All language subtitles for Ijogbon.2023.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,458 --> 00:03:01,291 When the ancestors wanted to 2 00:03:01,375 --> 00:03:03,541 bless Oranmiyan with minerals and wealth, 3 00:03:05,583 --> 00:03:06,916 Oranmiyan requested that 4 00:03:07,000 --> 00:03:11,500 they take the treasure to Oyo-Oke and bury it there. 5 00:03:12,125 --> 00:03:14,708 Everyone was very happy. 6 00:03:16,500 --> 00:03:17,875 He then took the staff of wealth 7 00:03:18,541 --> 00:03:20,501 and slammed it into the ground for the great king. 8 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 Where is it? 9 00:04:38,250 --> 00:04:39,583 Where did you hide it? 10 00:04:40,500 --> 00:04:41,916 After a while, 11 00:04:43,250 --> 00:04:45,125 bad character, 12 00:04:45,625 --> 00:04:48,333 greed and selfishness 13 00:04:48,958 --> 00:04:50,666 became an issue among them. 14 00:04:51,750 --> 00:04:55,041 Siblings began to hate each other. 15 00:04:55,666 --> 00:04:56,666 Where did you hide it? 16 00:04:59,875 --> 00:05:01,416 No! 17 00:05:10,833 --> 00:05:16,000 Buy soup for your cornmeal! 18 00:06:39,375 --> 00:06:41,791 {\an8}- Miss Wosila. - Oh, Principal. 19 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 {\an8}- Sir. - Come. 20 00:06:48,708 --> 00:06:50,083 {\an8}Praise be to God. 21 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 {\an8}Jamiu! 22 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 {\an8}Jamiu! 23 00:07:06,291 --> 00:07:07,291 {\an8}Prince! 24 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 {\an8}Oh! 25 00:07:18,958 --> 00:07:21,041 {\an8}So, Prince, you now follow older girls? 26 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 - You now run after girls? - Really, Prince? 27 00:07:23,541 --> 00:07:26,791 Prince! 28 00:07:37,833 --> 00:07:39,083 Superman! 29 00:07:50,125 --> 00:07:51,166 Ah! 30 00:07:52,916 --> 00:07:53,958 Let me run. 31 00:07:57,000 --> 00:07:59,083 {\an8}Jamiu! 32 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 What is wrong with these children? 33 00:08:03,458 --> 00:08:04,916 Is something wrong with you?! 34 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Ignore them. Let us go. 35 00:08:09,583 --> 00:08:11,375 They came out off nowhere. 36 00:08:11,458 --> 00:08:13,833 These children! 37 00:08:18,416 --> 00:08:20,541 My Bisi, how are you? 38 00:08:22,083 --> 00:08:23,833 I just dyed my hair. 39 00:08:24,583 --> 00:08:27,583 Do you know Jay-Z and P-Diddy? 40 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 I copied their style. 41 00:08:31,375 --> 00:08:33,625 It's the hip-hop trend. Yes. 42 00:08:34,416 --> 00:08:35,916 I am taking you to America. 43 00:08:37,750 --> 00:08:39,916 That's what you like... 44 00:08:40,000 --> 00:08:43,291 Bisi, kindly let me call you back. 45 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 I promise to call back, Bisi. 46 00:08:48,625 --> 00:08:49,625 What I know is that 47 00:08:50,500 --> 00:08:52,791 you have to pass your exam before you can travel. 48 00:08:52,875 --> 00:08:54,583 I want to pass my exams. 49 00:08:54,666 --> 00:08:56,208 - Idiot! - Who is that? 50 00:08:56,291 --> 00:08:57,375 Where is my money? 51 00:08:59,625 --> 00:09:01,517 Stay out of this unless you want to be unfortunate. 52 00:09:01,541 --> 00:09:02,750 Where is my money? 53 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 - Ranti. - Idiot. 54 00:09:05,041 --> 00:09:06,208 What is it? 55 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Bisi, I'll call you back. I am coming to Araromi soon. 56 00:09:10,083 --> 00:09:11,123 - Brother Kasali... - What? 57 00:09:11,916 --> 00:09:12,916 Ranti, run! 58 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 That's good. 59 00:09:17,958 --> 00:09:20,458 They say "One isn't told when his misfortune begins, 60 00:09:21,000 --> 00:09:22,541 he just begins to experience it". 61 00:09:23,375 --> 00:09:25,833 Enjoy! You, just enjoy! 62 00:09:26,333 --> 00:09:27,375 That's okay. 63 00:09:27,458 --> 00:09:30,000 I promise, once I lay my hands on you, 64 00:09:30,083 --> 00:09:32,583 I promise, I will curse you into madness. You mad child. 65 00:10:46,375 --> 00:10:47,375 Wait a minute, 66 00:10:48,375 --> 00:10:49,855 what are we still doing in this town? 67 00:10:55,333 --> 00:10:57,125 Behind those mountains lies Benin Republic. 68 00:10:59,375 --> 00:11:01,166 A whole new world awaits us out there. 69 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 Aren't you tired of this town? 70 00:11:08,708 --> 00:11:12,500 Ranti, do you want to spend the rest of your life in this village? 71 00:11:16,125 --> 00:11:19,666 Well, I'm leaving for Ibadan to attend 72 00:11:19,750 --> 00:11:22,375 a seminary college, during the holiday. 73 00:11:23,000 --> 00:11:25,125 What did I just hear? Pastor! 74 00:11:26,625 --> 00:11:28,833 Maybe not today, maybe tomorrow. 75 00:11:28,916 --> 00:11:30,333 Shut up your mouth! 76 00:11:34,000 --> 00:11:35,625 There is nothing for us here. 77 00:11:37,000 --> 00:11:38,666 How about the fine girls here? 78 00:11:38,750 --> 00:11:41,110 There are great opportunities awaiting us out there, Prince. 79 00:11:44,750 --> 00:11:46,875 People are running away. Relocation! 80 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 Aren't you tired of this place? 81 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 Look, Badinah, 82 00:12:18,458 --> 00:12:20,018 it's not like I'm the one who needs it. 83 00:12:35,958 --> 00:12:38,916 Oby, so you have washed all those clothes already? 84 00:12:43,083 --> 00:12:45,750 Oby, are you sure those clothes are clean, 85 00:12:45,833 --> 00:12:47,583 or you just dipped them inside water? 86 00:12:47,666 --> 00:12:48,976 You want me to dip that head of yours inside water! 87 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 Please! Don't insult me. 88 00:12:50,333 --> 00:12:52,250 - Then keep your mouth shut. - That's enough. 89 00:13:14,250 --> 00:13:15,375 Can you carry it? 90 00:13:15,458 --> 00:13:16,500 Is it not wet? 91 00:13:19,083 --> 00:13:20,750 So, you washed all these clothes? 92 00:13:25,875 --> 00:13:27,059 - Good evening, Ma. - Good evening. 93 00:13:27,083 --> 00:13:28,166 Welcome. 94 00:13:30,750 --> 00:13:33,291 - Hurry up, I don't want my dad to start. - Oh please! 95 00:13:44,833 --> 00:13:46,708 Who drove a car this far into the bush? 96 00:13:47,916 --> 00:13:50,458 Can you see how big the tires are? Like that of a trailer. 97 00:13:51,250 --> 00:13:53,083 What would a trailer be doing around here? 98 00:13:54,000 --> 00:13:55,541 - Let's go. - Wait a minute! 99 00:13:58,750 --> 00:14:01,875 I think it went this way. 100 00:14:02,791 --> 00:14:04,458 - Let's follow the trail. - Stop. 101 00:14:04,541 --> 00:14:06,416 - Let's follow the trail. - Let's go. 102 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 Look. 103 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 - Here. - Yes, that's it. 104 00:14:28,583 --> 00:14:30,666 Yes. Let's go. 105 00:14:36,250 --> 00:14:37,125 Wait. 106 00:14:37,208 --> 00:14:38,916 - That's it. - Let's go. 107 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 That's true. 108 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 How could a car pass here? 109 00:14:59,958 --> 00:15:01,438 What do you mean "there is no snake"? 110 00:15:01,500 --> 00:15:02,916 Ranti, wait! 111 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Jesus! 112 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Jesus. 113 00:15:23,125 --> 00:15:24,916 Do men carry bags? 114 00:15:54,375 --> 00:15:55,375 Broken bottle shards! 115 00:16:14,875 --> 00:16:17,750 I think we should inform the police, 116 00:16:18,708 --> 00:16:20,000 or tell the king. 117 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 We need to think this through carefully. 118 00:16:28,125 --> 00:16:31,458 But before then, nobody should tell the prince anything. 119 00:16:32,041 --> 00:16:33,416 You know he's just a kid. 120 00:16:40,083 --> 00:16:41,291 Let's go. 121 00:16:48,125 --> 00:16:50,083 How much is each one worth? 122 00:16:52,291 --> 00:16:55,125 If they are real, it would be expensive. 123 00:16:57,041 --> 00:16:59,166 Don't you think the owner will come looking for it? 124 00:17:01,625 --> 00:17:03,750 Nobody is yet to claim it. 125 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 Even in school, 126 00:17:05,750 --> 00:17:08,958 we give out lost items if the owners don't come and claim it. 127 00:17:09,541 --> 00:17:11,291 Look, Ranti! 128 00:17:11,375 --> 00:17:15,750 So, we are waiting for the owners to come forward and claim it? 129 00:17:16,541 --> 00:17:17,958 Look, Jamiu, stop fooling yourself! 130 00:17:18,041 --> 00:17:19,833 That's your business. 131 00:17:21,208 --> 00:17:23,041 Oby, did you find the roasted plantain? 132 00:17:30,333 --> 00:17:32,708 - I didn't know. - What is this? 133 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Am I dreaming? 134 00:17:39,125 --> 00:17:40,405 Please, tell me this is a dream. 135 00:17:41,250 --> 00:17:42,416 Calm down! 136 00:17:43,916 --> 00:17:45,184 They are just pieces of broken glass. 137 00:17:45,208 --> 00:17:46,208 Brother Ranti, 138 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 it's like you think I am an illiterate. 139 00:17:53,125 --> 00:17:54,208 Look at you! 140 00:17:55,125 --> 00:17:57,083 How do you know what diamonds are? 141 00:17:58,166 --> 00:18:01,166 Brother, be honest, how many are they? 142 00:18:01,250 --> 00:18:02,375 Twenty, in total. 