All language subtitles for Gomorra.2014.S01E07.720p.HDTVRip.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,792 Din episoadele precedente: 2 00:00:01,793 --> 00:00:03,170 - Afacerile noastre merg prost... 3 00:00:03,795 --> 00:00:05,672 ...pentru c� nu avem drogurile lui Conte! 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,406 - Dac� m� condamn� la 41 bis, pentru mine �nseamn� sf�r�itul! 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,802 Cu o condamnare la 41 bis, nu mai poate de�ine comanda. 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,806 - Tata trebuie s� cedeze �efia. - Cine zice asta? 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,680 Ciro zice asta. 8 00:00:14,681 --> 00:00:15,762 Ciro s� cedeze ce e a lui. 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,101 - Trebuie s� pleci �n Spania. - �n Spania? 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,925 S� negociezi �mp�carea cu Conte. 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,981 - Don Salvatore m� scuzi, dar vreau numai s� aranj�m lucrurile. 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,482 - Vrei drogurile mele? 13 00:00:24,483 --> 00:00:26,193 Atunci vei negocia cu ru�ii. 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,674 - Dac� Ciro rezolv� cu Conte, noi vom decide toate problemele. 15 00:00:29,905 --> 00:00:32,783 - O singur� posibilitate e mai mult dec�t niciuna! 16 00:00:35,702 --> 00:00:36,912 - Dar unde e Honduras? 17 00:00:37,913 --> 00:00:40,082 Dac� problema aceasta se rezolv�, devenim cei mai puternici! 18 00:00:40,123 --> 00:00:41,323 Dar de ce trebuie s� plec eu? 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,086 �n sf�r�it, vor �n�elege to�i c� tu e�ti capul! 20 00:00:45,087 --> 00:00:46,296 Ai grij� s� nu �tie nimeni... 21 00:00:46,922 --> 00:00:47,714 ...nici m�car Ciro! 22 00:00:48,006 --> 00:00:50,425 - Gennaro trebuie s�-�i confirme pozi�ia. - Dar de ce trebuie s� r�m�n? 23 00:00:50,592 --> 00:00:51,953 S� fim siguri c� �i primesc banii. 24 00:00:52,594 --> 00:00:53,915 - Mam�, deja �mi este dor de tine! 25 00:00:54,304 --> 00:00:56,598 - A plecat? Dar unde? 26 00:00:56,723 --> 00:00:57,391 - Nu �tiu. 27 00:01:00,519 --> 00:01:05,524 Traducerea �i adaptarea Vasilescu 28 00:01:52,487 --> 00:01:55,908 - S� le �tergi bine de praf. 29 00:01:55,991 --> 00:01:59,536 - Bun� ziua. - Salut, Giacobone. Cum merge treaba? 30 00:01:59,620 --> 00:02:02,748 Franco, te rog, mai d�-mi o lun�. 31 00:02:02,831 --> 00:02:06,126 Astea trebuie s� le mu�i. Ai �n�eles? 32 00:02:06,210 --> 00:02:11,048 Giacobone, ce mai po�i face �ntr-o lun�? 33 00:02:11,131 --> 00:02:14,718 Fii serios... 34 00:02:27,648 --> 00:02:32,444 - M� duc �n pat. Noapte bun�, tat�. 35 00:02:57,427 --> 00:03:05,427 GOMORRA Sezonul 1, episodul 7 " Imma contra tuturor " 36 00:03:06,436 --> 00:03:10,399 - Mam�, sunt Genny. - Bun� Genny. Ce faci? 37 00:03:10,440 --> 00:03:14,069 Totul e �n regul�. "Fiesta" merge bine. C�nd te �ntorci? 38 00:03:14,152 --> 00:03:16,386 O, mam�! Sunt prins �n jungla asta. 39 00:03:16,412 --> 00:03:19,266 útia sunt ni�te animale. Mai r�u ca �iganii. 40 00:03:19,324 --> 00:03:22,703 Adev�rat? Ascult�, le-a pl�cut cadoul? 41 00:03:22,786 --> 00:03:24,192 Nu mam�, nu l-au �n�eles. 42 00:03:24,218 --> 00:03:27,816 Cadoul e "O mie �i una de nop�i ", cu siguran�� �l vor adora. 