Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,750 --> 00:00:32,898
His room has been secured?
2
00:00:33,350 --> 00:00:35,023
Boone! Good of you to come.
3
00:00:39,415 --> 00:00:40,551
Really looking forward to this.
4
00:00:41,802 --> 00:00:43,619
Kinda like watching Taelon home movies.
5
00:01:10,066 --> 00:01:16,339
Gratitude fills me as look out and
see so many eminent astronomers.
6
00:01:17,507 --> 00:01:24,311
I thank you that I have been allowed to
share with you the jewel that is Taelon.
7
00:01:41,688 --> 00:01:47,804
Our world resides near the core
of a star system which we call ...
8
00:01:50,891 --> 00:01:53,294
The four moons of our world
9
00:01:53,486 --> 00:01:59,657
have been made inhabitable and have been
home to most of my fellows for almost...
10
00:01:59,697 --> 00:02:00,959
Lili, gas!
11
00:02:01,055 --> 00:02:02,108
Da'an, this way!
12
00:02:10,711 --> 00:02:12,361
Put the gun down!
13
00:02:23,171 --> 00:02:25,008
Major MacIntire?
14
00:02:25,235 --> 00:02:27,134
Johnson! No.
15
00:02:27,491 --> 00:02:29,320
We agreed no casualties.
16
00:02:31,414 --> 00:02:33,775
This way. Please.
17
00:02:49,719 --> 00:02:51,419
Three years ago they came
18
00:02:51,819 --> 00:02:55,320
forever altering the future of humanity.
19
00:02:59,384 --> 00:03:02,384
Subtitled by Axarion
20
00:03:53,181 --> 00:03:54,876
7 minutes since the attack.
21
00:03:55,050 --> 00:03:58,999
Secure all access points,
40k radius from the planetarium.
22
00:04:00,519 --> 00:04:02,640
Lili, Lili, come on.
23
00:04:02,736 --> 00:04:04,221
What happened?
24
00:04:04,352 --> 00:04:05,514
Da'an's gone.
25
00:04:05,610 --> 00:04:07,287
Contact the air command,
26
00:04:07,671 --> 00:04:10,305
confirm satellite read of
possible air evacuation.
27
00:04:12,975 --> 00:04:15,854
Lock down this facility and
find the source of the gas.
28
00:04:15,950 --> 00:04:18,065
Nobody leaves until I say so!
29
00:04:24,851 --> 00:04:25,909
What have you got?
30
00:04:27,243 --> 00:04:30,088
Breathing tubes surgically implanted.
31
00:04:30,288 --> 00:04:32,939
Haven't seen anything like
this since the SI War.
32
00:04:33,854 --> 00:04:37,329
This guy's covert operation special forces,
navy seals.
33
00:04:38,553 --> 00:04:40,697
Whoever he is he's working
for Jonathan Doors.
34
00:04:41,906 --> 00:04:44,910
We cannot exclude any possibilities,
not yet.
35
00:04:52,541 --> 00:04:54,905
We need to compose the suspects.
36
00:05:03,273 --> 00:05:07,480
I remain mystified as to
the meaning to your actions.
37
00:05:09,505 --> 00:05:11,935
You wish my confusion to endure?
38
00:05:12,095 --> 00:05:13,709
You speak when spoken to!
39
00:05:13,915 --> 00:05:15,791
Johnson, observe the protocol.
40
00:05:16,447 --> 00:05:17,887
No communication.
41
00:05:18,396 --> 00:05:21,794
Your silence communicates
as clearly as speech, Major.
42
00:05:22,235 --> 00:05:25,580
It conveys your desire to instill fear
43
00:05:26,467 --> 00:05:28,487
and dependency within your captive.
44
00:06:13,698 --> 00:06:15,805
Tell me where my men are being held?
45
00:06:19,447 --> 00:06:21,770
I asked you a question.
46
00:06:22,935 --> 00:06:25,946
I speak as freely as my bonds allow.
47
00:06:43,700 --> 00:06:44,659
I thank you.
48
00:06:46,513 --> 00:06:47,926
I remain curious.
49
00:06:49,048 --> 00:06:53,686
With my abduction you have
violated the sanctity of your laws.
50
00:06:54,713 --> 00:06:58,038
Yet you make no attempt to conceal yourself.
51
00:06:58,407 --> 00:07:00,263
The whole world is watching us.
52
00:07:00,837 --> 00:07:02,484
As I get my men back,
53
00:07:02,753 --> 00:07:04,473
everyone will know who abducted you.
54
00:07:05,292 --> 00:07:07,320
There's no point hiding who I am.
55
00:07:08,311 --> 00:07:09,646
I understand this.
56
00:07:10,594 --> 00:07:14,623
Yet I remain mystified
by your use of violence
57
00:07:15,118 --> 00:07:17,348
to attain access to your targets.
58
00:07:17,992 --> 00:07:20,563
You asked for volunteers,
59
00:07:21,250 --> 00:07:23,011
my best men,
60
00:07:23,773 --> 00:07:26,534
to prepare them for interdimensional flight.
