:59,620 I don't want to talk about your dad with you. 45 00:05:00,073 --> 00:05:03,185 If you have questions, you can ask him. 46 00:05:03,218 --> 00:05:04,458 No, no. 47 00:05:04,758 --> 00:05:06,431 I want to talk to you. 48 00:05:06,472 --> 00:05:08,605 But I don't. 49 00:05:09,497 --> 00:05:10,497 Taxi! 50 00:05:12,809 --> 00:05:13,809 Taxi! 51 00:05:23,121 --> 00:05:25,047 To BK Boral Lane, please. 52 00:06:24,881 --> 00:06:26,380 Gave up so easily? 53 00:06:30,167 --> 00:06:31,555 Why should I give up? 54 00:06:32,761 --> 00:06:33,796 She will give up. 55 00:06:35,475 --> 00:06:36,721 She'll give up on Dad. 56 00:06:38,028 --> 00:06:39,192 She'll quit the job too. 57 00:06:40,652 --> 00:06:41,578 Soon... 58 00:06:42,139 --> 00:06:43,772 she will be forgotten. 59 00:06:48,139 --> 00:06:50,239 Champa! Make some fried bread. 60 00:06:50,273 --> 00:06:52,941 -And don't heat the rice pudding. -Okay. 61 00:06:55,901 --> 00:06:57,814 No coffee for you today. 62 00:06:58,515 --> 00:07:00,862 You drink gallons of coffee every day. 63 00:07:01,013 --> 00:07:02,748 Look what it's done to your face. 64 00:07:02,829 --> 00:07:03,829 Goodness! 65 00:07:06,532 --> 00:07:08,175 You look quite fresh. 66 00:07:10,052 --> 00:07:11,327 Forget about me. 67 00:07:11,967 --> 00:07:13,034 You tell me. 68 00:07:13,271 --> 00:07:15,395 What brings you here all of a sudden? 69 00:07:17,388 --> 00:07:19,070 Who else will I go to? 70 00:07:19,583 --> 00:07:21,147 Can't share everything with Mom. 71 00:07:23,092 --> 00:07:24,212 What happened? 72 00:07:24,985 --> 00:07:26,465 Calm down and tell me. 73 00:07:27,718 --> 00:07:30,911 I have a lot to tell you too. 74 00:07:31,418 --> 00:07:34,537 Don't ask me about Ayan. I can't tell you. 75 00:07:34,611 --> 00:07:35,888 You don't have to. 76 00:07:36,334 --> 00:07:39,351 I already know. 77 00:07:40,577 --> 00:07:41,650 Ayan... 78 00:07:41,691 --> 00:07:42,711 Mainak, right? 79 00:07:43,121 --> 00:07:44,121 Yes. 80 00:07:44,308 --> 00:07:45,308 I know. 81 00:07:45,358 --> 00:07:46,418 And now, Mainak... 82 00:07:47,509 --> 00:07:49,569 He's a good friend of mine too. 83 00:07:49,941 --> 00:07:50,941 What? 84 00:07:51,074 --> 00:07:52,325 But you'd said... 85 00:07:52,705 --> 00:07:55,305 If Ayan has an affair, you'll kill him. 86 00:07:55,464 --> 00:07:56,684 This is an affair too. 87 00:07:56,804 --> 00:07:57,804 Yes. 88 00:07:58,248 --> 00:07:59,335 But no. 89 00:08:00,818 --> 00:08:02,213 It's strange. 90 00:08:03,013 --> 00:08:06,707 As long as I thought Ayan is fooling around with a woman... 91 00:08:07,007 --> 00:08:10,251 I was mad with jealousy. 92 00:08:10,424 --> 00:08:12,301 Kept thinking who she is. 93 00:08:12,514 --> 00:08:14,607 Hot figure? Highly accomplished? 94 00:08:14,874 --> 00:08:16,438 Who am I losing to? 95 00:08:16,858 --> 00:08:18,167 Is she better than me? 96 00:08:18,433 --> 00:08:19,921 As if it was a competition. 97 00:08:20,523 --> 00:08:23,380 What does she have that I don't? 98 00:08:24,107 --> 00:08:26,931 But when I found out it's not a woman... 99 00:08:27,756 --> 00:08:29,878 I felt so relieved. 