43 00:03:27,875 --> 00:03:31,712 Mam�, cum adic� o mie �i una nop�i? Le-am trimis cadou o mie �i una nop�i. 44 00:03:31,795 --> 00:03:36,341 Mam�, dar trebuiau s� fie 1300 de nop�i! Nu vor vedea a�a ceva de la mine. 45 00:03:36,425 --> 00:03:40,345 Atunci nu m� vor l�sa s� m� �ntorc acas�. O mie �i cam at�t! 46 00:03:40,429 --> 00:03:45,684 Mam� ce tot zici? ��i imaginezi c� �mi vor da drumul acas�? 47 00:03:57,446 --> 00:04:01,074 - A�teapt�. Maria, opre�te te rog. 48 00:04:26,350 --> 00:04:29,728 Vrei s� vi la mine acas�? 49 00:04:29,811 --> 00:04:33,607 Da? Haide. 50 00:04:33,690 --> 00:04:38,487 Haide cu mine. Nu-�i fie fric�. Nu ��i fac nimic. 51 00:04:41,740 --> 00:04:47,579 Ai cumva un nume? Sau trebuie s� te botez? 52 00:04:52,334 --> 00:04:55,504 Atunci te voi boteza. Bine? 53 00:04:58,340 --> 00:05:03,095 - V-am chemat pe to�i, cu noaptea �n cap, pentru c� am ceva important s� v� comunic. 54 00:05:03,178 --> 00:05:08,767 Un prim transport a sosit. - Nu �l a�tept�m �i pe Ciro? 55 00:05:09,601 --> 00:05:13,397 - Ciro nu a fost invitat. 56 00:05:13,438 --> 00:05:16,570 Pre�ul pe care-l fixez, este de 1 euro la un gram. 57 00:05:16,596 --> 00:05:19,052 Dac� marfa �i transportul circul� bine, 58 00:05:19,111 --> 00:05:23,991 ajungem �n top. Sc�dem pre�ul cu 20%! 59 00:05:24,074 --> 00:05:29,037 - 20%? E�ti sigur�, donna Imma? Se �ntorc to�i contra noastr�. 60 00:05:30,038 --> 00:05:33,638 Acesta e un risc care trebuie s� ni-l asum�m. 61 00:05:33,664 --> 00:05:37,029 Avem nevoie de un loc nou, pe care poli�ia 62 00:05:37,087 --> 00:05:41,258 s� nu-l �tie. Trebuie s�-i �nvingem pe poli�i�ti pe terenul lor. 63 00:05:41,341 --> 00:05:42,298 Cu acest plan nou, 64 00:05:42,324 --> 00:05:45,746 schimb�m raportul de for�e de alt� dat� �i �i separ�m pe narcomani 65 00:05:45,804 --> 00:05:52,477 de poli�i�ti. C�nd ceva nu merge bine, "domnul" va �nchide poarta astfel �nc�t, 66 00:05:52,519 --> 00:05:56,257 dac� apare poli�ia, s� poat� s� tot caute! Donna Imma nu ��i f� griji. 67 00:05:56,283 --> 00:05:59,944 Am eu un astfel de loc. M� duc cu b�ie�ii mei s� �l verific. 68 00:05:59,970 --> 00:06:01,511 Vin �i eu. Tu �i cu mine! 69 00:06:13,582 --> 00:06:16,027 - Pot s� ��i r�pesc un minut? - Ciro nu e un moment bun. 70 00:06:16,053 --> 00:06:16,877 Am ceva de f�cut. 71 00:06:16,919 --> 00:06:21,113 Atunci �mi spui de ce nu am fost invitat �i eu? 72 00:06:21,139 --> 00:06:22,449 - A�teapt�-m�. 73 00:06:23,300 --> 00:06:26,637 Tu s� stai lini�tit. 74 00:06:27,596 --> 00:06:33,268 Am o propunere nou� pentru tine. �i cam ce se vrea a fi? A�tept s� o aud. 75 00:06:33,352 --> 00:06:38,857 Bravo. Te voi �n�tiin�a. Haide, Frumoaso. 76 00:06:44,863 --> 00:06:47,157 Curva m�sii. 77 00:06:49,034 --> 00:06:52,621 - Acesta e locul. - Frumos. 78 00:06:52,704 --> 00:06:55,165 Atunci ��i convine? Da. 79 00:06:55,249 --> 00:07:01,088 Pe zona asta pot s� garantez. �i cunosc mai pe to�i de aici. 80 00:07:01,171 --> 00:07:06,718 Vezi toate depozitele alea, de jos? Sunt goale �i nefolosite. 81 00:07:06,802 --> 00:07:10,597 Le prelu�m �i punem paznici peste tot. 82 00:07:10,681 --> 00:07:15,894 C�te unul la balcoane �i pe acoperi�. Poli�ia nu ne va prinde niciodat�. 83 00:07:15,978 --> 00:07:19,106 E un adev�rat fort �n mi�care, donna Imma. 84 00:07:19,189 --> 00:07:22,526 - Scuze. Imma Savastano? - Da. 85 00:07:22,609 --> 00:07:28,156 Pl�cerea e a mea. M� numesc Luca Giacobone. Pot s� v� vorbesc un minut? 86 00:07:31,910 --> 00:07:37,958 Ce cadru. Panoram� frumoas�. Ai o priveli�te interesant�. 