All language subtitles for FMA44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 {\an8}CENTRAL OLD DISTRICT 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,304 - What's wrong? - I'm wondering if everyone else is safe. 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,265 There are a lot of people in the east 4 00:00:15,348 --> 00:00:18,643 who have skin color the same as yours and I think they were able to slip in. 5 00:00:18,727 --> 00:00:23,356 However, you are seen as the instigator of the rebellion in Liore. 6 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 That looks like the temple of the Lord Leto, back in Liore. 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,409 It is from an even older religion. 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,328 It's no longer being practiced now, though. 9 00:01:06,024 --> 00:01:08,943 Yes, they only recognized one god, 10 00:01:09,027 --> 00:01:12,197 and considered all other gods to be heathen. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 It's said they had a lot of believers. 12 00:01:16,576 --> 00:01:18,995 Many people died because of it. 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 A great many. 14 00:01:20,830 --> 00:01:24,584 That's awful. Religions exist to save people. 15 00:01:24,667 --> 00:01:27,921 People cannot become gods, after all. 16 00:01:28,963 --> 00:01:31,883 There, there, it's all right. 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,472 Why did you let those two get away? 18 00:01:37,555 --> 00:01:41,726 It was your duty to eliminate the brothers, wasn't it, Sloth? 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,102 You too, Wrath. 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,104 I'll get him next time. 21 00:01:46,022 --> 00:01:48,817 You defied that certain someone's word. 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,570 Sloth, don't you want to become human? 23 00:01:54,447 --> 00:01:59,035 Yes, I do. After all, I was born to become human. 24 00:01:59,786 --> 00:02:01,496 I don't have any other goal. 25 00:02:09,212 --> 00:02:10,463 They're here. 26 00:02:23,935 --> 00:02:25,812 The Philosopher's Stone. 27 00:02:25,895 --> 00:02:31,442 Those who obtain it are set free from the Law of Equivalent Exchange. 28 00:02:31,526 --> 00:02:36,406 There is no need to pay a price in order to obtain something either. 29 00:02:36,489 --> 00:02:40,285 We sought it and found it. 30 00:04:21,177 --> 00:04:25,139 HOHENHEIM OF LIGHT 31 00:04:27,350 --> 00:04:31,145 Why did you run off on your own without coming to me for protection? 32 00:04:40,571 --> 00:04:43,116 Elric brothers, what happened? 33 00:04:45,576 --> 00:04:49,080 King Bradley is a homunculus. 34 00:04:53,376 --> 00:04:57,505 By homunculus, you mean those man-made people, right? 35 00:04:57,588 --> 00:04:58,589 Yeah. 36 00:04:58,673 --> 00:05:01,217 They are covertly manipulating this country 37 00:05:01,301 --> 00:05:03,511 in order to get a Philosopher's Stone. 38 00:05:04,679 --> 00:05:05,763 That's not possible. 39 00:05:05,847 --> 00:05:08,016 The Führer did not know what was taking place 40 00:05:08,099 --> 00:05:09,809 at the Fifth Laboratory. 41 00:05:09,892 --> 00:05:12,562 He also lamented the corruption within the military. 42 00:05:12,645 --> 00:05:18,067 But I saw it! The Führer had the mark of the Uroboros! 43 00:05:18,151 --> 00:05:21,070 There was the one homunculus who could change his shape. 44 00:05:21,154 --> 00:05:24,073 The Führer's secretary is also a homunculus. 45 00:05:25,783 --> 00:05:27,452 And yet she's an alien. 46 00:05:27,535 --> 00:05:31,831 Supposing that the Führer and Secretary Douglas are homunculi, 47 00:05:31,914 --> 00:05:32,957 what is their objective? 48 00:05:33,041 --> 00:05:35,543 Why have they infiltrated the military? 49 00:05:39,881 --> 00:05:42,675 I will send them back to Liore. 