61
00:07:27,286 --> 00:07:32,481
Humans who could endure the
phenomenon of bending time and space.
62
00:07:33,222 --> 00:07:36,732
And have your compatriots
not coveted this honor?
63
00:07:36,862 --> 00:07:39,389
You guaranteed there would be no danger!
64
00:07:39,885 --> 00:07:43,129
And the military believed your lies!
65
00:07:43,665 --> 00:07:46,027
So that now they try to cover it up for you,
66
00:07:46,636 --> 00:07:49,953
denying there ever was
an experimental program!
67
00:07:51,099 --> 00:07:53,442
I cannot fathom your anger.
68
00:07:55,354 --> 00:07:58,213
This truce conceals no falsehood.
69
00:07:59,842 --> 00:08:03,595
Humans confront minimal
risks in these procedures.
70
00:08:03,986 --> 00:08:04,805
Minimal?!
71
00:08:15,479 --> 00:08:17,819
Is that minimal?
72
00:08:25,452 --> 00:08:28,517
Police and media speculation
has focused on Jonathan Doors,
73
00:08:28,754 --> 00:08:31,261
the former CEO of Doors International,
74
00:08:31,532 --> 00:08:33,221
as the leading suspect
that responsible for...
75
00:08:33,352 --> 00:08:35,476
There's no end to media's
morbid speculation.
76
00:08:35,900 --> 00:08:38,158
Da'an's life is nothing more
than a sideshow to them!
77
00:08:40,960 --> 00:08:42,963
What did the final analysis
of the gas revealed?
78
00:08:43,983 --> 00:08:44,942
You were informed of that, sir.
79
00:08:46,330 --> 00:08:47,259
Neurocordesine,
80
00:08:47,672 --> 00:08:48,969
officially deleted O2.
81
00:08:49,396 --> 00:08:51,245
- Military issue is assumed.
- Assumed?!
82
00:08:53,664 --> 00:08:55,035
Confirm it, trace it.
83
00:08:57,396 --> 00:08:58,889
And where is Boone?!
84
00:09:00,694 --> 00:09:03,405
We have no idea how a
Companion can be killed
85
00:09:03,406 --> 00:09:05,367
or even if they can be.
86
00:09:05,732 --> 00:09:09,045
The outrage committed against
the American Companion is import.
87
00:09:09,529 --> 00:09:10,547
But the mystery of it...
88
00:09:10,575 --> 00:09:12,992
They're grieving as if
they've lost their messiah.
89
00:09:13,972 --> 00:09:16,330
And if Da'an should be actually murdered
90
00:09:17,066 --> 00:09:18,767
backlash will sweep us all away.
91
00:09:19,573 --> 00:09:21,321
These idiots who kidnapped him
92
00:09:21,637 --> 00:09:24,960
put in danger everything I've worked
to put in place! Who are they?
93
00:09:25,182 --> 00:09:26,880
They're soldiers, special forces.
94
00:09:26,978 --> 00:09:28,615
Sandoval identified their leader.
95
00:09:28,875 --> 00:09:30,098
Major Raymond MacIntire.
96
00:09:30,268 --> 00:09:31,088
Never heard of him.
97
00:09:31,466 --> 00:09:33,971
MacIntire led the raid against
the Shanghai nuclear facility.
98
00:09:34,245 --> 00:09:35,165
During SI War.
99
00:09:35,394 --> 00:09:36,904
He's a much decorated officer.
100
00:09:37,474 --> 00:09:38,907
Doesn't fit the profile of a terrorist.
101
00:09:39,262 --> 00:09:42,759
So why would a carrier soldier
suddenly kidnap a Companion?
102
00:09:43,382 --> 00:09:46,634
Well, the Taelons must've done something
horrific to force to such an extreme.
103
00:09:46,968 --> 00:09:49,595
Maybe. Or maybe the whole
abduction is a ruse,
104
00:09:50,098 --> 00:09:53,269
a ploy to regain the public
sympathy I've cost them,
105
00:09:53,694 --> 00:09:55,689
to justify their security crackdown.
106
00:09:56,378 --> 00:09:59,392
Sandoval or I would be involved
if the abduction was staged.
107
00:09:59,530 --> 00:10:01,571
The Synod would never entrust
anyone else with that.
108
00:10:02,984 --> 00:10:05,943
You really think you're beginning
to understand these creatures?
109
00:10:06,433 --> 00:10:09,413
You've become quite an
amateur to your Da'an.
110
00:10:10,549 --> 00:10:12,979
Well now just as well,
he's the priority here.
111
00:10:14,202 --> 00:10:16,130
Get him back. Alive.
112
00:10:16,488 --> 00:10:17,665
And the soldiers who took him?
113
00:10:18,222 --> 00:10:19,175
Do what you have to do.
114
00:10:19,315 --> 00:10:21,248
These are anticompanion sympathizers.
115
00:10:21,576 --> 00:10:24,245
They're exactly the kind of people we need
if we are to become an effective force!
