Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,903 --> 00:00:28,757
I've realised what I want.
2
00:00:28,932 --> 00:00:30,377
I want to see you.
3
00:00:30,870 --> 00:00:33,218
You are my childhood fantasy.
4
00:00:33,942 --> 00:00:36,503
I don't mean any disrespect.
5
00:00:36,989 --> 00:00:38,982
Obsession would probably be
a more apt word.
6
00:00:39,437 --> 00:00:41,838
Seeing you after all these years...
7
00:00:42,305 --> 00:00:44,047
I've probably lost it.
8
00:00:58,274 --> 00:01:00,049
WHERE ARE YOU?
9
00:01:23,028 --> 00:01:24,428
Why couldn't you do it yesterday?
10
00:01:28,496 --> 00:01:29,769
Why?
11
00:01:31,224 --> 00:01:32,297
Do I disgust you?
12
00:01:33,358 --> 00:01:34,631
You won't get it.
13
00:01:35,094 --> 00:01:37,355
You just got a new job, right?
Go to work.
14
00:01:38,501 --> 00:01:39,634
I'll get it if you explain.
15
00:01:40,554 --> 00:01:42,738
You asked to meet
in the middle of the night.
16
00:01:43,793 --> 00:01:45,417
-Then?
-Then nothing.
17
00:01:45,737 --> 00:01:46,924
You are nobody.
18
00:01:47,084 --> 00:01:48,591
You mean nothing to me.
19
00:01:48,951 --> 00:01:50,517
I just needed somebody.
20
00:01:53,194 --> 00:01:54,214
What?
21
00:01:58,850 --> 00:02:00,297
He's not in office.
22
00:02:01,557 --> 00:02:02,804
Where is he?
23
00:02:04,390 --> 00:02:06,390
Must've gone to her place.
24
00:02:08,860 --> 00:02:10,277
Who are you talking about?
25
00:02:12,381 --> 00:02:13,634
What's wrong?
26
00:02:15,512 --> 00:02:17,019
What are they doing right now?
27
00:02:37,578 --> 00:02:41,451
Payback for cheating
should be cheating, right?
28
00:03:39,551 --> 00:03:43,808
SCANDAL
29
00:03:50,349 --> 00:03:53,088
(indistinct chatter)
30
00:03:55,811 --> 00:03:57,871
-Hey, you leaving?
-Yeah.
31
00:03:57,984 --> 00:03:59,491
Not feeling well.
32
00:03:59,724 --> 00:04:01,252
Didn't sir leave with you?
33
00:04:04,903 --> 00:04:06,190
Then you'd see him, right?
34
00:04:06,869 --> 00:04:07,843
Right.
35
00:04:20,579 --> 00:04:21,826
Didn't sir leave with you?
36
00:04:26,139 --> 00:04:27,766
-You--
-Stalking you.
37
00:04:28,006 --> 00:04:29,894
I usually stalk people
on social media.
38
00:04:30,194 --> 00:04:32,511
But it's fun in real life too.
39
00:04:34,817 --> 00:04:35,864
Why are you doing this?
40
00:04:36,544 --> 00:04:38,890
You're my idol.
See!
41
00:04:48,415 --> 00:04:50,415
You're after my dad.
42
00:04:50,828 --> 00:04:51,968
So, I'm after you.
43
00:04:52,682 --> 00:04:55,852
If you stop, I'll stop.
44
00:04:56,912 --> 00:04:59,620
I don't want to talk
about your dad with you.
45
00:05:00,073 --> 00:05:03,185
If you have questions,
you can ask him.
46
00:05:03,218 --> 00:05:04,458
No, no.
47
00:05:04,758 --> 00:05:06,431
I want to talk to you.
48
00:05:06,472 --> 00:05:08,605
But I don't.
49
00:05:09,497 --> 00:05:10,497
Taxi!
50
00:05:12,809 --> 00:05:13,809
Taxi!
51
00:05:23,121 --> 00:05:25,047
To BK Boral Lane, please.
52
00:06:24,881 --> 00:06:26,380
Gave up so easily?
