All language subtitles for Chicago.PD.S10E14.480p.x264-mSD[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:08,508 [water running] 2 00:00:13,179 --> 00:00:15,305 [upbeat pop music playing] 3 00:00:15,306 --> 00:00:18,100 Nuh-uh. No, no, no. 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,228 10 minutes, okay? And then we're going up. 5 00:00:26,526 --> 00:00:27,860 [loud bang] 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,111 [gasps] 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,280 [gunshot] 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,241 [dramatic music] 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,035 ♪ ♪ 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,995 [distantly] Mom? 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,540 ♪ ♪ 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,042 Mom? 13 00:00:43,043 --> 00:00:48,589 ♪ ♪ 14 00:00:48,590 --> 00:00:53,344 Adam! 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,054 Mack, I want you to do me a favor. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,388 You go get your mom a glass of water 17 00:00:56,389 --> 00:00:58,223 in the kitchen, right now. Go, go, go. 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,267 [ears ringing] 19 00:01:00,268 --> 00:01:03,812 ♪ ♪ 20 00:01:03,813 --> 00:01:05,230 Kim? Kim? 21 00:01:05,231 --> 00:01:08,275 [heavy heartbeat] 22 00:01:08,276 --> 00:01:09,401 [labored breath] 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,944 Kim, can you look at me? 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,529 - [sharply] Kim. - [gasps] 25 00:01:12,530 --> 00:01:14,573 - Please. - Hey, look at me. 26 00:01:14,574 --> 00:01:15,908 Look at me. Look at me. Look at me. 27 00:01:15,909 --> 00:01:16,909 What's going on? Talk to me. 28 00:01:16,910 --> 00:01:17,910 There's a shot, Adam. 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,119 I heard a shot. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,788 That was a car backfiring. 31 00:01:20,789 --> 00:01:22,081 It's a car outside. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,707 I heard the same thing. 33 00:01:23,708 --> 00:01:25,000 Just take a breath. Take a breath. 34 00:01:25,001 --> 00:01:27,169 You're okay. 35 00:01:27,170 --> 00:01:28,754 Can you breathe? Can you take a breath? 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,172 Take a deep breath. You're here with me. 37 00:01:30,173 --> 00:01:32,049 It's okay. 38 00:01:32,050 --> 00:01:33,217 Thanks, kiddo. 39 00:01:33,218 --> 00:01:34,885 Everything's fine. 40 00:01:34,886 --> 00:01:36,136 Mom's just not feeling well. 41 00:01:36,137 --> 00:01:37,262 Why don't you go get ready for bed? 42 00:01:37,263 --> 00:01:38,472 I'm gonna be up in a minute, okay? 43 00:01:38,473 --> 00:01:39,973 All right. Go on, now. 44 00:01:39,974 --> 00:01:41,892 [melancholy music] 45 00:01:41,893 --> 00:01:42,852 What is happening? 46 00:01:42,853 --> 00:01:49,191 ♪ ♪ 47 00:01:49,192 --> 00:01:51,443 Kim, just keep breathing, now. 48 00:01:51,444 --> 00:01:54,613 [breathing heavily] 49 00:01:54,614 --> 00:01:57,282 ♪ ♪ 50 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 [whimpers] 51 00:01:59,703 --> 00:02:01,495 It does sound like your partner had a point. 52 00:02:01,496 --> 00:02:05,582 That sounds very scary. 53 00:02:05,583 --> 00:02:07,668 Yeah. 54 00:02:07,669 --> 00:02:11,755 I don't want to scare my daughter, or him. 55 00:02:11,756 --> 00:02:14,717 So I'm here. 56 00:02:14,718 --> 00:02:17,178 And how long have you been having these episodes? 