116
00:10:24,265 --> 00:10:26,415
Look how skillfully they took Da'an!
117
00:10:26,462 --> 00:10:29,020
We have to survive if we're going to grow.
118
00:10:29,289 --> 00:10:32,846
And what they've done
endangers that survival.
119
00:10:32,881 --> 00:10:35,947
So we just sacrifice our own for the sake
of a Taelon, is that what you're saying?
120
00:10:36,139 --> 00:10:37,699
I am aware of the ironies.
121
00:10:38,438 --> 00:10:39,937
This is not what I signed on for.
122
00:10:42,127 --> 00:10:43,541
What's it worth, neither did I.
123
00:10:44,364 --> 00:10:46,407
But Da'an must live.
124
00:10:47,349 --> 00:10:48,467
So we can too.
125
00:11:14,895 --> 00:11:15,774
What have you got?
126
00:11:16,863 --> 00:11:17,822
Nothing.
127
00:11:18,967 --> 00:11:20,026
A headache.
128
00:11:22,703 --> 00:11:23,979
As far as I can tell
129
00:11:24,736 --> 00:11:25,805
it has no brain.
130
00:11:27,206 --> 00:11:29,363
No lobes, no cortex.
131
00:11:30,321 --> 00:11:31,997
There's energy conscience, but...
132
00:11:32,428 --> 00:11:34,444
the mind-body relationship is bizarre.
133
00:11:34,967 --> 00:11:37,859
For all I know every cell in
its body could be intelligent.
134
00:11:38,225 --> 00:11:39,503
Would drugs work on him?
135
00:11:39,758 --> 00:11:41,818
Make him confess where
the men are being held?
136
00:11:41,914 --> 00:11:43,151
I don't know what can I do.
137
00:11:44,884 --> 00:11:46,587
- It's bad again?
- Oh, no.
138
00:11:48,477 --> 00:11:50,250
Well it won't be long now.
139
00:11:50,681 --> 00:11:52,117
Our demands were delivered.
140
00:11:53,123 --> 00:11:54,457
And if they won't negotiate for him?
141
00:11:54,705 --> 00:11:58,620
They will.
He's one of their kind, they want him back.
142
00:11:59,310 --> 00:12:00,567
I can make him talk.
143
00:12:02,322 --> 00:12:04,063
Make him tell us where
the others are being held.
144
00:12:04,813 --> 00:12:06,646
I can do to him what the did to me!
145
00:12:07,050 --> 00:12:09,063
We're not here for your personal vendetta.
146
00:12:09,795 --> 00:12:10,993
Get it under control.
147
00:12:39,457 --> 00:12:42,371
I have been asked to speak to you by my host
148
00:12:43,333 --> 00:12:44,816
to deliver this demand.
149
00:12:45,777 --> 00:12:47,735
Five American soldiers
150
00:12:48,124 --> 00:12:50,381
have been the subjects of experiments
151
00:12:50,759 --> 00:12:52,973
involving Companion technologies.
152
00:12:54,342 --> 00:12:58,222
They're being held against their will
by agents of their own government.
153
00:13:00,052 --> 00:13:01,945
When they have been released
154
00:13:02,783 --> 00:13:05,196
I too will attain freedom.
155
00:13:06,768 --> 00:13:07,718
But if not...
156
00:13:08,920 --> 00:13:10,398
They judge me accordingly.
157
00:13:11,358 --> 00:13:13,433
We received this video at 16:00.
158
00:13:13,849 --> 00:13:17,054
All the soldiers named are
listed as dead by the military.
159
00:13:17,299 --> 00:13:19,740
It's a standard covering
in covert operations.
160
00:13:20,173 --> 00:13:24,427
This is Major Raymond MacIntire,
the missing soldiers' officer.
161
00:13:24,820 --> 00:13:28,087
Five weeks ago he went
AWOL with four of his men
162
00:13:28,298 --> 00:13:31,099
and a storage of weapons,
including nerve gas
163
00:13:31,134 --> 00:13:32,255
and a helicopter gunship.
164
00:13:32,632 --> 00:13:35,932
Can you suggest a way in which
we should respond to this threat?
165
00:13:36,609 --> 00:13:39,372
Assuming their men are still
alive we propose an exchange.
166
00:13:39,722 --> 00:13:42,423
The only imperative is to
ensure Da'an's protection.
167
00:13:42,909 --> 00:13:47,011
The only imperative concerns the
welfare of our collective sentience,
168
00:13:47,508 --> 00:13:49,272
not the survival of an individual.
169
00:13:49,687 --> 00:13:52,611
We cannot negotiate in the
matter that you propose.
170
00:13:53,903 --> 00:13:57,981
But Quo'on, you must let me fulfill
my imperative to protect Da'an.
171
00:13:58,214 --> 00:14:00,345
It appears Da'an has chosen well.
172
00:14:01,089 --> 00:14:03,105
Your devotion is exceptional.
173
00:14:04,733 --> 00:14:06,507
Da'an's life is at risk.