53
00:06:30,167 --> 00:06:31,555
Why should I give up?
54
00:06:32,761 --> 00:06:33,796
She will give up.
55
00:06:35,475 --> 00:06:36,721
She'll give up on Dad.
56
00:06:38,028 --> 00:06:39,192
She'll quit the job too.
57
00:06:40,652 --> 00:06:41,578
Soon...
58
00:06:42,139 --> 00:06:43,772
she will be forgotten.
59
00:06:48,139 --> 00:06:50,239
Champa!
Make some fried bread.
60
00:06:50,273 --> 00:06:52,941
-And don't heat the rice pudding.
-Okay.
61
00:06:55,901 --> 00:06:57,814
No coffee for you today.
62
00:06:58,515 --> 00:07:00,862
You drink gallons of coffee every day.
63
00:07:01,013 --> 00:07:02,748
Look what it's done to your face.
64
00:07:02,829 --> 00:07:03,829
Goodness!
65
00:07:06,532 --> 00:07:08,175
You look quite fresh.
66
00:07:10,052 --> 00:07:11,327
Forget about me.
67
00:07:11,967 --> 00:07:13,034
You tell me.
68
00:07:13,271 --> 00:07:15,395
What brings you here
all of a sudden?
69
00:07:17,388 --> 00:07:19,070
Who else will I go to?
70
00:07:19,583 --> 00:07:21,147
Can't share everything with Mom.
71
00:07:23,092 --> 00:07:24,212
What happened?
72
00:07:24,985 --> 00:07:26,465
Calm down and tell me.
73
00:07:27,718 --> 00:07:30,911
I have a lot to tell you too.
74
00:07:31,418 --> 00:07:34,537
Don't ask me about Ayan.
I can't tell you.
75
00:07:34,611 --> 00:07:35,888
You don't have to.
76
00:07:36,334 --> 00:07:39,351
I already know.
77
00:07:40,577 --> 00:07:41,650
Ayan...
78
00:07:41,691 --> 00:07:42,711
Mainak, right?
79
00:07:43,121 --> 00:07:44,121
Yes.
80
00:07:44,308 --> 00:07:45,308
I know.
81
00:07:45,358 --> 00:07:46,418
And now, Mainak...
82
00:07:47,509 --> 00:07:49,569
He's a good friend of mine too.
83
00:07:49,941 --> 00:07:50,941
What?
84
00:07:51,074 --> 00:07:52,325
But you'd said...
85
00:07:52,705 --> 00:07:55,305
If Ayan has an affair,
you'll kill him.
86
00:07:55,464 --> 00:07:56,684
This is an affair too.
87
00:07:56,804 --> 00:07:57,804
Yes.
88
00:07:58,248 --> 00:07:59,335
But no.
89
00:08:00,818 --> 00:08:02,213
It's strange.
90
00:08:03,013 --> 00:08:06,707
As long as I thought Ayan
is fooling around with a woman...
91
00:08:07,007 --> 00:08:10,251
I was mad with jealousy.
92
00:08:10,424 --> 00:08:12,301
Kept thinking who she is.
93
00:08:12,514 --> 00:08:14,607
Hot figure?
Highly accomplished?
94
00:08:14,874 --> 00:08:16,438
Who am I losing to?
95
00:08:16,858 --> 00:08:18,167
Is she better than me?
96
00:08:18,433 --> 00:08:19,921
As if it was a competition.
97
00:08:20,523 --> 00:08:23,380
What does she have that I don't?
98
00:08:24,107 --> 00:08:26,931
But when I found out
it's not a woman...
99
00:08:27,756 --> 00:08:29,878
I felt so relieved.
100
00:08:30,571 --> 00:08:33,026
At least...
101
00:08:33,195 --> 00:08:34,748
it's not someone
better than me.
102
00:08:35,454 --> 00:08:36,532
He's different.
103
00:08:36,765 --> 00:08:37,818
That's it.
104
00:08:37,952 --> 00:08:39,816
At least, I didn't lose
to anyone.