57 00:02:20,890 --> 00:02:23,684 [soft music] 58 00:02:23,685 --> 00:02:25,644 Um... 59 00:02:25,645 --> 00:02:28,814 ♪ ♪ 60 00:02:28,815 --> 00:02:33,819 Look, uh, I've been a cop for ten years now. 61 00:02:33,820 --> 00:02:38,323 And, uh, I mean, I've been through a lot. 62 00:02:38,324 --> 00:02:42,286 I was shot about a year ago, almost bled out. 63 00:02:42,287 --> 00:02:45,497 It was six hours of my life. 64 00:02:45,498 --> 00:02:47,624 I've had... I've had so many hours since then. 65 00:02:47,625 --> 00:02:50,210 And I've... I've dealt with it. 66 00:02:50,211 --> 00:02:52,421 I've been fine. I have been. 67 00:02:52,422 --> 00:02:54,173 You don't need to convince me of anything. 68 00:02:54,174 --> 00:02:55,507 I'm not. 69 00:02:55,508 --> 00:02:57,343 I'm just saying that I've been all right. 70 00:02:57,344 --> 00:03:00,846 Um, I think a case a while back 71 00:03:00,847 --> 00:03:04,016 brought the shooting back up for me, in some way. 72 00:03:04,017 --> 00:03:06,060 And, um, I'm here, 73 00:03:06,061 --> 00:03:09,271 and I wanna deal with it and go back to being fine. 74 00:03:09,272 --> 00:03:11,065 Hmm. 75 00:03:11,066 --> 00:03:18,239 ♪ ♪ 76 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 Am I supposed to fill the silence? 77 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 What do you know about post-traumatic stress? 78 00:03:30,251 --> 00:03:32,378 CPD requires us to know a certain amount. 79 00:03:32,379 --> 00:03:34,296 And my daughter has been through trauma. 80 00:03:34,297 --> 00:03:36,507 So... 81 00:03:36,508 --> 00:03:38,801 But like I said, I've been fine. 82 00:03:38,802 --> 00:03:40,552 The thing is, post-traumatic stress 83 00:03:40,553 --> 00:03:43,097 isn't always shaking on the ground, panicking, 84 00:03:43,098 --> 00:03:44,807 - because a car backfired. - Mm-hmm. 85 00:03:44,808 --> 00:03:47,226 Oftentimes, it's the narrowing of a life. 86 00:03:47,227 --> 00:03:49,478 It can be making your life small, 87 00:03:49,479 --> 00:03:51,271 making your life manageable, 88 00:03:51,272 --> 00:03:54,733 making decisions out of a fear you don't even know is there. 89 00:03:54,734 --> 00:03:57,403 It can be the pushing away of people you love, 90 00:03:57,404 --> 00:04:00,781 a feeling of numbness, the absence of joy. 91 00:04:00,782 --> 00:04:03,367 Feeling cut off from the world. 92 00:04:03,368 --> 00:04:05,994 Trauma has a way of trapping you without you even knowing 93 00:04:05,995 --> 00:04:08,831 it's sitting there, right on top of your body, 94 00:04:08,832 --> 00:04:11,917 weighing you down until something makes you notice, 95 00:04:11,918 --> 00:04:13,127 until a car backfires, 96 00:04:13,128 --> 00:04:14,795 and you're shaking on the ground, panicking, 97 00:04:14,796 --> 00:04:16,797 because you feel like you've just been shot again. 98 00:04:16,798 --> 00:04:20,634 ♪ ♪ 99 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 Is that what happened? 100 00:04:30,979 --> 00:04:33,188 [train wheels squealing] 101 00:04:33,189 --> 00:04:35,899 - Hey. - Hey. 102 00:04:35,900 --> 00:04:37,109 What are you doing here? 103 00:04:37,110 --> 00:04:39,570 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 104 00:04:39,571 --> 00:04:41,113 Oh, it was fine. 105 00:04:41,114 --> 00:04:42,114 - Yeah? - Yeah. 106 00:04:42,115 --> 00:04:43,282 Do you like her? 107 00:04:43,283 --> 00:04:45,117 Sure. She's nice enough. 108 00:04:45,118 --> 00:04:47,244 Did she think it was, like, some sort of flashback, 109 00:04:47,245 --> 00:04:50,289 something like that? 110 00:04:50,290 --> 00:04:51,540 Don't look at me like that. 111 00:04:51,541 --> 00:04:54,043 I'm not trying to press you. 112 00:04:54,044 --> 00:04:55,336 I need you to talk to me. 113 00:04:55,337 --> 00:04:57,171 I need to understand what's going on. 114 00:04:57,172 --> 00:04:58,547 Kim, that was scary. 115 00:04:58,548 --> 00:05:01,759 It happened right in front of Mack, okay? 116 00:05:01,760 --> 00:05:04,303 Just don't push me away, please. 