143 00:18:03,375 --> 00:18:04,291 New iPhones! 144 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 Shut up! Will you keep your mouth shut! 145 00:18:06,291 --> 00:18:08,375 Stop being melodramatic. 146 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Wait a minute, 147 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 who in this town do you think would know about diamonds? 148 00:18:37,916 --> 00:18:38,958 Fake! 149 00:18:42,333 --> 00:18:43,875 These are ordinary stones. 150 00:18:44,708 --> 00:18:46,916 No problem, we will take our business to Ibadan. 151 00:18:47,000 --> 00:18:50,083 Be patient, young man, be patient. 152 00:18:50,166 --> 00:18:51,375 Relax. 153 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 Hold on, do you guys have more? 154 00:18:57,958 --> 00:18:59,958 Chief, do you want to buy or you don't want to buy? 155 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 What's with this rat among you? 156 00:19:04,625 --> 00:19:06,958 Wait a minute, where did you find these diamonds? 157 00:19:07,041 --> 00:19:08,875 Chief, you ask too many questions. 158 00:19:09,541 --> 00:19:10,958 What's wrong with this cockroach? 159 00:19:11,041 --> 00:19:13,416 How am I sure you didn't steal these diamonds? 160 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 I know what to do, once I call the police on you... 161 00:19:19,125 --> 00:19:20,500 The same police that will come 162 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 and ask for the papers of all the cars parked outside. 163 00:19:24,208 --> 00:19:26,448 Cars that you smuggled through the Benin Republic border. 164 00:19:26,958 --> 00:19:29,041 Chief, stop playing. 165 00:19:29,125 --> 00:19:32,000 Chief, how much are you willing to pay us for the four? 166 00:19:49,208 --> 00:19:50,208 No problem. 167 00:19:51,000 --> 00:19:55,416 I will pay 50,000 naira for each diamond. 168 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 - What?! - What? 169 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Yes. 170 00:20:02,166 --> 00:20:03,916 Five hundred thousand for each diamond. 171 00:20:04,000 --> 00:20:05,750 - Five hundred what? - Thousand! 172 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 Get out of my office! Get yourselves out of my office! 173 00:20:13,250 --> 00:20:14,333 Let's go, guys. 174 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 We'll give someone else. Let's go. 175 00:20:17,250 --> 00:20:19,041 One hundred thousand naira! 176 00:20:19,750 --> 00:20:23,333 Chief, we're educated. We are not stupid. 177 00:20:23,916 --> 00:20:25,250 We cannot be cheated. 178 00:20:25,750 --> 00:20:29,916 Five hundred thousand for each diamond or we are out of here. 179 00:20:37,333 --> 00:20:40,666 - My darling Bisi... - Rubbish. 180 00:20:41,375 --> 00:20:44,625 You can see that I am in the middle of a transaction, 181 00:20:45,125 --> 00:20:48,208 kindly reduce your noise. 182 00:20:48,708 --> 00:20:50,068 Please bring the noise down, okay? 183 00:20:50,750 --> 00:20:53,000 Help me put the phone on vibration mode. 184 00:20:53,958 --> 00:20:54,958 Well done. 185 00:20:57,666 --> 00:20:59,333 Let's start from the very beginning. 186 00:20:59,416 --> 00:21:03,375 You see these diamonds here, they are uncut. 187 00:21:03,958 --> 00:21:08,375 Take it to Ibadan, Lagos or Abuja, 188 00:21:08,458 --> 00:21:12,625 nobody will pay 200,000 naira for these things. 189 00:21:13,125 --> 00:21:14,291 They are uncut! 190 00:21:14,375 --> 00:21:15,625 Uncut! 191 00:21:20,875 --> 00:21:24,625 But looking at your faces, 192 00:21:25,375 --> 00:21:28,875 it's clear that you are in need of money. You really need money. 193 00:21:29,833 --> 00:21:36,750 Considering your desperation, 194 00:21:37,625 --> 00:21:40,875 maybe I can give you like 195 00:21:41,666 --> 00:21:44,708 - two hundred thousand naira. - We don't accept at all. 196 00:21:45,833 --> 00:21:47,916 Now, if you do not accept this offer, you can go. 197 00:21:48,625 --> 00:21:51,125 - Let's go! - Let's go. 198 00:21:51,208 --> 00:21:53,125 - Let's go. - He is not ready for business. 199 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Look at them, thieves. 200 00:22:03,791 --> 00:22:05,583 Come back here. 201 00:22:16,000 --> 00:22:19,041 Okay, let's do it this way. 202 00:22:21,291 --> 00:22:24,000 If I decide to go out of my way 203 00:22:24,625 --> 00:22:29,125 and try to add one hundred thousand naira 204 00:22:30,208 --> 00:22:33,708 to the two hundred thousand, all together, 205 00:22:33,791 --> 00:22:36,875 it will be three hundred thousand naira. 206 00:22:36,958 --> 00:22:39,958 Five hundred thousand naira for each stone! 207 00:22:40,041 --> 00:22:41,625 And if you are not interested... 208 00:22:43,625 --> 00:22:44,791 No problem. 209 00:22:46,541 --> 00:22:47,541 Okay. 210 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 I will take the four. 211 00:22:50,125 --> 00:22:55,041 In total, it will be two million naira. Right? 212 00:22:55,125 --> 00:23:00,458 What bank and account number should I transfer the money? 213 00:23:04,791 --> 00:23:06,125 Why are you exchanging looks? 214 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 - We want cash. - We'll take cash. 215 00:23:12,833 --> 00:23:14,250 You will take cash? 216 00:23:19,125 --> 00:23:20,416 You don't have a bank account? 217 00:23:22,875 --> 00:23:24,125 You don't have a bank account? 218 00:23:58,625 --> 00:24:01,416 Guy, I really need my thing. 219 00:24:02,666 --> 00:24:03,726 I am not feeling like myself. 220 00:24:03,750 --> 00:24:06,291 Can't you see that stuff you drank is stronger than you? 221 00:24:08,416 --> 00:24:11,041 It's what I need, guy. When I take it, 222 00:24:11,125 --> 00:24:14,208 - it goes through my whole body. - Yes, that's it. 223 00:24:14,291 --> 00:24:15,333 What were you thinking? 224 00:24:15,416 --> 00:24:18,291 It's not like the yoghurt that crook sells over there. 225 00:24:18,375 --> 00:24:19,791 I tell you that's what I need. 226 00:24:19,875 --> 00:24:23,958 - Anyway, I'm going to get it. - That's your problem. 227 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 That's your problem. 228 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 Your groundnut seller is here. 229 00:24:55,458 --> 00:24:57,416 The visitors that asked for you are here. 230 00:24:58,208 --> 00:25:01,250 - Your Highness! - Oh, they are here. 231 00:25:01,333 --> 00:25:03,041 - Greetings. Welcome! - Welcome. 232 00:25:03,125 --> 00:25:04,708 - You may be seated. - Welcome! 233 00:25:04,791 --> 00:25:06,458 - Thank you, Your Highness. - Hello. 234 00:25:17,750 --> 00:25:20,416 They say that you are 235 00:25:21,333 --> 00:25:23,333 Mr. Banjo Akiwowo. 236 00:25:23,916 --> 00:25:25,125 That's right, Your Highness. 237 00:25:25,208 --> 00:25:28,791 Good. Let's hear what you have to say, the chiefs are seated. 238 00:26:36,708 --> 00:26:38,458 We discovered that 239 00:26:38,541 --> 00:26:39,916 while searching for somewhere 240 00:26:40,500 --> 00:26:43,541 to set up our business... 241 00:26:43,625 --> 00:26:48,000 because most of what we do 242 00:26:48,625 --> 00:26:53,000 has to do with farming, agriculture! 243 00:26:53,958 --> 00:26:58,000 We discovered that here in Oyo-Oke town, 244 00:26:59,250 --> 00:27:03,541 agriculture is very important. 245 00:27:03,625 --> 00:27:06,105 - Yes, it is very important! - It's something you do a lot. So, 246 00:27:06,458 --> 00:27:09,750 we thought that if we establish our company in Oyo-Oke, 247 00:27:10,666 --> 00:27:12,583 we would have quick access to all we need. 248 00:27:45,541 --> 00:27:48,916 Okay. Thank you very much. 249 00:27:49,458 --> 00:27:51,375 - Chiefs... - Your Highness! 250 00:27:51,458 --> 00:27:54,916 ...what we've been expecting is finally here. 251 00:27:56,625 --> 00:27:58,833 Let's hear what you have to say. 252 00:27:58,916 --> 00:28:00,333 Otun and Osi, we are listenining. 253 00:28:00,916 --> 00:28:02,796 - Your Highness! - Then what Iyalode has to say. 254 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 Thank you. 255 00:28:04,583 --> 00:28:08,208 My people, this is development for our town. 256 00:28:08,791 --> 00:28:09,791 Here in Oyo-Oke! 257 00:28:10,750 --> 00:28:13,125 Once they start their company, 258 00:28:13,875 --> 00:28:15,666 our farm produce 259 00:28:16,208 --> 00:28:19,166 that lacks proper storage will become useful for us. 260 00:28:19,250 --> 00:28:21,291 - It won't spoil anymore. - It won't spoil anymore. 261 00:28:21,833 --> 00:28:24,208 Let's make room for them. This is very good! 262 00:28:25,041 --> 00:28:26,041 Your Highness, 263 00:28:26,416 --> 00:28:28,750 if what we have been waiting for finally happens... 264 00:28:29,250 --> 00:28:31,750 when it does, then it calls for celebration. 265 00:28:32,583 --> 00:28:34,083 Let's accept them, Your Highness! 266 00:28:34,916 --> 00:28:37,375 - Let's not waste time then. - Okay. 267 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Your Highness! 268 00:28:39,875 --> 00:28:41,708 - Mr. Akiwowo... - Your Highness! 269 00:28:42,375 --> 00:28:43,541 ...we will give you our land. 270 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Thank you, Your Highness. 271 00:28:48,500 --> 00:28:49,833 - Alabi, - Your Highness! 