105
00:08:40,416 --> 00:08:43,146
Now that my confidence is back
106
00:08:43,603 --> 00:08:45,736
I've become really sensitive.
107
00:08:45,803 --> 00:08:47,613
I've become open-minded!
108
00:08:49,459 --> 00:08:50,540
Champa!
109
00:08:50,907 --> 00:08:53,506
Are you done making the fried bread?
110
00:08:56,282 --> 00:08:58,657
So, what did you want to tell me?
111
00:09:21,489 --> 00:09:23,564
You just needed somebody?
112
00:09:26,677 --> 00:09:28,561
You just needed some body.
113
00:09:29,180 --> 00:09:30,862
You just needed a body.
114
00:09:31,022 --> 00:09:33,819
To make you feel desirable
even at this age.
115
00:09:34,839 --> 00:09:36,745
When you realised that,
you wanted out.
116
00:09:37,133 --> 00:09:38,623
I knew you wouldn't get it.
117
00:09:38,840 --> 00:09:39,999
Please go.
118
00:09:40,066 --> 00:09:41,242
Just leave me alone.
119
00:09:43,830 --> 00:09:46,523
I'm done with all the work.
May I leave?
120
00:09:47,454 --> 00:09:49,856
No. Go inside.
There's more work.
121
00:09:58,569 --> 00:10:00,802
Scared to be alone with me?
122
00:10:05,169 --> 00:10:07,336
This guy won't leave you alone.
123
00:10:08,093 --> 00:10:09,543
You hurt his ego.
124
00:10:09,943 --> 00:10:11,943
Thinks you used him.
125
00:10:12,989 --> 00:10:14,586
The things he said...
126
00:10:15,472 --> 00:10:16,871
Are they true?
127
00:10:17,325 --> 00:10:19,775
Was I thinking like Tithi?
128
00:10:19,893 --> 00:10:22,657
That I'm losing to another woman?
129
00:10:23,860 --> 00:10:25,547
What's this about?
130
00:10:26,113 --> 00:10:27,793
Losing Rangan?
131
00:10:28,092 --> 00:10:30,112
Or losing to another woman?
132
00:10:30,812 --> 00:10:32,001
Ego hurt?
133
00:10:33,050 --> 00:10:36,856
Did I really want to check
whether I'm still desirable?
134
00:10:36,930 --> 00:10:38,072
Forget that.
135
00:10:38,373 --> 00:10:39,853
You're messing it all up.
136
00:10:39,966 --> 00:10:41,410
Don't you see it?
137
00:10:41,523 --> 00:10:44,123
Piya is changing,
Leo is becoming lonely.
138
00:10:44,729 --> 00:10:47,723
Their parents' personal life
is affecting them.
139
00:10:48,549 --> 00:10:49,920
Don't you realise?
140
00:10:51,951 --> 00:10:53,231
I'm worried.
141
00:10:55,611 --> 00:10:57,057
What is Piya thinking?
142
00:10:57,589 --> 00:10:59,330
Chaity had said she'll handle it.
143
00:10:59,570 --> 00:11:02,967
But I think
things are out of her hand now.
144
00:11:04,453 --> 00:11:05,923
What will you do?
145
00:11:08,560 --> 00:11:11,513
You'll understand her thought process
better than I would.
146
00:11:12,386 --> 00:11:15,053
-Will you speak to Piya?
-No point.
147
00:11:16,129 --> 00:11:17,803
Piya knows I'm a psychiatrist.
148
00:11:17,828 --> 00:11:22,516
If I try talking to her,
she'll realise you asked me to.
149
00:11:23,276 --> 00:11:24,879
This might make things worse.
150
00:11:25,276 --> 00:11:26,873
She's a sharp girl.
151
00:11:28,054 --> 00:11:29,054
Hmm.
152
00:11:29,134 --> 00:11:30,081
Then?
153
00:11:31,735 --> 00:11:33,795
I'm not being judgmental, Rangan.
154
00:11:35,555 --> 00:11:37,555
But at least for Piya's sake...