117 00:05:04,304 --> 00:05:05,304 [loud bang] 118 00:05:05,305 --> 00:05:07,139 [crowd screaming] 119 00:05:07,140 --> 00:05:10,142 [dramatic music] 120 00:05:10,143 --> 00:05:16,190 ♪ ♪ 121 00:05:16,191 --> 00:05:17,608 CPD, move out of the way. 122 00:05:17,609 --> 00:05:20,611 - He's got a gun! - Where? 123 00:05:20,612 --> 00:05:22,446 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 124 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 Is everyone okay? 125 00:05:24,908 --> 00:05:26,533 Anybody hit? 126 00:05:26,534 --> 00:05:33,708 ♪ ♪ 127 00:05:36,211 --> 00:05:39,338 [suspenseful music] 128 00:05:39,339 --> 00:05:42,425 [indistinct PA announcement] 129 00:05:48,264 --> 00:05:49,515 Excuse me. Sorry. 130 00:05:49,516 --> 00:05:51,767 ♪ ♪ 131 00:05:51,768 --> 00:05:52,768 Excuse me. 132 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 Sorry. 133 00:06:01,569 --> 00:06:04,196 Sir! Sir, are you injured? 134 00:06:04,197 --> 00:06:05,489 Sir! 135 00:06:05,490 --> 00:06:06,699 - Adam, get on the train! - Doors closing. 136 00:06:06,700 --> 00:06:09,076 On the train! On the train! 137 00:06:09,077 --> 00:06:16,084 ♪ ♪ 138 00:06:23,425 --> 00:06:25,050 Hey. Victim got on the train. 139 00:06:25,051 --> 00:06:26,011 He's a kid. 140 00:06:26,012 --> 00:06:27,177 He can't be more than, like, 18. 141 00:06:27,178 --> 00:06:28,303 Think I saw a GSW to the chest. 142 00:06:28,304 --> 00:06:29,388 Did the offender get on the train? 143 00:06:29,389 --> 00:06:30,472 No, I don't have eyes on him. 144 00:06:30,473 --> 00:06:32,516 All right, me neither. Okay. 145 00:06:32,517 --> 00:06:33,726 You go help the kid. 146 00:06:33,727 --> 00:06:35,728 I'll call 911, go talk to the conductor, 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,569 make sure he stays at the next stop, all right? 148 00:06:45,321 --> 00:06:46,905 Hi. Excuse me. 149 00:06:46,906 --> 00:06:48,365 You see a guy who was injured? 150 00:06:48,366 --> 00:06:50,617 No, no. I didn't. 151 00:06:50,618 --> 00:06:52,661 Yeah, that's right. Headed northbound. 152 00:06:52,662 --> 00:06:55,414 Advise any CTA personnel to get to that platform. 153 00:06:55,415 --> 00:06:57,584 Roll an ambo. Hold on one sec. 154 00:07:03,006 --> 00:07:04,006 Chicago PD. 155 00:07:04,007 --> 00:07:05,382 Anybody see a kid who was injured? 156 00:07:05,383 --> 00:07:07,093 - He just got on. - Yeah, over here. 157 00:07:10,347 --> 00:07:11,264 He had blood on his shirt. 158 00:07:11,265 --> 00:07:12,265 He didn't seem okay. 159 00:07:12,266 --> 00:07:16,101 What... what's going on? 160 00:07:16,102 --> 00:07:17,436 Hey! 161 00:07:17,437 --> 00:07:19,313 Chicago Police. 162 00:07:19,314 --> 00:07:21,315 I'm gonna help you, okay? 163 00:07:21,316 --> 00:07:22,524 Buddy. Buddy, you're hurt. 164 00:07:22,525 --> 00:07:24,360 ♪ ♪ 165 00:07:24,361 --> 00:07:25,694 Come on, come on. Hey, look at me. 166 00:07:25,695 --> 00:07:26,904 We're going inside, okay? 167 00:07:26,905 --> 00:07:29,698 [slurring] Please, I... I need police. 168 00:07:29,699 --> 00:07:30,991 - Please, I... - I got you. 169 00:07:30,992 --> 00:07:32,785 - I need police. - I got you. 170 00:07:32,786 --> 00:07:33,911 I... I... 171 00:07:33,912 --> 00:07:35,537 You've got me, buddy. Come on. 172 00:07:35,538 --> 00:07:37,664 - I need... - Oh, my God, is he shot? 173 00:07:37,665 --> 00:07:39,124 Hey, hey. 174 00:07:39,125 --> 00:07:42,670 [coughing] 175 00:07:42,671 --> 00:07:45,464 You're all right. 176 00:07:45,465 --> 00:07:48,258 He's here. 177 00:07:48,259 --> 00:07:49,635 He's here? 178 00:07:49,636 --> 00:07:50,636 Hey, hey. The man who shot you. 179 00:07:50,637 --> 00:07:51,720 He's on the train? 