272 00:28:50,458 --> 00:28:52,416 you will be in charge of this. 273 00:29:01,208 --> 00:29:05,708 Alright, listen up guys. From today henceforth, 274 00:29:06,291 --> 00:29:10,041 I will be the keeper of the diamonds we have hidden here in this cave. 275 00:29:10,875 --> 00:29:13,166 Hold on! Why should it be you? 276 00:29:15,250 --> 00:29:17,041 None of us, and I repeat, 277 00:29:17,583 --> 00:29:22,291 none of us should come here alone. We must come in twos or threes. 278 00:29:24,708 --> 00:29:27,500 Prince, let me see the phone in your hand. 279 00:29:30,750 --> 00:29:31,910 I will hold on to it for you. 280 00:29:32,583 --> 00:29:35,500 - Brother Jamiu, don't cheat me. - Shut up your mouth! 281 00:29:35,583 --> 00:29:38,625 If it is seen with you, how do you explain owning such an expensive iPhone? 282 00:29:41,208 --> 00:29:47,625 Lastly, Oby, Ranti, we need to be on the same page. 283 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 We still have a long way to go. 284 00:29:51,416 --> 00:29:57,708 Honestly, it was fun going on a shopping spree in Ibadan today. 285 00:29:58,875 --> 00:30:00,333 However, let's think of the future. 286 00:30:04,875 --> 00:30:07,500 Reverend is forcing you to go to seminary school. 287 00:30:09,250 --> 00:30:11,708 But if you go to Canada, are you listening to me? 288 00:30:19,458 --> 00:30:23,166 Prince, take a look at yourself. 289 00:30:23,250 --> 00:30:26,750 You are young, bright and you're intelligent. 290 00:30:28,000 --> 00:30:30,375 Do you want to spend the rest of your life in this town? 291 00:31:28,708 --> 00:31:29,833 Mummy, I am coming! 292 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 You must be silly, are you ignoring me? 293 00:31:35,208 --> 00:31:36,250 Where have you been? 294 00:31:36,791 --> 00:31:40,583 I went to get the cassava we stored, 295 00:31:40,666 --> 00:31:44,625 then I went to the trash collectors. 296 00:31:44,708 --> 00:31:47,333 Did I ask you to do it? 297 00:31:49,291 --> 00:31:51,333 Go wash the pestle and pound the yam. 298 00:31:52,041 --> 00:31:53,458 Please wash the pestle! 299 00:31:57,625 --> 00:32:01,250 All you do is jump up and down. 300 00:32:01,333 --> 00:32:03,958 Everywhere one goes, Oby is seen there. 301 00:32:04,916 --> 00:32:05,916 I'm bringing it. 302 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Come. 303 00:32:16,750 --> 00:32:20,166 What is this I hear about you following boys up and down? 304 00:32:20,791 --> 00:32:26,416 Everywhere I go, it is Oby this, Oby that. All over. 305 00:32:26,500 --> 00:32:28,708 - Me? - No, me? 306 00:32:28,791 --> 00:32:32,166 Mummy, it's just me, Ranti and Jamiu. 307 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 And you are a lady?! 308 00:32:34,500 --> 00:32:35,416 Don't you know you are no longer a kid? 309 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 - You are now mature. - Mummy, stop it! 310 00:32:38,583 --> 00:32:39,783 I don't want to hear anything. 311 00:32:40,583 --> 00:32:43,208 I don't want people to say that I didn't train you well 312 00:32:43,291 --> 00:32:44,708 because your father is dead. 313 00:32:45,458 --> 00:32:46,625 That's not what I want. 314 00:32:47,125 --> 00:32:48,625 Speak up, let me hear you! 315 00:32:48,708 --> 00:32:51,791 I hope you know that the legs that walk crooked, 316 00:32:51,875 --> 00:32:53,416 will be seen by crooked eyes? 317 00:32:55,666 --> 00:32:57,000 Come on, pound for me. 318 00:33:02,666 --> 00:33:03,666 Pound! 319 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Up and down! 320 00:33:06,958 --> 00:33:09,000 Allah hears whoever praises Him. 321 00:33:09,083 --> 00:33:10,583 Allah is the greatest. 322 00:33:11,125 --> 00:33:13,166 Allah is the greatest. 323 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 Good evening, sir. 324 00:33:22,416 --> 00:33:23,500 Evening! 325 00:33:25,666 --> 00:33:29,333 I saved up some money from working on people's farms with Ranti. 326 00:33:30,291 --> 00:33:33,458 I used the money to get groceries. 327 00:33:38,708 --> 00:33:39,708 You? 328 00:33:40,708 --> 00:33:42,916 - You saved this much? - Yes sir. 329 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 Your Highness! 330 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 Akanji. 331 00:34:23,875 --> 00:34:25,000 My dear Akanji, get up. 332 00:34:25,083 --> 00:34:27,750 Where have you been? I have been looking for you all day. 333 00:34:28,375 --> 00:34:29,583 I was with Brother Jamiu. 334 00:34:29,666 --> 00:34:31,708 - Jamiu's place? - Yes. 335 00:34:31,791 --> 00:34:34,666 Interesting. You are wearing a cap? Where did you get the cap? 336 00:34:35,291 --> 00:34:36,625 Brother Jamiu gave it to me. 337 00:34:38,125 --> 00:34:40,285 Now you are behaving like those fashionable Lagos kids. 338 00:34:40,333 --> 00:34:42,916 - Hope he is teaching you well? - Yes. In fact, very well. 339 00:34:43,000 --> 00:34:44,750 - And you are concentrating? - Yes, sir. 340 00:34:45,916 --> 00:34:47,125 Well done. 341 00:34:47,208 --> 00:34:48,208 Who are those visitors? 342 00:34:49,708 --> 00:34:52,500 They are from Abuja, looking to start a company here. 343 00:34:53,416 --> 00:34:54,416 You saw them? 344 00:35:00,833 --> 00:35:02,208 - Later. - Come here. 345 00:35:02,708 --> 00:35:06,000 Don't go anywhere without my knowledge. 346 00:35:07,416 --> 00:35:08,776 - Do you understand me? - Yes, sir. 347 00:35:08,833 --> 00:35:11,250 - I must not look for you, understood? - Yes, sir. 348 00:35:30,083 --> 00:35:31,375 Let's eat. 349 00:35:31,958 --> 00:35:34,000 Pass the thing to me. 350 00:35:35,291 --> 00:35:36,291 Go on, Ranti. 351 00:36:01,833 --> 00:36:03,208 I didn't see you all day. 352 00:36:04,166 --> 00:36:05,166 Where did you go? 353 00:36:06,416 --> 00:36:10,000 I... I was on the mountain. 354 00:36:10,083 --> 00:36:12,458 I was meditating. Yes. 355 00:36:18,833 --> 00:36:19,833 That's very good. 356 00:36:22,333 --> 00:36:27,791 Because, even in the Bible, it is written, 357 00:36:38,625 --> 00:36:41,041 And that is what you need. Do you hear me? 358 00:36:50,208 --> 00:36:52,125 Yes. Ranti. 359 00:36:53,625 --> 00:36:57,166 I am not pleased that you missed yesterday's choir rehearsal. 360 00:36:58,125 --> 00:36:59,666 It was so interesting. 361 00:37:01,125 --> 00:37:04,833 The tenor singers sang beautifully yesterday. 362 00:37:06,250 --> 00:37:07,458 I am sorry, Mummy. 363 00:37:08,125 --> 00:37:11,208 I was on the mountain, in a trance. 364 00:37:11,833 --> 00:37:13,833 I lost track of time. 365 00:37:14,333 --> 00:37:15,416 Mummy Church, 366 00:37:17,000 --> 00:37:18,458 this soup is so delicious. 367 00:37:19,791 --> 00:37:21,333 Thank you, Daddy. 368 00:37:22,125 --> 00:37:23,416 All glory be to God. 369 00:37:33,208 --> 00:37:35,541 The money that you gave us for renovations... 370 00:37:35,625 --> 00:37:36,708 The king greets you! 371 00:37:39,041 --> 00:37:40,333 - Ah. - The king greets you. 372 00:37:40,416 --> 00:37:42,041 Concerning the scholarship, 373 00:37:42,625 --> 00:37:46,791 - I will come to the Palace. - The king greets you! 374 00:37:46,875 --> 00:37:49,500 - The king greets you! - Otun, 375 00:37:49,583 --> 00:37:52,083 You've heard. You, Osi 376 00:37:52,166 --> 00:37:54,000 - you with Reverend... - The King greets you. 377 00:37:54,083 --> 00:37:55,601 - You with Reverend... - Thank you, sir. 378 00:37:55,625 --> 00:37:57,083 Thank you. 379 00:37:58,333 --> 00:38:01,541 Stand still, the King is coming through! 380 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Stand still, the King is coming through! 381 00:38:25,625 --> 00:38:29,166 {\an8}Oh, we even have visitors from Abuja, staying in the palace. 382 00:38:29,250 --> 00:38:30,916 What, palace? 383 00:38:31,000 --> 00:38:34,750 It seems they want to build some kind of factory here. 384 00:38:34,833 --> 00:38:37,166 - In fact, the King is very happy. - Really? 385 00:38:38,541 --> 00:38:39,625 And I don't... 386 00:38:41,583 --> 00:38:42,916 See, Jam Jam, 387 00:38:43,500 --> 00:38:46,625 I've been thinking about Canada. 388 00:38:46,708 --> 00:38:47,708 Count me in. 389 00:38:48,250 --> 00:38:49,791 Now you are talking. 390 00:38:50,291 --> 00:38:54,791 If I was also an adult like you, I would relocate. 391 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 So what's stopping you, Oby? 392 00:39:01,791 --> 00:39:03,351 Even though you like Jamiu? Don't just lie. 393 00:39:03,375 --> 00:39:05,541 Keep quiet, my friend. What do you know? 394 00:39:06,166 --> 00:39:08,500 Tolani, I'm greeting you in wonder 395 00:39:09,625 --> 00:39:13,375 Don't even dare me. Don't stare at me. Greetings. 396 00:39:15,416 --> 00:39:16,458 I didn't see anything. 397 00:39:17,500 --> 00:39:20,250 Bisi, oh, Bisi 398 00:39:20,333 --> 00:39:23,125 With breasts so big 399 00:39:23,833 --> 00:39:25,708 Your butt... 400 00:39:29,875 --> 00:39:32,083 Where is Bisi for God's sake? 401 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 I'm in trouble! I didn't see anything. 402 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 These kids! 403 00:39:44,125 --> 00:39:47,541 Ranti! Where is my money? 404 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 If you go! 405 00:39:54,708 --> 00:39:56,916 Hello, enjoy the rest of your day. 406 00:39:58,625 --> 00:40:00,666 Thank your stars you got lucky. 407 00:40:02,250 --> 00:40:04,458 Enjoy the weather. I hope it soothes you. 408 00:40:07,541 --> 00:40:09,708 Chief. How are you, sir? 409 00:40:10,458 --> 00:40:12,791 Kasali, what's going on? 410 00:40:12,875 --> 00:40:15,208 Were you just chasing the teacher's son and his friends? 