100 00:08:30,571 --> 00:08:33,026 At least... 101 00:08:33,195 --> 00:08:34,748 it's not someone better than me. 102 00:08:35,454 --> 00:08:36,532 He's different. 103 00:08:36,765 --> 00:08:37,818 That's it. 104 00:08:37,952 --> 00:08:39,816 At least, I didn't lose to anyone. 105 00:08:40,416 --> 00:08:43,146 Now that my confidence is back 106 00:08:43,603 --> 00:08:45,736 I've become really sensitive. 107 00:08:45,803 --> 00:08:47,613 I've become open-minded! 108 00:08:49,459 --> 00:08:50,540 Champa! 109 00:08:50,907 --> 00:08:53,506 Are you done making the fried bread? 110 00:08:56,282 --> 00:08:58,657 So, what did you want to tell me? 111 00:09:21,489 --> 00:09:23,564 You just needed somebody? 112 00:09:26,677 --> 00:09:28,561 You just needed some body. 113 00:09:29,180 --> 00:09:30,862 You just needed a body. 114 00:09:31,022 --> 00:09:33,819 To make you feel desirable even at this age. 115 00:09:34,839 --> 00:09:36,745 When you realised that, you wanted out. 116 00:09:37,133 --> 00:09:38,623 I knew you wouldn't get it. 117 00:09:38,840 --> 00:09:39,999 Please go. 118 00:09:40,066 --> 00:09:41,242 Just leave me alone. 119 00:09:43,830 --> 00:09:46,523 I'm done with all the work. May I leave? 120 00:09:47,454 --> 00:09:49,856 No. Go inside. There's more work. 121 00:09:58,569 --> 00:10:00,802 Scared to be alone with me? 122 00:10:05,169 --> 00:10:07,336 This guy won't leave you alone. 123 00:10:08,093 --> 00:10:09,543 You hurt his ego. 124 00:10:09,943 --> 00:10:11,943 Thinks you used him. 125 00:10:12,989 --> 00:10:14,586 The things he said... 126 00:10:15,472 --> 00:10:16,871 Are they true? 127 00:10:17,325 --> 00:10:19,775 Was I thinking like Tithi? 128 00:10:19,893 --> 00:10:22,657 That I'm losing to another woman? 129 00:10:23,860 --> 00:10:25,547 What's this about? 130 00:10:26,113 --> 00:10:27,793 Losing Rangan? 131 00:10:28,092 --> 00:10:30,112 Or losing to another woman? 132 00:10:30,812 --> 00:10:32,001 Ego hurt? 133 00:10:33,050 --> 00:10:36,856 Did I really want to check whether I'm still desirable? 134 00:10:36,930 --> 00:10:38,072 Forget that. 135 00:10:38,373 --> 00:10:39,853 You're messing it all up. 136 00:10:39,966 --> 00:10:41,410 Don't you see it? 137 00:10:41,523 --> 00:10:44,123 Piya is changing, Leo is becoming lonely. 138 00:10:44,729 --> 00:10:47,723 Their parents' personal life is affecting them. 139 00:10:48,549 --> 00:10:49,920 Don't you realise? 140 00:10:51,951 --> 00:10:53,231 I'm worried. 141 00:10:55,611 --> 00:10:57,057 What is Piya thinking? 142 00:10:57,589 --> 00:10:59,330 Chaity had said she'll handle it. 143 00:10:59,570 --> 00:11:02,967 But I think things are out of her hand now. 144 00:11:04,453 --> 00:11:05,923 What will you do? 145 00:11:08,560 --> 00:11:11,513 You'll understand her thought process better than I would. 146 00:11:12,386 --> 00:11:15,053 -Will you speak to Piya? -No point. 147 00:11:16,129 --> 00:11:17,803 Piya knows I'm a psychiatrist. 148 00:11:17,828 --> 00:11:22,516 If I try talking to her, she'll realise you asked me to. 149 00:11:23,276 --> 00:11:24,879 This might make things worse. 