All language subtitles for Favolacce 2020 HDRip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,400 --> 00:01:31,310 Something odd happened a few weeks ago. 2 00:01:31,430 --> 00:01:35,770 In the paper bin, along with some TV guides, 3 00:01:35,900 --> 00:01:38,600 I found a little girl's diary. 4 00:01:39,870 --> 00:01:44,400 It was in green ink, so I wrote it off as uninteresting. 5 00:01:45,430 --> 00:01:48,600 I took it thinking I'd fill the blank pages 6 00:01:48,700 --> 00:01:51,270 with something useful. 7 00:01:55,900 --> 00:01:57,670 I began reading it, 8 00:01:57,800 --> 00:02:00,830 got used to the dreamy handwriting, 9 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 and noted that it actually was interesting. 10 00:02:07,030 --> 00:02:09,630 It wasn't the story that struck me 11 00:02:09,770 --> 00:02:13,330 but the mysterious reticence it conveyed. 12 00:02:13,470 --> 00:02:16,370 As if some things had been left out, 13 00:02:16,500 --> 00:02:19,270 yet were oppressively present. 14 00:02:22,830 --> 00:02:25,870 In the trivial man I easily identify with, 15 00:02:26,000 --> 00:02:30,030 the trivial facts evoked a newfound intensity 16 00:02:31,270 --> 00:02:34,000 far beyond the quality of the lines. 17 00:02:34,630 --> 00:02:38,330 I was truly disappointed when a page ended. 18 00:02:38,670 --> 00:02:40,970 I wanted all I felt to emerge. 19 00:02:41,530 --> 00:02:44,830 Or just more lines of rambling innocence 20 00:02:44,970 --> 00:02:47,400 for me to ponder on. 21 00:02:56,700 --> 00:03:00,030 She just stopped writing, without warning 22 00:03:00,370 --> 00:03:03,000 and without saying she was done. 23 00:03:03,430 --> 00:03:06,600 Did she find a better diary, a better life? 24 00:03:06,730 --> 00:03:10,300 I kept the diary and continued writing it. 25 00:03:10,400 --> 00:03:12,330 Because I liked that life. 26 00:03:16,370 --> 00:03:19,830 What follows was inspired by a true story. 27 00:03:19,970 --> 00:03:22,900 The true story was inspired by a lie. 28 00:03:23,800 --> 00:03:26,570 The lie is rather uninspired. 29 00:03:27,870 --> 00:03:30,630 The following images are graphic. 30 00:03:30,770 --> 00:03:34,530 A family tragedy occurred today in Spinaceto. 31 00:03:34,670 --> 00:03:38,600 It appears that the parents of a small baby 32 00:03:38,730 --> 00:03:41,970 killed her by drowning her in the bath. 33 00:03:42,300 --> 00:03:46,530 They then leapt from the balcony of their room 34 00:03:46,770 --> 00:03:48,730 and perished. 35 00:03:49,330 --> 00:03:51,270 The young couple had boxes 36 00:03:51,670 --> 00:03:55,400 of anxiolytics and spasmolytics. 37 00:03:55,870 --> 00:03:57,670 Other guests 38 00:03:57,800 --> 00:03:59,930 had heard the parents arguing 39 00:04:00,270 --> 00:04:02,770 and threatening to commit suicide. 40 00:04:02,900 --> 00:04:04,830 No one intervened... 41 00:04:05,300 --> 00:04:09,670 We've launched a new soap for sensitive skin. 42 00:04:10,400 --> 00:04:12,800 A mild, foaming product. 43 00:04:13,770 --> 00:04:15,500 I was involved 44 00:04:15,770 --> 00:04:18,630 in the idea and its creation. 45 00:04:19,000 --> 00:04:22,500 Not to mention the new range of shampoo. 46 00:04:22,770 --> 00:04:27,030 Special no-tear shampoos for kids' little eyes. 47 00:04:27,370 --> 00:04:30,300 The job might sound stressful. 48 00:04:31,330 --> 00:04:35,400 But you gotta break through that glass ceiling. 49 00:04:35,530 --> 00:04:38,630 Or what's the fucking point of living? 50 00:04:40,330 --> 00:04:43,670 "Want to sell sugar water for the rest of your life 51 00:04:43,800 --> 00:04:46,970 or come with me and change the world?" 52 00:04:47,300 --> 00:04:49,630 Steve Jobs. What a man! 53 00:04:49,770 --> 00:04:51,430 I read his book. Mindblowing stuff! 54 00:04:51,570 --> 00:04:55,730 All I can afford to read now are job ads. 55 00:04:56,430 --> 00:04:59,330 - What kind of job are you after? - Any job. 56 00:04:59,470 --> 00:05:02,500 Anything suitable, because... 57 00:05:02,630 --> 00:05:04,700 I've been idle for months. 58 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 It's bad for the mind. 59 00:05:06,900 --> 00:05:10,000 You're not idle. You're always on the move. 60 00:05:10,900 --> 00:05:12,470 Where? At home. 61 00:05:13,500 --> 00:05:15,600 I'm a stay-at-home dad. 62 00:05:15,730 --> 00:05:17,800 You're the breadwinner. 63 00:05:18,670 --> 00:05:22,030 Right, let's talk about something nice. 64 00:05:23,300 --> 00:05:25,970 Kids, get your report cards. 65 00:05:27,330 --> 00:05:29,830 They got great report cards. 66 00:05:59,370 --> 00:06:00,770 Over there, over there. 67 00:06:01,600 --> 00:06:03,000 You start. 68 00:06:04,600 --> 00:06:07,270 Italian, A+. English, A+. 69 00:06:07,400 --> 00:06:10,770 Second European Language, A+. History, A+. 70 00:06:11,030 --> 00:06:13,300 Geography, A+. Math, A+. 71 00:06:13,430 --> 00:06:16,430 Science, A+. Technology, A+. 72 00:06:16,570 --> 00:06:19,830 Music, A+. Art, A+. Physical Education, A+. 73 00:06:20,300 --> 00:06:22,030 Behavior, A+. 74 00:06:22,930 --> 00:06:24,630 All A pluses. 75 00:06:25,500 --> 00:06:27,300 Italian, A+. English, A+. 76 00:06:27,430 --> 00:06:28,470 History, A+. 77 00:06:29,330 --> 00:06:30,670 Geography, A+. 78 00:06:30,800 --> 00:06:33,530 Math, A+. Science, A+. 79 00:06:34,600 --> 00:06:38,830 Technology, A+. Music, A+. Art, A+. 80 00:06:38,970 --> 00:06:41,300 Physical Education, A+. 81 00:06:41,430 --> 00:06:43,730 Behavior... A. 82 00:06:50,830 --> 00:06:54,330 Viola needs to put in a little more effort. 83 00:06:54,870 --> 00:06:57,300 She's lacking here and there, 84 00:06:57,430 --> 00:06:59,570 but we're working on it. 85 00:06:59,700 --> 00:07:03,030 Her support teacher's a dickhead. 86 00:07:03,370 --> 00:07:06,270 - Pietro! - Well, not a dickhead, he's dumb. 87 00:07:06,400 --> 00:07:10,270 Good with disabled kids, but not normal ones. 88 00:07:11,270 --> 00:07:13,770 You're right, he is a bit dumb. 89 00:07:14,840 --> 00:07:16,740 What a mess. 90 00:07:23,440 --> 00:07:25,270 I used to like yard sales. 91 00:07:25,400 --> 00:07:27,870 But lately they've become lame. 92 00:07:28,000 --> 00:07:31,500 Neighbors sell the same boring old stuff. 93 00:07:31,640 --> 00:07:33,970 Nothing sells. You just get sunburn. 94 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 How much is this? 95 00:07:38,570 --> 00:07:40,640 Like, a ton of money. 96 00:07:42,400 --> 00:07:44,300 How much you got? 97 00:07:44,440 --> 00:07:45,840 Nothing. 98 00:07:52,040 --> 00:07:53,800 Not enough. 99 00:07:54,700 --> 00:07:57,500 Yeah, but how much is it? 100 00:08:00,340 --> 00:08:01,800 30 euros. 101 00:08:10,740 --> 00:08:13,440 - Dad, can I have 30 euros? - Huh? 102 00:08:13,570 --> 00:08:15,740 - Can I have 30 euros? - What for? 103 00:08:16,000 --> 00:08:17,770 An educational thing. 