411 00:40:15,791 --> 00:40:16,791 They owe me money! 412 00:40:16,833 --> 00:40:18,541 - They owe you money? - Yes, sir. 413 00:40:19,208 --> 00:40:21,875 No problem, put that aside for now. 414 00:40:26,041 --> 00:40:27,041 I have a job. 415 00:40:27,833 --> 00:40:29,041 I have a job for you. 416 00:40:30,000 --> 00:40:32,809 Chief, I told you not to call me for jobs like this. I am not interested. 417 00:40:32,833 --> 00:40:34,125 Look here, Kasali, 418 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 I am not talking about smuggling. 419 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 This is different. It's a good business, in our town. 420 00:40:39,916 --> 00:40:41,208 - In our town? - Yes. 421 00:40:41,916 --> 00:40:43,833 - We are not going far? - We are not. 422 00:40:43,916 --> 00:40:45,041 - Chief? - Close by. 423 00:40:45,541 --> 00:40:47,059 That's good then. How will we do this? 424 00:40:47,083 --> 00:40:48,250 How do we go about it? 425 00:40:49,083 --> 00:40:51,083 - See me in my office. - It is settled. 426 00:40:51,625 --> 00:40:53,250 - Don't procrastinate. - Never! 427 00:40:53,333 --> 00:40:55,293 - I will see you soon. - Okay then, see you later. 428 00:40:55,333 --> 00:40:57,500 No problem. 429 00:40:57,583 --> 00:40:58,583 I see you. 430 00:40:59,791 --> 00:41:04,125 - Don't waste time. - Never, sir. 431 00:41:04,791 --> 00:41:06,416 Okay then. Later. 432 00:41:14,666 --> 00:41:17,625 - From where we turned up to this place. - Yes. 433 00:41:19,041 --> 00:41:21,791 Everything to the point you're looking at over there. 434 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 - Careful. - Yes sir. 435 00:41:23,458 --> 00:41:24,458 Foreigner, be careful. 436 00:41:25,250 --> 00:41:27,333 - Greetings. - Well done. 437 00:41:27,416 --> 00:41:28,809 - All the best at the river. - All the best with your washing. 438 00:41:28,833 --> 00:41:30,458 Well done. 439 00:41:31,000 --> 00:41:32,958 Foreigner, watch your step. 440 00:41:37,125 --> 00:41:40,083 We don't know how big your company is going to be, hence 441 00:41:40,166 --> 00:41:41,541 the suggestion of going further 442 00:41:41,625 --> 00:41:43,425 because this land goes farther away from here. 443 00:41:43,708 --> 00:41:45,166 Chief, do not bother yourself. 444 00:41:45,250 --> 00:41:47,541 We are satisfied with what you have shown us. 445 00:41:47,625 --> 00:41:48,916 You are fine with this? 446 00:41:49,000 --> 00:41:50,560 - You are satisfied? - We are satisfied. 447 00:41:53,500 --> 00:41:56,833 Okay, he said "what's behind the hills?" 448 00:41:58,333 --> 00:42:01,000 Bushes, just bushes. 449 00:42:01,083 --> 00:42:02,392 - There is nothing there. - And those, 450 00:42:02,416 --> 00:42:05,375 - those small caves. - Small caves that people are... 451 00:42:09,416 --> 00:42:10,583 Those are caves. 452 00:42:14,125 --> 00:42:16,083 He is requesting that we go there? 453 00:42:16,166 --> 00:42:17,583 - Let's go. - Let's go. 454 00:42:18,333 --> 00:42:19,875 All of this place... 455 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Please, let's follow him. 456 00:42:21,666 --> 00:42:23,208 You mean, we... 457 00:42:35,291 --> 00:42:37,375 So, what do I do now? How do I travel? 458 00:42:43,000 --> 00:42:44,416 Emeka, what is that? 459 00:42:50,625 --> 00:42:52,375 - into Europe. - Europe? What Europe? 460 00:42:52,458 --> 00:42:54,666 I want to go to Canada, you are talking about Europe. 461 00:42:54,750 --> 00:42:56,166 What's my business with Europe? 462 00:42:57,125 --> 00:42:58,791 You have to take it one step at a time. 463 00:42:58,875 --> 00:43:00,750 Leave Nigeria first, then proceed from there. 464 00:43:14,416 --> 00:43:18,250 - Pass this way, it is still good, right? - By that hill there. 465 00:43:18,333 --> 00:43:19,166 Yes. 466 00:43:19,250 --> 00:43:22,458 I think we should stop here. 467 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 I thought we would have turned back by now. 468 00:43:25,041 --> 00:43:26,226 This is fine, we should stop here. 469 00:43:26,250 --> 00:43:28,791 - Learned man. - Yes, sir. 470 00:43:28,875 --> 00:43:31,166 This is how it goes. It still stretches ahead. 471 00:43:31,666 --> 00:43:33,833 Mister, 472 00:43:33,916 --> 00:43:35,916 the land goes on for miles and miles. 473 00:43:36,000 --> 00:43:37,708 You know what, Chief, 474 00:43:37,791 --> 00:43:40,125 we will take it from here. 475 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 So we can take our time to look around carefully. 476 00:43:42,458 --> 00:43:43,618 We don't want to disturb you. 477 00:43:44,041 --> 00:43:45,642 - The both of you can leave, - They said you can leave. 478 00:43:45,666 --> 00:43:47,041 - And you? - And you? 479 00:43:47,125 --> 00:43:48,291 I am the eyes of the king, 480 00:43:48,375 --> 00:43:50,000 they need me here. 481 00:43:50,750 --> 00:43:51,583 Oh, okay. 482 00:43:51,666 --> 00:43:52,666 In that case, 483 00:43:52,708 --> 00:43:56,708 tell your foreigners not to go beyond these rocks. You hear? 484 00:44:06,000 --> 00:44:07,125 Okay, no problem. 485 00:44:08,416 --> 00:44:09,875 Call me. Oby! 486 00:44:24,666 --> 00:44:26,041 Oby, is that you? 487 00:44:27,125 --> 00:44:28,485 - Alright. - We will be on our way. 488 00:44:28,541 --> 00:44:31,125 Thank you, Chiefs. 489 00:44:45,583 --> 00:44:47,000 Eh, alright. 490 00:45:09,125 --> 00:45:10,541 Er, like... 491 00:45:13,291 --> 00:45:15,416 My job is hard to do. 492 00:46:29,041 --> 00:46:30,083 Daddy, 493 00:46:31,041 --> 00:46:33,166 is that not your best teacher? 494 00:46:33,250 --> 00:46:36,250 Yet she doesn't want to end up like you. 495 00:46:38,583 --> 00:46:40,541 Everyone's destiny is different. 496 00:46:42,416 --> 00:46:47,416 Daddy, are you not tired of poverty and suffering? 497 00:47:04,791 --> 00:47:06,583 it was the will of Allah. 498 00:47:06,666 --> 00:47:10,250 Daddy! You hardly go to the mosque anymore, 499 00:47:11,208 --> 00:47:14,375 yet, you blame everything on God. 500 00:47:15,041 --> 00:47:16,041 Or... 501 00:48:01,625 --> 00:48:02,625 Yeh! 502 00:48:03,791 --> 00:48:04,791 A gun! 503 00:49:43,541 --> 00:49:44,625 You understand? 504 00:49:46,625 --> 00:49:49,791 Please, did any of you touch my bag? 505 00:49:52,625 --> 00:49:53,875 Someone has been here! 506 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 - Jah Elo! - Elo! 507 00:50:06,583 --> 00:50:12,500 - Jah Elo! - Elo! 508 00:50:16,791 --> 00:50:23,791 - Jah Elo! - Elo! 509 00:50:33,291 --> 00:50:36,250 Father! Our king! 510 00:50:36,333 --> 00:50:40,458 - Father! Our king! - Father! 511 00:50:40,541 --> 00:50:45,083 - Father! Our king! - Father! 512 00:50:45,166 --> 00:50:51,041 - Owners of these praises, let's go! - Owners of these praises, let's go! 513 00:51:08,708 --> 00:51:11,588 - Owners of these praises, let's go! - Owners of these praises, let's go! 514 00:51:11,625 --> 00:51:12,851 Prince said he saw something in the palace. 515 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 That is why we are here. Prince, tell them. 516 00:51:14,666 --> 00:51:17,083 Do you know that, the King's guests have guns! 517 00:51:19,000 --> 00:51:21,375 I think I should tell the King. 518 00:51:21,458 --> 00:51:23,583 - Yes and the Police. - No! 519 00:51:23,666 --> 00:51:24,583 Let me explain to you. 520 00:51:24,666 --> 00:51:26,958 It's obvious they came for the diamonds. 521 00:51:27,583 --> 00:51:30,666 So why didn't they just come out and say they lost something? 522 00:51:30,750 --> 00:51:33,083 Why pretend they're starting a factory? 523 00:51:33,166 --> 00:51:35,166 Because they are thieves! 524 00:51:35,250 --> 00:51:37,500 They must have stolen the diamonds. 525 00:51:38,041 --> 00:51:40,500 Chief Owonifaari said they are uncut stones. 526 00:51:43,291 --> 00:51:44,916 If we call in the police now, 527 00:51:45,000 --> 00:51:46,791 they'll seize everything. 528 00:51:47,333 --> 00:51:49,333 Then we all lose out. 529 00:51:49,416 --> 00:51:50,708 Anyhow we want to do it. 530 00:51:50,791 --> 00:51:53,333 Let's find a solution, I don't want trouble. 531 00:51:53,541 --> 00:51:54,541 Ranti! 532 00:51:55,083 --> 00:51:58,208 God, my life is over. 533 00:51:58,291 --> 00:51:59,666 What is it? 534 00:51:59,750 --> 00:52:02,416 In this whole town, why would they even suspect us? 535 00:52:02,500 --> 00:52:04,250 - They have guns. - That's enough! 536 00:52:08,000 --> 00:52:10,916 Go back to your church, we will talk about it tomorrow. 537 00:52:11,000 --> 00:52:11,875 Go! Go! 538 00:52:11,958 --> 00:52:12,875 - Prince, - Yes. 539 00:52:12,958 --> 00:52:16,125 take your phone, keep it in your pocket in my presence. 540 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 Nobody must see it. 541 00:52:17,666 --> 00:52:20,375 I have a headache, my stomach hurts, I feel feverish. 542 00:52:20,458 --> 00:52:21,708 Ranti! That's enough! 543 00:52:24,333 --> 00:52:25,976 The kings tambourine Is floating on the water 544 00:52:26,000 --> 00:52:30,375 The kings tambourine Is floating on the water 545 00:52:30,458 --> 00:52:32,708 The king's tambourine Is floating on the water 546 00:52:32,791 --> 00:52:34,559 The king's tambourine Is floating on the water 547 00:52:34,583 --> 00:52:38,416 We see the king's tambourine Is floating on the water 548 00:52:43,458 --> 00:52:45,875 Foreigner pepper. New, new pepper! 549 00:52:45,958 --> 00:52:49,708 Foreigner pepper New, pepper! 