50 00:05:42,759 --> 00:05:44,635 I'll come up with an appropriate reason 51 00:05:44,719 --> 00:05:47,430 for them not to return to Central for a little while. 52 00:05:47,513 --> 00:05:49,140 You do that. As for us… 53 00:05:49,223 --> 00:05:51,225 You're going to Resembool, right? 54 00:05:53,061 --> 00:05:56,439 Gentlemen, rejoice! Our duties are at an end. 55 00:05:56,522 --> 00:05:58,816 Major, what were you just talking about? 56 00:05:59,400 --> 00:06:02,528 Were you listening to the melody being played by this body of mine? 57 00:06:02,612 --> 00:06:05,031 No, not that. 58 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 Listen closely. 59 00:06:06,908 --> 00:06:09,285 Hear that? Hear that? 60 00:06:14,165 --> 00:06:18,586 - How is Lt. Havoc? - He's okay. 61 00:06:18,669 --> 00:06:20,922 He and Fuery were sent back ahead of us. 62 00:06:21,005 --> 00:06:24,217 I see. I'm sorry about all that. 63 00:06:27,553 --> 00:06:28,971 Ed, your silver watch… 64 00:06:30,848 --> 00:06:31,891 That's right. 65 00:06:31,974 --> 00:06:36,854 You can't be a State Alchemist anymore, if what you said earlier is true. 66 00:06:36,938 --> 00:06:41,025 No, it's not that. I mean, it was taken from me by Archer. 67 00:06:41,109 --> 00:06:44,195 Didn't Al give it back to you? 68 00:06:45,571 --> 00:06:48,699 I'm sorry, brother, I don't have it anymore. 69 00:06:48,783 --> 00:06:51,452 - You lost it? - No! 70 00:06:51,536 --> 00:06:53,246 Kimbly threw it at Scar 71 00:06:53,329 --> 00:06:55,706 and all the red stones inside it came spilling out, 72 00:06:55,790 --> 00:06:58,459 then they were absorbed into Scar's arm. 73 00:06:58,543 --> 00:07:01,420 Why were there red stones inside my silver watch? 74 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 That miserable Archer. 75 00:07:03,339 --> 00:07:05,925 He used that trick again, calling them transmutation amplifiers. 76 00:07:06,008 --> 00:07:06,926 What? 77 00:07:08,010 --> 00:07:12,265 Previously, in Ishbal, Brig. Gen. Grand supplied us with red stones. 78 00:07:12,348 --> 00:07:14,058 Hold on, Colonel. 79 00:07:14,142 --> 00:07:17,812 Then, you knew that the military was making Philosopher's Stones? 80 00:07:17,895 --> 00:07:20,022 And yet you didn't say anything to me? 81 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 When Marcoh deserted, I thought it had been discontinued. 82 00:07:23,276 --> 00:07:26,070 Besides, it's not as though I knew that people were used as ingredients. 83 00:07:26,154 --> 00:07:28,614 - I can't trust you! - Brother! 84 00:07:28,698 --> 00:07:31,117 You couldn't forget about those red stones… 85 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 Stop it, brother! 86 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 …so you tried to send us out to find them! 87 00:07:33,369 --> 00:07:34,871 - Enough already! - Brother! 88 00:07:40,960 --> 00:07:42,086 Al! 89 00:07:42,170 --> 00:07:44,964 - Al can't go in the water! - Al, Al! 90 00:07:45,047 --> 00:07:46,340 Al! 91 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 Yes? 92 00:08:00,897 --> 00:08:04,817 Brother, I can swim! I can swim, brother! 93 00:08:05,860 --> 00:08:07,278 You, idiot! 94 00:08:15,203 --> 00:08:16,913 I thought your bloodseal would wash off 95 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 if you were submerged in water, right? 96 00:08:19,415 --> 00:08:21,000 Yeah. 97 00:08:21,083 --> 00:08:23,336 Looks like I don't have to worry about that. 98 00:08:24,212 --> 00:08:27,590 I wonder if that's because I really have become a Philosopher's Stone. 99 00:08:29,759 --> 00:08:31,802 Okay, I get it! Come on. 100 00:08:32,428 --> 00:08:33,888 What did you just… 101 00:08:33,971 --> 00:08:35,389 It's nothing. 102 00:08:35,473 --> 00:08:38,351 What did you just say about the Philosopher's Stone? 103 00:08:38,976 --> 00:08:42,104 Nothing at all, nothing at all. Okay, let's get going! 104 00:08:42,188 --> 00:08:44,607 Brother, wait! 105 00:08:50,321 --> 00:08:52,698 Looks like the military hasn't arrived yet. 106 00:08:55,034 --> 00:09:00,957 - Sgt. Brosh? He's in pursuit? - No, that's not it, not him. 107 00:09:03,042 --> 00:09:04,669 Brosh. 