87 00:07:40,377 --> 00:07:44,131 Ei bine? De ce ai vrut s� m� vezi? 88 00:07:44,214 --> 00:07:47,593 V� rog. Sim�i�i-v� c�t mai comod. 89 00:07:48,385 --> 00:07:53,682 �l cunoa�te�i pe Franco Martucci? E poreclit Leccalecca(Bomboan� pe b��). 90 00:07:53,765 --> 00:07:55,492 C�m�tarul? Da, �l �tiu. 91 00:07:55,518 --> 00:07:59,046 Tat�l meu are un magazin cu rochii de mirese. 92 00:07:59,104 --> 00:08:01,899 Dar a trecut prin momente dificile. 93 00:08:01,982 --> 00:08:06,904 Leccalecca l-a �mprumutat cu 20 000 euro. Dup� o lun� a cerut dob�nd�. 94 00:08:06,987 --> 00:08:11,241 Dup� trei luni, erau 70 000 de euro. 95 00:08:11,325 --> 00:08:15,162 Acum 2 s�pt�m�ni, tata a cedat �i s-a �mpu�cat �n cap. 96 00:08:15,245 --> 00:08:19,249 Toat� lumea de aici �tie cine e�ti. 97 00:08:19,333 --> 00:08:23,086 De aceea ��i cer �ie ajutor. 98 00:08:24,755 --> 00:08:31,428 Dar eu cum te pot ajuta? S� �i spune�i c� nu am nici un ban. 99 00:08:45,359 --> 00:08:48,237 - Doamna Imma, bun� ziua! - Bun� ziua, Franco. 100 00:08:48,278 --> 00:08:52,658 S-a �nt�mplat ceva? C�rui fapt �i datorez aceast� vizit�? 101 00:08:52,741 --> 00:08:55,202 O, nu. Nu s-a �nt�mplat nimic. 102 00:08:55,228 --> 00:08:57,771 Pot s� m� a�ez? Chiar v� rog. 103 00:08:57,829 --> 00:09:03,043 Ascult� Franco, vin din partea unei fete decente, care �i-a pierdut recent tat�l. 104 00:09:03,126 --> 00:09:07,589 O cheam� Giacobone. ��i spune ceva? Da, �mi spune. Sigur c� da. 105 00:09:07,673 --> 00:09:12,636 E o lesbian� sclifosit� �i murdar�. 106 00:09:12,678 --> 00:09:18,058 Tat�l s�u a murit cum a murit, dar nu �i-a f�cut ordine �n datorii. 107 00:09:18,141 --> 00:09:21,436 �mi datora 70 000 de euro. 108 00:09:21,478 --> 00:09:27,317 �i-acum s-a decis s� moar�. Credea c� moartea lui anuleaz� datoria? 109 00:09:27,401 --> 00:09:31,113 Nu. Nu! 110 00:09:31,196 --> 00:09:37,160 �i cu ce dob�nd� ai venit la aceast� familie? 111 00:09:37,244 --> 00:09:40,372 Prima dat� era de 50%. 112 00:09:40,455 --> 00:09:43,208 Apoi a crescut la 70%. 113 00:09:44,960 --> 00:09:48,088 70%? 114 00:09:49,506 --> 00:09:52,718 Deci cam a�a procedezi tu? 115 00:09:52,801 --> 00:09:58,473 Noi risc�m s� mergem la pu�c�rie �i tu faci bani pe spinarea noastr�. 116 00:10:01,435 --> 00:10:08,066 Ascult�-m� bine, m�i Leccalecca! Ascult�-m� bine, c� nu spun dec�t odat�. 117 00:10:08,150 --> 00:10:11,820 �ncep�nd de azi, regula s-a schimbat. 118 00:10:12,571 --> 00:10:15,449 Ai �n�eles? 119 00:10:34,051 --> 00:10:38,472 - Bun� ziua. - Bun�, Ciro. Am ve�ti bune pentru tine. 120 00:10:38,555 --> 00:10:43,352 - �n sf�r�it. Te vei ocupa de noul punct de v�nzare. 121 00:10:43,435 --> 00:10:47,689 Punct de v�nzare? - Asta am �n acest moment pentru tine. 122 00:10:47,773 --> 00:10:49,598 Asta nu e o munc� pentru mine. 123 00:10:49,624 --> 00:10:52,970 De asta se ocup� pu�tani! Folose�te c��i tineri vrei. 124 00:10:53,028 --> 00:10:57,241 M� g�ndeam c� merit mai mult, nu? 125 00:10:57,324 --> 00:11:01,954 Acesta e cel mai bun lucru care-l am pentru tine �n acest moment. 126 00:11:02,037 --> 00:11:06,124 Ai dou� zile s� deschizi acest loc de v�nzare. 127 00:11:08,252 --> 00:11:13,549 Ai nevoie de pu�ine momente de g�ndire? - La revedere. 128 00:11:26,228 --> 00:11:29,565 - Ce a zis? - Am nevoie imediat de Genna. 129 00:11:29,648 --> 00:11:33,777 Dar de ce Genna? Pentru c� t�rfa asta m� va ruina. 