550 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 Foreigner pepper New, pepper! 551 00:52:53,000 --> 00:52:56,166 Foreigner pepper New, pepper! 552 00:52:56,250 --> 00:52:58,708 Foreigner pepper New, pepper! 553 00:53:06,750 --> 00:53:10,875 Foreigner pepper New, pepper! 554 00:53:10,958 --> 00:53:12,208 Foreigner pepper New, pepper! 555 00:53:24,041 --> 00:53:28,041 Just do that. Don't want any forced boyfriend. Just tap... 556 00:53:42,416 --> 00:53:43,416 How are you? 557 00:53:44,166 --> 00:53:47,958 - Prince, so you own an iPhone? - Prince. 558 00:53:48,041 --> 00:53:49,791 Calm down! 559 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Will be giving it out soon. 560 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Why? What's wrong with it? 561 00:53:56,708 --> 00:53:59,541 Can't you see that it is cracked? 562 00:53:59,625 --> 00:54:02,125 The phone is good, why give it out? 563 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 Take a picture or should we take a selfie? 564 00:54:05,041 --> 00:54:06,250 Let's take a selfie! 565 00:54:07,708 --> 00:54:08,750 Hey! 566 00:54:09,375 --> 00:54:12,250 Bring it, let me help you take the picture. 567 00:54:12,333 --> 00:54:13,833 - Good afternoon. - Yeah. 568 00:54:14,333 --> 00:54:15,375 I guess. 569 00:54:16,041 --> 00:54:18,291 Sure. 570 00:54:19,125 --> 00:54:20,125 Okay... 571 00:54:21,333 --> 00:54:23,791 Give me a smile. 572 00:54:32,125 --> 00:54:33,125 Thank you. 573 00:54:35,791 --> 00:54:36,833 Let's look at it. 574 00:54:37,750 --> 00:54:41,166 See how beautiful I look on iPhone 13? 575 00:54:43,500 --> 00:54:45,916 Prince, should we come to collect it at the palace? 576 00:54:46,000 --> 00:54:48,833 Yes, you can. 577 00:54:49,833 --> 00:54:51,791 we will come to collect it at the palace. 578 00:54:59,666 --> 00:55:00,666 Look! 579 00:55:13,250 --> 00:55:16,125 Half a million naira birthday gift? 580 00:55:16,208 --> 00:55:18,333 No. It's London-used. 581 00:55:19,750 --> 00:55:20,750 Okay! 582 00:55:26,916 --> 00:55:28,208 My friends are looking for me. 583 00:55:28,708 --> 00:55:30,668 - My friends are looking for me, yeh! - Follow me. 584 00:55:36,208 --> 00:55:39,083 Oranmiyan got angry because the same stones 585 00:55:39,166 --> 00:55:40,726 he brought for the benefit of the town, 586 00:55:41,166 --> 00:55:43,125 is causing chaos in the town. 587 00:55:43,916 --> 00:55:46,750 He then summoned the gods to come take 588 00:55:47,416 --> 00:55:50,125 the treasure away. 589 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 Let me just tell you, 590 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 What's that? 591 00:57:37,708 --> 00:57:39,250 Nothing. 592 00:58:04,333 --> 00:58:07,166 Foreigner! 593 00:58:21,625 --> 00:58:24,291 Come here! 594 00:58:25,125 --> 00:58:27,250 - What was the message he brought? - Nothing! 595 00:58:27,333 --> 00:58:30,000 - I said, what was the message? - Nothing, Mommy. 596 00:58:30,083 --> 00:58:31,166 You will kill me. 597 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 You will kill me, Oby. 598 00:58:55,083 --> 00:58:58,208 - Jamiu, tell me you hid the diamonds. - They are gone. 599 00:59:01,000 --> 00:59:02,458 The diamonds have to be here! 600 00:59:02,541 --> 00:59:04,083 They must be here! 601 00:59:10,958 --> 00:59:12,833 Tell me, where did you keep stones? 602 00:59:13,875 --> 00:59:15,101 I only took what I needed to pay 603 00:59:15,125 --> 00:59:16,642 - for my visa application. - You're lying! 604 00:59:16,666 --> 00:59:18,000 - I am not lying! - You're lying! 605 00:59:18,083 --> 00:59:19,166 What's your problem? 606 00:59:24,666 --> 00:59:25,666 What?! 607 01:00:04,333 --> 01:00:06,500 You heard what that Chinese man said. 608 01:00:06,583 --> 01:00:08,500 If we alert anyone, they will kill the Prince. 609 01:00:09,000 --> 01:00:11,480 The king has the right to know that his son has been kidnapped! 610 01:00:12,708 --> 01:00:14,583 Do you know why the Prince hangs out with us? 611 01:00:15,708 --> 01:00:18,166 Because the king instructed him to learn from me, 612 01:00:18,250 --> 01:00:19,625 because I'm the principal's son. 613 01:00:21,458 --> 01:00:23,000 How do I tell the king 614 01:00:23,083 --> 01:00:24,603 that am the reason his son in trouble? 615 01:00:25,083 --> 01:00:27,625 We still have nine hours to find the diamonds, 616 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 or the person that stole them. 617 01:00:30,708 --> 01:00:32,291 The diamonds are in the man-bag. 618 01:00:32,791 --> 01:00:35,083 If we find the bag, we will find the diamonds. 619 01:00:35,166 --> 01:00:37,750 Finding a man-bag in this town shouldn't be too hard. 620 01:00:44,750 --> 01:00:45,875 And me? 621 01:00:45,958 --> 01:00:47,798 - Where am I searching? - Go search your house! 622 01:00:48,083 --> 01:00:50,083 - You and who? - No! 623 01:00:56,458 --> 01:00:57,791 We meet here in three hours! 624 01:00:59,958 --> 01:01:03,750 Ranti, just go into town, go to the mar... 625 01:01:11,750 --> 01:01:14,083 Mummy please, did you by chance see a brown bag? 626 01:01:14,833 --> 01:01:17,041 No, I didn't! Check over there. 627 01:01:22,000 --> 01:01:23,916 Oby, what do you think you are doing? 628 01:01:26,875 --> 01:01:28,875 You are here without Jamiu. 629 01:01:28,958 --> 01:01:32,416 Is he finally tired of you following him everywhere like a sheep? 630 01:01:34,583 --> 01:01:37,750 My mother said that since your father passed on, 631 01:01:37,833 --> 01:01:39,583 you've not been trained well. 632 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Following boys everywhere! 633 01:01:41,708 --> 01:01:42,833 - Latifat. - What? 634 01:01:42,916 --> 01:01:44,583 - How dare you? - What? 635 01:01:44,666 --> 01:01:46,250 Are you mad? 636 01:01:46,958 --> 01:01:49,416 You are finished! 637 01:01:49,500 --> 01:01:52,208 - Look, you! - Look... 638 01:01:52,291 --> 01:01:53,458 Stop fighting! 639 01:01:53,541 --> 01:01:56,083 If I get a hold of you... 640 01:01:56,166 --> 01:01:58,375 Look, I'll give you a taste of it! 641 01:01:58,458 --> 01:02:01,125 Look, if I set eyes on you, if you come this way... 642 01:02:01,208 --> 01:02:03,250 Leave her! Stop fighting! 643 01:02:03,333 --> 01:02:04,833 - Stand up. - Who gave you the right?! 644 01:02:04,916 --> 01:02:06,767 - Look, me Latifat, let me tell you... - Try it again! 645 01:02:06,791 --> 01:02:08,083 - You! - You're pointing? 646 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 - Don't fight. - You! 647 01:02:10,000 --> 01:02:12,291 - God saved you! - Come back here and try it again! 648 01:02:12,375 --> 01:02:15,541 - Talk to me anyhow. You will see. - You, come back here! 649 01:02:15,625 --> 01:02:18,375 God saved you today, let me just tell you! 650 01:02:18,458 --> 01:02:19,500 Rubbish! 651 01:02:37,833 --> 01:02:38,916 How did you get in? 652 01:02:40,291 --> 01:02:41,875 I came in through the backyard, sir. 653 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 You look so dirty. 654 01:02:44,083 --> 01:02:45,333 Where are you coming from? 655 01:02:46,833 --> 01:02:48,625 I am fine sir, I fell. 656 01:03:02,833 --> 01:03:04,958 That's how Samuel was called in the Bible. 657 01:03:08,833 --> 01:03:10,125 How would you hear? 658 01:03:10,958 --> 01:03:13,000 When you are not patient enough to listen. 659 01:03:17,958 --> 01:03:19,208 What is wrong with you? 660 01:03:37,333 --> 01:03:40,125 Ranti, what did you just say? 661 01:03:48,458 --> 01:03:50,708 - Ranti! - I am not going to any clergy. 662 01:03:57,958 --> 01:03:59,333 Oh my God! 663 01:04:00,000 --> 01:04:01,083 Mummy Church! 664 01:04:19,083 --> 01:04:20,083 Bike! 665 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 Bring it. 666 01:04:30,625 --> 01:04:31,791 - What? - Where are you going? 667 01:04:31,875 --> 01:04:33,351 It's none of your business, I am going out. 668 01:04:33,375 --> 01:04:35,625 - I have your money. - Don't worry about it. 669 01:04:36,750 --> 01:04:38,333 I will kill you! 670 01:04:39,916 --> 01:04:41,500 Jamiu's phone. Thief! 671 01:04:44,291 --> 01:04:45,291 Brother Kasali! 672 01:04:58,541 --> 01:04:59,750 Ranti! My phone! 673 01:05:00,250 --> 01:05:01,333 Where did you find it? 674 01:05:01,416 --> 01:05:03,250 From the same person that stole the diamonds. 675 01:05:15,875 --> 01:05:16,875 No problem. 676 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Call me. Oby! 677 01:06:09,041 --> 01:06:10,041 Yeah! 678 01:06:17,333 --> 01:06:18,333 Wow. 679 01:06:55,916 --> 01:06:59,916 That's what I'm talking about! 680 01:07:01,333 --> 01:07:02,833 Debtor. 681 01:07:03,916 --> 01:07:05,833 He was owing me, anyway. 682 01:07:05,916 --> 01:07:08,250 Let me get my money. 683 01:07:10,250 --> 01:07:11,250 Thief. 684 01:07:21,958 --> 01:07:25,583 This is good fortune. 685 01:07:30,958 --> 01:07:33,000 Why would I know where Kasali is? 686 01:07:34,666 --> 01:07:36,125 He doesn't work for me. 687 01:07:36,208 --> 01:07:38,750 Chief, come on. 688 01:07:38,833 --> 01:07:41,416 We all know Kasali runs smuggling jobs for you. 689 01:07:41,500 --> 01:07:42,958 Will you keep your mouth shut! 690 01:07:45,375 --> 01:07:46,375 Look... 691 01:07:47,250 --> 01:07:48,434 I don't know anything about that. 692 01:07:48,458 --> 01:07:50,916 If you have nothing better to do, get out of my office! 