All language subtitles for Fullmetal.Alchemist.S01E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,922 It was the stone, as red as blood, 2 00:00:06,005 --> 00:00:10,719 which promised to turn suffering into delight, bring victory to battle, 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,096 and bring life back to the dead. 4 00:00:13,596 --> 00:00:19,227 In reverence, people referred to it as "The Philosopher's Stone." 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,287 How can this be possible? 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,496 Brother... 7 00:00:38,997 --> 00:00:43,877 This is the answer we finally arrive at after searching for it for so long? 8 00:00:45,003 --> 00:00:49,090 How can living people be the ingredients for a Philosopher's Stone? 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,092 And so many of them, to boot. 10 00:00:52,594 --> 00:00:56,598 Man cannot obtain anything without first sacrificing something. 11 00:00:57,265 --> 00:01:01,311 In order to obtain anything, something of equal value is required. 12 00:01:01,561 --> 00:01:06,316 That is alchemy's Law of Equivalent Exchange. 13 00:01:07,317 --> 00:01:12,113 At the time, we believed that to be the true way of the world. 14 00:02:41,995 --> 00:02:46,166 THE TRUTH BEHIND TRUTHS 15 00:02:46,624 --> 00:02:51,087 Major, please, wait a minute! Major Armstrong! 16 00:02:52,672 --> 00:02:57,594 Right now, they appear to be tired so we probably shouldn't disturb them. 17 00:02:57,677 --> 00:03:00,054 What? They're tired? 18 00:03:00,138 --> 00:03:03,516 In that case, I'll invite them to have dinner to increase their energy. 19 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 Ah, no! 20 00:03:06,019 --> 00:03:08,229 Right now, the two of them are resting. 21 00:03:08,313 --> 00:03:11,608 I will tell them that you came by, Major. 22 00:03:11,691 --> 00:03:12,942 I see. 23 00:03:13,026 --> 00:03:15,778 I guess there's nothing I can do if they're sleeping. 24 00:03:39,385 --> 00:03:44,891 God must really hate people who have committed the damnable. 25 00:03:47,018 --> 00:03:50,521 Just when we think things are within reach, they run away from us. 26 00:03:50,605 --> 00:03:52,815 Then it repeats. 27 00:03:54,317 --> 00:03:59,405 And when it's finally within our grasp, we get kicked down by it. 28 00:04:03,368 --> 00:04:06,913 Is this going to keep happening our whole lives? 29 00:04:07,372 --> 00:04:08,581 Brother... 30 00:04:11,042 --> 00:04:13,294 I thought that once we found the Philosopher's Stone, 31 00:04:13,378 --> 00:04:16,172 our wish would be granted. 32 00:04:16,256 --> 00:04:20,176 We'll find it, that's for sure! After all, we're trying so hard. 33 00:04:20,260 --> 00:04:22,095 They might say you're a military dog 34 00:04:22,178 --> 00:04:24,430 and that you've sold your soul for special privileges, 35 00:04:24,514 --> 00:04:26,891 but we haven't given up, and we've worked to come this far, haven't we? 36 00:04:27,475 --> 00:04:31,396 So... So we'll find it for sure, brother. 37 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 Brother... 38 00:04:56,713 --> 00:04:59,674 Let's try doing it over from the start again. 39 00:05:00,717 --> 00:05:01,926 I've had enough. 40 00:05:02,927 --> 00:05:06,055 There's a chance that maybe we misread something. 41 00:05:06,139 --> 00:05:07,890 I said I've had enough. 42 00:05:07,974 --> 00:05:12,687 But what if we try rereading it? We might discover something new! 43 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 I'm going to give it a shot. Let's keep trying! 44 00:05:15,982 --> 00:05:17,650 I told you, I've had enough! 45 00:05:33,958 --> 00:05:35,168 Brother... 46 00:05:37,086 --> 00:05:38,421 Is something the matter? 47 00:05:46,345 --> 00:05:47,889 I'm sorry. 