130 00:11:49,835 --> 00:11:55,382 - Ce s-a �nt�mplat? - Dac� nu pl�tesc m� omoar�. 131 00:12:01,597 --> 00:12:08,478 - Spune-mi adev�rul, ��i plac ochelarii mei? - Da, sunt frumo�i. 132 00:12:08,520 --> 00:12:12,691 Se poart� la bazele NATO! Americani originali. Uite-l. 133 00:12:26,121 --> 00:12:30,209 - Doamna Imma, nu �n felul acesta se procedeaz� cu mine. 134 00:12:30,292 --> 00:12:33,879 Eu nu sunt unul din b�ie�ii t�i. 135 00:12:33,962 --> 00:12:39,218 - Vrei s� vezi cum "procedez" cu unul ca tine, Franco Leccalecca? 136 00:12:40,677 --> 00:12:44,223 - Haide. 137 00:12:44,306 --> 00:12:47,476 Zecchinetta, d�-mi o brichet�. 138 00:12:49,728 --> 00:12:52,022 - Bun� ziua. - Bun�. 139 00:12:52,105 --> 00:12:57,486 - Salut mam�. B�iatul �sta va p�zi la fereastra noastr� c�teva zile. Cum a�a? 140 00:12:57,569 --> 00:13:02,491 - M-a trimis Immacolata Savastano. - Ca s� faci ce? 141 00:13:02,574 --> 00:13:07,871 Doamn� Hortensia, am nevoie de un scaun s� stau jos. 142 00:13:07,955 --> 00:13:10,624 - Ave�i o sp�rtur� la �eav�? - Da. Curge apa. 143 00:13:10,707 --> 00:13:15,045 - Trimit pe unul din b�ie�i s� o repare. - Mul�umesc... cred. 144 00:13:15,128 --> 00:13:18,893 Da' e o priveli�te superb�. E ca la Posillipo. 145 00:13:18,919 --> 00:13:22,202 �i po�i vedea perfect dac� vine poli�ia. 146 00:13:22,261 --> 00:13:27,266 Doamn�, voi sta aici �ase ore. M� servi�i cu o cea�c� de cafea? Mul�umesc. 147 00:13:29,726 --> 00:13:33,146 M� auzi? 148 00:13:33,230 --> 00:13:35,524 E totul bine. 149 00:15:17,835 --> 00:15:19,211 - Haide�i, mai repede! 150 00:15:22,923 --> 00:15:24,216 Haide, haide, haide... 151 00:15:27,135 --> 00:15:28,256 Pune-l aici. Mai cu aten�ie! 152 00:15:29,221 --> 00:15:30,848 Mut� obiectul �la. Haide! 153 00:15:32,140 --> 00:15:33,225 - Ajut-o pe doamna. 154 00:15:36,311 --> 00:15:38,647 - Vor fi aici toat� ziua, du-te s� le cumperi ceva de b�ut. 155 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 Stop! Stop! Stop! 156 00:15:44,236 --> 00:15:46,236 Ciro, o ma�in�. E �nchis, nimeni nu poate s� intre. 157 00:15:47,447 --> 00:15:48,740 Ocoli�i! Merge�i prin spate. 158 00:15:49,032 --> 00:15:51,118 Haide�i, mi�care! 159 00:15:54,121 --> 00:15:55,122 - A�teapt�. 160 00:15:56,748 --> 00:15:58,125 Verific� pe cealalt� parte. 161 00:15:59,126 --> 00:16:02,421 - E totul �n regul�! E �n regul�... 162 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 - V� pot ajuta? - Nu, mul�umesc 163 00:16:19,354 --> 00:16:22,024 Haide�i, trebuie s� muncim la noapte! 164 00:16:40,334 --> 00:16:44,379 - Marta, dar sunt frumoase! 165 00:16:44,463 --> 00:16:47,466 - Tata avea gusturi bune. 166 00:16:47,549 --> 00:16:53,430 De ce nu au mai fost lucrate? Mamei mele nu-i pl�cea s� munceasc� aici. 167 00:16:53,514 --> 00:16:57,809 Dar de ce nu le faci tu? Eu? Niciodat�. 168 00:16:57,893 --> 00:17:02,648 A fost dorin�a cea mare a tat�lui meu. 169 00:17:02,731 --> 00:17:05,943 Bine, atunci. 170 00:17:06,568 --> 00:17:10,864 Atunci trebuie s� g�sim pe cineva s� le cumpere. 171 00:17:10,948 --> 00:17:14,993 Cu siguran�� e cineva interesat s� negocieze. Mul�umesc. 172 00:17:19,998 --> 00:17:23,377 - E �nchis aici. 173 00:17:23,460 --> 00:17:27,005 - Pleac� de aici cu scooter-ul. �ntoarce-te �i pleac�! 174 00:17:34,638 --> 00:17:37,641 Totul e �n regul�! 