180 00:07:51,721 --> 00:07:58,895 ♪ ♪ 181 00:08:11,658 --> 00:08:14,576 [tense music] 182 00:08:14,577 --> 00:08:19,331 ♪ ♪ 183 00:08:19,332 --> 00:08:20,833 [coughs] 184 00:08:20,834 --> 00:08:24,503 [labored breathing] 185 00:08:24,504 --> 00:08:25,504 Hey, hey. 186 00:08:25,505 --> 00:08:27,965 Who shot you? 187 00:08:27,966 --> 00:08:29,425 Oh, my God, he's on the train? 188 00:08:29,426 --> 00:08:31,385 Okay. Okay. 189 00:08:31,386 --> 00:08:32,803 Hey, hey, hey. What's going on? 190 00:08:32,804 --> 00:08:33,929 Who shot you? 191 00:08:33,930 --> 00:08:35,097 - This kid... he got shot. - Hey, no. 192 00:08:35,098 --> 00:08:36,265 Hey, no. 193 00:08:36,266 --> 00:08:37,808 Take a breath. 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,393 Keep them calm so I can help this man, you got me? 195 00:08:39,394 --> 00:08:40,394 - Okay. - Can you do that? 196 00:08:40,395 --> 00:08:41,520 - Okay. - You can. 197 00:08:41,521 --> 00:08:44,565 You can do it. You can do it. Go. 198 00:08:44,566 --> 00:08:45,733 Yeah, he's here. I know. 199 00:08:45,734 --> 00:08:46,984 I know that he's here. 200 00:08:46,985 --> 00:08:48,193 Can you tell me what he looked like? 201 00:08:48,194 --> 00:08:49,319 What was he wearing? 202 00:08:49,320 --> 00:08:50,529 Can you describe him at all? 203 00:08:50,530 --> 00:08:52,114 They lied. 204 00:08:52,115 --> 00:08:54,033 They said he went to California. 205 00:08:54,034 --> 00:08:55,743 California? They're in California. 206 00:08:55,744 --> 00:08:57,369 - Who's in California? - They were lying. 207 00:08:57,370 --> 00:08:59,204 He isn't gone. 208 00:08:59,205 --> 00:09:00,247 They're not gone? 209 00:09:00,248 --> 00:09:01,331 Who's not gone? 210 00:09:01,332 --> 00:09:05,753 [coughing] 211 00:09:05,754 --> 00:09:07,838 ♪ ♪ 212 00:09:07,839 --> 00:09:09,715 - He's got a gun! - Drop the weapon! 213 00:09:09,716 --> 00:09:11,633 [passengers yelling] 214 00:09:11,634 --> 00:09:13,677 Move, move, move! 215 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 Come on, man. Move! 216 00:09:15,013 --> 00:09:16,847 - Don't shoot! - Out of the way! 217 00:09:16,848 --> 00:09:18,974 [unzipping jacket] 218 00:09:18,975 --> 00:09:19,975 Hey. 219 00:09:19,976 --> 00:09:22,187 I'm gonna put this on you, okay? 220 00:09:25,148 --> 00:09:29,234 Damn it. 221 00:09:29,235 --> 00:09:30,611 What's happening? 222 00:09:30,612 --> 00:09:33,405 I need something to stop the blood. 223 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 Scarf. Give me your scarf! 224 00:09:35,742 --> 00:09:38,827 Yeah. [wheels squealing] 225 00:09:38,828 --> 00:09:42,289 [passengers yelling] 226 00:09:42,290 --> 00:09:43,874 [ears ringing] 227 00:09:43,875 --> 00:09:45,209 What the hell was that? 228 00:09:45,210 --> 00:09:48,754 What's going on? Why are we stopped? 229 00:09:48,755 --> 00:09:49,797 Oh, my God, we gotta get out of here. 230 00:09:49,798 --> 00:09:51,006 Let's go. 231 00:09:51,007 --> 00:09:52,383 I don't know! I don't know! 232 00:09:52,384 --> 00:09:54,719 [grunting] 233 00:09:55,470 --> 00:09:57,638 Okay? 234 00:09:57,639 --> 00:09:59,431 - You okay? - Yeah, I'm fine. 235 00:09:59,432 --> 00:10:02,851 [crowd screaming] 236 00:10:02,852 --> 00:10:04,603 [panicked chatter] 237 00:10:04,604 --> 00:10:05,854 What just happened? 238 00:10:05,855 --> 00:10:09,150 ♪ ♪ 239 00:10:14,364 --> 00:10:16,004 All right, we're okay. Everyone stay calm. 240 00:10:16,491 --> 00:10:18,033 All right, everyone stay calm. 241 00:10:18,034 --> 00:10:19,368 All right. Move past me. 242 00:10:19,369 --> 00:10:20,703 Move behind me. Come on. 243 00:10:20,704 --> 00:10:22,079 Move, move, move. Back of the train. 244 00:10:22,080 --> 00:10:23,956 Come on. Come on, everybody. 245 00:10:23,957 --> 00:10:25,082 I'm CPD. 246 00:10:25,083 --> 00:10:26,667 Move to the back of the train, if you can. 247 00:10:26,668 --> 00:10:32,048 ♪ ♪ 248 00:10:35,802 --> 00:10:38,887 Sir, I'm police. Are you all right? 