All language subtitles for Fullmetal.Alchemist.S01E46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,629 I knew you would come. 2 00:00:04,713 --> 00:00:08,091 I'm sure you know how I feel. 3 00:00:08,174 --> 00:00:11,970 I know some things have happened between us, 4 00:00:12,053 --> 00:00:15,140 but you and I are essentially very close. 5 00:00:15,223 --> 00:00:20,645 I wonder if that's the reason why Edward doesn't want to see me. 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,733 Brother doesn't want to use the Philosopher's Stone. 7 00:00:24,816 --> 00:00:30,989 That's funny. You brothers were, you know... 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,993 We journeyed together to get back that which we have lost. 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,995 That's everything that we are. 10 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 Are you in pain, Nina? 11 00:00:54,679 --> 00:00:58,683 It's all right. All preparations are in order now. 12 00:01:04,564 --> 00:01:09,694 Your body, as well as the lives which were provided by many animals, 13 00:01:09,778 --> 00:01:12,697 all that is left now is to join them all together 14 00:01:13,615 --> 00:01:15,200 with the Philosopher's Stone. 15 00:01:17,827 --> 00:01:21,206 How did you know about me having the Philosopher's Stone? 16 00:01:21,289 --> 00:01:23,291 Simple reasoning. 17 00:01:23,374 --> 00:01:26,961 Judging by the injuries to Archer, I could tell what had happened. 18 00:01:27,629 --> 00:01:31,674 At the center of it was Scar, the Scar. 19 00:01:31,758 --> 00:01:35,637 And then I heard that you two had fled. 20 00:01:35,720 --> 00:01:39,432 King Bradley only wants one thing, the Philosopher's Stone. 21 00:01:40,183 --> 00:01:43,478 You knew? About the Führer being a homunculus? 22 00:01:44,103 --> 00:01:49,526 Hey now, how many years do you think I spent in the Fifth Laboratory, anyway? 23 00:01:49,609 --> 00:01:53,196 They used to come there along with that other one. 24 00:01:53,279 --> 00:01:54,781 That other one? 25 00:01:54,864 --> 00:01:58,326 The one who raised and is leading the homunculi. 26 00:01:58,409 --> 00:02:00,662 Just a moment. By any chance, is that person...? 27 00:02:00,745 --> 00:02:01,830 We'll talk later. 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,332 You have obtained something 29 00:02:04,415 --> 00:02:07,001 that they want so bad they can't stand it. 30 00:02:07,085 --> 00:02:12,048 Now, bring it out. A real, genuine Philosopher's Stone. 31 00:02:13,758 --> 00:02:15,468 Please do not touch me. 32 00:02:20,306 --> 00:02:22,684 I am the Philosopher's Stone. 33 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 This is a surprise. 34 00:02:26,521 --> 00:02:29,524 So that's the reason why Edward didn't come, isn't it? 35 00:02:29,607 --> 00:02:32,569 Yes. We don't know what will happen to my body 36 00:02:32,652 --> 00:02:35,196 if we use the Philosopher's Stone. 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 At least not until we carefully research it. 38 00:02:37,073 --> 00:02:39,701 He said he wanted to do something about the homunculi before then. 39 00:02:40,702 --> 00:02:43,621 I know that brother is worried about me. 40 00:02:43,705 --> 00:02:46,749 But I want to return brother to the way he used to be. 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,543 If you know of a way to do that... 42 00:02:48,626 --> 00:02:52,213 Of course I do. I will teach you how to use the Philosopher's Stone. 43 00:02:53,298 --> 00:02:58,595 However, I want you to let me use its power as well. 44 00:02:58,678 --> 00:02:59,971 An equivalent exchange. 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,271 The Philosopher's Stone. 