108 00:09:05,378 --> 00:09:06,921 What in the world is wrong? 109 00:09:08,005 --> 00:09:09,423 Lt. Ross is… 110 00:09:09,507 --> 00:09:12,051 {\an8}Lt. Ross is… 111 00:09:14,512 --> 00:09:17,640 {\an8}Your hair is as deep black as the feathers… 112 00:09:17,723 --> 00:09:18,933 {\an8}AUTO MAIL ROCKBELL 113 00:09:19,016 --> 00:09:21,269 …of the great eagles I saw, so long ago. 114 00:09:21,352 --> 00:09:26,649 I never thought I would see anything so beautiful again. 115 00:09:26,732 --> 00:09:29,360 Your flattery is far too kind. 116 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 The lieutenant, single-minded about her work, 117 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 has gone absolutely sentimental over him. 118 00:09:33,614 --> 00:09:36,534 - Of all the things it could have been. - Good for her. 119 00:09:36,617 --> 00:09:40,997 But who is that she's with, brother? 120 00:09:45,167 --> 00:09:47,587 Why are you flirting with her?! 121 00:09:47,670 --> 00:09:48,838 Edward…! 122 00:09:50,840 --> 00:09:53,676 You don't come home for umpteen years, and this is how I find you? 123 00:09:53,759 --> 00:09:54,844 You rotten old man. 124 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 Dad? 125 00:10:00,016 --> 00:10:02,560 Yeah, just like in the picture. 126 00:10:02,643 --> 00:10:04,103 Dad! 127 00:10:04,895 --> 00:10:06,814 It's Dad! It's Dad! 128 00:10:21,162 --> 00:10:25,458 You probably don't know who I am, in this form, 129 00:10:25,541 --> 00:10:27,001 but I'm… 130 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Alphonse, you've gotten bigger, huh? 131 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 You know who I am? 132 00:10:34,925 --> 00:10:36,427 Edward. 133 00:10:37,470 --> 00:10:40,681 You still hate milk, don't you? 134 00:10:40,765 --> 00:10:44,185 Who are you, saying I haven't grown one bit since I was a baby? 135 00:10:44,268 --> 00:10:46,354 That's not what he said. 136 00:10:47,355 --> 00:10:49,440 Are you sure, Edward? 137 00:10:49,523 --> 00:10:52,443 I'm sure, I'm sure. Don't get me wrong. 138 00:10:52,526 --> 00:10:55,946 I was just listening to the stories of his travels. 139 00:10:56,030 --> 00:10:57,948 Still, you did look like you were enjoying it. 140 00:10:58,991 --> 00:11:01,327 Well, he is such a gentleman. 141 00:11:01,410 --> 00:11:03,621 With a whiff of his cologne subtly carrying on the breeze, 142 00:11:03,704 --> 00:11:05,539 he's not the type of man we get in the military. 143 00:11:05,623 --> 00:11:08,668 Cologne doesn't suit me, anyhow. 144 00:11:09,377 --> 00:11:11,545 Why are you acting so coy? 145 00:11:14,465 --> 00:11:18,260 Cologne, huh? I hated that about him too. 146 00:11:19,303 --> 00:11:23,349 He left home soon after Al was born. 147 00:11:24,266 --> 00:11:28,604 Mom always said he was off studying alchemy, 148 00:11:28,687 --> 00:11:31,399 but he never once even sent us a letter. 149 00:11:31,482 --> 00:11:37,405 And yet, the scent of that cologne he wore always permeated the house. 150 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 Earlier, when I saw Lyra in Liore, 151 00:11:39,907 --> 00:11:42,326 she was wearing perfume that had the same scent. 152 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 You saw Lyra? 153 00:11:44,036 --> 00:11:46,705 Then she must have safely gotten away from Dante's place. 154 00:11:46,789 --> 00:11:49,083 Just a moment, if you please. 155 00:11:49,166 --> 00:11:53,546 This Lyra, what kind of relationship do you two have? 156 00:11:53,629 --> 00:11:55,589 - Oh, sorry. - Winry, what are you--? 157 00:11:55,673 --> 00:11:57,842 Why are you holding that wrench? 158 00:11:58,509 --> 00:12:00,094 I'm sorry. 159 00:12:08,060 --> 00:12:10,062 The Führer is married, and he also has children. 160 00:12:10,146 --> 00:12:15,985 Above all else, I've seen pictures of him when he was younger. 