174
00:14:07,608 --> 00:14:10,268
Giving up these soldiers
is noting compared to that.
175
00:14:10,865 --> 00:14:13,606
But your Companion does
not fear death as you do.
176
00:14:13,932 --> 00:14:17,467
If it serves us,
he will not hesitate to embrace it.
177
00:14:26,700 --> 00:14:27,555
So it's true?
178
00:14:28,944 --> 00:14:30,885
They're not willing to
negotiate for Da'an's life?
179
00:14:32,419 --> 00:14:34,939
Why? This doesn't make any sense!
180
00:14:34,958 --> 00:14:36,539
It does to the Taelon Synod.
181
00:14:36,851 --> 00:14:39,295
MacIntire wants ransom Da'an for those men,
182
00:14:39,330 --> 00:14:42,355
the Taelons see that as a
major threat to existence here.
183
00:14:42,959 --> 00:14:46,563
What did they do to those soldiers that they're
willing to sacrifice Da'an to keep them hidden?
184
00:14:47,030 --> 00:14:49,997
I don't know.
Except they don't see it as a sacrifice.
185
00:14:50,695 --> 00:14:55,411
Taelons don't view death the way we do.
They're not afraid of it,
186
00:14:55,798 --> 00:14:58,049
especially death of an individual.
187
00:14:58,121 --> 00:15:01,937
I don't believe that. Everything that
lives has an instinctual fear of dying.
188
00:15:03,131 --> 00:15:05,389
Those soldiers are gonna die
if Sandoval gets to them first.
189
00:15:05,430 --> 00:15:06,545
I know. Look...
190
00:15:07,203 --> 00:15:11,163
Sandoval wants to go the army base and
interrogate the soldiers' families for leads.
191
00:15:11,395 --> 00:15:13,900
We have to get to Da'an during that window.
192
00:15:14,341 --> 00:15:15,879
Than assign my to fly the shuttle.
193
00:15:16,641 --> 00:15:18,317
I can keep him away as long as you want.
194
00:15:18,904 --> 00:15:19,601
Ok.
195
00:15:22,102 --> 00:15:25,821
Thousands have gathered at the historic
Cathedral, and the others across the nation
196
00:15:25,925 --> 00:15:27,839
to pray for the American Companion.
197
00:15:28,090 --> 00:15:30,849
In my experience nothing
has moved us like this
198
00:15:30,850 --> 00:15:33,563
since the Iranian hostage
crisis of the 1970s.
199
00:15:33,935 --> 00:15:36,307
It a tribute to the force
of Da'an's character
200
00:15:36,574 --> 00:15:38,555
that he's won the hearts
of the American people
201
00:15:38,656 --> 00:15:40,345
in such a short time with us.
202
00:15:40,737 --> 00:15:43,425
He's become a true Companion to the nation.
203
00:15:50,326 --> 00:15:51,309
I need to talk to him.
204
00:16:26,827 --> 00:16:28,677
They haven't responded to ransom demand.
205
00:16:30,564 --> 00:16:32,469
They're not gonna negotiate for you,
are they?
206
00:16:32,775 --> 00:16:34,183
I do not anticipate so.
207
00:16:37,304 --> 00:16:41,104
The whole world's praying for you
like you're some kinda savior.
208
00:16:42,544 --> 00:16:44,645
- But not you.
- No, I pray.
209
00:16:45,997 --> 00:16:48,277
But my prayers are that they
let me have a go at you.
210
00:16:50,192 --> 00:16:51,146
Curious.
211
00:16:52,408 --> 00:16:53,287
Curious?
212
00:16:54,249 --> 00:16:55,009
How?
213
00:16:57,295 --> 00:16:58,849
Like something on a lab slide?
214
00:17:00,840 --> 00:17:02,454
Here! Is this curious?!
215
00:17:05,328 --> 00:17:06,793
That my own body isn't mine?!
216
00:17:07,408 --> 00:17:08,949
That it's more Taelon than human?!
217
00:17:09,084 --> 00:17:11,103
This speaks of a profound wrong.
218
00:17:11,611 --> 00:17:13,381
The pain that I witness moves me.
219
00:17:13,516 --> 00:17:15,017
You caused my pain!
220
00:17:16,018 --> 00:17:17,315
I was with the others.
221
00:17:18,087 --> 00:17:20,833
It was your machines they used on us,
your technology!
222
00:17:21,248 --> 00:17:23,565
- But not my wish.
- You're lying!
223
00:17:26,661 --> 00:17:29,387
They took my mind and my body apart.
224
00:17:30,714 --> 00:17:33,825
Remade me so I barely know what I am.
225
00:17:36,246 --> 00:17:37,120
So now...
226
00:17:39,037 --> 00:17:40,297
All I wanna do
227
00:17:42,495 --> 00:17:43,847
is strike back at you.
228
00:17:44,199 --> 00:17:45,313
I understand.
229
00:17:46,931 --> 00:17:49,185
Yet I do not believe that you will.