693 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 I have work to do here! 694 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 If anything happens to the Prince, 695 01:07:55,583 --> 01:07:56,983 the king and the police will arrest 696 01:07:57,041 --> 01:07:58,583 - all of us! - Yes now! 697 01:07:58,666 --> 01:07:59,916 What's wrong with her? 698 01:08:02,458 --> 01:08:04,000 That's good. 699 01:08:04,083 --> 01:08:05,625 You will then explain to the police 700 01:08:05,708 --> 01:08:07,958 how you got the diamonds in the first place! 701 01:08:10,833 --> 01:08:12,083 What is it? 702 01:08:13,083 --> 01:08:15,203 Bisi, I will call you back. I am on my way to Araromi. 703 01:08:18,750 --> 01:08:19,916 Guys, listen to me. 704 01:08:20,000 --> 01:08:21,666 Let's not waste Chief's time. 705 01:08:21,750 --> 01:08:26,416 Listen, Brother Kasali has this babe who lives on Araromi Street. 706 01:08:28,250 --> 01:08:30,375 Her name is Bisi, or something. 707 01:08:30,458 --> 01:08:32,916 If we find her, we'll find him. 708 01:08:33,000 --> 01:08:34,625 Let's go! 709 01:08:44,541 --> 01:08:46,000 What was all that? 710 01:08:46,708 --> 01:08:47,958 So, I remembered that 711 01:08:48,041 --> 01:08:49,708 Chief's babe is also Kasali's babe. 712 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 - Guy! Are you sure? - I am sure! 713 01:08:52,541 --> 01:08:56,375 In fact, I am sure Chief will want to confront them. 714 01:08:56,958 --> 01:09:00,500 If we follow Chief, he will lead us to Kasali. 715 01:09:01,083 --> 01:09:02,250 - Sure? - I am sure! 716 01:09:13,875 --> 01:09:15,958 Ranti, I'm sorry I blamed you 717 01:09:16,041 --> 01:09:17,892 - for the missing diamonds. - Forget about that. 718 01:09:17,916 --> 01:09:20,291 But how will you stall them without the diamonds? 719 01:09:20,791 --> 01:09:22,000 Don't worry about that. 720 01:09:38,916 --> 01:09:40,333 Hey, wait! 721 01:10:00,625 --> 01:10:02,250 Where is the boss rushing to? 722 01:10:20,958 --> 01:10:22,083 Go. 723 01:10:22,166 --> 01:10:23,625 Follow that Benz! 724 01:10:24,208 --> 01:10:26,125 Follow that car! 725 01:10:56,916 --> 01:11:00,000 Help me! 726 01:12:39,166 --> 01:12:40,416 My goodness! 727 01:12:45,333 --> 01:12:46,666 Mr. Man! 728 01:12:52,833 --> 01:12:55,833 What is this? Local magic? 729 01:13:42,333 --> 01:13:43,500 Wait! 730 01:13:45,583 --> 01:13:48,000 You know, if Jamiu had listened to me 731 01:13:48,083 --> 01:13:49,833 and handed in the diamonds to the police, 732 01:13:49,916 --> 01:13:51,833 we wouldn't be in this trouble now. 733 01:14:00,666 --> 01:14:02,333 Canada? I am not going again. 734 01:14:02,416 --> 01:14:03,750 I am not bold enough. 735 01:14:07,958 --> 01:14:08,958 I'm not going. 736 01:14:33,250 --> 01:14:35,583 No, Oby! What is it with this girl? 737 01:14:36,166 --> 01:14:37,583 - My Kasali. - My darling. 738 01:14:37,666 --> 01:14:39,000 Strong and mighty. 739 01:14:41,291 --> 01:14:42,916 I am in trouble! 740 01:14:43,000 --> 01:14:44,125 Chief! 741 01:14:44,666 --> 01:14:46,041 I am in trouble! 742 01:14:46,125 --> 01:14:48,125 I'm in trouble. Chief! 743 01:14:51,958 --> 01:14:54,708 Kasali! I sent you to get the diamonds! 744 01:14:54,791 --> 01:14:56,500 You did, then you held on to it. 745 01:14:56,583 --> 01:14:58,916 You then had the audacity to snatch my woman! 746 01:14:59,000 --> 01:15:00,666 You this bastard of an ingrate! 747 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 Leave me... 748 01:15:04,500 --> 01:15:06,333 It will not be well with you. 749 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 Chief! May you be unfortunate. 750 01:15:09,500 --> 01:15:11,517 Wouldn't you do the same thing if you were in my shoes? 751 01:15:11,541 --> 01:15:12,416 Answer me! 752 01:15:12,500 --> 01:15:15,583 - Kasali stop, please! - Leave me! Don't beg me! 753 01:15:15,666 --> 01:15:17,500 Now you call Bisi. 754 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 - Bisi, my lover! - Oh. 755 01:15:19,291 --> 01:15:20,476 - Before you met Bisi, - Don't mind him. 756 01:15:20,500 --> 01:15:22,458 - she was already mine. - Yeh! 757 01:15:22,541 --> 01:15:23,621 - Shut up! - Bisi, my lover. 758 01:15:23,666 --> 01:15:24,833 - Chief! - Old man, 759 01:15:24,916 --> 01:15:27,583 you slept on this one! Let me tell you, 760 01:15:28,250 --> 01:15:30,875 - we played you! - Kasali, shut your dirty mouth! 761 01:15:30,958 --> 01:15:32,125 - You played me? - Yes. 762 01:15:32,208 --> 01:15:35,416 - We played and duped you. - Yeh, I'm finished! 763 01:15:35,500 --> 01:15:36,625 - Before you mentioned - Yeh. 764 01:15:36,708 --> 01:15:38,750 the diamonds, Bisi already told me about them. 765 01:15:38,833 --> 01:15:41,125 - You say, you played and duped me? - Yeh. 766 01:15:41,208 --> 01:15:43,500 - Kasali has killed me! - Leave me! 767 01:15:43,583 --> 01:15:44,916 - No problem Here it is. - What? 768 01:15:54,208 --> 01:15:58,041 Kasali! Oh, I am in trouble. 769 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 Oh! Chief. 770 01:16:02,750 --> 01:16:03,750 Chief! 771 01:16:04,541 --> 01:16:06,958 I beg you. Oh, my life is gone. 772 01:16:07,041 --> 01:16:08,291 Chief, please. 773 01:16:08,375 --> 01:16:10,375 - Where are my diamonds? - I don't know! 774 01:16:10,458 --> 01:16:15,750 - Where are my diamonds! - It's in there. 775 01:16:17,458 --> 01:16:19,041 Kasali has put me in trouble! 776 01:16:19,125 --> 01:16:20,625 Kasali hypnotized me! 777 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Kasali has put me in trouble! 778 01:16:27,958 --> 01:16:30,291 I have shamed myself! 779 01:16:31,666 --> 01:16:32,666 Chief please! 780 01:16:36,541 --> 01:16:38,500 Calm down! 781 01:16:39,291 --> 01:16:41,041 What happened? 782 01:16:47,666 --> 01:16:48,916 what do we do? 783 01:17:00,416 --> 01:17:05,666 Kasali hypnotized me. There is more to it. 784 01:17:05,750 --> 01:17:07,250 - In the house I pay rent? - Ah. 785 01:17:07,833 --> 01:17:10,083 Kasali hypnotized me! Chief, please! 786 01:17:10,958 --> 01:17:12,708 Well, you are a terrible cook! 787 01:17:14,166 --> 01:17:17,166 Chief! 788 01:17:30,000 --> 01:17:32,208 Gun! Chief has a gun! 789 01:17:32,291 --> 01:17:34,333 - I knew. - You knew and you didn't tell me?! 790 01:17:40,666 --> 01:17:41,750 Come! 791 01:18:35,208 --> 01:18:36,333 You're not reasonable! 792 01:18:49,375 --> 01:18:50,434 I am looking for my diamonds, 793 01:18:50,458 --> 01:18:51,767 and you're telling me to look underground. 794 01:18:51,791 --> 01:18:53,416 Should I just dig around? 795 01:19:36,291 --> 01:19:38,041 Come meet me right now! 796 01:19:40,291 --> 01:19:42,708 - Mama Oby, - Your Highness! 797 01:19:43,958 --> 01:19:45,666 - Teacher Owoseni. - Your Highness! 798 01:19:47,333 --> 01:19:50,000 It's quite late. Hope all is well? 799 01:19:50,083 --> 01:19:53,791 I am here to ask Prince about Jamiu's whereabout. 800 01:19:55,166 --> 01:19:57,083 - Jamiu? - Yes. 801 01:19:57,166 --> 01:20:00,541 - I thought he was at your place. - No, Your Highness! 802 01:20:01,125 --> 01:20:04,500 This is why Oby's mother followed me. 803 01:20:04,583 --> 01:20:06,416 She is yet to see her daughter. 804 01:20:07,083 --> 01:20:11,541 Yes. Since she and Jamiu, 805 01:20:11,625 --> 01:20:14,333 - left my farm this morning, - Ah. 806 01:20:14,416 --> 01:20:15,708 I have not seen them. 807 01:20:16,333 --> 01:20:18,833 Apologies! Your visitor, 808 01:20:20,750 --> 01:20:23,625 the foreigner, Chinese. 809 01:20:24,625 --> 01:20:27,666 He brought a message from the Prince to Oby and Jamiu 810 01:20:28,375 --> 01:20:33,125 and they left in a hurry. I don't know what he told them. 811 01:20:33,208 --> 01:20:38,458 - The visitors from Abuja left early today. - They have left, yes. 812 01:20:39,750 --> 01:20:41,958 - They are far gone. - Yes. 813 01:20:42,583 --> 01:20:47,166 But why would the Prince, 814 01:20:47,750 --> 01:20:51,416 send a message to the family through the Chinese man? 815 01:20:54,083 --> 01:20:57,083 Go check them 816 01:20:57,166 --> 01:21:01,625 at Reverend Canon Sangodoyin's house. 817 01:21:01,708 --> 01:21:03,083 - Quickly. - They will be there. 818 01:21:03,166 --> 01:21:06,625 Once you can't find them there, don't wait, 819 01:21:06,708 --> 01:21:08,208 call the Amotekun right away! 820 01:21:08,291 --> 01:21:10,791 - They will be there. - Now, go! 821 01:21:10,875 --> 01:21:13,500 I will go with Alabi. 822 01:21:14,083 --> 01:21:17,000 Teacher, stay here in case the children, 823 01:21:17,083 --> 01:21:19,666 - come back here. - Okay, go! 824 01:22:48,916 --> 01:22:51,583 Are you crazy? I said, put it down! 825 01:22:52,333 --> 01:22:53,375 If you don't put it down, 826 01:22:56,708 --> 01:22:57,791 Do you think I am joking? 827 01:23:09,916 --> 01:23:11,750 - Are you sure the diamonds are inside? - Yes! 828 01:23:54,875 --> 01:23:59,541 You are dead! You are dead today! 829 01:24:25,583 --> 01:24:26,666 Stop! 830 01:24:29,458 --> 01:24:31,291 You are dead meat. 831 01:24:31,375 --> 01:24:32,291 You are crazy! 832 01:24:32,375 --> 01:24:33,855 I can see that you found your friend. 833 01:24:39,833 --> 01:24:40,833 Where is it? 834 01:24:41,666 --> 01:24:43,541 - Where is it? - I don't have the diamonds. 