48 00:05:47,972 --> 00:05:49,682 I don't even want to look at it anymore. 49 00:05:50,641 --> 00:05:51,934 Brother... 50 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 So, that's it, then? 51 00:06:05,406 --> 00:06:08,367 You won't regret having given up here? 52 00:06:12,413 --> 00:06:17,126 Is what you've been searching for something you'd abandon this easily? 53 00:06:17,710 --> 00:06:19,337 Stop talking as if you know everything 54 00:06:19,420 --> 00:06:20,838 when you don't know anything. 55 00:06:24,050 --> 00:06:25,343 I know. 56 00:06:25,426 --> 00:06:27,595 I know that you guys are seeking the Philosopher's Stone, 57 00:06:29,013 --> 00:06:32,725 and that it is made by sacrificing living people. 58 00:06:34,852 --> 00:06:37,605 I knew it was rude, but I allowed myself to eavesdrop. 59 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 If you eavedropped, then you must know 60 00:06:41,567 --> 00:06:43,736 that it won't do any good to investigate any further. 61 00:06:43,820 --> 00:06:44,695 Just leave us. 62 00:06:48,199 --> 00:06:49,450 You really are a child, huh? 63 00:06:51,410 --> 00:06:54,747 You're scared, right? That the answers might disappear? 64 00:06:56,332 --> 00:06:59,252 You don't want to acknowledge that everything you've gone through this far 65 00:06:59,335 --> 00:07:00,670 might be for nothing, right? 66 00:07:03,089 --> 00:07:04,465 Am I wrong? 67 00:07:15,351 --> 00:07:17,937 It's okay if it doesn't mean anything, right? 68 00:07:21,983 --> 00:07:26,446 Verifying whether this means anything or not is worth something, if you ask me. 69 00:07:27,113 --> 00:07:30,950 What you're seeking isn't anything all that simple, right? 70 00:07:32,201 --> 00:07:35,329 Why don't you keep trying a little longer, Mr. Edward? 71 00:07:47,425 --> 00:07:48,843 You're right. 72 00:07:49,302 --> 00:07:52,847 It's not as if the answers will change, just because I chuck it all along the way. 73 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Brother! 74 00:07:55,892 --> 00:07:59,395 We've come this far! How can we end it all halfway? 75 00:07:59,479 --> 00:08:00,855 We'll see it to the end. 76 00:08:01,814 --> 00:08:03,232 Let's do it, Al! 77 00:08:08,154 --> 00:08:12,033 Mr. Marcoh's research is sound in theory. 78 00:08:12,116 --> 00:08:15,661 However, it still did not result in a perfect Philosopher's Stone. 79 00:08:15,745 --> 00:08:17,580 There still might be other possibilities. 80 00:08:17,663 --> 00:08:23,294 Yeah. I'm going to verify the truth of Mr. Marcoh's theory with my own eyes. 81 00:08:24,003 --> 00:08:25,087 Truth? 82 00:08:26,797 --> 00:08:29,425 {\an8}NATIONAL CENTRAL LIBRARY 1ST BRANCH 83 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 "The genuine truth behind truths." 84 00:08:33,679 --> 00:08:36,557 Behind truths... 85 00:08:37,767 --> 00:08:40,102 That's it! There is something else! 86 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 According to this data, 87 00:08:44,315 --> 00:08:48,110 a considerably large facility is needed to create a Philosopher's Stone. 88 00:08:48,694 --> 00:08:53,032 Currently, the military has four alchemy laboratories. 89 00:08:53,115 --> 00:08:58,371 Among those, Dr. Marcoh was assigned to the Third Laboratory. 90 00:08:58,454 --> 00:09:01,958 I went around to all of the laboratories in the city, 91 00:09:02,041 --> 00:09:04,752 and there wasn't any unusual research going on there. 92 00:09:05,294 --> 00:09:06,963 Huh? What's this? 93 00:09:07,630 --> 00:09:11,050 Ah, in the past, it was a fifth laboratory 94 00:09:11,133 --> 00:09:12,969 but it's been closed down and is now deserted. 95 00:09:13,928 --> 00:09:16,889 There's a risk of it collapsing, so it's been made off-limits. 96 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 It's there! 