150 00:11:25,276 --> 00:11:26,873 She's a sharp girl. 151 00:11:28,054 --> 00:11:29,054 Hmm. 152 00:11:29,134 --> 00:11:30,081 Then? 153 00:11:31,735 --> 00:11:33,795 I'm not being judgmental, Rangan. 154 00:11:35,555 --> 00:11:37,555 But at least for Piya's sake... 155 00:11:38,380 --> 00:11:41,440 would you break it off with Kankana? 156 00:11:42,692 --> 00:11:43,692 Maybe then... 157 00:11:45,346 --> 00:11:46,913 Will you help me? 158 00:11:47,604 --> 00:11:49,007 She's gone to you? 159 00:11:50,034 --> 00:11:51,474 No, I didn't know. 160 00:11:51,894 --> 00:11:53,920 I'd know if Rangan knew. 161 00:11:56,399 --> 00:11:58,586 Why do you oblige her, Mom? 162 00:12:00,429 --> 00:12:02,049 What do you mean she'll stay with you? 163 00:12:03,136 --> 00:12:06,541 Her clothes, books... It's all here. 164 00:12:07,013 --> 00:12:08,203 She has to go to school. 165 00:12:08,400 --> 00:12:09,547 Mom. 166 00:12:11,377 --> 00:12:13,197 Sis has taken all her things. 167 00:12:13,483 --> 00:12:15,167 You weren't at home. 168 00:12:15,634 --> 00:12:17,927 She said she's missing Grandma. 169 00:12:18,866 --> 00:12:20,193 One second, Mom. 170 00:12:22,199 --> 00:12:25,022 Why didn't you tell me as soon as I got home? 171 00:12:25,289 --> 00:12:27,633 Sis told me not to. 172 00:12:28,331 --> 00:12:31,558 She thought you won't be mad if you heard it from Grandma. 173 00:12:31,862 --> 00:12:33,952 She has left a gift for you. 174 00:12:34,533 --> 00:12:35,640 Gift? 175 00:12:49,538 --> 00:12:50,931 This perfume... 176 00:12:51,658 --> 00:12:52,858 It's from Piya. 177 00:12:52,905 --> 00:12:53,720 Oh. 178 00:12:53,744 --> 00:12:55,688 She'll be staying with my mom for a few days. 179 00:12:55,914 --> 00:12:57,818 Will you have dinner or did you eat out? 180 00:12:57,925 --> 00:12:59,003 No. 181 00:13:00,006 --> 00:13:02,559 I'll go to bed after a shower. I need rest. 182 00:13:03,663 --> 00:13:06,087 Tomorrow we have an all-nighter brainstorming session. 183 00:13:06,626 --> 00:13:07,781 In office. 184 00:13:07,920 --> 00:13:11,185 Since Piya isn't here, I'll sleep in Leo's room. 185 00:13:11,225 --> 00:13:12,225 Hmm. 186 00:13:22,346 --> 00:13:24,299 Now Mom will use this perfume too. 187 00:13:24,546 --> 00:13:26,486 Can't you just love Mom now? 188 00:13:28,759 --> 00:13:31,467 Piya, I'm telling you again. 189 00:13:31,889 --> 00:13:35,177 Let your parents sort out their issues. 190 00:13:35,511 --> 00:13:36,999 We'll do it our way-- 191 00:13:56,528 --> 00:13:57,688 -Dad. -Hmm? 192 00:13:57,768 --> 00:14:00,501 My pool car won't come today. Can you drop me to school? 193 00:14:00,534 --> 00:14:01,687 Yes, sure. 194 00:14:01,758 --> 00:14:02,758 Yes! 195 00:14:40,241 --> 00:14:41,341 I'm going for my bath. 196 00:14:41,914 --> 00:14:43,354 Have to drop Leo to school. 197 00:15:02,761 --> 00:15:04,001 Answer the phone. 198 00:15:05,454 --> 00:15:06,960 Answer the phone, Chaity. 199 00:15:08,802 --> 00:15:09,942 Come on. 200 00:15:12,262 --> 00:15:14,348 It's do or die today. 201 00:15:24,357 --> 00:15:25,364 Uff! 202 00:15:25,389 --> 00:15:26,338 Leo! 203 00:15:27,464 --> 00:15:29,784 Leo, give the phone to your dad. 204 00:15:30,297 --> 00:15:31,541 It's giving me a headache. 