104 00:08:18,640 --> 00:08:19,900 Ask your mom. 105 00:08:22,040 --> 00:08:24,800 Mom, can I have 30 euros? 106 00:08:25,540 --> 00:08:28,300 Since we've sold a few things... 107 00:08:28,440 --> 00:08:30,970 - Bring me the change. - Okay. 108 00:08:37,300 --> 00:08:40,400 I'm not really sure it costs 30 euros. 109 00:08:41,540 --> 00:08:43,370 Might be worth way more. 110 00:08:47,940 --> 00:08:50,570 I'll go ask Mom. 111 00:09:20,770 --> 00:09:22,500 Hey, Mom... 112 00:09:24,740 --> 00:09:27,400 How much is that thing? 113 00:09:27,940 --> 00:09:30,600 That metal... detector? 114 00:09:31,040 --> 00:09:32,700 15 euros. 115 00:09:48,540 --> 00:09:49,940 So... 116 00:09:51,400 --> 00:09:53,970 since you got a lot left over, 117 00:09:54,300 --> 00:09:56,000 you wanna...? 118 00:10:04,940 --> 00:10:05,940 Go fuck yourself. 119 00:10:11,400 --> 00:10:14,600 Hey, boy! You'll feel better soon. 120 00:10:15,970 --> 00:10:19,370 It'd be easier if they didn't say "put down." 121 00:10:19,500 --> 00:10:20,600 "Pacify". 122 00:10:20,740 --> 00:10:22,770 No... "repacify." 123 00:10:23,440 --> 00:10:25,340 No, wait... Geremia! 124 00:10:25,600 --> 00:10:27,840 Have a minute with him. 125 00:10:27,970 --> 00:10:31,570 Say goodbye to Woofie. Say goodbye. 126 00:10:31,700 --> 00:10:33,800 C'mon, say bye to him! 127 00:10:34,740 --> 00:10:37,000 Geremia, don't be like that. 128 00:10:37,340 --> 00:10:40,700 This disease, it messes with his head. 129 00:10:40,840 --> 00:10:45,270 He knows you said bye and love him. Trust me. 130 00:10:46,970 --> 00:10:48,570 C'mon. 131 00:10:55,770 --> 00:10:58,940 He came around. Remember how he was? 132 00:10:59,400 --> 00:11:01,700 Always miserable. That rascal! 133 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 Look at him! He's crying! 134 00:11:04,640 --> 00:11:08,040 Rabies beats depression, you bet! 135 00:11:15,640 --> 00:11:18,500 Woofie, I'm taking you on a vacation! 136 00:11:26,800 --> 00:11:29,470 I'll be back in two hours at the most. 137 00:11:29,600 --> 00:11:32,940 I'll pick up some pizza. Want a bruschetta? 138 00:11:34,970 --> 00:11:38,570 Play soccer, stay here. Don't worry. 139 00:11:39,670 --> 00:11:41,540 Let's go, Woofie! 140 00:12:16,740 --> 00:12:18,340 Mom! 141 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 We're out of that fucking sauce! 142 00:12:24,440 --> 00:12:26,540 You're out of your mind. 143 00:12:29,770 --> 00:12:33,640 It's the teachers' lounge, so it's mine too. 144 00:12:33,770 --> 00:12:37,400 So it's the only fridge I have at work. 145 00:12:38,640 --> 00:12:43,270 I don't have to share the food I put in it. 146 00:12:55,740 --> 00:12:59,640 Otherwise you can't bring food from home 147 00:12:59,770 --> 00:13:04,740 and have to keep feeding coins into the vending machine. 148 00:13:04,840 --> 00:13:06,500 I mean, come on! 149 00:13:08,940 --> 00:13:11,800 Guerrini! Hey, spaz, what's up? 150 00:13:53,870 --> 00:13:57,570 They need me at the trattoria. I'm going now. 151 00:15:00,440 --> 00:15:03,470 My first year in middle school ended today. 152 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 Our summer reading: 153 00:15:05,340 --> 00:15:07,440 The Canterville Ghost. 154 00:15:07,870 --> 00:15:11,770 I didn't tell anyone I'd already read it. 155 00:15:12,800 --> 00:15:17,270 I have plenty to do this summer. Maybe I'll even fall in love like last year. 156 00:16:24,970 --> 00:16:26,670 Hey, asshole... 157 00:16:32,370 --> 00:16:34,340 Move your feet. 158 00:16:59,770 --> 00:17:01,510 Can I have one? 159 00:17:03,340 --> 00:17:04,740 Okay. 160 00:17:44,770 --> 00:17:46,470 It's good. 161 00:17:55,440 --> 00:17:56,970 C'mon, laugh. 162 00:17:57,640 --> 00:17:59,640 When's it due? 163 00:18:01,340 --> 00:18:03,010 In two months. 164 00:18:07,970 --> 00:18:09,570 But... 165 00:18:10,040 --> 00:18:14,370 are you really sure you want a baby? 166 00:18:19,970 --> 00:18:21,710 Oh, fuck it. 167 00:18:34,470 --> 00:18:36,910 How did the flute lesson go? 168 00:18:38,440 --> 00:18:40,810 It seemed a bit... 169 00:18:41,540 --> 00:18:43,670 thrown together. 170 00:18:43,770 --> 00:18:45,870 The hall wasn't equipped. 171 00:18:46,010 --> 00:18:48,910 We waited an hour for the teacher. 172 00:18:49,040 --> 00:18:51,010 He showed up late. 173 00:18:53,510 --> 00:18:54,910 Great. 174 00:18:56,440 --> 00:18:58,470 So we'll switch then. 175 00:18:58,610 --> 00:19:00,010 Right? 176 00:19:00,470 --> 00:19:02,970 They offer lots of classes. 177 00:19:03,310 --> 00:19:05,640 And it's good for the kids... 178 00:19:06,370 --> 00:19:09,340 to learn lots of different things. 179 00:19:09,770 --> 00:19:11,870 To learn to be flexible. 180 00:19:15,040 --> 00:19:18,270 The first lesson's free anyway, right? 181 00:19:40,670 --> 00:19:41,740 Dennis? 182 00:19:41,840 --> 00:19:43,440 Spit it out. 183 00:19:44,440 --> 00:19:46,640 Here, have a sip of water. 184 00:19:49,670 --> 00:19:52,910 - Bruno, he's choking. - Here, drink this. 185 00:19:55,570 --> 00:19:57,570 He's choking on the meat! 186 00:19:57,710 --> 00:19:59,910 What the fuck am I meant to do? 187 00:20:00,540 --> 00:20:02,870 Spit it out. Spit it out! 188 00:20:03,510 --> 00:20:07,040 - He's choking! - What the fuck? Spit it out! 189 00:20:08,570 --> 00:20:09,970 Spit it out! 190 00:20:17,670 --> 00:20:19,010 Are you okay, sweetie? 191 00:20:19,310 --> 00:20:20,540 Jesus! 192 00:20:23,570 --> 00:20:24,870 No, stop. 193 00:20:26,840 --> 00:20:28,440 Alessia... 194 00:20:29,470 --> 00:20:31,510 Alessia, calm down. 195 00:20:31,640 --> 00:20:33,270 Hey! 196 00:20:38,610 --> 00:20:40,540 He's okay, c'mon. 197 00:20:46,710 --> 00:20:48,510 What happened? 198 00:20:50,870 --> 00:20:52,710 What happened? 199 00:20:58,010 --> 00:20:59,740 C'mon now! 200 00:21:04,740 --> 00:21:07,340 C'mon, everything's fine. 201 00:21:07,470 --> 00:21:08,870 C'mon. 202 00:21:15,840 --> 00:21:17,970 C'mon, dear, calm down. 203 00:21:20,970 --> 00:21:22,810 C'mon on, let's eat. 204 00:21:24,470 --> 00:21:26,270 I'm hungry. 205 00:21:27,610 --> 00:21:29,810 What the fuck was that about? 206 00:21:30,870 --> 00:21:33,310 C'mon, don't piss me off! 207 00:21:33,440 --> 00:21:34,840 Let's eat. 208 00:21:44,340 --> 00:21:45,840 Okay, then. 209 00:21:54,670 --> 00:21:57,770 We can't even eat a fucking steak... 210 00:21:57,910 --> 00:21:59,840 in peace now! 211 00:21:59,970 --> 00:22:01,840 Fucked up world. 212 00:22:03,740 --> 00:22:06,440 See what you did? 213 00:22:06,810 --> 00:22:08,940 You made your dad cry. 214 00:22:15,570 --> 00:22:17,510 We went to the free beach. 215 00:22:17,870 --> 00:22:20,570 Dad said we go to the beach to be in the sea. 216 00:22:20,670 --> 00:22:23,970 The sea's the same for rich and poor. 217 00:22:24,770 --> 00:22:27,570 But he was the one who didn't enjoy it. 218 00:23:54,310 --> 00:23:56,310 What about your baby? 219 00:23:57,710 --> 00:23:59,310 Had her. 220 00:24:00,380 --> 00:24:03,610 But she's in the hospital. In an incubator. 