155
00:11:38,380 --> 00:11:41,440
would you break it off
with Kankana?
156
00:11:42,692 --> 00:11:43,692
Maybe then...
157
00:11:45,346 --> 00:11:46,913
Will you help me?
158
00:11:47,604 --> 00:11:49,007
She's gone to you?
159
00:11:50,034 --> 00:11:51,474
No, I didn't know.
160
00:11:51,894 --> 00:11:53,920
I'd know if Rangan knew.
161
00:11:56,399 --> 00:11:58,586
Why do you oblige her, Mom?
162
00:12:00,429 --> 00:12:02,049
What do you mean
she'll stay with you?
163
00:12:03,136 --> 00:12:06,541
Her clothes, books...
It's all here.
164
00:12:07,013 --> 00:12:08,203
She has to go to school.
165
00:12:08,400 --> 00:12:09,547
Mom.
166
00:12:11,377 --> 00:12:13,197
Sis has taken all her things.
167
00:12:13,483 --> 00:12:15,167
You weren't at home.
168
00:12:15,634 --> 00:12:17,927
She said she's missing Grandma.
169
00:12:18,866 --> 00:12:20,193
One second, Mom.
170
00:12:22,199 --> 00:12:25,022
Why didn't you tell me
as soon as I got home?
171
00:12:25,289 --> 00:12:27,633
Sis told me not to.
172
00:12:28,331 --> 00:12:31,558
She thought you won't be mad
if you heard it from Grandma.
173
00:12:31,862 --> 00:12:33,952
She has left a gift for you.
174
00:12:34,533 --> 00:12:35,640
Gift?
175
00:12:49,538 --> 00:12:50,931
This perfume...
176
00:12:51,658 --> 00:12:52,858
It's from Piya.
177
00:12:52,905 --> 00:12:53,720
Oh.
178
00:12:53,744 --> 00:12:55,688
She'll be staying with my mom
for a few days.
179
00:12:55,914 --> 00:12:57,818
Will you have dinner
or did you eat out?
180
00:12:57,925 --> 00:12:59,003
No.
181
00:13:00,006 --> 00:13:02,559
I'll go to bed after a shower.
I need rest.
182
00:13:03,663 --> 00:13:06,087
Tomorrow we have
an all-nighter brainstorming session.
183
00:13:06,626 --> 00:13:07,781
In office.
184
00:13:07,920 --> 00:13:11,185
Since Piya isn't here,
I'll sleep in Leo's room.
185
00:13:11,225 --> 00:13:12,225
Hmm.
186
00:13:22,346 --> 00:13:24,299
Now Mom will use this perfume too.
187
00:13:24,546 --> 00:13:26,486
Can't you just love Mom now?
188
00:13:28,759 --> 00:13:31,467
Piya, I'm telling you again.
189
00:13:31,889 --> 00:13:35,177
Let your parents sort out
their issues.
190
00:13:35,511 --> 00:13:36,999
We'll do it our way--
191
00:13:56,528 --> 00:13:57,688
-Dad.
-Hmm?
192
00:13:57,768 --> 00:14:00,501
My pool car won't come today.
Can you drop me to school?
193
00:14:00,534 --> 00:14:01,687
Yes, sure.
194
00:14:01,758 --> 00:14:02,758
Yes!
195
00:14:40,241 --> 00:14:41,341
I'm going for my bath.
196
00:14:41,914 --> 00:14:43,354
Have to drop Leo to school.
197
00:15:02,761 --> 00:15:04,001
Answer the phone.
198
00:15:05,454 --> 00:15:06,960
Answer the phone, Chaity.
199
00:15:08,802 --> 00:15:09,942
Come on.
200
00:15:12,262 --> 00:15:14,348
It's do or die today.
201
00:15:24,357 --> 00:15:25,364
Uff!
202
00:15:25,389 --> 00:15:26,338
Leo!
203
00:15:27,464 --> 00:15:29,784
Leo, give the phone to your dad.
204
00:15:30,297 --> 00:15:31,541
It's giving me a headache.
205
00:15:33,178 --> 00:15:34,298
Wait.