97 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Look. 98 00:09:21,185 --> 00:09:22,562 There's a prison next to it. 99 00:09:23,104 --> 00:09:26,941 Central Second Prison. What about it? 100 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 With people being the ingredient for a Philosopher's Stone, 101 00:09:29,944 --> 00:09:31,862 what if they did their research there 102 00:09:31,946 --> 00:09:33,573 since it was the easiest place to procure them? 103 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 You don't mean, they used prisoners...? 104 00:09:36,409 --> 00:09:37,326 Yeah. 105 00:09:37,994 --> 00:09:39,495 If they didn't execute condemned criminals, 106 00:09:39,579 --> 00:09:42,540 and instead used them as live material, that would explain it. 107 00:09:42,623 --> 00:09:44,041 Who is in charge of the laboratories? 108 00:09:46,419 --> 00:09:49,213 That would have been Brig. Gen. Basque Grand. 109 00:09:49,297 --> 00:09:51,674 And he was killed by Scar some time ago. 110 00:09:55,386 --> 00:09:56,596 Brother... 111 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 We've got no choice. 112 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 What do you say we go there and check things out directly? 113 00:10:01,183 --> 00:10:02,393 Just a moment! 114 00:10:03,352 --> 00:10:07,898 From here on out, this is grown-ups' work. Besides, Scar is still after you. 115 00:10:07,982 --> 00:10:10,359 It's too dangerous for you to go walking around outside. 116 00:10:10,443 --> 00:10:11,902 Yeah, but still... 117 00:10:12,445 --> 00:10:17,033 We will investigate the Fifth Laboratory. You wait here, please. 118 00:10:17,116 --> 00:10:19,160 If we learn anything, we will report it to you. 119 00:10:20,536 --> 00:10:21,912 If you please... 120 00:10:23,664 --> 00:10:24,665 Brother... 121 00:10:30,796 --> 00:10:33,132 So be it. Okay, it's up to you. 122 00:10:34,508 --> 00:10:35,635 We'll ask you to handle it. 123 00:10:36,385 --> 00:10:38,429 Right! Leave it to us! 124 00:11:10,586 --> 00:11:13,089 Lt. Col. Hughes, 125 00:11:13,172 --> 00:11:18,010 I've finished writing down the court record for case number 3263. 126 00:11:18,094 --> 00:11:22,139 Oh, is that right? Sorry, hang on a minute. 127 00:11:22,973 --> 00:11:26,394 Well, let's have you continue on with case number 9572, if you would. 128 00:11:27,436 --> 00:11:30,648 They're going to use it in a trial tomorrow, so put a rush on it. 129 00:11:31,732 --> 00:11:32,733 Okay. 130 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 What's the matter? Are you tired? 131 00:11:34,693 --> 00:11:35,903 No, not particularly! 132 00:11:37,363 --> 00:11:40,866 Look here! This one is a special swimsuit version! 133 00:11:40,950 --> 00:11:44,120 What do you think? She's so cute it just melts your heart! 134 00:11:44,203 --> 00:11:47,039 Just looking at this, the fatigue just flies away, doesn't it? 135 00:11:47,123 --> 00:11:48,416 How about it? 136 00:11:51,544 --> 00:11:52,545 Yes. 137 00:11:52,628 --> 00:11:54,588 - It does, doesn't it? - Lt. Colonel... 138 00:11:54,672 --> 00:11:55,965 My daughter is such a little healer. 139 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Lt. Colonel! What is the problem there? 140 00:11:59,135 --> 00:12:01,762 So did you find Scar's body? 141 00:12:01,846 --> 00:12:04,265 Not yet, huh? All right. 142 00:12:04,348 --> 00:12:07,226 As for the matter of us sending security to the library, 143 00:12:07,309 --> 00:12:08,894 hurry and take care of that for me. 144 00:12:10,646 --> 00:12:14,150 Oh, I've been introduced to quite a find here. 145 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 I owe one to Ed for her. 146 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 KEEP OUT 147 00:12:35,045 --> 00:12:36,881 Tripwire alarms? 148 00:12:36,964 --> 00:12:40,593 For a building that isn't being used, the security sure is tight, huh? 149 00:12:40,676 --> 00:12:41,969 This is getting more and more suspicious. 