249 00:10:38,888 --> 00:10:40,556 He was gonna hurt somebody. 250 00:10:40,557 --> 00:10:41,598 I stopped the train. 251 00:10:41,599 --> 00:10:42,725 He went right out there. 252 00:10:42,726 --> 00:10:46,270 [suspenseful music] 253 00:10:46,271 --> 00:10:47,271 Go. Go help them. 254 00:10:47,272 --> 00:10:48,397 Then get on the horn. 255 00:10:48,398 --> 00:10:49,732 Tell them to stop all trains. 256 00:10:49,733 --> 00:10:51,025 We're evacuating, and the offender's fleeing. 257 00:10:51,026 --> 00:10:52,526 - You understand? - Got you. 258 00:10:52,527 --> 00:10:54,778 - All right. - Use the platform. 259 00:10:54,779 --> 00:11:01,953 ♪ ♪ 260 00:11:18,636 --> 00:11:21,765 [spluttering] 261 00:11:23,475 --> 00:11:24,850 Yeah. 262 00:11:24,851 --> 00:11:26,769 Follow the platform all the way to the station. 263 00:11:26,770 --> 00:11:33,943 ♪ ♪ 264 00:11:40,742 --> 00:11:42,201 Hey, it's okay. I'm not leaving. 265 00:11:42,202 --> 00:11:43,452 I won't leave you. 266 00:11:43,453 --> 00:11:46,497 Find... him. 267 00:11:46,498 --> 00:11:49,833 - What? - Find him. 268 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 I will find him. 269 00:11:51,795 --> 00:11:53,128 Hey. Breathe. 270 00:11:53,129 --> 00:11:55,255 Can you breathe? Can you breathe? 271 00:11:55,256 --> 00:11:56,800 Yeah, that's good. 272 00:11:59,469 --> 00:12:00,803 You tell me later, okay? 273 00:12:00,804 --> 00:12:03,390 We'll... tell me when we're both out of this. 274 00:12:05,892 --> 00:12:08,310 [softly] Oh, God. 275 00:12:08,311 --> 00:12:15,276 ♪ ♪ 276 00:12:16,861 --> 00:12:18,863 Get back. Get back. 277 00:12:22,826 --> 00:12:27,329 [gunshot] 278 00:12:27,330 --> 00:12:29,081 [breathing heavily] 279 00:12:29,082 --> 00:12:30,082 [gunshot] 280 00:12:30,083 --> 00:12:31,167 [gasps] 281 00:12:34,295 --> 00:12:40,843 ♪ ♪ 282 00:12:40,844 --> 00:12:44,472 [gunshots] 283 00:12:54,941 --> 00:12:56,901 [train rumbling] 284 00:13:06,661 --> 00:13:10,039 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 285 00:13:10,040 --> 00:13:12,249 underground El between Wabash and Wells. 286 00:13:12,250 --> 00:13:14,001 No! 287 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 No, no, no, no, no. 288 00:13:18,840 --> 00:13:22,676 [gasps] No. No. 289 00:13:22,677 --> 00:13:23,927 Offender just fired upon me. 290 00:13:23,928 --> 00:13:26,221 Last seen headed eastbound down the tunnel. 291 00:13:26,222 --> 00:13:31,685 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 292 00:13:31,686 --> 00:13:34,271 No! 293 00:13:34,272 --> 00:13:35,606 Kim? 294 00:13:35,607 --> 00:13:40,569 [panting, gasping] 295 00:13:40,570 --> 00:13:44,782 [ears ringing] 296 00:13:44,783 --> 00:13:46,368 [gasps] 297 00:13:52,332 --> 00:13:54,208 Jesus, Kim. Talk to me, now. 298 00:13:54,209 --> 00:13:55,542 - Are you hurt? - Help him. 299 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 No. Listen to me. 300 00:13:56,670 --> 00:13:57,920 Help him. 301 00:13:57,921 --> 00:13:59,046 Kim, listen to me. He's dead. 302 00:13:59,047 --> 00:14:00,297 - He's dead. - Help him. 303 00:14:00,298 --> 00:14:01,507 He's dead. 304 00:14:01,508 --> 00:14:03,008 Look, just... I need to check. I need to check. 305 00:14:03,009 --> 00:14:04,426 Listen. Hey, hey. 306 00:14:04,427 --> 00:14:06,387 Listen. Look, he's dead, Kim. 307 00:14:06,388 --> 00:14:07,888 Stop, stop, stop. Just calm down. 308 00:14:07,889 --> 00:14:10,182 Calm down. Are you injured? 309 00:14:10,183 --> 00:14:12,226 Look at me. Hey, hey. 310 00:14:12,227 --> 00:14:13,394 Look at me. Look at me. 311 00:14:13,395 --> 00:14:14,354 Hey. 312 00:14:14,354 --> 00:14:15,271 Come here. 313 00:14:15,272 --> 00:14:16,772 You're okay. 314 00:14:16,773 --> 00:14:19,108 You're not shot. You're not shot. 315 00:14:19,109 --> 00:14:21,151 You're here with me. It's okay. 316 00:14:21,152 --> 00:14:22,319 Shh. 317 00:14:22,320 --> 00:14:23,779 - Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 318 00:14:23,780 --> 00:14:24,988 Good. Breathe. 