206
00:15:35,763 --> 00:15:36,716
Who's calling?
207
00:15:38,538 --> 00:15:41,171
Landscape Resort.
208
00:15:41,765 --> 00:15:43,798
Let it be.
Give me the phone.
209
00:15:47,135 --> 00:15:48,305
Go get dressed.
210
00:15:51,840 --> 00:15:52,827
Hello.
211
00:15:53,293 --> 00:15:55,835
Hello.
I'm speaking from Landscape Resort.
212
00:15:55,895 --> 00:16:00,058
We have a booking for Rangan Mitra
and Kankana Bhaduri today.
213
00:16:00,459 --> 00:16:02,139
Just called to confirm.
214
00:16:02,272 --> 00:16:05,319
No refund available
if you cancel an hour before check-in.
215
00:16:05,456 --> 00:16:07,443
And we need both your IDs.
216
00:16:07,910 --> 00:16:09,157
Should I confirm your booking?
217
00:16:12,127 --> 00:16:13,155
Yes.
218
00:16:13,229 --> 00:16:14,242
Thank you.
219
00:16:18,844 --> 00:16:19,844
Here you go, Raghu.
220
00:16:20,218 --> 00:16:21,825
The number I just dialled...
221
00:16:21,931 --> 00:16:24,964
-If they call back, I won't answer.
-Very good.
222
00:16:25,044 --> 00:16:26,191
One more thing.
223
00:16:26,400 --> 00:16:27,999
My wife can't find out about this.
224
00:16:28,061 --> 00:16:29,409
Okay, sir.
225
00:16:32,277 --> 00:16:33,917
So dressed up?
226
00:16:34,916 --> 00:16:37,143
Your life will probably
fall apart today.
227
00:16:37,513 --> 00:16:39,002
You will go your separate ways.
228
00:16:39,635 --> 00:16:41,126
Will your look suit the occasion?
229
00:16:41,639 --> 00:16:44,016
Whatever will happen,
will happen gracefully.
230
00:16:44,406 --> 00:16:46,191
You'll feel angry
when you see Kankana.
231
00:16:46,381 --> 00:16:48,294
Which way will the scales tip?
232
00:16:48,598 --> 00:16:49,718
Towards grace?
233
00:16:49,765 --> 00:16:51,093
Or disgrace?
234
00:16:58,455 --> 00:16:59,595
Thanks.
235
00:17:00,062 --> 00:17:01,129
Thanks a lot.
236
00:17:02,117 --> 00:17:03,117
Huh?
237
00:17:04,104 --> 00:17:05,211
Yes, today.
238
00:17:06,263 --> 00:17:07,863
Today is the climax.
239
00:17:08,417 --> 00:17:09,644
It's do or die today.
240
00:17:11,347 --> 00:17:12,347
Please pray...
241
00:17:14,409 --> 00:17:15,482
that I win.
242
00:17:26,025 --> 00:17:29,385
Hey, don't leave early today.
243
00:17:29,452 --> 00:17:32,689
Make sure Leo has dinner.
I don't know when I'll return.
244
00:17:34,501 --> 00:17:35,501
What?
245
00:17:36,743 --> 00:17:37,990
Tell her to go back home.
246
00:17:38,444 --> 00:17:40,236
Get rid of her before I reach.
247
00:18:05,007 --> 00:18:07,060
Sir, we have three patients waiting.
248
00:18:07,093 --> 00:18:08,460
Should I call the first person in?
249
00:18:08,520 --> 00:18:10,828
Need to make some calls first.
250
00:18:10,908 --> 00:18:11,941
Okay, sir.
251
00:18:21,087 --> 00:18:23,247
Hello.
All okay?
252
00:18:23,940 --> 00:18:26,548
Hope Chaity didn't realise
that it was me.
253
00:18:27,114 --> 00:18:29,147
No. Don't think so.
254
00:18:30,598 --> 00:18:32,358
I'm expecting her soon.
255
00:18:32,897 --> 00:18:35,203
What a crazy game
you've gotten yourself into!