46 00:03:08,354 --> 00:03:13,651 Those who obtain it are set free from the Law of Equivalent Exchange. 47 00:03:13,735 --> 00:03:18,740 There is no need to pay a price in order to obtain something, either. 48 00:03:18,823 --> 00:03:22,702 We sought it, and found it. 49 00:05:03,052 --> 00:05:07,098 HUMAN TRANSMUTATION 50 00:05:08,516 --> 00:05:12,353 Most of it has been disposed of. These books are all worthless. 51 00:05:12,437 --> 00:05:15,356 What kind of person was Dante? 52 00:05:15,440 --> 00:05:20,111 She was a great alchemist, one who inherited this crest. 53 00:05:20,194 --> 00:05:22,363 - Or that's what I thought. - What you thought? 54 00:05:23,281 --> 00:05:27,285 She was positively ingenious in her knowledge of alchemy, 55 00:05:27,368 --> 00:05:28,870 and hid it completely. 56 00:05:28,953 --> 00:05:31,497 Doesn't that go without saying? 57 00:05:31,581 --> 00:05:34,459 I mean, we encrypt our secrets about alchemy and record them, too. 58 00:05:34,542 --> 00:05:38,212 She was incorrigible about it. 59 00:05:38,296 --> 00:05:41,632 If alchemy was for the good of mankind, why hide it? 60 00:05:42,425 --> 00:05:47,555 She chose to live a life in the forest where she wouldn't meet anyone. 61 00:05:47,638 --> 00:05:48,639 For what reason? 62 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 I thought you would be thrilled. 63 00:05:58,483 --> 00:06:01,694 Does this mean that you were just another ordinary person? 64 00:06:01,778 --> 00:06:07,200 I'm leaving the forest to live in there, among the people who need me. 65 00:06:08,242 --> 00:06:10,870 So you're going to live your life for the gratitude of others? 66 00:06:10,953 --> 00:06:16,209 Then why don't you just go ahead and enlist as a State Alchemist? 67 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 Don't you... 68 00:06:18,503 --> 00:06:20,421 Get out of here. 69 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 Don't you... 70 00:06:22,965 --> 00:06:24,675 Don't you like other people? 71 00:06:25,468 --> 00:06:27,970 How could I like them? 72 00:06:28,054 --> 00:06:32,308 They're selfish creatures. 73 00:06:32,391 --> 00:06:36,938 They learn how to use a little gunpowder and there is nothing but war. 74 00:06:37,021 --> 00:06:39,774 If they were to learn all the secrets of alchemy, 75 00:06:39,857 --> 00:06:41,692 how much calamity do you think would come about? 76 00:06:42,443 --> 00:06:45,696 Even so, I am human! And so are you! 77 00:06:53,371 --> 00:06:56,791 There was one name that you could never speak in front of her. 78 00:06:59,961 --> 00:07:01,212 Hohenheim of Light. 79 00:07:03,965 --> 00:07:04,966 My old man? 80 00:07:05,049 --> 00:07:09,053 Yeah. Looks like she couldn't bring herself to throw this away. 81 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 It's a love letter, from Hohenheim to Dante. 82 00:07:17,061 --> 00:07:22,150 Just a minute! I met Dante and she was pretty old. 83 00:07:22,233 --> 00:07:25,236 She looked like she was 20 years older than my old man. 84 00:07:25,319 --> 00:07:27,405 That's not what the issue is. 85 00:07:27,488 --> 00:07:30,074 This has the year written on it in the Christian calendar. 86 00:07:30,158 --> 00:07:31,200 Christian calendar? 87 00:07:31,868 --> 00:07:36,247 It was based on an ancient religion that is no longer practiced now. 88 00:07:36,330 --> 00:07:40,460 According to this, the letter was written 400 years ago. 89 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 - What does it mean? - I don't know. 90 00:07:49,677 --> 00:07:52,305 Maybe the names are just the same. 91 00:07:52,388 --> 00:07:56,017 It's possible that the one controlling all the homunculi is... 92 00:07:56,100 --> 00:07:58,603 You're jumping to conclusions. 