221 00:24:05,710 --> 00:24:08,510 Gonna get her at the end of summer. 222 00:24:16,710 --> 00:24:18,440 It's almost hot. 223 00:25:05,580 --> 00:25:07,040 Here we are! 224 00:25:07,380 --> 00:25:10,580 A big hearty snack for everyone. Dig in. 225 00:25:13,580 --> 00:25:17,310 Good kids, studying on summer vacation. 226 00:25:17,440 --> 00:25:19,440 Every mother's dream. 227 00:25:20,440 --> 00:25:21,810 What are you doing? 228 00:25:21,940 --> 00:25:25,680 Finishing this project before school starts. 229 00:25:25,810 --> 00:25:27,880 There's watermelon too. 230 00:25:28,010 --> 00:25:31,510 Don't eat the seeds, they'll grow in your belly. 231 00:25:32,980 --> 00:25:34,680 See you later. 232 00:25:35,740 --> 00:25:37,940 Dad got a pool on sale. 233 00:25:38,680 --> 00:25:40,540 We put it in the yard. 234 00:25:40,640 --> 00:25:43,410 A cheap alternative to a normal summer. 235 00:25:46,380 --> 00:25:49,310 Lots of people were in our situation, 236 00:25:49,410 --> 00:25:54,480 so our pool and yard became the neighborhood's pool and yard. 237 00:25:57,040 --> 00:25:58,610 Bruno! 238 00:25:59,510 --> 00:26:01,840 Me and Susanna, we're so grateful. 239 00:26:01,980 --> 00:26:04,710 - I'm swamped at work. - No sweat. 240 00:26:04,840 --> 00:26:07,280 And I know the kids are safe here. 241 00:26:07,410 --> 00:26:10,340 No sweat. Don't mention it. 242 00:26:10,710 --> 00:26:13,910 I'm here for my daughter. You seen her? 243 00:26:14,610 --> 00:26:16,380 Uh... 244 00:26:16,510 --> 00:26:18,010 There she is. 245 00:26:25,780 --> 00:26:27,810 Get your flip-flops on. 246 00:26:30,810 --> 00:26:32,410 Let's go. 247 00:26:36,810 --> 00:26:39,580 - Thank Uncle Bruno. - Thank you. 248 00:26:44,280 --> 00:26:46,880 That fucking pool and shithole house. 249 00:26:47,010 --> 00:26:48,710 Take it easy, Pietro. 250 00:26:49,280 --> 00:26:52,480 I won't fucking take it easy, Susanna. I won't! 251 00:26:53,010 --> 00:26:54,980 Where did she get them if not from there? 252 00:26:57,010 --> 00:26:59,010 That pool, that pool... 253 00:26:59,940 --> 00:27:01,540 Head lice. 254 00:27:02,580 --> 00:27:06,340 That family of cheapskate, communist leeches! 255 00:28:51,910 --> 00:28:54,310 You... you look beautiful. 256 00:30:28,480 --> 00:30:31,640 This morning we woke up to terrible news. 257 00:30:32,010 --> 00:30:36,040 Someone wrecked the pool with a pickaxe. 258 00:30:37,280 --> 00:30:42,780 Dennis and I stared in dismay at the pool. It was gouged beyond repair. 259 00:30:43,380 --> 00:30:45,740 Dad had to make us snap out of it. 260 00:30:45,840 --> 00:30:47,910 I wish I had his mettle. 261 00:30:48,310 --> 00:30:50,510 Human cruelty doesn't shock him anymore. 262 00:30:53,440 --> 00:30:55,940 You buy a pool, let others use it 263 00:30:56,040 --> 00:30:59,380 and get screwed over by jealous people. 264 00:30:59,810 --> 00:31:02,910 Dad said it must've been gypsies. 265 00:31:03,040 --> 00:31:04,910 Gypsies with pickaxes. 266 00:31:05,010 --> 00:31:07,340 Gypsies without swimming pools. 267 00:31:21,410 --> 00:31:22,810 Done. 268 00:31:24,680 --> 00:31:28,050 Pietro... Take down the balloons outside. 269 00:31:28,750 --> 00:31:31,510 It took me half an hour to put them up. 270 00:31:31,650 --> 00:31:35,350 But if Viola sees them when she gets back 271 00:31:35,480 --> 00:31:38,280 it won't be a surprise party. 272 00:32:33,050 --> 00:32:36,450 HAPPY BIRTHDAY VIOLA 273 00:32:40,550 --> 00:32:42,510 Read it. Go on. 274 00:32:43,850 --> 00:32:47,280 "Very best wishes from the Placido family." 275 00:32:59,680 --> 00:33:01,580 It's beautiful. 276 00:33:01,710 --> 00:33:03,680 - Do you like it? - Yes. 277 00:33:03,810 --> 00:33:05,750 Alessia chose it. 278 00:33:19,350 --> 00:33:20,850 There you go. 279 00:33:22,780 --> 00:33:25,810 Over there, Bruno. Get in the picture. 280 00:33:25,950 --> 00:33:29,450 - Me? - C'mon, it's nice. The whole family. 281 00:33:30,750 --> 00:33:32,910 Smile, all together. 282 00:33:35,350 --> 00:33:36,850 Huddle up. 283 00:33:38,350 --> 00:33:40,880 That's good. Hold on. 284 00:33:41,650 --> 00:33:43,050 Sorry. 285 00:33:46,310 --> 00:33:49,580 She's not wearing underwear. Look carefully. 286 00:33:50,010 --> 00:33:52,280 With that asshole... 287 00:33:52,410 --> 00:33:54,950 She could milk a cock dry with that ass. 288 00:33:55,950 --> 00:33:59,450 - That dress she's wearing. - It's on purpose. 289 00:33:59,850 --> 00:34:01,880 She did it on purpose. 290 00:34:02,050 --> 00:34:05,650 I'd slice it off her from below! 291 00:34:08,310 --> 00:34:09,980 Creampie your face. 292 00:34:15,410 --> 00:34:18,310 You whore, I'll fucking show you. 293 00:34:18,980 --> 00:34:21,550 I'll stick it in her mouth. 294 00:34:22,310 --> 00:34:24,550 Do it without a damn word. 295 00:34:24,810 --> 00:34:26,880 Just stick it in her mouth. 296 00:34:27,350 --> 00:34:30,410 I'll get her alone. I don't give a fuck. 297 00:34:30,850 --> 00:34:32,910 I'll even do it tonight. 298 00:34:33,750 --> 00:34:36,050 It'd only take us a second. 299 00:34:37,580 --> 00:34:39,610 Just look at how she acts. 300 00:34:39,750 --> 00:34:42,950 Fuck you laughing at, you slut? 301 00:34:43,550 --> 00:34:45,550 Want some fun? 302 00:34:45,680 --> 00:34:48,980 All those cocks banging her ass every night! 303 00:34:50,610 --> 00:34:51,980 HISTORY 304 00:34:52,310 --> 00:34:54,510 COLLEAGUE FUCKED AND JIZZED ON 305 00:34:54,650 --> 00:34:56,750 ASS FUCKED AFTER SHOWER... 306 00:35:02,880 --> 00:35:06,280 Doesn't your dad notice you go through it? 307 00:35:06,410 --> 00:35:08,950 I tell him it has a better camera than mine. 308 00:35:09,280 --> 00:35:11,880 If I ask him he lets me use it. 309 00:35:20,880 --> 00:35:24,410 But we're having sex at least once too, right? 310 00:35:27,910 --> 00:35:30,610 Then we'll have done everything. 311 00:35:31,550 --> 00:35:33,480 Okay... okay. 312 00:35:34,950 --> 00:35:37,850 Any free time this week? 313 00:35:39,350 --> 00:35:42,550 Between Wednesday and Friday? 314 00:36:13,910 --> 00:36:16,280 So you like giving blow jobs? 315 00:36:19,410 --> 00:36:22,050 It's better to turn up at the end. 316 00:36:23,510 --> 00:36:26,280 Trust me, I know these parties. 317 00:36:26,950 --> 00:36:30,050 Girls invited me nearly every week. 318 00:36:30,380 --> 00:36:32,580 They kept inviting me. 319 00:36:33,680 --> 00:36:35,750 Some I went to, others I didn't. 320 00:36:35,880 --> 00:36:38,610 Depending on whose party it was. 321 00:36:39,680 --> 00:36:42,780 They were delighted when they saw me. 322 00:36:43,450 --> 00:36:46,580 They didn't mind me not bringing gifts. 323 00:36:46,950 --> 00:36:48,950 I was the gift. 324 00:36:50,680 --> 00:36:53,850 Know what a guy at work said to me today? 325 00:36:53,980 --> 00:36:57,310 That I look like Antonio Banderas. 