835 01:25:02,541 --> 01:25:04,166 My bum! 836 01:25:06,000 --> 01:25:08,833 - Dead body! A dead body. - Ranti, pull me up. 837 01:25:08,916 --> 01:25:10,958 - Hurry up! - My bum! 838 01:25:17,541 --> 01:25:19,250 My bum! 839 01:25:23,791 --> 01:25:27,250 Listen, these people will not let us walk away, 840 01:25:27,333 --> 01:25:29,500 whether we return those diamonds or not. 841 01:25:29,583 --> 01:25:30,750 Let's do this! 842 01:25:34,708 --> 01:25:36,041 - Ranti, take the gun! - Take it! 843 01:25:36,125 --> 01:25:37,485 - I should take the gun? - Take it! 844 01:25:42,666 --> 01:25:44,666 Oby, there is no phone signal here. So, 845 01:25:45,750 --> 01:25:47,790 you will follow us to where they've kept the Prince. 846 01:25:50,416 --> 01:25:52,958 You hear? Let's go! 847 01:25:59,416 --> 01:26:01,250 - Move! - My bum! 848 01:26:17,250 --> 01:26:18,375 My bum. 849 01:26:24,375 --> 01:26:26,083 I am sorry. 850 01:26:39,583 --> 01:26:41,333 I want my diamonds first! 851 01:26:49,333 --> 01:26:51,791 Brother Jamiu. What is happening? 852 01:27:51,708 --> 01:27:53,000 Where are my diamonds? 853 01:27:54,375 --> 01:27:56,458 - Your Highness! - Yes. 854 01:27:56,541 --> 01:27:57,981 - Your Highness! - Peace be unto you! 855 01:27:58,541 --> 01:28:01,166 Peace? What peace are you talking about? 856 01:28:01,250 --> 01:28:03,208 So, the kids are not with you? 857 01:28:04,250 --> 01:28:05,250 We can't find them. 858 01:28:07,708 --> 01:28:09,125 We had vistors. 859 01:28:09,625 --> 01:28:11,791 - We have been in the church all day. - Yes. 860 01:28:11,875 --> 01:28:14,958 I haven't seen Ranti since Jamiu 861 01:28:15,041 --> 01:28:18,875 and Oby came for him. 862 01:28:19,375 --> 01:28:21,000 Teacher, I heard you sent for them. 863 01:28:21,083 --> 01:28:22,416 Me? Not at all! 864 01:28:22,500 --> 01:28:24,740 I didn't send them on any errand and I haven't seen them. 865 01:28:25,083 --> 01:28:27,791 Hey, Jamiu. 866 01:28:27,875 --> 01:28:29,875 Yes. 867 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 God. 868 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 - But Your Highness... - What? 869 01:28:34,250 --> 01:28:37,333 This is getting a bit ominous, Your Highness! 870 01:28:37,416 --> 01:28:39,875 So this doesn't get out of hand. 871 01:28:40,375 --> 01:28:43,375 I suspect your visitors, Your Highness! 872 01:28:43,458 --> 01:28:46,708 - Visitors? - I suspect your visitors, Your Highness! 873 01:28:48,666 --> 01:28:51,416 Oby! If anyone touches my child, 874 01:28:51,500 --> 01:28:54,333 I will use a knife to castrate them. 875 01:28:54,416 --> 01:28:56,216 - What are you saying?! - What is she saying?! 876 01:28:56,291 --> 01:28:58,000 - Alabi! Look... - Amotekun is here. 877 01:28:58,083 --> 01:28:59,163 - Your Highness! - Go ahead, 878 01:28:59,208 --> 01:29:00,750 I sent for you. 879 01:29:02,000 --> 01:29:04,541 There is fire on the mountain, 880 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 we can't find the kids. Help us! 881 01:29:08,833 --> 01:29:10,791 Alabi already explained it to me. 882 01:29:10,875 --> 01:29:13,166 Your Highness, don't be alarmed. We will find them. 883 01:29:13,250 --> 01:29:15,916 You must find them! You must! 884 01:29:16,000 --> 01:29:17,875 Where do we start the search? 885 01:29:17,958 --> 01:29:20,583 Mama Oby, be patient. Let's go pray in the church, 886 01:29:20,666 --> 01:29:22,333 while the men go search for the kids. 887 01:29:22,416 --> 01:29:24,166 - You and who? - Yeah. 888 01:29:24,250 --> 01:29:27,416 Amotekun, Teacher, where do we begin the search? 889 01:29:28,041 --> 01:29:29,625 Where do we begin the search? 890 01:29:30,583 --> 01:29:33,458 - Let's begin from the cave. - Alright. 891 01:29:34,000 --> 01:29:36,375 - Let's go. - Go! 892 01:29:37,375 --> 01:29:38,958 - Goodbye! Be safe! - Alright. 893 01:29:39,916 --> 01:29:41,726 - They are going into the bush, King. - Follow them! 894 01:29:41,750 --> 01:29:43,208 Don't let me hit you with a charm! 895 01:30:44,416 --> 01:30:45,583 Where are my diamonds? 896 01:30:45,666 --> 01:30:47,333 Where are my diamonds?! 897 01:30:55,708 --> 01:30:56,708 Obiageli! 898 01:31:01,208 --> 01:31:02,208 Hey! 899 01:31:03,791 --> 01:31:04,625 Watch your step. 900 01:31:04,708 --> 01:31:07,041 Look, calm down. There's no road here at all. 901 01:31:08,041 --> 01:31:11,666 - Move forward, walk fast. - Yeh. 902 01:31:13,958 --> 01:31:15,416 I'm not going. 903 01:31:15,500 --> 01:31:17,000 - Jamiu. - Sir? 904 01:31:17,500 --> 01:31:19,583 - Jamiu! - Huh? 905 01:31:20,333 --> 01:31:22,517 If you love yourself, you had better not be lying to me! 906 01:31:22,541 --> 01:31:24,333 - I am not lying! - Where are my diamonds? 907 01:31:24,833 --> 01:31:27,500 We buried them here by the Iroko tree. 908 01:31:27,583 --> 01:31:30,958 You see these people, my thugs, 909 01:31:31,041 --> 01:31:33,708 I brought them from the Republic of Benin. 910 01:31:33,791 --> 01:31:35,416 They don't understand English or Yoruba. 911 01:31:35,500 --> 01:31:38,583 The only words they understand are, kill and stop! 912 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Jamiu, where are my diamonds? 913 01:31:42,041 --> 01:31:43,666 - Jamiu! - Chief, 914 01:31:43,750 --> 01:31:44,833 I am sure we buried them 915 01:31:44,916 --> 01:31:46,458 - by this tree! - Then dig! 916 01:31:46,541 --> 01:31:48,375 - Give me my diamonds. - Yeh. 917 01:31:49,208 --> 01:31:50,291 Pass it to your boss. 918 01:31:50,916 --> 01:31:52,458 - Dig! - Yeh. 919 01:31:54,041 --> 01:31:57,625 Ah, yeh. 920 01:31:57,708 --> 01:31:59,684 - That's enough, Prince. Don't worry. - Where are the diamonds? 921 01:31:59,708 --> 01:32:01,583 - I am here guys, do not worry! - Answer me! 922 01:32:01,666 --> 01:32:03,916 - Just keep digging! - Don't waste my time! 923 01:32:09,958 --> 01:32:12,666 Jamiu, you are still digging? 924 01:32:12,750 --> 01:32:13,791 I think, 925 01:32:14,666 --> 01:32:16,416 I think it's over there. 926 01:32:17,333 --> 01:32:19,416 You want to play tricks with me! 927 01:32:20,291 --> 01:32:21,458 Listen! 928 01:32:21,541 --> 01:32:27,041 I will bury you and your friends alive on this ground! 929 01:32:27,125 --> 01:32:28,445 If you don't find those diamonds. 930 01:32:43,250 --> 01:32:46,500 We're in trouble. 931 01:32:46,583 --> 01:32:50,708 - My God! - Oh my! 932 01:32:50,791 --> 01:32:52,351 - My eyes will not witness evil! - Amen. 933 01:33:00,291 --> 01:33:01,291 Watch your step. 934 01:33:02,666 --> 01:33:03,708 Oby, my child, 935 01:33:03,791 --> 01:33:05,541 if anyone touches my child, 936 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 I will kill them today! 937 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Are they dead? 938 01:33:11,666 --> 01:33:13,333 - I have my doubts. - Hold on. 939 01:33:14,125 --> 01:33:16,208 I don't know this one 940 01:33:17,375 --> 01:33:18,833 but I know these two. 941 01:33:19,750 --> 01:33:23,083 These are the visitors the king hosted at the Palace, 942 01:33:23,583 --> 01:33:25,500 - but one person is missing. - I said so. 943 01:33:25,583 --> 01:33:27,208 - The foreigner! - No! 944 01:33:27,291 --> 01:33:28,625 - The foreigner! - No! 945 01:33:28,708 --> 01:33:30,041 - The foreigner! - Yes, foreigner. 946 01:33:30,125 --> 01:33:33,541 Yes. He brought a message in my farm 947 01:33:33,625 --> 01:33:35,750 to Oby and Jamiu before they ran away. 948 01:33:35,833 --> 01:33:36,833 The farm? 949 01:33:38,500 --> 01:33:40,125 - Hey. - They were here, 950 01:33:40,791 --> 01:33:42,125 this is the Prince's bead. 951 01:33:42,791 --> 01:33:45,333 The king gave the Prince this bead. 952 01:33:46,291 --> 01:33:47,666 Let us pray 953 01:34:08,958 --> 01:34:09,958 {\an8}What's that? 954 01:34:11,083 --> 01:34:12,666 {\an8}You're praying for these peeople? 955 01:34:13,375 --> 01:34:14,666 These ones? 956 01:34:14,750 --> 01:34:16,833 These people, may have killed our children! 957 01:34:17,833 --> 01:34:20,750 Then who killed them? 958 01:34:23,875 --> 01:34:25,166 Stop wasting my time! 959 01:34:27,500 --> 01:34:28,583 Where did you keep it? 960 01:34:28,666 --> 01:34:30,146 I've been waiting. They will kill us! 961 01:34:30,208 --> 01:34:31,333 It's enough. Don't worry. 962 01:34:33,208 --> 01:34:37,416 Alright. I now understand you, right? I now understand you. 963 01:34:38,416 --> 01:34:39,791 You are frustrating me. 964 01:34:40,375 --> 01:34:42,833 Okay. Shoot them. 965 01:34:43,666 --> 01:34:45,291 Prince, no! 966 01:34:48,250 --> 01:34:50,166 I've found it! I've found the bag! 967 01:34:50,833 --> 01:34:51,958 Prince! 968 01:35:10,291 --> 01:35:14,541 Okay. You brought this upon yourself. No problem. 969 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Okay. 970 01:35:17,791 --> 01:35:20,708 Stupid kids! You wasted my time! 971 01:35:21,791 --> 01:35:23,541 You get what you deserve! 972 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 Kill! 973 01:35:31,750 --> 01:35:32,750 Calm down! 974 01:35:37,875 --> 01:35:39,000 - Calm down. - Look... 975 01:35:40,291 --> 01:35:41,875 Look, I'll... Hey, pass this way! 976 01:35:42,916 --> 01:35:45,041 - Follow him. This job is stressful! - Follow him. 977 01:35:46,750 --> 01:35:48,750 Ranti! 978 01:36:00,125 --> 01:36:01,166 Don't move! 979 01:36:03,500 --> 01:36:04,500 Put down! 980 01:36:06,458 --> 01:36:09,250 Hands up! 981 01:36:09,333 --> 01:36:11,916 Okay, just calm down. 982 01:36:18,916 --> 01:36:21,541 I know you! 983 01:36:33,833 --> 01:36:38,000 Let's share it equally. 984 01:37:20,916 --> 01:37:21,833 Do you see? 985 01:37:21,916 --> 01:37:24,375 - Father God! - I'm in trouble. 986 01:37:28,666 --> 01:37:32,250 I don't know these two but this is Owonifaari! 987 01:37:33,708 --> 01:37:36,791 I can recognize him very well! 988 01:37:38,666 --> 01:37:40,708 Chief? 