150 00:12:42,553 --> 00:12:44,346 All right, let's go around back. 151 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 Al... 152 00:12:54,231 --> 00:12:55,524 Ups-a-daisy! 153 00:12:59,278 --> 00:13:01,989 I hate to say it, but it's times like this 154 00:13:02,072 --> 00:13:05,367 that I'm glad I don't have my flesh-and-blood arm and leg. 155 00:13:05,451 --> 00:13:06,994 Same here. 156 00:13:14,376 --> 00:13:16,712 This entrance is locked up tight too. 157 00:13:17,087 --> 00:13:18,214 Brother, over there... 158 00:13:25,554 --> 00:13:29,266 Looks like it goes all the way inside. Al, you wait here. 159 00:13:29,350 --> 00:13:30,726 Will you be all right by yourself? 160 00:13:31,268 --> 00:13:35,231 All right or not, your huge size won't fit through here, right? 161 00:13:35,314 --> 00:13:37,816 Okay, I'll be back in a bit. 162 00:13:38,692 --> 00:13:41,237 I'm not this big because I wanted to be! 163 00:13:43,322 --> 00:13:47,243 This is Lt. Maria Ross. Major Armstrong, please. 164 00:13:49,453 --> 00:13:50,663 What is it, Lieutenant? 165 00:13:50,746 --> 00:13:53,332 Major, I need to talk to you about something-- 166 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 Hey! 167 00:14:04,093 --> 00:14:06,512 Contact the Command Center at once and call in reinforcements! 168 00:14:06,595 --> 00:14:07,680 Yes, sir! 169 00:14:15,646 --> 00:14:17,856 I have no business with you. 170 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 Where is Fullmetal? 171 00:14:33,747 --> 00:14:35,749 Two of you stay here! We're going up another stairway! 172 00:14:35,833 --> 00:14:37,585 He's going up to Mr. Edward's room! 173 00:15:14,246 --> 00:15:17,166 So Fullmetal knew about this too? 174 00:15:27,092 --> 00:15:29,303 Don't move, Scar! 175 00:15:36,602 --> 00:15:37,686 Lieutenant! 176 00:15:38,729 --> 00:15:40,230 Where are Mr. Edward and his brother? 177 00:15:40,314 --> 00:15:41,357 Please look at this. 178 00:15:45,444 --> 00:15:47,154 Those boys... 179 00:15:50,157 --> 00:15:53,661 The town of Liore has been dealt with, all neat and tidy. 180 00:15:54,536 --> 00:15:57,373 There's no longer anyone there that knows too much. 181 00:15:57,456 --> 00:16:00,000 You don't say. Nice work, Envy. 182 00:16:00,542 --> 00:16:02,878 Things are going well here too. 183 00:16:02,962 --> 00:16:06,423 The Fullmetal pipsqueak has gotten wind of the laboratory, hasn't he? 184 00:16:06,507 --> 00:16:10,886 Shouldn't we dispose of him before it gets out to the military? 185 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 If we're going to kill him, let me! 186 00:16:13,597 --> 00:16:17,851 Hold on. That boy might just grant us what we want. 187 00:16:18,394 --> 00:16:21,397 If we're going to kill him, it won't be too late to do so after that, will it? 188 00:16:21,855 --> 00:16:25,818 Well, it doesn't matter to me, as long as it doesn't mess up the plan. 189 00:16:26,151 --> 00:16:30,072 Although, it seems doubtful that he would ever arrive there safely. 190 00:16:30,614 --> 00:16:35,452 I told them not to lay a hand on those two, but it is worrying. 191 00:16:35,995 --> 00:16:37,579 They are idiots, after all. 192 00:16:37,663 --> 00:16:40,416 If it looks to be too troublesome, dispose of the whole lot of them. 193 00:16:40,499 --> 00:16:42,126 I know. 194 00:16:43,293 --> 00:16:46,422 Damn, this is narrower than I thought. 195 00:16:46,505 --> 00:16:51,093 Damn it all. If I was normal-sized, I wouldn't have gotten through here. 196 00:16:51,343 --> 00:16:53,846 It's a good thing I'm so little. 197 00:16:55,681 --> 00:16:57,433 No, it's not! 198 00:17:06,900 --> 00:17:08,444 The lights are on. 199 00:17:09,528 --> 00:17:13,449 So they're not currently using it, huh? Bingo! 