326 00:36:58,010 --> 00:37:01,310 The one in the commercial with the hens. 327 00:37:04,280 --> 00:37:05,950 Imagine that! 328 00:37:06,280 --> 00:37:09,350 So what if we don't go to this party? 329 00:37:09,480 --> 00:37:12,850 We'll pick up sandwiches with ham and cheese. 330 00:37:14,350 --> 00:37:16,910 I'm starving. To hell with them! 331 00:37:17,510 --> 00:37:19,810 I don't even like them. 332 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Especially the little girl. She's strange. 333 00:37:45,610 --> 00:37:48,410 - Yes! - Well done! 334 00:38:01,650 --> 00:38:03,310 Hey, ace. 335 00:38:03,450 --> 00:38:04,950 Hot, isn't it? 336 00:38:06,010 --> 00:38:07,610 Come in. 337 00:38:07,750 --> 00:38:09,480 Sit down here. 338 00:38:09,610 --> 00:38:11,010 Sorry... 339 00:38:11,750 --> 00:38:13,750 the place is a mess. 340 00:38:17,510 --> 00:38:19,550 Don't you ever stop working? 341 00:38:19,680 --> 00:38:23,410 Just tutoring a couple of blockheads. 342 00:38:23,550 --> 00:38:24,950 Easy money. 343 00:38:25,750 --> 00:38:27,510 What about you? 344 00:38:27,650 --> 00:38:29,480 Never cutting me any slack. 345 00:38:29,610 --> 00:38:31,880 Homework in August? 346 00:38:32,510 --> 00:38:36,950 No, It's the same old topic. Just that... 347 00:38:37,580 --> 00:38:39,780 I still don't quite get it. 348 00:38:39,910 --> 00:38:43,410 Thank God. Or you'd be a genius. 349 00:38:44,350 --> 00:38:46,810 And geniuses lead crappy lives. 350 00:38:48,410 --> 00:38:50,850 Show me what you've got there. 351 00:38:50,980 --> 00:38:53,280 Some stuff I don't get. 352 00:38:57,510 --> 00:38:58,910 Okay. 353 00:38:59,350 --> 00:39:01,050 We'll go over this now. 354 00:39:01,350 --> 00:39:05,350 But this afternoon you go stare at the girls in their swimsuits. 355 00:39:20,380 --> 00:39:22,010 That's my boy! 356 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 Go on, that's right! 357 00:39:26,650 --> 00:39:28,310 Go on! 358 00:39:28,410 --> 00:39:31,410 Look at that! You're flying! 359 00:39:31,550 --> 00:39:33,010 Great! 360 00:39:33,350 --> 00:39:34,750 Go on! 361 00:39:39,550 --> 00:39:42,350 Look at that son of a bitch! 362 00:39:42,610 --> 00:39:45,780 You take after me, damn it! You hear? 363 00:39:45,910 --> 00:39:47,610 You take after me! 364 00:39:47,750 --> 00:39:49,710 You take after me! 365 00:39:49,850 --> 00:39:51,510 Good boy! 366 00:39:52,280 --> 00:39:53,680 Yeah! 367 00:39:54,050 --> 00:39:56,880 You take after me! You got that? 368 00:39:57,350 --> 00:39:59,680 Fuck yeah! Great! 369 00:39:59,810 --> 00:40:02,810 Goddamn it! You're so fucking good at it! 370 00:40:03,950 --> 00:40:05,510 Yeah! 371 00:40:05,650 --> 00:40:07,050 Fuck! 372 00:40:07,380 --> 00:40:08,780 Yeah! 373 00:40:08,910 --> 00:40:11,850 Come here, damn you! 374 00:40:26,310 --> 00:40:27,910 How do you feel? 375 00:40:28,580 --> 00:40:29,980 Better? 376 00:40:33,050 --> 00:40:34,650 Damn. 377 00:40:42,880 --> 00:40:45,350 I have leftovers. 378 00:40:45,480 --> 00:40:46,920 They were going to the dog. 379 00:40:47,050 --> 00:40:50,520 I said, "Forget the dog. I've got a kid." 380 00:40:52,450 --> 00:40:55,880 Wanna eat in here or at the table with me? 381 00:41:00,020 --> 00:41:02,850 Don't worry. Leave it to me, okay? 382 00:41:02,980 --> 00:41:05,380 Mushrooms and sausage. 383 00:41:17,580 --> 00:41:19,750 Smells amazing. 384 00:41:20,480 --> 00:41:21,980 Look here. 385 00:41:23,750 --> 00:41:25,350 Eat up. 386 00:41:26,480 --> 00:41:28,750 I've got some more good news. 387 00:41:28,880 --> 00:41:32,580 I ran into that girl's mother, you know who. 388 00:41:32,720 --> 00:41:36,020 The one whose party we were going to. 389 00:41:36,350 --> 00:41:38,680 She heard you got measles. 390 00:41:38,950 --> 00:41:42,580 She was glad. Her daughter hasn't had 'em. 391 00:41:42,720 --> 00:41:45,020 She says this is the best chance. 392 00:41:45,350 --> 00:41:47,720 Her friends' kids had 'em. 393 00:41:47,850 --> 00:41:49,980 No one can help her. 394 00:41:50,320 --> 00:41:53,280 We'll plan a nice afternoon here. 395 00:41:53,420 --> 00:41:55,680 She'll bring her daughter by. 396 00:41:55,820 --> 00:41:59,620 You hang with her, she gets the measles. 397 00:41:59,750 --> 00:42:02,420 You get your chance. Happy? 398 00:42:03,920 --> 00:42:07,450 You nearly missed out with that scowl. 399 00:42:07,720 --> 00:42:10,420 Have a piece of pizza for Dad. 400 00:42:13,280 --> 00:42:15,650 C'mon, have some with me. 401 00:42:40,550 --> 00:42:42,950 I really feel like fucking. 402 00:42:53,920 --> 00:42:56,020 They got stuck in traffic. 403 00:42:56,350 --> 00:42:58,350 They'll be here soon. 404 00:43:10,880 --> 00:43:12,880 Here they are. Get up. 405 00:43:14,580 --> 00:43:16,950 Yeah, it's them. They're here. 406 00:43:19,380 --> 00:43:20,780 Wave. 407 00:43:22,580 --> 00:43:23,980 Smile. 408 00:43:26,480 --> 00:43:27,880 Smile! 409 00:43:30,020 --> 00:43:33,620 Go, say hello to the girl. Go on. 410 00:43:34,380 --> 00:43:35,920 Lovely ladies! 411 00:43:36,750 --> 00:43:38,820 - Welcome. - Thank you. 412 00:43:39,720 --> 00:43:41,720 - How are you? - Good. 413 00:43:45,450 --> 00:43:47,620 - How nice! Cookies? - Hi. 414 00:43:47,750 --> 00:43:49,880 - No, a cake. - A cake! 415 00:43:50,020 --> 00:43:53,020 - I've already had measles. - Me too! 416 00:43:53,350 --> 00:43:56,650 This is a cake I baked. It turned out good. 417 00:43:56,750 --> 00:43:58,780 So I brought half. 418 00:43:58,920 --> 00:44:02,050 I've got ice cream, but I prefer cake. 419 00:44:02,380 --> 00:44:04,950 - As you prefer. - Of course. 420 00:44:05,280 --> 00:44:07,650 - Okay. - Right, let's go in. 421 00:44:07,780 --> 00:44:09,780 - Let's go. - This way. 422 00:44:11,280 --> 00:44:13,350 This is my home. 423 00:44:13,820 --> 00:44:16,620 And his too. Our home, that is. 424 00:44:16,750 --> 00:44:19,680 - We're out in the country. - Lovely. 425 00:44:19,820 --> 00:44:23,350 Dad planted the trees. He died a year ago. 426 00:44:23,480 --> 00:44:25,950 - Sorry. - He planted that when I was born. 427 00:44:26,280 --> 00:44:30,650 We're renovating. The bricks'll go soon. 428 00:44:30,780 --> 00:44:34,620 We have two entrances. We'll take this one. 429 00:44:34,750 --> 00:44:36,480 - Come in. - Okay. 430 00:44:36,620 --> 00:44:39,820 - Let's leave them. We're boring. - True. 431 00:44:40,550 --> 00:44:43,680 - Can you hold the cake a moment? - Of course. 432 00:44:43,820 --> 00:44:46,050 Geremia, come here a sec. 433 00:44:49,720 --> 00:44:53,620 There's protection in the shoe rack. 434 00:44:53,750 --> 00:44:55,450 Just in case... 435 00:44:58,020 --> 00:45:00,680 Please, make yourself at home. 436 00:45:00,820 --> 00:45:03,550 - How beautiful! - Later, Viola. 437 00:45:03,680 --> 00:45:06,350 - She's so beautiful! - Yes. 438 00:45:06,720 --> 00:45:08,580 Mommy's darling. 