256
00:18:35,650 --> 00:18:37,937
Set yourself up
to get caught by your wife.
257
00:18:38,635 --> 00:18:40,215
I'm scared for you.
258
00:18:41,215 --> 00:18:42,348
Anyway.
259
00:18:42,529 --> 00:18:47,116
If Chaity's reaction gets out hand,
let me know.
260
00:18:47,695 --> 00:18:49,439
I'll try talking to her.
261
00:18:50,146 --> 00:18:51,396
And if the problem is solved...
262
00:18:51,416 --> 00:18:53,283
If everything turns out fine...
263
00:18:53,614 --> 00:18:56,043
Then you must promise me something.
264
00:18:56,230 --> 00:19:00,093
You have to stop with your
"nothing but the truth" attitude.
265
00:19:00,782 --> 00:19:03,694
Can't go through life
without secrets.
266
00:19:04,077 --> 00:19:05,523
Definitely not married life.
267
00:19:05,983 --> 00:19:09,840
Like you asked me to keep
your case a secret from Reshmi.
268
00:19:10,133 --> 00:19:12,517
What if I was truthful like you?
269
00:19:12,797 --> 00:19:14,565
Would I be able to
keep it a secret?
270
00:19:14,973 --> 00:19:17,020
Today, it will be Chaity's call.
271
00:19:20,012 --> 00:19:21,594
The ball will be
in her court.
272
00:19:39,144 --> 00:19:40,177
Yes, ma'am?
273
00:19:41,410 --> 00:19:42,485
No, ma'am.
274
00:19:43,179 --> 00:19:45,271
Don't humiliate yourself today.
275
00:19:47,318 --> 00:19:49,693
But now that you're here...
276
00:19:51,599 --> 00:19:54,826
See what's going,
understand the situation.
277
00:19:54,879 --> 00:19:56,479
Then just leave.
278
00:19:57,163 --> 00:20:00,891
Don't wait around
and further humiliate yourself.
279
00:20:14,607 --> 00:20:16,467
As if I don't know
what I'll see.
280
00:20:17,227 --> 00:20:18,495
I know everything.
281
00:20:19,035 --> 00:20:20,655
But how will I react to it?
282
00:20:21,891 --> 00:20:22,842
I don't know.
283
00:20:25,237 --> 00:20:27,212
Stop swinging back and forth.
284
00:20:27,237 --> 00:20:29,854
You're always in indecision.
285
00:20:29,874 --> 00:20:32,130
-This is why Bihan--
-Shut up!
286
00:20:32,333 --> 00:20:33,711
No point shutting me up.
287
00:20:33,911 --> 00:20:35,768
You spurred Bihan on.
288
00:20:35,876 --> 00:20:37,436
Then ran away from him.
289
00:20:38,040 --> 00:20:39,947
He didn't become a raging bull
for nothing.
290
00:20:40,460 --> 00:20:42,670
Stop swinging like a pendulum.
291
00:20:42,824 --> 00:20:45,057
And be confident in what you do.
292
00:20:47,057 --> 00:20:51,471
Rangan Mitra...
His room number?
293
00:20:51,608 --> 00:20:53,608
We can't disclose that.
294
00:20:53,893 --> 00:20:55,892
If you're his guest,
we can call--
295
00:20:55,917 --> 00:20:57,262
No, no.
296
00:20:57,511 --> 00:20:58,620
Is he here?
297
00:20:58,767 --> 00:21:00,461
Is there anyone with...
298
00:21:02,769 --> 00:21:05,434
Yes, there's another name
in the booking.
299
00:21:05,459 --> 00:21:06,350
Are you--
300
00:21:06,542 --> 00:21:08,385
No, I'm not Kankana.
301
00:21:08,498 --> 00:21:09,686
Kankana?
302
00:21:09,766 --> 00:21:11,106
Kankana...
303
00:21:11,503 --> 00:21:13,303
No, ma'am.
It's Chaity Mitra.
304
00:21:13,499 --> 00:21:14,951
Are you Chaity?
18530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.