93 00:07:58,686 --> 00:08:01,230 But are you prepared for that, just in case? 94 00:08:07,820 --> 00:08:11,824 Sorry, I couldn't be of any help. 95 00:08:11,908 --> 00:08:15,411 It's okay. This is something we'll do by ourselves. 96 00:08:15,495 --> 00:08:16,496 Sensei... 97 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 I'm sorry. 98 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 You fool. 99 00:08:29,217 --> 00:08:30,593 I'm sorry. 100 00:08:44,649 --> 00:08:46,067 It's about to happen? 101 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 If war breaks out in the north, 102 00:08:47,944 --> 00:08:50,696 it will be different from the civil uprisings we've had up to now. 103 00:08:50,780 --> 00:08:53,658 Sorry I'm laid up at a time like this. 104 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 It's just about time. 105 00:08:57,411 --> 00:09:00,665 Havoc, you won't get lonely. You'll have another friend. 106 00:09:01,832 --> 00:09:04,335 Sgt. Fuery, some nasty athlete's foot 107 00:09:04,418 --> 00:09:06,879 was discovered during your examination the other day. 108 00:09:06,963 --> 00:09:08,839 It has already spread to your brain. 109 00:09:08,923 --> 00:09:12,426 That's how it goes. You won't be moving out, either. 110 00:09:21,852 --> 00:09:22,853 Not bad. 111 00:09:24,355 --> 00:09:25,856 Surely, you jest. 112 00:09:30,027 --> 00:09:33,447 Clearly, the north is engaging in military action, 113 00:09:33,531 --> 00:09:37,076 and we cannot help but say that overlooking this 114 00:09:37,159 --> 00:09:40,079 and taking up the matter of our already established borders again 115 00:09:40,162 --> 00:09:41,664 would be foolish. 116 00:09:41,747 --> 00:09:45,084 However, the Führer has come to a wise conclusion. 117 00:09:45,167 --> 00:09:47,211 We will gather our forces in the Briggs Mountains 118 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 along the border to the north, 119 00:09:49,297 --> 00:09:52,717 where we will purge any and all infiltration. 120 00:09:52,800 --> 00:09:56,012 You who are assembled here today are the best of the best 121 00:09:56,095 --> 00:09:58,723 and will be the first ones there! 122 00:10:00,099 --> 00:10:02,727 I'm sorry for so many difficult missions in a row. 123 00:10:02,810 --> 00:10:04,729 I feel it's an honor. 124 00:10:04,812 --> 00:10:09,150 I believe the suspicions about you are unfounded. 125 00:10:09,233 --> 00:10:10,735 This is my proof of that. 126 00:10:12,320 --> 00:10:15,197 I will live up to your expectations, Your Excellency. 127 00:10:15,281 --> 00:10:19,493 I wish you good luck, Brig. Gen. Roy Mustang. 128 00:10:19,577 --> 00:10:23,497 Lt. Col. Alex Louis Armstrong, support him well for me. 129 00:10:23,581 --> 00:10:27,543 Yes, sir. However, with our main forces concentrated in the north, 130 00:10:27,627 --> 00:10:29,503 I am concerned for the defense of Central. 131 00:10:30,338 --> 00:10:33,215 Do not worry. Frank Archer is eager to help. 132 00:10:33,299 --> 00:10:37,470 Archer? You mean, that man is still alive? 133 00:11:14,298 --> 00:11:18,219 A job well done, Führer. 134 00:11:19,053 --> 00:11:21,472 There are no legends of the Philosopher's Stone in the north. 135 00:11:21,555 --> 00:11:23,099 Even by fanning the flames of war, 136 00:11:23,182 --> 00:11:26,435 there isn't anyone there who will be driven to create a Philosopher's Stone. 137 00:11:26,519 --> 00:11:30,439 That's all right. Your purpose this time is the leadership of the military 138 00:11:31,774 --> 00:11:34,819 Anyone who comes near the Philosopher's Stone is destroyed. 139 00:11:34,902 --> 00:11:37,863 Those who are soldiers are no exceptions. 140 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 Then, it's not just Mustang. 