439 00:45:09,650 --> 00:45:12,850 - It's all on one floor. To the right. - Okay. 440 00:45:12,980 --> 00:45:15,050 - Thanks. - You're alone? 441 00:45:15,380 --> 00:45:16,950 Yes, yes. 442 00:45:17,450 --> 00:45:20,650 - Yes, my husband... - Put it on the bananas. 443 00:45:20,780 --> 00:45:22,380 Okay. 444 00:45:33,280 --> 00:45:35,920 - Wanna do it now? - Now... 445 00:45:36,520 --> 00:45:38,420 What time is it now? 446 00:45:38,550 --> 00:45:40,720 Dunno, about four. 447 00:45:41,620 --> 00:45:44,280 - All right. - Should I lie down? 448 00:45:44,420 --> 00:45:45,950 I think so. 449 00:45:58,820 --> 00:46:00,880 Damn, it's scorching. 450 00:46:02,620 --> 00:46:04,020 Come here. 451 00:46:06,350 --> 00:46:09,450 - Gonna get undressed? - If you say so. 452 00:47:47,420 --> 00:47:48,980 Okay, listen... 453 00:47:49,320 --> 00:47:51,450 This won't work. 454 00:47:51,750 --> 00:47:54,380 I'm not used to this. 455 00:47:55,280 --> 00:47:57,380 It's just very weird. 456 00:47:57,520 --> 00:47:59,490 It's all very weird. 457 00:48:00,020 --> 00:48:01,790 Tell you what... 458 00:48:01,920 --> 00:48:05,890 You stay here. I'll go behind there a minute. 459 00:48:06,020 --> 00:48:08,490 I'll focus, I'll calm down. 460 00:48:08,620 --> 00:48:11,390 And I'll come back ready to roll, okay? 461 00:48:11,520 --> 00:48:12,920 Okay. 462 00:48:59,390 --> 00:49:02,390 Why don't you wear your wig like this? 463 00:49:02,520 --> 00:49:03,990 Like what? 464 00:49:13,850 --> 00:49:16,320 Here, like this. No, wait. 465 00:49:17,990 --> 00:49:19,850 There, like this. 466 00:49:26,590 --> 00:49:28,690 You're still beautiful. 467 00:49:29,290 --> 00:49:30,950 Of course, I know. 468 00:49:35,550 --> 00:49:37,890 Think you already infected me? 469 00:49:38,020 --> 00:49:39,620 Dunno. 470 00:49:40,620 --> 00:49:42,620 Dunno if know if I can. 471 00:49:42,890 --> 00:49:46,520 C'mon, don't be so selfish. Give it to me. 472 00:49:47,290 --> 00:49:48,950 Give it to me! 473 00:49:49,990 --> 00:49:51,920 It's nice when you smile. 474 00:49:52,050 --> 00:49:54,720 Then the measles can get out and into me. 475 00:49:54,990 --> 00:49:56,720 Or I'll kiss you. 476 00:49:56,850 --> 00:50:00,620 I'll get it over with and go home with Mom. 477 00:50:00,750 --> 00:50:02,590 What's it gonna be? 478 00:50:02,720 --> 00:50:06,020 I'm fine even if you just keep me company. 479 00:50:06,890 --> 00:50:08,920 It makes me feel good. 480 00:50:39,450 --> 00:50:41,590 You reading my palm? 481 00:50:41,720 --> 00:50:43,990 - Yes. - What does it say? 482 00:50:45,490 --> 00:50:47,720 None of your damn business. 483 00:50:53,290 --> 00:50:55,720 Bye! Drive carefully! 484 00:50:56,390 --> 00:50:58,650 Drive slowly! See you soon! 485 00:51:00,720 --> 00:51:03,520 So? How did it go? 486 00:51:23,020 --> 00:51:25,650 Look what you won, little man. 487 00:51:25,790 --> 00:51:28,050 A beer. Let's have a drink. 488 00:51:33,550 --> 00:51:36,490 Do you realize how strange life is? 489 00:51:36,620 --> 00:51:38,990 I'd have banged her mom, 490 00:51:39,320 --> 00:51:40,650 but I couldn't. 491 00:51:40,790 --> 00:51:44,620 She talked about her husband's job and shit. 492 00:51:44,750 --> 00:51:47,990 You had fun and that's plenty for me. 493 00:51:48,950 --> 00:51:51,890 That's what matters to your dad. 494 00:51:52,020 --> 00:51:55,720 If you didn't know that already, you do now. 495 00:51:56,650 --> 00:51:58,720 C'mon, let's toast! 496 00:52:01,620 --> 00:52:03,690 To this fucking summer! 497 00:52:28,450 --> 00:52:31,490 Hey, dimwit, two minutes and I'm off. 498 00:53:17,650 --> 00:53:21,620 I'm usually anxious at the end of vacation. 499 00:53:21,750 --> 00:53:24,790 I count down time while trying to stop it 500 00:53:24,920 --> 00:53:26,990 up until the night before. 501 00:53:27,690 --> 00:53:29,990 But the day still arrives. 502 00:53:30,450 --> 00:53:33,450 Dad opens the door shouting, "Wake up!" 503 00:53:35,790 --> 00:53:38,390 This year I wasn't anxious 504 00:53:38,520 --> 00:53:41,790 and didn't do any kind of countdown. 505 00:53:41,920 --> 00:53:44,020 I just watched a movie. 506 00:53:44,350 --> 00:53:47,490 I think Dennis and I had cooled down. 507 00:53:47,620 --> 00:53:49,050 We matured. 508 00:53:49,390 --> 00:53:51,320 Our dads just woke us up. 509 00:53:52,950 --> 00:53:55,420 Damn you! Asshole! 510 00:53:56,890 --> 00:53:59,820 Cocksucker! Damn you! Fuck you! 511 00:53:59,950 --> 00:54:02,320 I waited half an hour! 512 00:54:23,790 --> 00:54:25,820 Don't you have a car? 513 00:54:26,620 --> 00:54:28,750 They took my license away. 514 00:54:29,790 --> 00:54:31,390 Why? 515 00:54:32,990 --> 00:54:35,720 You making a pass at me, kid? 516 00:54:35,850 --> 00:54:38,590 How d'you think you're doing? 517 00:54:38,720 --> 00:54:40,450 Awesome. 518 00:54:40,920 --> 00:54:42,450 Get bent. 519 00:54:54,020 --> 00:54:56,620 Listen, if I tell you a secret 520 00:54:57,390 --> 00:54:59,990 will you promise not to tell anyone? 521 00:55:00,790 --> 00:55:02,890 Like that you're a fag? 522 00:55:04,590 --> 00:55:06,050 No, really. 523 00:55:07,350 --> 00:55:08,850 What is it? 524 00:55:09,720 --> 00:55:11,860 I'm making a bomb 525 00:55:11,990 --> 00:55:14,760 to blow up the whole neighborhood. 526 00:55:14,890 --> 00:55:16,890 Then it'll all be over. 527 00:55:18,690 --> 00:55:21,690 But I'm not just working on the project. 528 00:55:23,360 --> 00:55:25,960 I'm the one making the decisions. 529 00:55:28,890 --> 00:55:30,690 Get the fuck outta here! 530 00:55:46,060 --> 00:55:48,460 I'm telling you because of your baby... 531 00:55:48,590 --> 00:55:50,520 Shut the fuck up! 532 00:56:06,660 --> 00:56:08,620 I'm off to work. 533 00:56:08,760 --> 00:56:11,890 Your cousin called. She's coming by later. 534 00:58:35,860 --> 00:58:41,690 The kid was making a bomb at his house, in his bedroom. 535 00:58:42,820 --> 00:58:44,660 He kept it there. 536 00:58:44,760 --> 00:58:49,920 They say they called in the bomb squad. 537 00:58:50,960 --> 00:58:52,990 They took it all away. 538 00:58:54,590 --> 00:58:57,390 But it was very dangerous. 539 00:58:57,920 --> 00:59:00,020 Everyone was in danger, 540 00:59:00,820 --> 00:59:03,490 not just the family. 541 00:59:05,490 --> 00:59:07,490 I'm at a loss for words. 542 00:59:08,720 --> 00:59:11,320 I've heard he's a kind of... 543 00:59:11,460 --> 00:59:14,620 that he's strange, like disabled. 544 00:59:14,760 --> 00:59:16,760 Yeah, I'm speechless. 545 00:59:19,290 --> 00:59:22,820 Yeah, if you consider that this kid 546 00:59:22,960 --> 00:59:28,390 actually kept a bomb on his bedroom desk. 547 00:59:28,520 --> 00:59:30,390 Just like that! 548 00:59:31,560 --> 00:59:36,020 And his father said he knew nothing about it. 549 00:59:36,520 --> 00:59:38,990 He said he never even noticed. 550 00:59:39,320 --> 00:59:40,720 Because... 551 00:59:41,620 --> 00:59:43,860 his son told him... 552 00:59:44,290 --> 00:59:47,990 he needed it for his school project. 