319 00:14:24,989 --> 00:14:26,740 Breathe, breathe. 320 00:14:26,741 --> 00:14:27,951 Okay. 321 00:14:40,922 --> 00:14:42,090 [camera shutter clicks] 322 00:14:58,606 --> 00:15:00,733 Hey. 323 00:15:00,734 --> 00:15:02,526 Kim? 324 00:15:02,527 --> 00:15:04,361 The team's here. 325 00:15:04,362 --> 00:15:05,362 They're at the platform. 326 00:15:05,363 --> 00:15:06,781 Rails are off now. 327 00:15:12,203 --> 00:15:14,413 Any sign of the offender? 328 00:15:14,414 --> 00:15:15,581 No. 329 00:15:15,582 --> 00:15:17,082 CTA is pulling their cameras. 330 00:15:17,083 --> 00:15:18,917 He must have escaped at the next platform, 331 00:15:18,918 --> 00:15:21,253 so they should have a good image. 332 00:15:21,254 --> 00:15:22,379 But listen. 333 00:15:22,380 --> 00:15:24,715 I think you need to take some time. 334 00:15:24,716 --> 00:15:25,924 You want to sit in the squad, 335 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 if you need to call the therapist... 336 00:15:27,177 --> 00:15:29,511 I need to find the man that killed that kid. 337 00:15:29,512 --> 00:15:36,478 ♪ ♪ 338 00:15:37,562 --> 00:15:38,687 Are you all right? 339 00:15:38,688 --> 00:15:40,357 I'm fine. 340 00:15:46,488 --> 00:15:48,113 Okay. 341 00:15:48,114 --> 00:15:49,531 All right. So what do we know? 342 00:15:49,532 --> 00:15:50,657 Uh, single shooter. 343 00:15:50,658 --> 00:15:52,159 Male, Black, 40s. 344 00:15:52,160 --> 00:15:54,411 [clears throat] Uh, fired one shot on the street. 345 00:15:54,412 --> 00:15:55,829 The victim ran. 346 00:15:55,830 --> 00:15:57,331 Offender followed him onto the train. 347 00:15:57,332 --> 00:16:00,250 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 348 00:16:00,251 --> 00:16:02,711 Guess when he realized I was police, he fled. 349 00:16:02,712 --> 00:16:04,588 - Huh. - No ID on the victim? 350 00:16:04,589 --> 00:16:06,298 No. No wallet. 351 00:16:06,299 --> 00:16:08,175 He was beaten before he was shot. 352 00:16:08,176 --> 00:16:11,720 He had a blunt-force trauma to the head. 353 00:16:11,721 --> 00:16:14,431 Kept saying, uh, "They lied. 354 00:16:14,432 --> 00:16:15,933 "He wasn't in California. 355 00:16:15,934 --> 00:16:17,310 Find him." 356 00:16:21,314 --> 00:16:24,566 I don't know what it means. 357 00:16:24,567 --> 00:16:25,859 None of it felt planned. 358 00:16:25,860 --> 00:16:27,778 - Yeah. - The offender was panicked. 359 00:16:27,779 --> 00:16:29,697 He was running on adrenaline. 360 00:16:29,698 --> 00:16:31,324 It... it all felt erratic. 361 00:16:33,159 --> 00:16:37,204 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam... 362 00:16:37,205 --> 00:16:38,664 The offender and the victim. 363 00:16:38,665 --> 00:16:40,457 No facial rec on either. 364 00:16:40,458 --> 00:16:42,376 Intelligence is running with this. 365 00:16:42,377 --> 00:16:44,128 Will do. 366 00:16:44,129 --> 00:16:45,129 All right. You heard him. 367 00:16:45,130 --> 00:16:46,880 Let's move, get to 21. 368 00:16:46,881 --> 00:16:48,340 Remember, we're a man down. 369 00:16:48,341 --> 00:16:51,051 Torres is detailed to mandatory training all week. 370 00:16:51,052 --> 00:16:53,054 If we need bodies, we'll pull them. 371 00:16:54,681 --> 00:16:55,848 Let's go. 372 00:16:55,849 --> 00:16:56,932 I'm gonna go with the body 373 00:16:56,933 --> 00:16:58,393 back to the morgue. 374 00:17:01,438 --> 00:17:04,398 [desolate music] 375 00:17:04,399 --> 00:17:06,984 ♪ ♪ 376 00:17:06,985 --> 00:17:10,447 [breathing shakily] 377 00:17:30,884 --> 00:17:32,885 I'm ready for you. 378 00:17:32,886 --> 00:17:35,347 Good. 379 00:17:40,602 --> 00:17:43,812 He's got bruising around his ribs, collarbone, 380 00:17:43,813 --> 00:17:46,190 back of the head, and his jawline. 