205 00:15:33,178 --> 00:15:34,298 Wait. 206 00:15:35,763 --> 00:15:36,716 Who's calling? 207 00:15:38,538 --> 00:15:41,171 Landscape Resort. 208 00:15:41,765 --> 00:15:43,798 Let it be. Give me the phone. 209 00:15:47,135 --> 00:15:48,305 Go get dressed. 210 00:15:51,840 --> 00:15:52,827 Hello. 211 00:15:53,293 --> 00:15:55,835 Hello. I'm speaking from Landscape Resort. 212 00:15:55,895 --> 00:16:00,058 We have a booking for Rangan Mitra and Kankana Bhaduri today. 213 00:16:00,459 --> 00:16:02,139 Just called to confirm. 214 00:16:02,272 --> 00:16:05,319 No refund available if you cancel an hour before check-in. 215 00:16:05,456 --> 00:16:07,443 And we need both your IDs. 216 00:16:07,910 --> 00:16:09,157 Should I confirm your booking? 217 00:16:12,127 --> 00:16:13,155 Yes. 218 00:16:13,229 --> 00:16:14,242 Thank you. 219 00:16:18,844 --> 00:16:19,844 Here you go, Raghu. 220 00:16:20,218 --> 00:16:21,825 The number I just dialled... 221 00:16:21,931 --> 00:16:24,964 -If they call back, I won't answer. -Very good. 222 00:16:25,044 --> 00:16:26,191 One more thing. 223 00:16:26,400 --> 00:16:27,999 My wife can't find out about this. 224 00:16:28,061 --> 00:16:29,409 Okay, sir. 225 00:16:32,277 --> 00:16:33,917 So dressed up? 226 00:16:34,916 --> 00:16:37,143 Your life will probably fall apart today. 227 00:16:37,513 --> 00:16:39,002 You will go your separate ways. 228 00:16:39,635 --> 00:16:41,126 Will your look suit the occasion? 229 00:16:41,639 --> 00:16:44,016 Whatever will happen, will happen gracefully. 230 00:16:44,406 --> 00:16:46,191 You'll feel angry when you see Kankana. 231 00:16:46,381 --> 00:16:48,294 Which way will the scales tip? 232 00:16:48,598 --> 00:16:49,718 Towards grace? 233 00:16:49,765 --> 00:16:51,093 Or disgrace? 234 00:16:58,455 --> 00:16:59,595 Thanks. 235 00:17:00,062 --> 00:17:01,129 Thanks a lot. 236 00:17:02,117 --> 00:17:03,117 Huh? 237 00:17:04,104 --> 00:17:05,211 Yes, today. 238 00:17:06,263 --> 00:17:07,863 Today is the climax. 239 00:17:08,417 --> 00:17:09,644 It's do or die today. 240 00:17:11,347 --> 00:17:12,347 Please pray... 241 00:17:14,409 --> 00:17:15,482 that I win. 242 00:17:26,025 --> 00:17:29,385 Hey, don't leave early today. 243 00:17:29,452 --> 00:17:32,689 Make sure Leo has dinner. I don't know when I'll return. 244 00:17:34,501 --> 00:17:35,501 What? 245 00:17:36,743 --> 00:17:37,990 Tell her to go back home. 246 00:17:38,444 --> 00:17:40,236 Get rid of her before I reach. 247 00:18:05,007 --> 00:18:07,060 Sir, we have three patients waiting. 248 00:18:07,093 --> 00:18:08,460 Should I call the first person in? 249 00:18:08,520 --> 00:18:10,828 Need to make some calls first. 250 00:18:10,908 --> 00:18:11,941 Okay, sir. 251 00:18:21,087 --> 00:18:23,247 Hello. All okay? 252 00:18:23,940 --> 00:18:26,548 Hope Chaity didn't realise that it was me. 253 00:18:27,114 --> 00:18:29,147 No. Don't think so. 254 00:18:30,598 --> 00:18:32,358 I'm expecting her soon. 255 00:18:32,897 --> 00:18:35,203 What a crazy game you've gotten yourself into! 256 00:18:35,650 --> 00:18:37,937 Set yourself up to get caught by your wife. 257 00:18:38,635 --> 00:18:40,215 I'm scared for you. 258 00:18:41,215 --> 00:18:42,348 Anyway. 