230
00:17:50,950 --> 00:17:52,517
I do not see this in you.
231
00:17:55,653 --> 00:17:56,561
Tell me...
232
00:17:58,918 --> 00:17:59,831
Your marking
233
00:18:00,774 --> 00:18:02,418
"Live Free or Die"
234
00:18:02,619 --> 00:18:04,085
Do you truly believe this?
235
00:18:05,319 --> 00:18:08,413
That death offers a state more desirable
236
00:18:09,276 --> 00:18:10,421
than captivity?
237
00:18:15,321 --> 00:18:16,338
Inside...
238
00:18:19,147 --> 00:18:20,761
I'm a captive now.
239
00:18:22,840 --> 00:18:24,021
So too am I.
240
00:18:26,125 --> 00:18:28,349
We must speak of this marking again.
241
00:18:29,623 --> 00:18:33,797
It tells of a paradox I do find puzzling.
242
00:19:07,529 --> 00:19:08,398
Headache?
243
00:19:13,830 --> 00:19:16,958
Commander Boone is something
of a workplace democrat.
244
00:19:17,668 --> 00:19:18,572
I'm not.
245
00:19:26,832 --> 00:19:28,084
Your ear is bleeding.
246
00:19:41,835 --> 00:19:45,523
But if not, they judge me accordingly.
247
00:19:45,785 --> 00:19:47,476
Ok, they're good.
248
00:19:48,286 --> 00:19:50,515
They've soundproofed the
room that this was taped in.
249
00:19:51,136 --> 00:19:53,413
No background noise whatsoever, but...
250
00:19:55,937 --> 00:19:58,167
See what's in the eye of the beholder.
251
00:19:59,937 --> 00:20:02,665
A mere image of the gentlemen
recording your employer.
252
00:20:03,638 --> 00:20:06,046
Disappointing.
Doesn't give me anything I don't know.
253
00:20:06,639 --> 00:20:07,615
What's in the other eye?
254
00:20:07,740 --> 00:20:09,396
Just more disappointment?
255
00:20:10,728 --> 00:20:11,764
Rewind, please.
256
00:20:17,940 --> 00:20:18,833
Little more.
257
00:20:19,591 --> 00:20:20,337
There.
258
00:20:22,241 --> 00:20:24,501
Is there anything reflected blushes blue?
259
00:20:29,650 --> 00:20:30,365
Nada.
260
00:20:33,930 --> 00:20:35,043
Can you enhance this?
261
00:20:43,144 --> 00:20:43,867
More.
262
00:20:47,195 --> 00:20:48,158
A thermometer.
263
00:20:48,595 --> 00:20:51,865
No, it's a regulator used
in cold storage facilities.
264
00:20:52,596 --> 00:20:54,776
Looks like this one hasn't been
used for quite a while, huh?
265
00:20:55,446 --> 00:20:56,423
Run a search.
266
00:20:57,647 --> 00:20:59,326
Get up. Get up!
267
00:21:03,948 --> 00:21:04,743
Boone here.
268
00:21:04,785 --> 00:21:08,466
The Synod has sensed a change
in welfare of your Companion.
269
00:21:08,848 --> 00:21:09,985
Da'an's been in touch with you?
270
00:21:10,309 --> 00:21:12,356
Not in a way that you can comprehend.
271
00:21:12,949 --> 00:21:17,061
We experience a transformation
in the life force of Da'an.
272
00:21:17,550 --> 00:21:18,605
I don't understand.
273
00:21:19,350 --> 00:21:24,130
His body begins to fade.
He has chosen to end his confinement.
274
00:21:24,851 --> 00:21:26,131
He's willing himself to die?
275
00:21:28,252 --> 00:21:29,663
He honors the Collective.
276
00:21:30,002 --> 00:21:33,886
In doing so he frustrates the
desires of our antagonists.
277
00:21:34,653 --> 00:21:38,971
He will be transfigured,
freed from the restrains of matter.
278
00:21:40,054 --> 00:21:41,503
How long will Da'an live?
279
00:21:41,855 --> 00:21:42,657
Not long.
280
00:21:43,054 --> 00:21:47,910
Take comfort in our conviction that
he passage of a single conscience
281
00:21:47,975 --> 00:21:49,779
offers no cause for sorrow.
282
00:21:50,555 --> 00:21:51,359
Agent Sandoval?
283
00:21:55,156 --> 00:21:57,129
Agent Sandoval, respond, please.
284
00:21:57,516 --> 00:21:58,443
We need to talk.
285
00:21:59,657 --> 00:22:00,528
Data stream off.
286
00:23:05,267 --> 00:23:07,267
Well done, Mr. Boone.
287
00:24:05,677 --> 00:24:06,559
Can you walk?
288
00:24:06,977 --> 00:24:08,583
I do not believe I am able.
289
00:24:08,777 --> 00:24:12,261
You gotta try.
Come on, I'll help you. Get up.
290
00:24:21,779 --> 00:24:22,917
Come on, we can make it.