553 00:59:53,320 --> 00:59:56,490 You're right, we're all speechless. 554 00:59:59,390 --> 01:00:00,660 Dalila? 555 01:00:02,420 --> 01:00:04,890 - Dalila? - Sorry, I have to go. 556 01:00:05,020 --> 01:00:07,060 I have a business call. 557 01:00:07,390 --> 01:00:08,860 Bye. Bye. 558 01:00:32,920 --> 01:00:35,360 I'm going out for a few rounds. 559 01:00:45,860 --> 01:00:49,590 - Do you trust me? - Sure... shouldn't I? 560 01:00:55,860 --> 01:00:57,290 Yukari! 561 01:00:58,560 --> 01:01:01,790 Those are your friends? No way! 562 01:01:01,920 --> 01:01:05,360 Sorry, Tommy, but I only saw him, and... 563 01:01:05,490 --> 01:01:08,360 But that's Oscar, my alien friend. 564 01:01:08,490 --> 01:01:11,390 An alien? But he's not small and green. 565 01:01:11,520 --> 01:01:14,490 The young ones are. I was once. 566 01:01:14,620 --> 01:01:17,790 He's amazing. Why are you down here? 567 01:01:17,920 --> 01:01:20,690 It all began an hour ago. 568 01:01:21,920 --> 01:01:25,420 I had just started training in the park... 569 01:01:25,560 --> 01:01:27,860 Caligula! Where are you? 570 01:01:27,990 --> 01:01:29,720 What's wrong, Mom? 571 01:01:31,820 --> 01:01:34,820 Nothing, Alessia. Be quiet a sec. 572 01:01:36,360 --> 01:01:38,860 My period. Mommy's got her period. 573 01:01:52,390 --> 01:01:55,860 Listen, Mommy's sick of cooking today. 574 01:01:56,520 --> 01:02:00,520 Go see a movie and get some popcorn. 575 01:02:00,790 --> 01:02:02,790 - Go. - A hundred euros? 576 01:02:02,920 --> 01:02:05,320 Go on, move it! Go on. 577 01:03:39,920 --> 01:03:42,020 How was the movie? Good? 578 01:03:44,020 --> 01:03:45,290 Was it? 579 01:03:45,390 --> 01:03:46,590 Good kids. 580 01:03:48,020 --> 01:03:50,460 Listen, feel like going for a ride? 581 01:03:51,660 --> 01:03:54,020 Dad doesn't feel like going home yet. 582 01:03:54,360 --> 01:03:56,590 No, please, I'm tired. 583 01:03:57,020 --> 01:04:00,620 - And we have school tomorrow. - You do? 584 01:04:00,890 --> 01:04:02,460 Of course. 585 01:04:03,660 --> 01:04:05,790 Well, it's Dad's decision. 586 01:04:06,660 --> 01:04:09,520 We're going for a ride anyway. 587 01:04:26,960 --> 01:04:28,560 Dad? 588 01:04:29,860 --> 01:04:32,560 Can I ask you something? 589 01:04:33,990 --> 01:04:35,860 What's that, Dennis? 590 01:04:36,790 --> 01:04:38,390 Well... 591 01:04:38,520 --> 01:04:41,320 you and Mom, I mean... 592 01:04:41,760 --> 01:04:43,690 are you okay? 593 01:04:43,820 --> 01:04:45,420 I mean... 594 01:04:46,290 --> 01:04:49,790 is everything all right between you? 595 01:05:31,460 --> 01:05:32,760 Get out. 596 01:05:33,030 --> 01:05:34,790 - Get out. - No, Dad! 597 01:05:34,930 --> 01:05:37,490 Alessia, I'm talking to Dennis. 598 01:05:37,630 --> 01:05:39,830 Get out, Dennis. Get out! 599 01:05:42,430 --> 01:05:43,830 Come on! 600 01:05:43,960 --> 01:05:45,560 Come on. 601 01:05:49,490 --> 01:05:51,560 Say that again! 602 01:05:53,960 --> 01:05:56,630 - What did you say? - Nothing. 603 01:05:56,760 --> 01:05:59,660 Here's how things are between me and Mom. 604 01:05:59,790 --> 01:06:02,630 Come here! Come here! Come here! 605 01:06:04,760 --> 01:06:06,760 How are things between us? 606 01:06:06,890 --> 01:06:10,460 How are things? Goddamn motherfucker! 607 01:06:19,760 --> 01:06:21,360 Come here! 608 01:06:21,490 --> 01:06:24,560 Get up! I didn't fucking touch you! 609 01:06:25,960 --> 01:06:28,830 A piece of shit, that's what you are! 610 01:06:37,290 --> 01:06:40,530 Get in and shut up! Don't even breathe! 611 01:06:42,290 --> 01:06:44,290 Me and Mom are fine! 612 01:06:45,830 --> 01:06:47,560 Me and Mom! 613 01:06:48,960 --> 01:06:51,660 Nothing to say, Alessia? 614 01:07:04,730 --> 01:07:08,760 One peep and there'll be trouble! No crying! 615 01:07:09,390 --> 01:07:12,360 I'm the one who should be crying here! 616 01:07:27,560 --> 01:07:30,590 Today we went to the country. How strange. 617 01:07:30,860 --> 01:07:34,530 It wasn't Sunday, Saturday, or a holiday. 618 01:07:35,290 --> 01:07:38,490 We said nothing because we wanted to go. 619 01:07:39,290 --> 01:07:41,730 As usual, I got car sick, 620 01:07:41,860 --> 01:07:44,990 but as soon as I got out I felt better. 621 01:07:45,690 --> 01:07:48,790 I felt good on that lovely green grass. 622 01:07:49,390 --> 01:07:52,760 But Dad had a toothache that didn't go away. 623 01:08:00,690 --> 01:08:04,460 You should be happy to have parents like us. 624 01:08:16,030 --> 01:08:18,490 You should be really happy. 625 01:08:25,860 --> 01:08:27,430 Understand? 626 01:08:28,430 --> 01:08:31,030 Because it's normal for things 627 01:08:31,360 --> 01:08:34,430 to not always go the way you'd like. 628 01:08:34,560 --> 01:08:35,890 Okay? 629 01:08:36,030 --> 01:08:38,730 Even Mommy, when she was little 630 01:08:38,860 --> 01:08:40,990 and lived with Grandma, 631 01:08:41,730 --> 01:08:44,490 wasn't allowed to do lots of stuff 632 01:08:44,630 --> 01:08:47,030 and wanted to leave home. 633 01:08:55,890 --> 01:08:57,460 Alessia! 634 01:09:00,590 --> 01:09:01,990 Mom! 635 01:09:07,390 --> 01:09:09,330 Where is everyone? 636 01:09:21,760 --> 01:09:23,290 Dennis? 637 01:09:24,830 --> 01:09:26,430 Mom? 638 01:09:27,590 --> 01:09:29,030 Dad? 639 01:09:42,790 --> 01:09:45,530 You're the best father I know. 640 01:09:47,560 --> 01:09:50,490 And you're the best mother I know. 641 01:09:57,790 --> 01:10:00,760 I like to eat just the crust too. Look. 642 01:10:01,790 --> 01:10:04,860 Like this. You take it all off. Try it. 643 01:10:12,560 --> 01:10:13,890 Okay? 644 01:10:23,360 --> 01:10:26,590 So, I decided to take you out of that school. 645 01:10:28,030 --> 01:10:30,830 There's a lot of turmoil there. 646 01:10:31,990 --> 01:10:35,430 New house, new school, new city. We move on. 647 01:10:38,690 --> 01:10:42,060 So no school for you while I find a new job. 648 01:10:43,630 --> 01:10:46,860 I'd head to Rome. What do you say? 649 01:10:47,360 --> 01:10:50,430 It's a pain in the ass living out here. 650 01:10:51,560 --> 01:10:53,990 All self-righteous and backwards. 651 01:10:54,330 --> 01:10:56,060 A bunch of shitheads. 652 01:11:00,860 --> 01:11:03,430 I can ask my cousin... 653 01:11:03,930 --> 01:11:06,660 in Casal Bruciato if he can put us up. 654 01:11:06,790 --> 01:11:09,560 We'll share the bed in the living room. 655 01:11:11,560 --> 01:11:13,430 It'll be a riot! 656 01:11:13,530 --> 01:11:16,730 Remember when we used to do it every night? 657 01:11:17,730 --> 01:11:19,490 What a blast. 658 01:11:21,860 --> 01:11:22,930 Kick-ass. 659 01:11:35,030 --> 01:11:36,630 Hi. 660 01:11:43,990 --> 01:11:45,830 You going away too? 661 01:11:47,030 --> 01:11:48,630 Yeah. 662 01:11:59,560 --> 01:12:02,300 I found this in a bag of chips. 