161 00:12:16,068 --> 00:12:21,365 Homunculi do not take on the form of humans when they are first born. 162 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 When they are given red stones as a source of nourishment, 163 00:12:24,869 --> 00:12:28,247 they get their own unique powers, as well as their form. 164 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 They use people's lives as food? 165 00:12:33,252 --> 00:12:35,296 They can probably alter their appearance little by little, 166 00:12:35,379 --> 00:12:38,883 to make it look like they are aging. 167 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 His children could be adopted. 168 00:12:41,385 --> 00:12:45,055 However, whatever the case, he is a homunculus. 169 00:12:46,390 --> 00:12:48,267 How do you mean? 170 00:12:48,350 --> 00:12:52,646 You said they were making red stones in the Fifth Laboratory, right? 171 00:12:52,730 --> 00:12:56,108 Homunculi cannot use alchemy. 172 00:12:56,192 --> 00:12:59,153 Yet, how is it that they can teach others how to make them? 173 00:13:00,070 --> 00:13:04,783 You mean there is someone who raises them, and controls them? 174 00:13:04,867 --> 00:13:09,497 Still, even though they are homunculi, 175 00:13:09,580 --> 00:13:11,874 the country is managing to get on all right, 176 00:13:11,957 --> 00:13:14,210 and the military is functioning. 177 00:13:14,293 --> 00:13:16,086 We need not concern ourselves with them. 178 00:13:18,297 --> 00:13:22,092 Why is it that the homunculi can't use alchemy? 179 00:13:23,302 --> 00:13:25,596 Because they come from the other side of the gate. 180 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 But let's not talk about that. 181 00:13:28,307 --> 00:13:30,601 Tell me all about Trisha, 182 00:13:30,684 --> 00:13:35,314 as well as everything you guys have been struggling through. 183 00:13:35,397 --> 00:13:36,607 Dad… 184 00:13:36,690 --> 00:13:39,735 I can tell just by looking at your body. You guys-- 185 00:13:39,818 --> 00:13:41,987 There isn't anything to talk about. 186 00:13:43,489 --> 00:13:48,369 Our alchemy failed, and we lost our arms, legs, and bodies. 187 00:13:48,452 --> 00:13:49,745 That's all. 188 00:13:50,621 --> 00:13:54,250 - Edward, alchemy is not something-- - Shut up! 189 00:13:54,333 --> 00:13:57,044 Don't you come home now and try to put on a fatherly face! 190 00:13:57,127 --> 00:13:59,421 Mom waited for you that whole time. 191 00:13:59,505 --> 00:14:00,798 Al, get in here! 192 00:14:00,881 --> 00:14:02,508 Brother! 193 00:14:04,260 --> 00:14:06,512 Brother, I'm sleeping with Dad. 194 00:14:06,595 --> 00:14:09,515 - Al. - Let's go, Dad. 195 00:14:20,276 --> 00:14:24,280 I wonder if I can get my body back with the Philosopher's Stone. 196 00:14:24,363 --> 00:14:27,575 You could attach your soul to someone else's body 197 00:14:27,658 --> 00:14:30,160 with the Philosopher's Stone. 198 00:14:30,244 --> 00:14:32,079 Someone else's body? 199 00:14:32,162 --> 00:14:34,248 That's not what I meant. I… 200 00:14:34,331 --> 00:14:39,169 Your own body was lost in an equivalent exchange. 201 00:14:39,253 --> 00:14:43,340 You must have given up your body as the cost of obtaining something else. 202 00:14:43,424 --> 00:14:45,301 Something else? 203 00:14:45,384 --> 00:14:48,554 If you return all of that, it will come back. 204 00:14:50,055 --> 00:14:53,142 So then, if we can defeat that homunculus… 205 00:14:55,978 --> 00:15:00,441 Nothing, nothing! You're amazing, Dad! You know what? 206 00:15:00,524 --> 00:15:03,235 - There's something I want to ask you. - Okay. 207 00:15:20,169 --> 00:15:22,379 Dad? 208 00:15:23,172 --> 00:15:27,134 If I'd known this, I would have beat him up even more yesterday. 209 00:15:27,217 --> 00:15:30,596 Stop joking around. Hurry up and help me look for him. 210 00:15:30,679 --> 00:15:33,265 I bet he's just gone off on some other journey again. 