291
00:24:23,380 --> 00:24:24,821
I fear that we cannot.
292
00:24:44,183 --> 00:24:45,431
Tell me how you found us.
293
00:24:46,083 --> 00:24:48,634
What important is I did.
Your position's compromised.
294
00:24:48,684 --> 00:24:49,771
And help's on the way, isn't it?
295
00:24:49,984 --> 00:24:52,782
- More like the Four Horsemen of the Apocalypse.
- Yet you came here alone?
296
00:24:53,585 --> 00:24:54,969
I don't want this to end in bloodshed.
297
00:24:55,585 --> 00:24:56,501
The Companions?
298
00:24:57,127 --> 00:25:00,807
They won't negotiate for him. All you end
up doing is turning him into a murder.
299
00:25:00,886 --> 00:25:03,128
That is of no consequence to me!
300
00:25:04,386 --> 00:25:08,533
The only thing I need form that alien
is the location of my missing men.
301
00:25:08,587 --> 00:25:11,574
If he hasn't told you that by now,
he either doesn't know or he won't.
302
00:25:12,688 --> 00:25:15,339
But haven't really begun
to persuade him yet.
303
00:25:17,889 --> 00:25:20,483
If you're gonna do that call it by its name.
304
00:25:20,599 --> 00:25:23,833
Pain, dehumanizing demeaning pain.
305
00:25:23,990 --> 00:25:26,340
Didn't you see enough of that in the SI War,
Major?
306
00:25:27,390 --> 00:25:28,415
I sure did.
307
00:25:30,991 --> 00:25:33,051
Show him what they did to you, Captain.
308
00:25:34,191 --> 00:25:36,243
He should know what it is he's working for.
309
00:25:40,492 --> 00:25:41,251
Show him!
310
00:25:54,994 --> 00:26:01,039
The Companions wanted volunteers to be
trained in interdimensional space flight.
311
00:26:02,496 --> 00:26:06,453
Johnson escaped in transit
after they did that to him.
312
00:26:08,597 --> 00:26:13,158
So don't you preach at me, Commander.
313
00:26:14,398 --> 00:26:17,423
This is the world we live in now!
314
00:26:18,098 --> 00:26:20,641
It's 1492,
315
00:26:20,699 --> 00:26:23,947
the conquest of the New
World all over again!
316
00:26:25,199 --> 00:26:26,379
Only this time
317
00:26:27,911 --> 00:26:29,659
we are the savages.
318
00:26:34,201 --> 00:26:35,914
Da'an's willing himself to die.
319
00:26:37,728 --> 00:26:38,649
But...
320
00:26:40,502 --> 00:26:41,979
You must know that by now.
321
00:26:42,252 --> 00:26:44,537
If he moves, shoot him.
322
00:26:51,203 --> 00:26:51,980
Get up.
323
00:26:58,705 --> 00:27:01,859
MacIntire's father lives in Saint Paul.
You wanna question him there?
324
00:27:03,205 --> 00:27:05,833
Do you dwell upon memories
of your Companion?
325
00:27:07,406 --> 00:27:09,322
Does it give you pleasure to do so?
326
00:27:10,307 --> 00:27:11,181
No.
327
00:27:12,291 --> 00:27:13,306
No pleasure.
328
00:27:14,257 --> 00:27:16,325
Sorrow does not serve your Companion.
329
00:27:17,008 --> 00:27:19,579
The martyrdom of Da'an
must not be squandered.
330
00:27:19,908 --> 00:27:24,151
Public opinion should be galvanized
in support of further initiatives.
331
00:27:24,809 --> 00:27:28,087
Contact Commander Boone. The Synod awaits.
332
00:27:37,226 --> 00:27:38,547
Boone, William.
333
00:27:38,911 --> 00:27:40,914
Commander Boone's global is not functioning.
334
00:27:45,412 --> 00:27:47,481
Your Commander would
not be willingly silent.
335
00:27:48,413 --> 00:27:50,882
He may have found the
Companion's kidnappers.
336
00:27:52,143 --> 00:27:53,739
Search his last known coordinates.
337
00:28:01,595 --> 00:28:04,175
Your own kind wouldn't negotiate for you.
338
00:28:04,495 --> 00:28:07,311
They're forcing me to take the
information that I need from you.
339
00:28:07,396 --> 00:28:08,839
You seem uneasy, Major.
340
00:28:09,046 --> 00:28:12,980
Does the concept that you call
conscience cause you this distress?
341
00:28:12,987 --> 00:28:15,121
Don't you talk to me about conscience!
342
00:28:15,797 --> 00:28:17,657
The lives of my men are on your conscience!
343
00:28:17,700 --> 00:28:19,365
You tell me where they are?!
344
00:28:19,365 --> 00:28:21,639
Look at him MacIntire.
He can't tell you anything if he dies.
345
00:28:21,798 --> 00:28:22,876
Get him outta here!
346
00:28:23,398 --> 00:28:24,500
What's happening to him?
347
00:28:24,348 --> 00:28:26,258
I said get him out!