141 00:11:39,907 --> 00:11:43,327 No. Everyone who was involved with the Hughes affair 142 00:11:43,411 --> 00:11:45,162 is going to die in battle, 143 00:11:45,246 --> 00:11:46,330 courtesy of Envy. 144 00:11:47,748 --> 00:11:49,500 If you mean me, I'm right here. 145 00:11:52,086 --> 00:11:56,590 - Oh, I thought I told you to wait. - I heard that he was here. 146 00:11:56,674 --> 00:11:57,758 You're being rude, Envy. 147 00:11:58,509 --> 00:12:02,930 - Out of my way, you human poser! - I won't have you talk to him that way. 148 00:12:03,013 --> 00:12:08,060 He is a homunculus that appears to age like a person... one of my masterpieces. 149 00:12:08,144 --> 00:12:11,188 - Where is he? - "He" who? 150 00:12:11,814 --> 00:12:17,069 Him! The one who made sport of me... of us, 151 00:12:17,153 --> 00:12:18,571 the way you made Pride and Greed. 152 00:12:19,738 --> 00:12:22,074 Hohenheim of Light? 153 00:12:22,158 --> 00:12:26,787 - He's here, right? Where is he? - You miss your birth father? 154 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Where is he? 155 00:12:32,126 --> 00:12:34,336 - He's dead. - You're lying! 156 00:12:35,421 --> 00:12:38,883 There's no way he could die! I'm the one who's going to kill him. 157 00:12:38,966 --> 00:12:42,595 I disrupted the union of his spirit, body, and mind. 158 00:12:42,678 --> 00:12:43,762 He's as good as dead. 159 00:12:45,347 --> 00:12:48,601 It's not true! It's not true! Why didn't you tell me? 160 00:12:48,684 --> 00:12:54,106 - He was going to be mine! Mine! Mine! - His sons are still alive. 161 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 To hell with them! 162 00:12:56,650 --> 00:12:59,320 Even once you hear that they have obtained a Philosopher's Stone? 163 00:13:01,071 --> 00:13:03,449 They have the Philosopher's Stone? 164 00:13:03,532 --> 00:13:08,954 That's right. At this rate, those boys are going to take everything back. 165 00:13:09,663 --> 00:13:12,958 - I won't let them. - It's unfair, isn't it? 166 00:13:13,042 --> 00:13:19,507 Those boys getting everything back, while you, who should be his dearest, 167 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 are unable to obtain anything. 168 00:13:20,966 --> 00:13:24,136 I want to see the expression on their faces, 169 00:13:24,220 --> 00:13:26,639 when the Philosopher's Stone is taken from them. 170 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Their expressions when they lose everything. 171 00:13:36,190 --> 00:13:42,863 - "I'm going to Tucker's place." - Shou Tucker. I thought he ran away. 172 00:13:42,947 --> 00:13:46,867 Hold on. Why do you think Tucker called him there? 173 00:13:47,535 --> 00:13:51,747 That's obvious. To complete that useless Chimera of his. 174 00:13:52,498 --> 00:13:53,499 It's his daughter. 175 00:13:54,291 --> 00:13:57,336 Tucker learned a lot of things from the Fifth Laboratory, 176 00:13:57,419 --> 00:13:59,213 including things about the Philosopher's Stone. 177 00:13:59,296 --> 00:14:00,756 And since he knows, 178 00:14:00,839 --> 00:14:04,510 the Fullmetal brothers will know how to use the Philosopher's Stone, too. 179 00:14:06,303 --> 00:14:08,013 What are you thinking, Lust? 180 00:14:11,267 --> 00:14:13,769 Wrath, take care of everything else here for a while. 181 00:14:14,937 --> 00:14:17,815 - You're leaving? - That's a good boy. 182 00:14:24,071 --> 00:14:27,324 My word, your brother is a genius. 183 00:14:28,075 --> 00:14:32,830 He struck upon this seven-sided transmutation circle right on the spot. 184 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 You mean, you just copied it? 185 00:14:34,999 --> 00:14:37,918 I'd like you to say that I expanded on it. 186 00:14:38,002 --> 00:14:41,922 But still, the fact is, Edward came very close to the truth. 