175 00:17:45,524 --> 00:17:50,070 - A�teapt� aici. - Gr�be�te-te. E r�ndul t�u. 176 00:17:53,740 --> 00:17:56,326 �ine-�i ochii deschi�i! Deschide m�na. Deschide m�na! 177 00:18:04,626 --> 00:18:06,753 - Ciro! - Vitez� mai mare, Rosa. Vitez� mare! 178 00:18:06,837 --> 00:18:10,674 - Trebuie s� mai a�tep�i. Stai chiar aici. 179 00:18:12,718 --> 00:18:18,265 Mi�c�-te! Bag� mare! S�ri�i cu banii! 180 00:18:19,057 --> 00:18:24,104 - Nu mai �ipa. Aduci poli�ia aici. - �mi trebuie o doz�, dracu' s� v� ia... 181 00:18:24,188 --> 00:18:27,733 E�ti un drogat de c�cat. 182 00:18:27,816 --> 00:18:30,742 - Nu �n�elegi c� trebuie s� faci ciocu' mic. 183 00:18:30,768 --> 00:18:32,262 Sunt vecini care dorm. 184 00:18:34,031 --> 00:18:37,493 - Mai rapid. - Nu te �ngrijora, Ciro. 185 00:18:45,542 --> 00:18:49,046 - Deschide. - Haide �n�untru. 186 00:18:49,838 --> 00:18:53,759 - Fii atent cu banii. �nchide. 187 00:18:58,096 --> 00:18:59,848 - Du-te. 188 00:19:02,226 --> 00:19:04,811 - A�teapt�. 189 00:19:07,356 --> 00:19:12,569 - Face�i lini�te! - Ce s� facem? S� face�i lini�te!! 190 00:19:17,908 --> 00:19:22,746 - Cine dracu' e? Chiar c� m-am enervat. 191 00:19:22,830 --> 00:19:26,917 - ��i cr�p capul �i m� pi� �n el! Taci odat�. 192 00:19:29,169 --> 00:19:32,631 Deschide poarta. Repede! 193 00:19:48,355 --> 00:19:51,650 Calmeaz�-te! - Ciro. Stai calm. 194 00:20:07,791 --> 00:20:10,878 - Ai auzit ce s-a �nt�mplat noaptea trecut�? - Nu am auzit nimic. Ce s-a �nt�mplat? 195 00:20:10,919 --> 00:20:15,174 Un fraier a spart statuia Sf�ntei Fecioare. 196 00:20:15,257 --> 00:20:18,218 Dar stai calm�. Asta o rezolv eu. 197 00:20:18,302 --> 00:20:24,808 Nu, de data asta trebuie s� intervin personal. 198 00:20:24,892 --> 00:20:29,021 Donna Imma, trebuie s� ��i spun ceva important. 199 00:20:29,104 --> 00:20:34,276 E legat de Genny? E prea riscant s� �ncerc�m s� vorbim. 200 00:20:34,318 --> 00:20:39,448 Dar donna Imma, se pare c� au descoperit cadavrul unui om. 201 00:20:43,327 --> 00:20:47,456 Se �tie cine e? Doar c� are provenien�� occidental�. 202 00:20:47,539 --> 00:20:51,210 Asta pentru c� l-au g�sit tran�at �n buc��i. 203 00:20:54,505 --> 00:21:00,886 Dup� mine cred c� e o cacialma. La cineva nu-i convine noua noastr� ofert�. 204 00:21:02,095 --> 00:21:08,310 Dar dac� tu vrei, pot s� schimb oferta... 205 00:21:10,604 --> 00:21:16,068 Nu. Oferta r�m�ne a�a. 206 00:21:21,490 --> 00:21:24,952 Totul e �n regul�. 207 00:21:51,353 --> 00:21:54,022 Haide, Frumoaso. 208 00:22:04,658 --> 00:22:10,455 - Donna Imma, bun� ziua! Veni�i s� vede�i ce s-a �nt�mplat. 209 00:22:12,040 --> 00:22:15,169 - Bun� ziua. - Bun� ziua, donna Imma. 210 00:22:15,252 --> 00:22:18,677 - Donna Imma, noi suntem �n pragul disper�rii. 211 00:22:18,703 --> 00:22:21,617 Privi�i ce i-au f�cut Sf�ntei Fecioare. 212 00:22:21,675 --> 00:22:26,972 Ajut�-ne, donna Imma. - P�n� m�ine construim o statuie nou�. 213 00:22:27,055 --> 00:22:30,058 - E bine? La revedere. - La revedere! 214 00:22:30,142 --> 00:22:36,440 Donna Imma, a� vrea s� v� cunoa�te�i cu fiica mea. Veni�i un moment cu mine? 215 00:22:36,523 --> 00:22:41,153 Haide s� mergem. Haide... 216 00:22:44,907 --> 00:22:48,702 - Ciro, haide �n�untru vreau s� vorbim ceva. - Depre ce? 217 00:22:48,785 --> 00:22:52,372 Am ceva bani pentru tine. Sunt �n�untru. 218 00:22:52,456 --> 00:22:58,879 Tu? Pentru mine? Sunt bani, nu? Dac� �i vrei, hai �n�untru. 219 00:23:03,800 --> 00:23:06,512 Donna Imma, aceasta e fiica mea. - Bun�. 220 00:23:07,721 --> 00:23:09,765 Stai calm. 221 00:23:09,973 --> 00:23:12,893 Acesta ea l-a f�cut. 222 00:23:12,976 --> 00:23:19,483 Donna Imma, de un loc de munc� are nevoie fata aceasta. Chiar trebuie s� munceasc�. 