348
00:28:26,299 --> 00:28:29,089
Da'an, if you know the whereabouts of
these soldiers we can end this right now.
349
00:28:29,499 --> 00:28:34,681
Even if I could answer you, my fellow
Companions do not desire that I do so.
350
00:28:36,200 --> 00:28:38,351
They have not bargained for my release.
351
00:28:39,481 --> 00:28:42,343
And I must acquiesce to their will.
352
00:28:42,601 --> 00:28:44,519
Nobody will benefit from your death.
353
00:28:45,802 --> 00:28:47,583
Human or Taelon.
354
00:28:48,512 --> 00:28:50,161
Do not grieve for me, Boone.
355
00:28:51,853 --> 00:28:55,962
In time we must all seek to
evolve beyond the constrains
356
00:28:56,349 --> 00:28:57,829
imposed by matter.
357
00:29:01,954 --> 00:29:03,346
Shall we continue, Major?
358
00:29:10,926 --> 00:29:12,015
Secure the area.
359
00:29:12,326 --> 00:29:15,042
Make sure the van's clean.
Bring them in for interrogation.
360
00:29:18,127 --> 00:29:19,304
We have visitors.
361
00:29:19,577 --> 00:29:20,841
Secure the area!
362
00:29:23,383 --> 00:29:24,351
Secure!
363
00:29:43,131 --> 00:29:45,271
I take it you know who I am, Major.
364
00:29:46,032 --> 00:29:48,973
I need to talk to you and to my associate
365
00:29:49,760 --> 00:29:51,235
William Boone.
366
00:29:56,413 --> 00:29:57,266
Agent Sandoval?
367
00:30:01,034 --> 00:30:02,885
Agent Sandoval, respond, please.
368
00:30:03,434 --> 00:30:04,347
We need to talk.
369
00:30:08,285 --> 00:30:09,879
Captain, take me to Boone's office.
370
00:30:11,566 --> 00:30:14,548
That transmission was sent two hours ago.
The trail's cold.
371
00:30:15,086 --> 00:30:16,817
Take me to Boone's office, now.
372
00:30:30,089 --> 00:30:32,861
Gentlemen, I'd like to resolve our impasse.
373
00:30:33,189 --> 00:30:35,921
As you see we share the same
concerns about the Taelons.
374
00:30:36,830 --> 00:30:40,843
I don't give a damn about your
little cloak and dagger intrigue.
375
00:30:41,790 --> 00:30:44,924
Five men that's the only reason we did this.
376
00:30:45,241 --> 00:30:46,689
And would you like to see them?
377
00:30:54,383 --> 00:30:55,139
Computer,
378
00:30:55,743 --> 00:30:58,451
display the last five commands
in chronological order.
379
00:31:01,244 --> 00:31:03,077
I'll keep trying to reach
Boone on the global link.
380
00:31:03,844 --> 00:31:04,569
Next.
381
00:31:05,430 --> 00:31:06,176
Next.
382
00:31:07,037 --> 00:31:07,784
Next.
383
00:31:08,795 --> 00:31:10,576
This is what they used to call the Farm.
384
00:31:11,245 --> 00:31:14,286
They closed it down after we
exposed it as a holding tank
385
00:31:14,287 --> 00:31:17,378
for Taelon failures from
experiments gone awry.
386
00:31:17,513 --> 00:31:19,652
If it's shut down how this is gonna help?
387
00:31:20,247 --> 00:31:21,054
Watch.
388
00:31:22,447 --> 00:31:24,538
I kept the place under
surveillance for weeks.
389
00:31:24,639 --> 00:31:27,164
This was taken on the night of October 12th.
390
00:31:27,998 --> 00:31:28,887
That's Wells.
391
00:31:30,298 --> 00:31:31,407
Where were they taken?
392
00:31:32,049 --> 00:31:32,813
I don't know.
393
00:31:33,617 --> 00:31:36,058
But I do have the resources to find out.
394
00:31:36,449 --> 00:31:40,241
If you don't bury them and us
by killing the Companion first.
395
00:31:41,700 --> 00:31:44,973
So, do we have a deal, Major?
396
00:32:12,855 --> 00:32:13,988
You're escaping, aren't you?
397
00:32:15,956 --> 00:32:16,857
From your body?
398
00:32:22,557 --> 00:32:23,686
I envy your freedom.
399
00:32:39,059 --> 00:32:41,544
Ready the shuttle, Captain.
I believe I found Da'an.
400
00:32:59,263 --> 00:33:00,554
You're not afraid of dying?
401
00:33:01,363 --> 00:33:02,620
We have been taught
402
00:33:04,308 --> 00:33:05,904
not to dread this passage.
403
00:33:09,864 --> 00:33:11,886
But fear has a presence, yes.
404
00:33:17,766 --> 00:33:21,104
Can I trust him to help me find my men?
405
00:33:22,366 --> 00:33:23,079
You can.
406
00:33:24,767 --> 00:33:27,857
We're warriors, Commander.