187 00:14:42,840 --> 00:14:45,593 He probably realized that this method 188 00:14:45,676 --> 00:14:48,554 could be used to activate the Philosopher's Stone as well. 189 00:14:50,472 --> 00:14:53,559 Brother was concerned about my body. 190 00:14:53,642 --> 00:14:59,356 He just thought you should be giving precedence to regenerating your body. 191 00:14:59,440 --> 00:15:04,028 He doesn't seem to have any interest in using the Philosopher's Stone. 192 00:15:04,111 --> 00:15:07,239 - Why? - It's probably because... 193 00:15:11,702 --> 00:15:12,703 Nothing. 194 00:15:12,786 --> 00:15:15,289 Could you come over here for me? 195 00:15:29,178 --> 00:15:30,179 Tucker. 196 00:15:30,930 --> 00:15:36,435 I'm going to have you pay me in advance, by bringing Nina back to life. 197 00:15:36,518 --> 00:15:40,189 It will be nothing at all for a Philosopher's Stone as huge as this. 198 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 Please wait! I'm still... 199 00:15:43,192 --> 00:15:46,153 Nina, Nina, it won't be long now... 200 00:15:46,236 --> 00:15:47,321 Tucker! 201 00:15:50,658 --> 00:15:51,659 Al? 202 00:15:53,202 --> 00:15:54,286 Al! 203 00:15:57,915 --> 00:15:59,583 You dumbass! 204 00:16:00,334 --> 00:16:03,295 You're looking well, for someone being pursued by the military. 205 00:16:03,379 --> 00:16:06,799 I heard about what you are, from my brother. 206 00:16:06,882 --> 00:16:09,510 - I am who I am. - Wrong. 207 00:16:11,095 --> 00:16:14,848 Don't try anything funny. What are you hiding? 208 00:16:16,475 --> 00:16:19,353 I told you I knew what you were! 209 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 Wrath! 210 00:16:22,940 --> 00:16:25,859 Today's the day when I will have them! 211 00:16:25,943 --> 00:16:28,362 Sorry, but they're not for sale! 212 00:16:30,864 --> 00:16:31,865 Stop! 213 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Wrath! 214 00:16:40,165 --> 00:16:42,126 If you're going to beg for your life, I'm not listening. 215 00:16:42,209 --> 00:16:45,838 Oh, that's all right. If you want my arm or leg, take them. 216 00:16:45,921 --> 00:16:49,008 I've got the greatest Automail mechanic around. 217 00:16:49,091 --> 00:16:52,761 - She'll give me something even cooler. - What? 218 00:16:52,845 --> 00:16:55,848 But answer me one thing. 219 00:16:55,931 --> 00:16:58,726 If you take my arm and leg from me and attach them to yourself, 220 00:16:58,809 --> 00:17:00,769 will that make you human? 221 00:17:02,104 --> 00:17:04,189 Even if I have to use Automail, 222 00:17:04,273 --> 00:17:07,776 even if my whole body becomes armor, so what? 223 00:17:07,860 --> 00:17:10,529 - I'm still human. But what about you? - Shut up! 224 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 Lust! What are you doing? 225 00:17:18,037 --> 00:17:22,124 Get him! If you don't kill them, I'm going to tell you-know-who! 226 00:17:32,509 --> 00:17:36,430 - Get him, Lust! - You want to become human too, don't you? 227 00:17:37,681 --> 00:17:39,892 If there is a Philosopher's Stone, yes. 228 00:17:41,518 --> 00:17:45,481 Your little brother went off to Tucker's place and is learning how to do it. 229 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 If you find out how... 230 00:17:51,779 --> 00:17:53,489 Lust, what are you saying? 231 00:17:53,572 --> 00:17:57,242 Would you... make me human? 232 00:17:58,452 --> 00:17:59,787 Lust! 233 00:18:01,747 --> 00:18:04,124 - What do you think you're doing? - I told you. 234 00:18:04,208 --> 00:18:09,546 Cut it out. Do you seriously think I would make you guys human? 235 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Why not? 236 00:18:11,590 --> 00:18:16,512 If you were to make us human, you wouldn't be pursued any longer. 