223 00:23:19,566 --> 00:23:24,154 Dumneavoastr� cred c� o pute�i ajuta. Nu te �ngrijora. Deja, am ceva pentru ea. 224 00:23:26,615 --> 00:23:31,870 - F� pu�in spa�iu. - B�ie�i, e timpul pentru desert. 225 00:23:31,954 --> 00:23:35,075 - Spune-i la donna Imma, c� data viitoare �mpart eu, direct, banii! Ai �n�eles? 226 00:23:35,436 --> 00:23:38,276 Mi-a zis s�-�i transmit, c� noaptea trecut� a fost un haos ca la bordel. 227 00:23:39,177 --> 00:23:42,008 2000 de oameni vin �n fiecare zi �i noi suntem doar 50. 228 00:23:42,034 --> 00:23:43,448 E firesc s� fie ceva haos. 229 00:23:44,124 --> 00:23:45,717 - Eu doar v� aduc cuv�ntul donnei Imma. 230 00:23:46,051 --> 00:23:48,136 Transmite-i lui donna Imma, c� am f�cut treab� bun� �i vrem bonus pentru to�i. 231 00:23:48,220 --> 00:23:49,137 Ai dreptate! 232 00:23:49,721 --> 00:23:52,766 - Pentru moment, nici un bonus. - Ascult�, cum te cheam�? 233 00:23:52,850 --> 00:23:57,396 - M� cheam� Luca. Zice c� o cheam� Luca! - E�ti b�rbat sau femeie? 234 00:23:57,437 --> 00:24:01,775 - Ai �i penis? - Cu siguran�� al t�u e mic. 235 00:24:01,859 --> 00:24:03,570 Dac� vrei �i-l pun �n m�n�. 236 00:24:03,596 --> 00:24:06,638 - Scute�te-m� de rahaturile astea �i re�ine... 237 00:24:06,697 --> 00:24:10,367 c� b�rb��ia unui om st� aici �i nu aici. 238 00:24:11,076 --> 00:24:13,160 - Vre�i s� m� scuti�i sau nu? 239 00:24:13,186 --> 00:24:17,065 �mparte odat�, deja sunt sc�rbit de rahaturile tale. 240 00:24:17,708 --> 00:24:20,777 - Trebuie s� o facem cum trebuie. 241 00:24:20,803 --> 00:24:24,865 V� mai explic o dat�? Merge�i cu ma�ina mea. 242 00:24:24,923 --> 00:24:29,344 Nici unul nu trebuie s� creeze probleme. Nici unul. M-ai �n�eles, Toni? 243 00:24:29,428 --> 00:24:31,455 Nu vreau nici un fel de probleme �i, 244 00:24:31,481 --> 00:24:34,041 �n special, c�nd e procesiunea �i peste noapte. 245 00:24:34,099 --> 00:24:38,645 Ca s� fii sigur, c�nd e�ti c�lare pe scooter, acoper�-�i capul cu o casc�. 246 00:24:38,729 --> 00:24:42,628 �n ma�in� trebuie s� ave�i tot timpul m�inile pe volan �i, 247 00:24:42,654 --> 00:24:44,318 �n�untru, lumina aprins�. 248 00:24:44,359 --> 00:24:47,404 Ai �n�eles? E bine? Sigur. 249 00:25:43,418 --> 00:25:46,246 - Am �n�eles c� vroiau s� m� omoare pe mine. 250 00:25:46,272 --> 00:25:48,156 Pe mine au vrut s� m� omoare! 251 00:25:48,215 --> 00:25:52,845 - Ciro, noi suntem cu tine. - Eu cred c� am �nfuriat concuren�a. 252 00:25:52,928 --> 00:25:56,056 - Trebuie s� st�m to�i calmi. Calmi! 253 00:25:56,139 --> 00:26:00,894 - Dac� trebuie duc r�zboiul �sta �i singur. Eu nu pot s� stau f�r� r�zboiul �sta. 254 00:26:01,770 --> 00:26:05,090 Problema asta nu te prive�te numai pe tine. Nu ��i bate tu capul. M� ocup �i singur! 255 00:26:06,264 --> 00:26:08,527 Ce vrei s� zici? Despre ce vorbe�ti? 256 00:26:08,610 --> 00:26:12,573 Cine te crezi tu s�-�i faci singur agenda? 257 00:26:12,656 --> 00:26:17,661 Ciro di Marzio, nu le pas� deloc de tine. Ai �n�eles? 258 00:26:17,744 --> 00:26:23,458 Au treab� cu noi to�i. Cu tot clanul Savastano. 259 00:26:23,542 --> 00:26:27,285 Da donna Imma, dar nu putem sta ca ni�te la�i. 260 00:26:27,311 --> 00:26:30,240 Trebuie s� reac�ion�m dur, imediat! 261 00:26:30,299 --> 00:26:32,440 - Eu zic c� au fost r�h��ei �ia de Martoni. 262 00:26:32,466 --> 00:26:34,703 �i �tiu pe am�ndoi. Am fost la ei cu Rosario. 