259 00:18:42,529 --> 00:18:47,116 If Chaity's reaction gets out hand, let me know. 260 00:18:47,695 --> 00:18:49,439 I'll try talking to her. 261 00:18:50,146 --> 00:18:51,396 And if the problem is solved... 262 00:18:51,416 --> 00:18:53,283 If everything turns out fine... 263 00:18:53,614 --> 00:18:56,043 Then you must promise me something. 264 00:18:56,230 --> 00:19:00,093 You have to stop with your "nothing but the truth" attitude. 265 00:19:00,782 --> 00:19:03,694 Can't go through life without secrets. 266 00:19:04,077 --> 00:19:05,523 Definitely not married life. 267 00:19:05,983 --> 00:19:09,840 Like you asked me to keep your case a secret from Reshmi. 268 00:19:10,133 --> 00:19:12,517 What if I was truthful like you? 269 00:19:12,797 --> 00:19:14,565 Would I be able to keep it a secret? 270 00:19:14,973 --> 00:19:17,020 Today, it will be Chaity's call. 271 00:19:20,012 --> 00:19:21,594 The ball will be in her court. 272 00:19:39,144 --> 00:19:40,177 Yes, ma'am? 273 00:19:41,410 --> 00:19:42,485 No, ma'am. 274 00:19:43,179 --> 00:19:45,271 Don't humiliate yourself today. 275 00:19:47,318 --> 00:19:49,693 But now that you're here... 276 00:19:51,599 --> 00:19:54,826 See what's going, understand the situation. 277 00:19:54,879 --> 00:19:56,479 Then just leave. 278 00:19:57,163 --> 00:20:00,891 Don't wait around and further humiliate yourself. 279 00:20:14,607 --> 00:20:16,467 As if I don't know what I'll see. 280 00:20:17,227 --> 00:20:18,495 I know everything. 281 00:20:19,035 --> 00:20:20,655 But how will I react to it? 282 00:20:21,891 --> 00:20:22,842 I don't know. 283 00:20:25,237 --> 00:20:27,212 Stop swinging back and forth. 284 00:20:27,237 --> 00:20:29,854 You're always in indecision. 285 00:20:29,874 --> 00:20:32,130 -This is why Bihan-- -Shut up! 286 00:20:32,333 --> 00:20:33,711 No point shutting me up. 287 00:20:33,911 --> 00:20:35,768 You spurred Bihan on. 288 00:20:35,876 --> 00:20:37,436 Then ran away from him. 289 00:20:38,040 --> 00:20:39,947 He didn't become a raging bull for nothing. 290 00:20:40,460 --> 00:20:42,670 Stop swinging like a pendulum. 291 00:20:42,824 --> 00:20:45,057 And be confident in what you do. 292 00:20:47,057 --> 00:20:51,471 Rangan Mitra... His room number? 293 00:20:51,608 --> 00:20:53,608 We can't disclose that. 294 00:20:53,893 --> 00:20:55,892 If you're his guest, we can call-- 295 00:20:55,917 --> 00:20:57,262 No, no. 296 00:20:57,511 --> 00:20:58,620 Is he here? 297 00:20:58,767 --> 00:21:00,461 Is there anyone with... 298 00:21:02,769 --> 00:21:05,434 Yes, there's another name in the booking. 299 00:21:05,459 --> 00:21:06,350 Are you-- 300 00:21:06,542 --> 00:21:08,385 No, I'm not Kankana. 301 00:21:08,498 --> 00:21:09,686 Kankana? 302 00:21:09,766 --> 00:21:11,106 Kankana... 303 00:21:11,503 --> 00:21:13,303 No, ma'am. It's Chaity Mitra. 304 00:21:13,499 --> 00:21:14,951 Are you Chaity? 18530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.