663 01:12:19,460 --> 01:12:21,600 It's yours. It's a gift. 664 01:12:35,830 --> 01:12:37,800 Okay. Bye. 665 01:12:40,060 --> 01:12:41,930 Hey? Hey! 666 01:12:44,660 --> 01:12:47,660 Let's go and get some meat and fruit. 667 01:12:48,300 --> 01:12:49,730 Let's go. 668 01:12:53,730 --> 01:12:56,730 Whatcha got there? Lemme see. 669 01:12:58,000 --> 01:13:00,660 What is this crap? Lose it. 670 01:13:00,800 --> 01:13:02,660 C'mon, let's go. 671 01:13:06,500 --> 01:13:08,600 C'mon! Get a move on. 672 01:13:17,060 --> 01:13:18,860 Come in, please. 673 01:13:20,830 --> 01:13:23,330 - Nice sunny day, isn't it? - Hello. 674 01:13:23,460 --> 01:13:25,760 - Sit down. - Hello. 675 01:13:33,860 --> 01:13:35,430 Right then... 676 01:13:36,560 --> 01:13:40,560 I'm sure you've heard about all the pressure 677 01:13:40,700 --> 01:13:44,330 that has been directed towards us, 678 01:13:45,760 --> 01:13:49,330 from both parents and teachers at the school. 679 01:13:50,530 --> 01:13:51,930 Although... 680 01:13:54,730 --> 01:13:56,900 Although unintentionally, 681 01:13:57,900 --> 01:14:00,400 you taught the students 682 01:14:00,500 --> 01:14:03,030 what they later put into practice. 683 01:14:05,400 --> 01:14:08,500 - I'm talking about the two bombs. - Precisely! 684 01:14:09,000 --> 01:14:11,600 How was I to know the kid was nuts? 685 01:14:11,730 --> 01:14:14,830 If his parents didn't notice, how could I? 686 01:14:14,960 --> 01:14:18,460 Unfortunately, the situation that has arisen 687 01:14:19,060 --> 01:14:22,760 means we have no choice but to replace you. 688 01:14:24,630 --> 01:14:26,500 - Really? - Yes. 689 01:14:28,930 --> 01:14:31,760 Well, don't think you've upset me. 690 01:14:31,900 --> 01:14:33,500 "Oh my God! 691 01:14:33,630 --> 01:14:37,330 Fired by this school of bungling idiots!" 692 01:14:37,460 --> 01:14:39,060 And anyway, 693 01:14:39,530 --> 01:14:42,460 the looks I got from everyone gave it away. 694 01:14:42,760 --> 01:14:45,760 So there's no need to act all haughty. 695 01:14:45,900 --> 01:14:48,960 It's how things stand. Now please go. 696 01:14:49,300 --> 01:14:52,400 We have many people to see this morning. 697 01:14:55,700 --> 01:14:57,630 Of course, I see. 698 01:15:01,660 --> 01:15:04,530 Could I at least teach today's class? 699 01:15:06,430 --> 01:15:07,960 Of course. 700 01:15:23,660 --> 01:15:25,060 Good morning. 701 01:16:12,830 --> 01:16:15,430 Is that our daughter crying? 702 01:16:16,730 --> 01:16:19,030 No, can't you tell it's a dog? 703 01:16:20,000 --> 01:16:22,730 No, it sounds like our daughter. 704 01:16:24,730 --> 01:16:26,500 Already a bitch. 705 01:16:26,760 --> 01:16:28,830 You're such an asshole! 706 01:16:31,630 --> 01:16:33,300 Be serious. 707 01:16:34,760 --> 01:16:36,700 I am being serious. 708 01:16:36,830 --> 01:16:38,730 You're her damn father. 709 01:16:38,860 --> 01:16:40,860 And you're her mother. 710 01:16:41,730 --> 01:16:43,800 We are being serious. 711 01:16:44,460 --> 01:16:47,430 We were right to leave that place. 712 01:16:49,360 --> 01:16:52,800 She'd be a goner staying with your mom. 713 01:16:56,400 --> 01:16:57,860 Yeah, yeah. 714 01:17:00,900 --> 01:17:03,930 True. It's the first step though. 715 01:17:06,460 --> 01:17:08,660 We gotta grow up, babe. 716 01:17:08,800 --> 01:17:10,830 We'll grow up. 717 01:17:11,530 --> 01:17:12,900 For once. 718 01:17:14,960 --> 01:17:17,330 We can only grow up once. 719 01:17:18,630 --> 01:17:19,960 All right. 720 01:17:20,300 --> 01:17:23,400 We'll make plans tomorrow in Spinaceto. 721 01:17:23,960 --> 01:17:26,000 We'll check into a guesthouse. 722 01:17:26,330 --> 01:17:29,430 I know a second assistant pizza guy. 723 01:17:29,560 --> 01:17:32,300 He makes a ton of money, so I will too. 724 01:17:33,700 --> 01:17:37,360 If you get bored, you can find an odd job. 725 01:17:37,500 --> 01:17:40,760 You can work as a barista or waitress. 726 01:17:41,300 --> 01:17:44,500 Like the idea? We'll have two incomes. 727 01:17:45,300 --> 01:17:48,430 Then we can go dancing in Ibiza in summer. 728 01:17:49,960 --> 01:17:51,560 Ibiza! 729 01:17:52,400 --> 01:17:54,560 Ibiza, anywhere we want. 730 01:18:00,000 --> 01:18:01,800 Anyway, babe... 731 01:18:02,460 --> 01:18:05,000 we have to go to the registry office. 732 01:18:05,330 --> 01:18:07,530 We were wrong to name our baby 733 01:18:07,660 --> 01:18:09,900 after a Vasco Rossi song. 734 01:18:11,330 --> 01:18:13,800 Don't laugh, we both chose this name. 735 01:18:14,060 --> 01:18:16,500 We should've named her Sara. 736 01:18:16,630 --> 01:18:20,330 - Like the Meneguzzi song, remember? - Yeah. 737 01:18:20,460 --> 01:18:23,730 - That was our song. - Yeah, okay. 738 01:18:28,660 --> 01:18:30,460 What the hell? 739 01:18:34,600 --> 01:18:36,760 What the fuck! 740 01:18:36,900 --> 01:18:38,700 What the fuck! 741 01:18:43,330 --> 01:18:44,860 In the sun 742 01:18:45,000 --> 01:18:48,330 You decided to set off 743 01:18:48,460 --> 01:18:50,560 In search of a different life 744 01:18:51,600 --> 01:18:52,930 To live 745 01:18:53,060 --> 01:18:54,600 Oh, Sara! 746 01:18:54,730 --> 01:18:57,900 Walking towards the sun 747 01:18:58,030 --> 01:19:01,060 Against the others, against everyone 748 01:19:01,400 --> 01:19:06,530 You want to live every second of your life 749 01:19:06,660 --> 01:19:08,060 Vilma! 750 01:19:09,460 --> 01:19:11,930 You crying over the name? 751 01:19:12,800 --> 01:19:15,070 Hey, we'll change the name. 752 01:19:18,670 --> 01:19:20,070 Hey, Vilma. 753 01:20:12,630 --> 01:20:14,030 Hey. 754 01:20:16,730 --> 01:20:19,030 Wake up, it's four o'clock. 755 01:21:06,600 --> 01:21:09,630 - I need to use the toilet a sec. - Okay. 756 01:23:16,570 --> 01:23:17,900 Dennis. 757 01:23:23,300 --> 01:23:24,630 Alessia. 758 01:23:46,330 --> 01:23:47,730 Alessia. 759 01:26:32,030 --> 01:26:33,570 Kids. 760 01:26:36,800 --> 01:26:38,000 Kids... 761 01:26:49,770 --> 01:26:52,030 Oh my God! Help! 762 01:26:53,670 --> 01:26:54,970 Help! 763 01:27:01,070 --> 01:27:02,600 Oh, my God! 764 01:27:02,730 --> 01:27:04,330 Bruno! 765 01:27:08,930 --> 01:27:10,470 Help! 766 01:27:13,570 --> 01:27:15,300 Oh, my God! 767 01:27:16,500 --> 01:27:17,800 Help! 768 01:27:18,400 --> 01:27:19,800 Bruno! 769 01:27:23,070 --> 01:27:24,800 Oh, my God! 770 01:27:28,600 --> 01:27:29,930 Bruno! 771 01:27:42,030 --> 01:27:45,330 Strange I've never mentioned Malathion. 772 01:27:46,300 --> 01:27:49,500 Because it's a very interesting subject. 773 01:27:50,530 --> 01:27:51,930 Ma... 774 01:27:52,900 --> 01:27:54,500 la... 775 01:27:56,630 --> 01:27:58,330 thion. 776 01:27:58,730 --> 01:28:00,330 Yes. 777 01:28:04,530 --> 01:28:07,000 How many of you have a yard? 778 01:28:07,970 --> 01:28:09,900 All of you I bet, right? 779 01:28:10,030 --> 01:28:13,030 I'm sure that your parents keep 780 01:28:13,370 --> 01:28:16,370 a container of Malathion in the garage. 781 01:28:16,500 --> 01:28:19,700 Malathion is a very powerful insecticide. 