237 00:18:16,595 --> 00:18:17,638 Your enemies would be gone. 238 00:18:19,765 --> 00:18:21,767 You traitor! 239 00:18:27,189 --> 00:18:29,525 What were we told? 240 00:18:29,608 --> 00:18:33,737 You heard! Once we delivered the Philosopher's Stone, 241 00:18:33,821 --> 00:18:35,280 we would be made human! 242 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 I don't believe it... 243 00:18:37,241 --> 00:18:41,829 You know who only wants the Philosopher's Stone to go on living. 244 00:18:41,912 --> 00:18:44,540 That's why there have been so many wars. 245 00:18:46,250 --> 00:18:49,795 That person is not going to make us human. 246 00:18:49,878 --> 00:18:56,385 That's okay. I will become human under my own power. 247 00:18:58,220 --> 00:19:02,099 It's just as I was told, "You can't trust anyone." 248 00:19:02,182 --> 00:19:04,101 You're a nuisance, lady. 249 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 Let's go. 250 00:19:27,291 --> 00:19:28,417 We have to hurry. 251 00:19:29,084 --> 00:19:32,921 - Sloth is going after your brother. - Do you know where Tucker is? 252 00:19:33,005 --> 00:19:37,176 The factory where he worked before he became a State Alchemist. 253 00:19:40,387 --> 00:19:42,556 Wait. Wait! 254 00:19:42,639 --> 00:19:44,308 It's not as though I promised you anything. 255 00:19:45,809 --> 00:19:46,810 Why? 256 00:19:46,894 --> 00:19:50,731 I should be the one asking why! Why do you want to become human? 257 00:19:50,814 --> 00:19:54,776 You guys are immortal, and can remain in your present forms forever. 258 00:19:54,860 --> 00:19:57,654 I'm not sure why, but you look like you enjoy your lives, 259 00:19:57,738 --> 00:20:01,074 So why would you want to become human again? 260 00:20:03,327 --> 00:20:05,287 That's such a cruel thing for you to say. 261 00:20:06,079 --> 00:20:10,292 In that case, why do you have to return your brother back to the way he was? 262 00:20:12,628 --> 00:20:14,713 It's the same thing. 263 00:20:17,341 --> 00:20:21,511 Hey! This "you-know-who" person that's over... 264 00:20:21,595 --> 00:20:25,265 By any chance, is it someone I know? 265 00:20:26,308 --> 00:20:30,979 Good question. Once I become human, I won't mind telling you. 266 00:20:33,398 --> 00:20:37,694 Don't forget, I'm still carrying your weakness! 267 00:20:38,654 --> 00:20:42,866 I won't forget. There's no way I could forget. 268 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 Nina, is that right? 269 00:20:51,875 --> 00:20:55,420 - What happened? - That's great, really. 270 00:20:59,633 --> 00:21:04,179 Alphonse. Thanks. It's Nina. 271 00:21:06,682 --> 00:21:11,144 See? She knows what I'm saying. Right, Nina? 272 00:21:11,228 --> 00:21:14,356 Call me Papa, Nina. 273 00:21:15,148 --> 00:21:16,942 Her soul... 274 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 Congratulations, Shou Tucker. 275 00:21:29,413 --> 00:21:30,914 That was a magnificent human transmutation. 276 00:21:31,915 --> 00:21:32,916 It's okay. 277 00:21:33,834 --> 00:21:36,962 I'm not interested in your soulless doll. 278 00:21:37,045 --> 00:21:40,924 Only a powerful will is able to keep a soul set in place. 279 00:21:41,008 --> 00:21:43,969 Looks like that wasn't possible for you. 280 00:21:45,012 --> 00:21:47,431 Come along, Alphonse Elric. 281 00:21:49,099 --> 00:21:52,936 We can't very well let such a precious Philosopher's Stone be diminished anymore. 282 00:21:53,020 --> 00:21:53,937 Diminished? 283 00:22:01,903 --> 00:22:07,284 Brother, brother, is this the Philosopher's Stone? 284 00:23:38,125 --> 00:23:39,751 Fullmetal Alchemist... 285 00:23:39,835 --> 00:23:43,338 Episode 47: "Sealing the Homunculus" 286 00:23:43,421 --> 00:23:47,884 Look, Sloth. Your weakness is right here. 23289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.