381 00:17:46,191 --> 00:17:48,692 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 382 00:17:48,693 --> 00:17:51,570 Someone or something hit him very hard in the head, 383 00:17:51,571 --> 00:17:53,572 hours before his death. 384 00:17:53,573 --> 00:17:54,990 He fought back. 385 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 He's got plenty of defensive wounds, 386 00:17:56,368 --> 00:17:59,661 but the bullet killed him. 387 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 He didn't stand a chance. 388 00:18:05,251 --> 00:18:06,710 Anything to give you an ID? 389 00:18:06,711 --> 00:18:08,087 No. 390 00:18:08,088 --> 00:18:10,547 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 391 00:18:10,548 --> 00:18:11,757 Nothing easy, right? 392 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 So nothing quick. 393 00:18:17,847 --> 00:18:19,098 Do you mind if I... 394 00:18:19,099 --> 00:18:21,475 - Go ahead. - Yeah. 395 00:18:21,476 --> 00:18:28,441 ♪ ♪ 396 00:19:02,642 --> 00:19:05,978 You have a pen? 397 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 - Yeah. - Mm-hmm. 398 00:19:09,607 --> 00:19:12,901 [whispering] 2189. 399 00:19:12,902 --> 00:19:14,446 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 400 00:19:17,824 --> 00:19:18,783 Uh-huh. 401 00:19:18,784 --> 00:19:21,035 Yeah. 402 00:19:21,036 --> 00:19:22,286 That's right. That's what I'm saying. 403 00:19:22,287 --> 00:19:23,328 That's... that's what I meant. 404 00:19:23,329 --> 00:19:26,373 All incoming flights. Exactly. 405 00:19:26,374 --> 00:19:28,459 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 406 00:19:28,460 --> 00:19:29,626 Okay. 407 00:19:29,627 --> 00:19:32,838 Last four digits of the bag tag are 2189. 408 00:19:32,839 --> 00:19:34,757 Yeah. Yeah, that's right. 409 00:19:34,758 --> 00:19:36,050 Rush it. Call me back. 410 00:19:36,051 --> 00:19:38,010 Okay, so he ran through that tunnel, 411 00:19:38,011 --> 00:19:39,219 and then to the next platform, 412 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 and escaped to the street above. 413 00:19:44,768 --> 00:19:47,936 We tracked him on PODs to Wicker Park 414 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 and then lost him on foot. 415 00:19:50,940 --> 00:19:52,859 No offender yet. 416 00:19:53,568 --> 00:19:55,152 It is possible he could have hopped on a bus 417 00:19:55,153 --> 00:19:56,987 or train nearby. We've got to track it all. 418 00:19:56,988 --> 00:19:58,864 [phone buzzes] 419 00:19:58,865 --> 00:20:00,574 Burgess. 420 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 Yeah, 2189. That's what I said. 421 00:20:04,204 --> 00:20:06,538 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 422 00:20:06,539 --> 00:20:08,165 B-A-G-L-E-Y? 423 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Thanks. 424 00:20:11,169 --> 00:20:13,087 Jamie Bagley. 425 00:20:13,088 --> 00:20:15,172 18 years old, Minnesota native. 426 00:20:15,173 --> 00:20:16,215 That's the kid from the train. 427 00:20:16,216 --> 00:20:17,801 But what was he doing here? 428 00:20:21,179 --> 00:20:23,180 - Right there. - Aaron Bagley. 429 00:20:23,181 --> 00:20:24,848 That's our offender. 430 00:20:24,849 --> 00:20:26,892 Jesus, that's Jamie's uncle. 431 00:20:26,893 --> 00:20:29,895 [ominous music] 432 00:20:29,896 --> 00:20:37,112 ♪ ♪ 433 00:20:46,079 --> 00:20:47,329 Move up. 434 00:20:47,330 --> 00:20:54,504 ♪ ♪ 435 00:21:06,558 --> 00:21:07,642 Kevin. 436 00:21:46,473 --> 00:21:47,806 Chicago PD. Get up. 437 00:21:47,807 --> 00:21:49,558 - What's happening? - You're all right. 438 00:21:49,559 --> 00:21:51,477 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 439 00:21:51,478 --> 00:21:53,020 Where's your husband, Aaron Bagley? 