200 00:17:22,249 --> 00:17:24,543 What? 201 00:17:42,019 --> 00:17:47,107 For them to go this far, they must really not want anyone getting close. 202 00:17:47,191 --> 00:17:50,527 Sounds interesting! I'll take them on! 203 00:18:21,350 --> 00:18:25,562 Hey! Aren't we under orders not to lay a hand on them? 204 00:18:25,646 --> 00:18:31,568 I don't care about that. I can't rest until I've carved them up! 205 00:18:31,652 --> 00:18:35,072 Wait! There are two in our quarry. There are also two of us. 206 00:18:35,864 --> 00:18:38,075 I won't allow you to monopolize them. 207 00:18:40,160 --> 00:18:43,330 Damn it! This thing is very relentless for being just a ball! 208 00:18:56,802 --> 00:19:00,222 It really is a good thing I'm so small. 209 00:19:00,305 --> 00:19:02,724 Why, you... This is a pain! 210 00:19:24,913 --> 00:19:26,373 "Come on in," they're saying? 211 00:19:40,012 --> 00:19:43,974 Nice of you to come. I welcome you. 212 00:19:51,315 --> 00:19:53,233 You don't look very welcoming. 213 00:19:53,775 --> 00:19:56,528 I am the one who was entrusted to guard this place. 214 00:19:56,612 --> 00:20:00,365 For the time being, you may call me Number 48. 215 00:20:00,449 --> 00:20:02,034 Number 48? 216 00:20:02,117 --> 00:20:05,954 It's been so long. I'm excited to be able to go against someone so capable. 217 00:20:06,038 --> 00:20:08,248 You have run out of luck by coming up against me. 218 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 Do not think ill of me, kid. 219 00:20:12,544 --> 00:20:18,300 And you, don't think ill of me for being the kid that defeated you. 220 00:20:19,968 --> 00:20:23,305 Brother sure is taking a long time. What could he be doing? 221 00:20:30,646 --> 00:20:35,317 Nice. You move well, for being so big. That's more like it. 222 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 Who are you? 223 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 I should respond when asked who I am, huh? 224 00:20:39,905 --> 00:20:44,826 My name is Number 66. Although, that's just what they call me at work. 225 00:20:45,369 --> 00:20:46,954 Number 66? 226 00:20:47,037 --> 00:20:49,748 Yes. I do have my own proper name as well, 227 00:20:49,831 --> 00:20:52,209 but if you heard it, you'd be so surprised you'd wet yourself. 228 00:20:52,292 --> 00:20:54,294 I'll tell you when I finish you off. 229 00:20:55,629 --> 00:20:57,965 You say you guard this place, right? 230 00:20:58,048 --> 00:21:00,050 There's a little something I'd like to ask you. 231 00:21:00,133 --> 00:21:03,262 If you can defeat me, I will tell you anything. 232 00:21:03,887 --> 00:21:05,180 Right then. 233 00:21:05,889 --> 00:21:07,641 - Let's see how good you are! - You're fast! 234 00:21:10,102 --> 00:21:12,271 Your false arm is steel up to the shoulder, is it? Even so... 235 00:21:13,522 --> 00:21:15,774 my beloved sword will even pierce steel. 236 00:21:15,857 --> 00:21:17,484 You've got to be kidding! 237 00:21:17,567 --> 00:21:20,737 If I bust it again, I'm going to get killed by Winry, you know! 238 00:21:26,827 --> 00:21:28,996 Let's see. 239 00:21:33,041 --> 00:21:34,084 Oops. 240 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 His reflexes... 241 00:21:44,011 --> 00:21:45,095 Why, you...! 242 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 What? 243 00:21:55,939 --> 00:21:57,691 Kid... 244 00:22:01,486 --> 00:22:02,529 He's... 245 00:22:05,615 --> 00:22:09,244 the same kind of armored body as Al? 246 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 Fullmetal Alchemist... 247 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Episode 20: "Soul of the Guardian." 248 00:23:43,130 --> 00:23:47,384 We've cried a lot, laughed a lot, and have seen hell. 249 00:23:47,467 --> 00:23:51,888 These memories are not false. I am human! 19784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.