211 00:15:33,349 --> 00:15:36,393 - Fine, then I'll go by myself. - Hold it! 212 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 You can't leave here for a little while. 213 00:15:41,023 --> 00:15:42,650 We just got word from Warrant Officer Falman, 214 00:15:42,733 --> 00:15:44,652 who was waiting at the train station. 215 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 The search party has arrived. 216 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 We're going to go over there and send them back. 217 00:15:48,656 --> 00:15:52,242 You sure you want to be harboring wanted men? 218 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 It's not as though I believe every aspect of your story. 219 00:15:55,371 --> 00:15:59,875 I plan on ascertaining the truth about the Führer in my own way. 220 00:16:00,793 --> 00:16:03,796 And if you find out that it is true… 221 00:16:33,367 --> 00:16:34,827 Now, then… 222 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 Well, now, how about you go down into the underground cellar for me? 223 00:16:39,415 --> 00:16:43,335 - No, that's okay. - You, too. 224 00:16:45,379 --> 00:16:49,133 - Where could Dad have gone? - You be quiet. 225 00:16:49,216 --> 00:16:50,509 More importantly, 226 00:16:50,592 --> 00:16:54,138 how does the colonel intend to find out who the Führer really is? 227 00:16:55,848 --> 00:17:00,644 His secretary could only have been around for about four years, right? 228 00:17:00,728 --> 00:17:02,187 Yeah. 229 00:17:02,271 --> 00:17:03,647 If you mean Juliet Douglas, 230 00:17:03,731 --> 00:17:06,859 she's supposed to have been in the military for at least 14 years. 231 00:17:06,942 --> 00:17:09,319 - That's not possible. - I'm sure of it. 232 00:17:09,403 --> 00:17:13,574 After all, she was the cause of the Ishbalan Civil War. 233 00:17:13,657 --> 00:17:17,077 Yeah, you mean when that soldier accidentally shot a civilian? 234 00:17:17,828 --> 00:17:19,580 That was a lie. 235 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 The cause of the outbreak of the war in Ishbal 236 00:17:22,583 --> 00:17:25,044 was manufactured by a secret military squad. 237 00:17:36,430 --> 00:17:37,556 They couldn't have… 238 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 So that's it! 239 00:17:42,269 --> 00:17:44,188 Ishbal was also used for a Philosopher's Stone. 240 00:17:45,439 --> 00:17:48,275 If they could drive the Ishbalans to war… 241 00:17:48,358 --> 00:17:52,696 Who would make a Philosopher's Stone using the Grand Art… 242 00:17:52,780 --> 00:17:54,198 Would they go that far? 243 00:17:55,449 --> 00:17:59,328 The homunculi were behind it all. 244 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 So that's it. 245 00:18:01,121 --> 00:18:03,791 And Hughes must have realized that much and was killed for it. 246 00:18:03,874 --> 00:18:05,542 Jerk us around, will you? 247 00:18:08,462 --> 00:18:10,339 - Colonel, you bastard! - Hold on, Ed! 248 00:18:10,422 --> 00:18:12,549 - What's the matter? - It's Lt. Col. Hughes! 249 00:18:12,633 --> 00:18:15,052 That was right after we left Central, wasn't it? 250 00:18:15,135 --> 00:18:19,807 The bastard! And yet he kept it from us! Did you know about this? 251 00:18:19,890 --> 00:18:21,642 I'm sorry. 252 00:18:21,725 --> 00:18:23,769 I just found out about it myself not long ago. 253 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 In any case, please go back inside! 254 00:18:28,482 --> 00:18:29,691 You've got to be joking! 255 00:18:29,775 --> 00:18:32,778 If Lt. Col. Hughes was killed, then it was our fault! 256 00:18:32,861 --> 00:18:36,156 And yet, he didn't even-- 257 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 That's enough! 258 00:18:38,867 --> 00:18:42,663 It's not as though he didn't tell you just to be mean, you know. 259 00:18:43,831 --> 00:18:46,750 I heard about this man Hughes. 260 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 I understand he was good to you. 261 00:18:49,211 --> 00:18:54,633 But Mustang doesn't want you to be thinking about revenge. 