782 01:28:20,500 --> 01:28:24,370 It helped us defeat the medfly in the '80s. 783 01:28:25,670 --> 01:28:28,770 It paralyzes the nerve structures 784 01:28:28,900 --> 01:28:31,770 in mosquitoes and other insects 785 01:28:31,900 --> 01:28:35,330 and eliminates the eggs of adult lice. 786 01:28:37,730 --> 01:28:41,070 Obviously, it is a very dangerous product. 787 01:28:42,800 --> 01:28:46,900 An irreversible cholinesterase inhibitor, 788 01:28:47,030 --> 01:28:49,500 it may be the most poisonous 789 01:28:49,630 --> 01:28:52,640 agricultural antiparasitic on the market. 790 01:28:53,440 --> 01:28:54,940 All the same... 791 01:28:55,640 --> 01:28:58,400 it is freely available in any shop. 792 01:29:01,540 --> 01:29:03,740 And it is very cheap too. 793 01:29:12,540 --> 01:29:13,940 Ada? 794 01:29:15,600 --> 01:29:17,470 Darling, wake up. 795 01:29:24,040 --> 01:29:26,570 I'm going downstairs to work. 796 01:29:28,340 --> 01:29:30,640 I'll see you at lunch, okay? 797 01:29:46,600 --> 01:29:48,970 The pages of the diary run out here. 798 01:29:49,800 --> 01:29:52,500 At the end I wrote smaller and smaller, 799 01:29:52,640 --> 01:29:54,770 right up to the margins. 800 01:30:01,600 --> 01:30:05,970 I was tempted to buy a new diary to continue, 801 01:30:06,300 --> 01:30:08,600 so I went to a stationer's 802 01:30:08,740 --> 01:30:11,500 and leafed through a few of them. 803 01:30:11,940 --> 01:30:15,570 They were excellent, quite cheap and blank. 804 01:30:15,700 --> 01:30:18,400 But it didn't feel the same. 805 01:30:18,540 --> 01:30:21,570 I didn't know what I would write in them. 806 01:30:21,700 --> 01:30:23,740 I lacked inspiration. 807 01:30:25,640 --> 01:30:28,470 So I didn't buy a new diary. 808 01:30:28,600 --> 01:30:31,070 I bought sports magazines, 809 01:30:31,400 --> 01:30:34,070 resumed the monotony of soccer transfers, 810 01:30:34,400 --> 01:30:37,700 slicing melons and cursing vacationers. 811 01:30:38,070 --> 01:30:39,400 That's what I did. 812 01:30:39,900 --> 01:30:42,440 I advise you to do the same. 813 01:31:05,540 --> 01:31:07,640 - Hey, buddy! - Oh, man! 814 01:31:07,770 --> 01:31:09,440 Come here! 815 01:31:11,370 --> 01:31:14,840 Goddamn, you look terrific! 816 01:31:15,370 --> 01:31:17,640 - What have you done? - What? 817 01:31:17,740 --> 01:31:19,700 - You balding? - Stop! 818 01:31:19,800 --> 01:31:21,500 Old man! 819 01:31:21,600 --> 01:31:24,940 My washing machine's broken. Rosaria's doing my laundry. 820 01:31:25,040 --> 01:31:26,940 - She's not dead? - She'll bury us all. 821 01:31:27,040 --> 01:31:30,470 Look at this kid! You've gotten big! 822 01:31:30,570 --> 01:31:32,470 Give your uncle a kiss. 823 01:31:33,470 --> 01:31:36,600 Hey, c'mon now! Nice! Come inside. 824 01:31:37,370 --> 01:31:39,800 - Gimme your bag. - Here you go. 825 01:31:39,940 --> 01:31:43,700 - You brought cookies? - Yeah, from downstairs. 826 01:31:44,740 --> 01:31:47,470 I'm glad you're staying a while. 827 01:31:47,600 --> 01:31:50,770 - Me too. - I'll introduce you to the locals. 828 01:31:50,900 --> 01:31:52,770 Go on, sit down. 829 01:31:53,740 --> 01:31:55,840 - Remember them? - Sure. 830 01:31:55,970 --> 01:31:57,570 Mimmo. 831 01:31:59,500 --> 01:32:01,900 "The Prince," "the She-Wolf"! 832 01:32:03,640 --> 01:32:05,570 Listen... what about Omar? 833 01:32:05,700 --> 01:32:07,040 Been gone two years. 834 01:32:07,600 --> 01:32:09,570 He end up in the can? 835 01:32:09,870 --> 01:32:12,970 Murdered. Got shot in the park nearby. 836 01:32:13,300 --> 01:32:15,000 I didn't know that. 837 01:32:15,500 --> 01:32:17,000 Don't mind the mess. 838 01:32:17,340 --> 01:32:20,070 I couldn't clean 'cause I had a fever. 839 01:32:20,400 --> 01:32:22,500 - Ignore it. - No worries. 840 01:32:22,640 --> 01:32:26,440 I'll sleep here and you sleep in my room. 841 01:32:26,700 --> 01:32:28,870 - No... - I'm happy to. 842 01:32:29,000 --> 01:32:31,000 Okay, I appreciate it. 843 01:32:33,700 --> 01:32:35,540 We appreciate it, that is. 844 01:32:35,800 --> 01:32:39,370 This lunatic was making a bomb on his own. 845 01:32:39,500 --> 01:32:41,800 - All on his own. - Smart kid. 846 01:32:41,940 --> 01:32:43,840 He takes after us. 847 01:32:49,770 --> 01:32:53,340 - Know where this kid can work? - Where? 848 01:32:53,940 --> 01:32:55,640 At NASA. 849 01:32:57,440 --> 01:32:59,340 We got something like NASA here? 850 01:32:59,600 --> 01:33:03,440 Of course, we must! We're not idiots. 851 01:33:05,070 --> 01:33:06,600 Okay. 852 01:33:06,870 --> 01:33:08,570 Let's eat. 853 01:33:08,700 --> 01:33:10,970 Mortadella, buffalo mozzarella, 854 01:33:11,300 --> 01:33:12,740 and wine. 855 01:33:12,940 --> 01:33:15,370 To hell with our enemies! 856 01:33:16,370 --> 01:33:19,470 - I love you, man. - Love you too, big time. 857 01:33:20,840 --> 01:33:23,000 Great day we've had. 858 01:33:44,070 --> 01:33:47,470 We'll get up at seven tomorrow morning. 859 01:33:50,670 --> 01:33:53,870 We'll go look for a cheap grinder. 860 01:33:58,040 --> 01:34:01,040 Then we'll go to your uncle's garage. 861 01:34:13,770 --> 01:34:17,540 First we'll have a cappuccino and croissant. 862 01:34:18,000 --> 01:34:20,440 At the café. Sound good? 863 01:34:22,900 --> 01:34:24,500 Okay. 864 01:34:27,970 --> 01:34:29,570 Good night. 865 01:34:36,000 --> 01:34:38,900 I feel guilty for telling this senseless, 866 01:34:39,040 --> 01:34:41,840 sad and even pessimistic story. 867 01:34:41,970 --> 01:34:44,640 Maybe you deserved a more realistic, 868 01:34:44,770 --> 01:34:47,700 normal, everyday type of story. 869 01:34:48,400 --> 01:34:51,700 Not the ranting of someone bored with life. 870 01:34:52,370 --> 01:34:53,870 I apologize. 871 01:34:55,070 --> 01:34:57,570 Let's start from scratch. 872 01:35:11,000 --> 01:35:14,440 - Too loud? Should I turn it down? - No. 873 01:35:14,970 --> 01:35:16,640 I can't sleep. 874 01:35:16,770 --> 01:35:19,300 The following images are graphic. 875 01:35:19,440 --> 01:35:22,970 A family tragedy occurred today in Spinaceto. 876 01:35:23,300 --> 01:35:27,040 It appears that the parents of a small baby 877 01:35:27,370 --> 01:35:30,640 killed her by drowning her in the bath. 878 01:35:30,770 --> 01:35:34,940 They then leapt from the balcony of their room 879 01:35:35,740 --> 01:35:37,870 and perished. 880 01:35:39,300 --> 01:35:41,870 The young couple had boxes 881 01:35:42,000 --> 01:35:44,670 of anxiolytics and spasmolytics. 882 01:35:45,300 --> 01:35:49,600 Other guests had heard the parents arguing 883 01:35:49,740 --> 01:35:52,340 and threatening to commit suicide. 884 01:35:52,470 --> 01:35:55,800 No one intervened because after the fight 885 01:35:55,940 --> 01:35:58,850 everything went quiet for an hour. 886 01:36:00,460 --> 01:36:04,510 More on this tragedy in our next newscast. 59086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.