263 00:26:36,120 --> 00:26:39,332 - Se ocup� Malamo. Eu am fost direct implicat. 264 00:26:41,115 --> 00:26:43,770 Tu faci ceea ce ��i spun eu! 265 00:26:43,854 --> 00:26:49,443 Du-te �i ocup�-te de punctul de v�nzare. �nt�lnirea a luat sf�r�it. 266 00:26:49,526 --> 00:26:52,946 - Haide Maria. 267 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 - Michele! Plec�m! Haide repede! 268 00:27:38,408 --> 00:27:41,787 " Vede�i Fecioara v� iube�te 269 00:27:41,870 --> 00:27:46,667 �i �mparte str�lucirea sa cu tine 270 00:27:46,750 --> 00:27:51,505 Deschide-�i inima ta �i prime�te-i iubirea 271 00:27:51,588 --> 00:27:56,510 �i p�streaz-o cu tine. 272 00:27:56,593 --> 00:28:00,973 R�m�i cu noi Fecioar� 273 00:28:01,056 --> 00:28:05,727 Regin� �i mam� �ntre to�i 274 00:28:05,811 --> 00:28:10,566 Ascult�-mi rug�ciunile..." 275 00:28:11,265 --> 00:28:13,485 �mi trebuie o doz� �i un bandaj de compresie. 276 00:28:29,710 --> 00:28:34,006 "...�i ai grij� de ele. 277 00:28:34,715 --> 00:28:39,303 R�m�i cu noi Fecioar� 278 00:28:39,386 --> 00:28:44,099 Regin� �i mam� �ntre to�i 279 00:28:44,183 --> 00:28:48,729 Ascult�-mi rug�ciunile 280 00:28:48,812 --> 00:28:54,026 �i nu le pierde. 281 00:28:54,109 --> 00:28:58,780 Fecioara Preasf�nt� ne ascult� 282 00:28:58,864 --> 00:29:03,368 �i ne d� din bucuria ei 283 00:29:03,452 --> 00:29:07,498 Ne �ntoarce iubirea sa..." 284 00:29:10,042 --> 00:29:13,837 - Ciro echipa asta �i-a terminat tura. - Suntem �n urm�, Rosa'. 285 00:29:13,921 --> 00:29:18,634 E procesiunea asta. Cum merge? Nu merge bine deloc. 286 00:29:18,717 --> 00:29:22,220 - Ce c�cat s� fac cu toat� procesiunea asta? - Hai, plecarea acum... 287 00:29:22,221 --> 00:29:23,222 - La revedere! - Ave�i grij� de voi! 288 00:29:23,305 --> 00:29:26,808 Iar voi, nu vreau tulbur�ri c�t mai dureaz� procesiunea. Dar dup�, tragem din greu 289 00:29:27,976 --> 00:29:29,978 s� recuper�m, alfel ne pr�bu�im! Hai, la treab�! 290 00:30:05,681 --> 00:30:11,436 - Dar ai dormit? - O, da, am dormit. 291 00:30:12,437 --> 00:30:15,566 Sunt numai pu�in obosit�. 292 00:30:15,649 --> 00:30:20,362 Pari preocupat�. Genny �mi d� o mic� stare de nelini�te... 293 00:30:20,445 --> 00:30:26,952 �l �tii pe fiul t�u, nu? 294 00:30:27,786 --> 00:30:33,208 De c�teva s�pt�m�ni, nu am mai auzit nimic de el. 295 00:30:35,586 --> 00:30:41,842 Vreau s� �tiu ce e mai bine pentru Genny? Am gre�it cu fiul nostru? 296 00:30:41,925 --> 00:30:46,513 Imma, am avut un vis. 297 00:30:46,597 --> 00:30:51,977 Un vis? Am visat c� pot s� zbor. 298 00:30:53,812 --> 00:30:59,735 �i tu erai cu mine... �i erau multe animale. 299 00:30:59,818 --> 00:31:05,449 Erau �i lei... �i sigur era �i Genny! 300 00:31:05,532 --> 00:31:09,786 Se plimba cu bicicleta lui. 301 00:31:09,870 --> 00:31:15,375 Genny e un b�iat curajos. E curajos Genny. 302 00:31:24,593 --> 00:31:27,513 Imma. 303 00:31:33,185 --> 00:31:36,813 S� nu ��i fie fric�. 304 00:31:37,648 --> 00:31:41,693 Nu, nu fi �ngrijorat. 305 00:31:41,777 --> 00:31:44,655 Nu �mi e fric�. 306 00:31:44,738 --> 00:31:48,450 Nu �mi e fric�! 307 00:32:01,713 --> 00:32:05,133 - Las�-m� s� ies de aici! 308 00:33:23,045 --> 00:33:27,132 Ajutor! V� rog ajuta�i-m�! 309 00:33:27,216 --> 00:33:29,968 Ajutor! 310 00:33:32,971 --> 00:33:35,724 Ajutor! 311 00:34:18,600 --> 00:34:21,395 - Banii aici! - Num�r�-i bine. 312 00:34:25,607 --> 00:34:29,278 - Maria! Maria! 313 00:34:29,361 --> 00:34:33,365 - Maria! - Maria! 