989 01:37:45,791 --> 01:37:48,416 Listen, the police have been searching for this Chief. 990 01:37:49,416 --> 01:37:51,791 We heard that he killed two people at Araromi. 991 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 Chief? 992 01:37:52,916 --> 01:37:55,208 Yes! Even though, the investigation is on going. 993 01:38:03,625 --> 01:38:04,708 You have started again! 994 01:38:19,833 --> 01:38:21,541 Daddy, where is Ranti? 995 01:38:22,833 --> 01:38:26,791 They've been found. Ranti is not with them. 996 01:38:26,875 --> 01:38:28,083 Where, then, is Ranti? 997 01:38:28,166 --> 01:38:30,166 I heard the Prince 998 01:38:30,250 --> 01:38:32,041 was shot. And he has been taken 999 01:38:32,125 --> 01:38:33,250 - to the hospital! - Huh! 1000 01:38:37,500 --> 01:38:38,708 My Jesus! 1001 01:38:38,791 --> 01:38:42,250 I have warned Ranti about Jamiu severally! 1002 01:38:44,208 --> 01:38:45,916 What do we do now, Daddy? 1003 01:38:46,666 --> 01:38:51,041 He that dwells in the secret place of the Most High, 1004 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 shall abide under the shadow of the almighty! 1005 01:38:53,916 --> 01:38:55,583 Unless Jesus... 1006 01:39:03,458 --> 01:39:05,250 It's fine, we work together. 1007 01:39:05,875 --> 01:39:06,875 Thank you. 1008 01:39:13,458 --> 01:39:15,375 Sorry. So, what happened? 1009 01:39:16,500 --> 01:39:17,666 I have no idea! 1010 01:39:18,208 --> 01:39:20,416 I think they were after the Prince. 1011 01:39:20,500 --> 01:39:22,458 They even stayed in the palace! 1012 01:39:28,166 --> 01:39:31,166 We tried to rescue the Prince, 1013 01:39:32,375 --> 01:39:33,958 but it wasn't easy. 1014 01:39:34,041 --> 01:39:38,791 Everything about starting a factory was a lie. 1015 01:39:38,875 --> 01:39:41,458 They warned us that if we told anyone, 1016 01:39:41,541 --> 01:39:43,375 they would kill the Prince. 1017 01:39:46,041 --> 01:39:49,166 Chief and the Abuja people 1018 01:39:49,250 --> 01:39:52,291 had a disagreement over money, so they shot at each other. 1019 01:39:52,375 --> 01:39:55,416 It was then, we discovered that Chief Owonifaari 1020 01:39:55,500 --> 01:39:58,250 was working with the Abuja people. 1021 01:40:00,208 --> 01:40:02,375 You should have seen the bullets flying everywhere! 1022 01:40:05,041 --> 01:40:09,958 Chief Owonifaari killed Brother Kasali and his girlfriend, Bisi, 1023 01:40:10,041 --> 01:40:12,666 because he was going to report him to the police. 1024 01:40:17,125 --> 01:40:18,666 It was right in our presence 1025 01:40:18,750 --> 01:40:21,333 Chief Owonifaari ordered his Benin thugs 1026 01:40:21,416 --> 01:40:22,833 to kill the Prince. 1027 01:40:25,833 --> 01:40:28,250 they would have taken us away! 1028 01:40:37,833 --> 01:40:41,000 No! I did not die. 1029 01:40:50,875 --> 01:40:51,958 Bulletproof vest. 1030 01:40:53,458 --> 01:40:54,583 Chinese magic! 1031 01:41:12,041 --> 01:41:14,833 The Chinese man by the name, Ming Ho, 1032 01:41:15,583 --> 01:41:18,083 pleaded with the others to release us. 1033 01:41:19,916 --> 01:41:21,625 He must not die, please! 1034 01:41:25,958 --> 01:41:28,875 At some point, they shot him because of us. 1035 01:41:37,166 --> 01:41:40,708 I didn't leave Beijing to come all the way here, 1036 01:41:41,333 --> 01:41:44,041 for a few stones. 1037 01:41:51,041 --> 01:41:54,458 When I go to the mosque on Friday for prayers, 1038 01:41:54,958 --> 01:41:57,708 I will offer special prayers for the Chinese man. 1039 01:42:01,166 --> 01:42:02,791 He really tried for us. 1040 01:42:28,833 --> 01:42:29,916 There is God! 1041 01:42:48,375 --> 01:42:50,875 You know, the Prince is like a junior brother to us, 1042 01:42:50,958 --> 01:42:53,166 we couldn't abandon him. 1043 01:42:57,208 --> 01:42:59,583 Please, have you heard anything from the hospital? 1044 01:43:00,083 --> 01:43:01,708 Is the Prince going to be okay? 1045 01:43:12,250 --> 01:43:13,625 Oby, my child! 1046 01:43:14,541 --> 01:43:16,083 - Oby, my child. - Jamiu. 1047 01:43:16,166 --> 01:43:17,083 - Did anybody touch you? - Jamiu. 1048 01:43:17,166 --> 01:43:19,083 - No. - Did anybody touch you? 1049 01:43:19,750 --> 01:43:21,333 - Did they? - Jamiu, 1050 01:43:21,416 --> 01:43:23,625 - you will not kill me. - Do you know you will kill me? 1051 01:43:23,708 --> 01:43:25,625 - You will not kill me. - You will not kill me. 1052 01:43:25,708 --> 01:43:27,666 Everywhere I go, it is Oby. 1053 01:43:27,750 --> 01:43:30,083 - Everywhere I go, Oby. - It's okay. 1054 01:43:30,166 --> 01:43:32,434 - Oby this, Oby that. - Look at what you've put me through. 1055 01:43:32,458 --> 01:43:34,875 - She doesn't listen. - Get up. 1056 01:43:34,958 --> 01:43:35,791 Oh God. 1057 01:43:35,875 --> 01:43:37,675 - She wants to kill me. - Parent's come close. 1058 01:43:40,833 --> 01:43:42,458 Man, don't do that. 1059 01:43:43,083 --> 01:43:45,083 They've come. They have arrived. 1060 01:43:45,583 --> 01:43:46,666 Alright. 1061 01:43:47,250 --> 01:43:49,958 - Thank you very much. - Foreigner, thank you! 1062 01:43:54,291 --> 01:43:56,250 - Thank you. - You parents, 1063 01:43:56,333 --> 01:44:01,125 let's be sincere with ourselves. 1064 01:44:01,750 --> 01:44:05,250 Truly, the Amotekun's duty is to protect. 1065 01:44:06,291 --> 01:44:11,000 But, you parents also have your duties. 1066 01:44:11,083 --> 01:44:13,458 You need to discipline your children. 1067 01:44:13,541 --> 01:44:15,958 Parents often pay for the foolishness of their children. 1068 01:44:17,375 --> 01:44:22,708 The recklessness of one, inevitably affects all. 1069 01:44:22,791 --> 01:44:25,000 - True. - Because their pain is our pain. 1070 01:44:25,083 --> 01:44:27,500 I am saying this so peace can reign! 1071 01:44:28,000 --> 01:44:29,416 - Do you understand? - Yes. 1072 01:44:29,500 --> 01:44:31,416 - Thank you sir! - May God help us. 1073 01:44:31,500 --> 01:44:32,791 - Let us go. - Let us go. 1074 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Those children... 1075 01:44:37,166 --> 01:44:38,833 - Ranti! - Where did they go? 1076 01:44:39,333 --> 01:44:40,333 Where are they? 1077 01:45:10,875 --> 01:45:12,125 Dear Lord, 1078 01:45:13,625 --> 01:45:14,875 Our God Almighty, 1079 01:45:15,916 --> 01:45:17,250 Creator of the universe... 1080 01:45:17,333 --> 01:45:18,375 God our king... 1081 01:45:19,375 --> 01:45:20,583 ...our Father! 1082 01:45:30,666 --> 01:45:33,750 Even in the Bible, it is written, 1083 01:45:46,375 --> 01:45:47,541 - Amen! - Amen! 1084 01:45:52,166 --> 01:45:53,833 these 19 diamonds finally belong to us. 1085 01:46:16,291 --> 01:46:18,208 Wait a minute, 1086 01:46:19,166 --> 01:46:21,916 I think we should set aside four diamonds for the Prince, 1087 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 - for when he wakes up. - Of course. 1088 01:46:24,083 --> 01:46:27,208 But, nobody must find out what happened. 1089 01:46:27,291 --> 01:46:29,958 Remember that's the deal we have with the Chinese man. 1090 01:46:30,916 --> 01:46:32,750 About the Chinese man, 1091 01:46:32,833 --> 01:46:35,875 do you think he meant what he said if any of us break the agreement, 1092 01:46:36,500 --> 01:46:38,041 he will hunt us down and kill us"? 1093 01:46:38,583 --> 01:46:39,583 What do you think? 1094 01:46:49,833 --> 01:46:52,208 Regardless, that was the deal we made. 1095 01:46:53,083 --> 01:46:55,583 Meanwhile, I'll hold these diamonds. 1096 01:46:55,666 --> 01:46:56,666 Hold on! 1097 01:46:57,375 --> 01:46:59,041 Why are you keeping them? 1098 01:46:59,125 --> 01:47:02,041 - Ranti, what's your problem? - You are my problem! 1099 01:47:02,791 --> 01:47:04,851 You always act like our boss. Always making decisions. 1100 01:47:04,875 --> 01:47:06,625 - Who put you in charge? - Ranti! 1101 01:47:11,083 --> 01:47:12,000 Ranti, I beg you in God's name 1102 01:47:12,083 --> 01:47:13,351 I don't have time for your nonsense! 1103 01:47:13,375 --> 01:47:16,666 I have no business with them. You can keep their diamonds. 1104 01:47:16,750 --> 01:47:18,291 But I, Ranti, I want my diamonds! 1105 01:47:18,375 --> 01:47:20,625 - Ranti! Leave me! - Give me my diamonds! 1106 01:47:26,250 --> 01:47:28,500 - just give it to him! - No, I am not giving it to him. 1107 01:47:28,583 --> 01:47:30,750 If people see it with him, what will he say? 1108 01:47:30,833 --> 01:47:33,458 - Ranti is careless. - You're the careless one! 1109 01:47:34,166 --> 01:47:35,416 Oby, imagine! 1110 01:47:35,500 --> 01:47:37,309 They were about to shoot me in that cave and still, 1111 01:47:37,333 --> 01:47:39,413 Jamiu couldn't reveal where the diamonds were hidden! 1112 01:47:41,625 --> 01:47:44,208 The same way you play with our lives! 1113 01:47:44,291 --> 01:47:46,875 What for? These same diamonds! 1114 01:47:57,041 --> 01:48:00,125 Oh, so that's your deal, I now understand you. 1115 01:48:00,208 --> 01:48:02,958 You like Oby! Sorry! 1116 01:48:03,041 --> 01:48:04,500 That's besides the point! 1117 01:48:05,916 --> 01:48:07,517 I Ranti, I want my share of the diamonds now! 1118 01:48:07,541 --> 01:48:09,021 - And I said, no! - Give me my stones! 1119 01:48:36,666 --> 01:48:39,625 of how Oranmiyan blessed this village with treasure. 1120 01:48:47,958 --> 01:48:49,791 The Prince lies in hospital, 1121 01:49:15,083 --> 01:49:17,375 They bring out the worst in us. 1122 01:54:59,416 --> 01:55:01,666 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 79401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.