262 00:18:54,716 --> 00:19:01,640 Maybe he was trying to say that you had something more important to do. 263 00:19:03,100 --> 00:19:04,143 Even so… 264 00:19:05,269 --> 00:19:08,981 I've had it all wrong this whole time. 265 00:19:09,064 --> 00:19:13,694 I thought the colonel didn't care what had happened to Brig. Gen. Hughes. 266 00:19:13,777 --> 00:19:15,779 But maybe, to become important… 267 00:19:16,822 --> 00:19:22,494 The most important in the land. That was his promise to him, after all. 268 00:19:23,412 --> 00:19:26,582 In order to do that, he sought for ways to get promoted, 269 00:19:26,665 --> 00:19:29,960 rather than dwell on personal feelings, like revenge. 270 00:19:30,043 --> 00:19:31,753 The colonel is an adult, huh? 271 00:19:31,837 --> 00:19:33,463 How can that be? 272 00:19:33,547 --> 00:19:37,509 Someone dear to him was killed and he knows who the culprit is. 273 00:19:37,593 --> 00:19:39,636 Yet there's something even more important to him 274 00:19:39,720 --> 00:19:40,971 than avenging his death. 275 00:19:41,054 --> 00:19:43,891 Is that the way adults act? 276 00:19:43,974 --> 00:19:48,478 You became a dog of the military in order to achieve your goal, didn't you? 277 00:19:49,313 --> 00:19:53,483 That bastard. I really do hate him. 278 00:19:54,568 --> 00:19:57,362 - Someone's coming! - Don't be ridiculous. 279 00:19:57,446 --> 00:19:58,530 This place is-- 280 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 Who is it? 281 00:20:10,292 --> 00:20:13,670 How good of you to come. Unfortunately, the master is out. 282 00:20:15,088 --> 00:20:19,176 Is that the body of the girl named Lyra? 283 00:20:19,259 --> 00:20:23,639 Well, perceived, Hohenheim of Light. 284 00:20:23,722 --> 00:20:26,934 Sure enough, you were unable to forget me. 285 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 I heard her name from my sons. 286 00:20:29,770 --> 00:20:32,689 But even if I hadn't, I would have known right away. 287 00:20:32,773 --> 00:20:35,192 From the scent of your perfume. 288 00:20:35,275 --> 00:20:38,987 Have you come here to help me out, or something? 289 00:20:39,071 --> 00:20:42,282 No, quite the opposite, Dante. 290 00:20:43,283 --> 00:20:44,284 Gluttony! 291 00:20:44,368 --> 00:20:46,662 I'll eat you! 292 00:20:53,252 --> 00:20:54,336 I'm scared! 293 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 This one doesn't use a transmutation circle either. 294 00:20:56,088 --> 00:20:58,715 There's nothing to be afraid of, Gluttony. 295 00:20:58,799 --> 00:21:04,221 He has lived far too long in that body. He must be near its limit. 296 00:21:11,186 --> 00:21:16,858 I am near my limit, it's true. But the same thing goes for you. 297 00:21:20,570 --> 00:21:23,949 Even if you can hide your decaying body with clothing, 298 00:21:24,032 --> 00:21:26,410 you cannot disguise the smell. 299 00:21:27,202 --> 00:21:28,578 Hohenheim. 300 00:21:28,662 --> 00:21:33,917 Dante, do not mislead my sons any further. 301 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 If you'll promise me that, 302 00:21:35,294 --> 00:21:38,714 I will tell you the reason why your body has started to decay. 303 00:21:43,885 --> 00:21:47,389 It looks like they have successfully turned the military away. 304 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 I guess so. 305 00:21:48,807 --> 00:21:50,976 Where's Ed? 306 00:21:52,311 --> 00:21:55,022 He said there was something he had to do alone. 307 00:22:00,485 --> 00:22:01,653 Forgive me. 308 00:22:03,530 --> 00:22:06,116 Forgive me, Mom. 309 00:22:06,199 --> 00:22:07,951 TRISHA ELRIC 310 00:23:38,166 --> 00:23:39,876 Fullmetal Alchemist… 311 00:23:39,960 --> 00:23:43,630 Episode 45: "A Rotted Heart" 312 00:23:43,713 --> 00:23:47,634 Al, I'm going to fight. 313 00:23:47,717 --> 00:23:49,553 You don't have to do anything more now. 24608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.