We've seen too much carnage.
407
00:33:28,767 --> 00:33:31,626
But a billionaire freedom fighter?
What the hell's he seen?
408
00:33:31,918 --> 00:33:33,318
He risked a lot to come to you.
409
00:33:33,768 --> 00:33:34,704
He's your best hope.
410
00:33:35,818 --> 00:33:37,560
All I want is to get my men back.
411
00:33:38,519 --> 00:33:40,618
They are my responsibility!
412
00:33:41,269 --> 00:33:43,805
I'm not interested in some crusade!
413
00:33:45,370 --> 00:33:46,637
I lost someone to this.
414
00:33:47,580 --> 00:33:50,183
And for a long time that's all I saw.
415
00:33:51,571 --> 00:33:55,528
I had to learn to refocus
on what ultimately matters:
416
00:33:57,152 --> 00:33:59,683
"Why are the Taelons here?"
417
00:34:15,175 --> 00:34:17,710
You and Doors figure out the
way to return the captive.
418
00:34:19,375 --> 00:34:20,318
Give me your hand.
419
00:34:24,876 --> 00:34:26,028
Give it to me, please.
420
00:34:50,380 --> 00:34:51,280
Major!
421
00:34:51,581 --> 00:34:52,538
Major!
422
00:35:05,883 --> 00:35:06,742
They've found us.
423
00:35:07,283 --> 00:35:08,946
Everyone on the roof! Now!
424
00:35:08,975 --> 00:35:10,163
- Go with them, Jonathan!
- No!
425
00:35:10,484 --> 00:35:11,432
It's the only way.
426
00:35:11,584 --> 00:35:13,390
Get to the chopper! Come on! Let's go!
427
00:35:17,385 --> 00:35:19,732
Johnson, we're moving out!
We have to go now!
428
00:35:20,585 --> 00:35:23,383
It's all right, go. I'll stay with him. Go!
429
00:35:30,887 --> 00:35:31,838
Let's go, we gotta move!
430
00:35:36,138 --> 00:35:36,878
Stairwell!
431
00:35:38,066 --> 00:35:38,713
Let's go!
432
00:35:40,928 --> 00:35:42,254
Da'an!
433
00:35:56,591 --> 00:35:59,225
Johnson! Lucas, come on!
434
00:35:59,391 --> 00:36:00,327
They're too close!
435
00:36:00,392 --> 00:36:01,330
We can make it!
436
00:36:02,792 --> 00:36:04,818
I can't... No more...
437
00:36:09,393 --> 00:36:10,654
I want release.
438
00:36:14,894 --> 00:36:15,790
Lucas!
439
00:36:16,622 --> 00:36:17,647
Don't!
440
00:36:43,499 --> 00:36:44,686
He's gone, Boone.
441
00:36:45,699 --> 00:36:47,948
If he can will himself to die,
he can will himself to live.
442
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
We've been asked not to grieve.
443
00:37:03,802 --> 00:37:07,205
I can't know whether this death of
yours is a blessing or a curse...
444
00:37:09,003 --> 00:37:10,346
Something beyond all of that.
445
00:37:11,603 --> 00:37:15,088
But I know what your life is here
and you must not let that end.
446
00:37:16,904 --> 00:37:17,772
You
447
00:37:19,253 --> 00:37:21,908
are a part of a consciousness
so different form me.
448
00:37:24,205 --> 00:37:25,302
A noble to me.
449
00:37:28,226 --> 00:37:30,475
But you're a part of us now too as...
450
00:37:30,901 --> 00:37:31,799
as Da'an.
451
00:37:33,440 --> 00:37:34,602
As an individual.
452
00:37:39,708 --> 00:37:41,706
You're the bridge between our worlds.
453
00:37:44,508 --> 00:37:45,578
Come to us.
454
00:37:47,609 --> 00:37:48,756
Come to this life.
455
00:38:13,513 --> 00:38:14,932
I have known the void.
456
00:38:42,418 --> 00:38:46,213
Your species has long dreamed of new worlds,
457
00:38:46,618 --> 00:38:49,272
to go beyond all frontiers
458
00:38:49,742 --> 00:38:52,174
and to embrace the dangers intrinsic
459
00:38:52,819 --> 00:38:54,360
to any true discovery.
460
00:38:56,920 --> 00:38:57,994
My hope
461
00:38:58,598 --> 00:39:03,354
is that humans may one day share with us
462
00:39:03,921 --> 00:39:06,022
the jewel of Taelon.
463
00:39:07,622 --> 00:39:10,978
To journey beyond time and space,
464
00:39:12,475 --> 00:39:16,218
I assure you,
the experience abides no rival.
465
00:39:16,750 --> 00:39:19,016
Save that of the passage
466
00:39:19,724 --> 00:39:22,259
which we must all one day share.
467
00:39:24,031 --> 00:39:24,900
The journey
468
00:39:25,468 --> 00:39:26,996
from the death of life
469
00:39:28,325 --> 00:39:30,432
to the life of death.
34948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.