314 00:34:36,118 --> 00:34:38,954 Maria! 315 00:34:39,538 --> 00:34:42,457 - Gr�be�te-te! - Apuc� tot! 316 00:34:43,041 --> 00:34:45,252 Ia drogurile! 317 00:34:52,342 --> 00:34:57,347 Ie�i�i afar�! - �nchide! 318 00:35:22,414 --> 00:35:26,752 - Fugi, fugi! Fugi! 319 00:35:37,930 --> 00:35:41,934 - Fugi! - Haide! 320 00:35:42,017 --> 00:35:46,188 - Fugi! Alearg� Salvatore! Mut� asta! 321 00:35:46,271 --> 00:35:51,318 Pune marfa deasupra! Haide! 322 00:36:14,299 --> 00:36:17,302 - �nchide, Rosario! 323 00:36:34,486 --> 00:36:38,407 Dup� �nc� un asasinat s�ngeros �n stil mafiot, poli�ia a descins �n nordul 324 00:36:39,575 --> 00:36:41,994 ora�ului Napoli, �n special �n zona celor care v�nd droguri! 325 00:36:42,369 --> 00:36:46,248 Mafia drogurilor ar putea sta �n spatele mor�ii lui Marta Giacobone, 326 00:36:46,331 --> 00:36:50,878 care a fost v�nat� �n mijlocul zilei �i asasinat� barbar, �ntr-o m�cel�rie. 327 00:36:50,961 --> 00:36:54,756 Se presupune c� fata a picat la mijlocul acestor regl�ri de conturi... 328 00:36:55,382 --> 00:36:58,969 - Organiz�m o �nt�lnire. Pentru moment, nici un r�zboi! 329 00:36:59,052 --> 00:37:05,017 Dac� tot vreau s� ne ucid� pe to�i, vreau s� aud prima dat� ce au de spus. 330 00:37:05,100 --> 00:37:10,939 - Donna Imma, e�ti sigur�? - �sta e un semn de sl�biciune... 331 00:37:11,023 --> 00:37:15,053 Am spus: o �nt�lnire cum, c�nd �i unde vor ei. 332 00:37:15,079 --> 00:37:17,221 Dac� vor �i la ei acas�! 333 00:37:18,447 --> 00:37:24,203 - Don Pietro Savastano nu ar accepta niciodat� o astfel de treab�. 334 00:37:26,497 --> 00:37:31,793 �i Gennaro unde e? E viu? Mort? Unde rahat st�? 335 00:37:32,294 --> 00:37:38,967 - De ce e a�a important s� �tii unde st�? La ce ��i serve�te Gennaro? 336 00:37:39,051 --> 00:37:44,848 Crezi c� atunci c�nd se va �ntoarce Gennaro, se va schimba ceva pentru tine? 337 00:37:44,932 --> 00:37:50,229 Tu urmezi drumul pe care �i-l spun eu. Cel al t�cerii. 338 00:37:54,816 --> 00:37:58,278 Acum mi�c�-te! 339 00:37:58,320 --> 00:38:01,406 Afar�! 340 00:38:01,490 --> 00:38:03,951 - Bun� seara. 341 00:38:32,646 --> 00:38:38,735 - Eu nu vreau r�zboi. Nici s�nge sau aten�ia poli�iei. 342 00:38:38,819 --> 00:38:42,121 Vreau ca to�i s� recunoa�te�i munca imens�, pe care fiul meu o depune �n Honduras. 343 00:38:43,246 --> 00:38:45,257 Avem cea mai bun� marf� din lume, 344 00:38:46,224 --> 00:38:48,704 la pre�uri modice, 345 00:38:50,587 --> 00:38:53,250 care ne vine regulat �i �n mod sigur. 346 00:38:53,333 --> 00:38:57,087 �i toate acestea sunt datorit� eforturilor fiului meu Genny. 347 00:38:57,171 --> 00:39:03,719 Dac� vre�i, noi putem s� vindem, la un pre� avantajos pentru toat� lumea. 348 00:39:04,803 --> 00:39:08,557 Dar treburile spurcate le facem noi. La fel �i regulile. 349 00:39:10,899 --> 00:39:14,146 �i cu asta am pus punct. 350 00:39:15,647 --> 00:39:21,612 Dac� voi dori�i, putem �ncepe un r�zboi. 351 00:39:31,747 --> 00:39:35,876 Eu �tiu ce g�ndi�i. 352 00:39:37,211 --> 00:39:43,675 Voi veni�i dintr-o lume pe care o divide�i �n cei care sunt uci�i �i cei care omoar�. 353 00:39:43,759 --> 00:39:49,765 �i, pentru c� sunt femeie, fac parte din prima categorie. 354 00:39:50,724 --> 00:39:54,561 V� am�gi�i! 355 00:41:35,704 --> 00:41:40,042 - Ar trebui s� te omor �i pe tine. 356 00:41:41,043 --> 00:41:44,643 SF�R�ITUL EPISODULUI 7 31362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.