440 00:21:53,021 --> 00:21:55,147 He's not here. 441 00:21:55,148 --> 00:21:57,024 Where is he? 442 00:21:57,025 --> 00:21:58,317 I don't know. 443 00:21:58,318 --> 00:22:00,527 Don't lie. It won't help. 444 00:22:00,528 --> 00:22:01,820 Oh, my baby's down... 445 00:22:01,821 --> 00:22:03,614 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 446 00:22:03,615 --> 00:22:05,492 Where's Aaron? Answer the question. 447 00:22:08,078 --> 00:22:10,245 Where is he? 448 00:22:10,246 --> 00:22:12,164 I have no idea. 449 00:22:12,165 --> 00:22:17,379 ♪ ♪ 450 00:22:19,172 --> 00:22:20,673 [baby crying] 451 00:22:20,674 --> 00:22:22,132 Please, my son doesn't like strangers. 452 00:22:22,133 --> 00:22:23,217 I need to be holding him. 453 00:22:23,218 --> 00:22:24,885 Tell me where your husband is. 454 00:22:24,886 --> 00:22:27,179 He shot your nephew in broad daylight. 455 00:22:27,180 --> 00:22:28,681 Now, where is he? 456 00:22:28,682 --> 00:22:29,932 He left before I went to sleep. 457 00:22:29,933 --> 00:22:31,266 Left for where? 458 00:22:31,267 --> 00:22:32,267 I don't know. 459 00:22:32,268 --> 00:22:34,269 He didn't tell me. 460 00:22:34,270 --> 00:22:36,397 Sarge, Aaron's truck is gone. 461 00:22:36,398 --> 00:22:39,108 Please, let me just hold my son. 462 00:22:39,109 --> 00:22:40,317 Your nephew, Jamie. 463 00:22:40,318 --> 00:22:43,237 He ever stay here? 464 00:22:43,238 --> 00:22:46,156 No. 465 00:22:46,157 --> 00:22:48,993 That boy never came here. 466 00:22:55,000 --> 00:22:58,335 Suitcase belonged to Jamie. 467 00:22:58,336 --> 00:23:01,171 And she didn't even bother to hide it? 468 00:23:01,172 --> 00:23:03,882 And Jamie's jacket under the bed. 469 00:23:03,883 --> 00:23:08,053 Wallet, phone, keys. 470 00:23:08,054 --> 00:23:09,931 I mean, no doubt he was here. 471 00:23:20,025 --> 00:23:21,900 Why is this room so empty? 472 00:23:21,901 --> 00:23:23,277 I don't know. 473 00:23:23,278 --> 00:23:24,958 There's hardly any clothes in here, either. 474 00:23:29,492 --> 00:23:32,745 Where is Aaron? 475 00:23:32,746 --> 00:23:35,372 Look, I am going to keep asking you the same question. 476 00:23:35,373 --> 00:23:37,916 Where's your other son? 477 00:23:37,917 --> 00:23:38,959 Lucas isn't here. 478 00:23:38,960 --> 00:23:41,003 He slept away. I already said that. 479 00:23:41,004 --> 00:23:42,379 Away where? 480 00:23:42,380 --> 00:23:43,505 He's on vacation. 481 00:23:43,506 --> 00:23:44,798 He's with family. 482 00:23:44,799 --> 00:23:48,010 Vacation where? 483 00:23:48,011 --> 00:23:49,679 In California. 484 00:23:55,977 --> 00:23:58,604 This is what Jamie was talking about on the train. 485 00:23:58,605 --> 00:24:01,273 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 486 00:24:01,274 --> 00:24:03,984 Jamie was talking about Lucas. 487 00:24:03,985 --> 00:24:05,444 They did something to their son. 488 00:24:05,445 --> 00:24:07,029 Yeah. 489 00:24:07,030 --> 00:24:08,947 That bed hasn't been slept in in weeks... the whole room. 490 00:24:08,948 --> 00:24:11,450 Jamie must have found out when he visited. 491 00:24:11,451 --> 00:24:13,660 This is what it's about, Sarge. 492 00:24:13,661 --> 00:24:14,912 They did something to their son. 493 00:24:14,913 --> 00:24:16,497 Jamie found out. 494 00:24:16,498 --> 00:24:18,123 So Aaron beat him and chased him out on the street, 495 00:24:18,124 --> 00:24:20,084 and shot him, and tried to finish the job on the train. 496 00:24:20,085 --> 00:24:21,669 This is it. 497 00:24:21,670 --> 00:24:24,046 All right. Let's move. 498 00:24:24,047 --> 00:24:25,464 Let's get out an AMBER alert, 499 00:24:25,465 --> 00:24:26,799 get calls out to every family member 500 00:24:26,800 --> 00:24:28,509 that woman has in California. 501 00:24:28,510 --> 00:24:30,302 And I want this entire property searched. 502 00:24:30,303 --> 00:24:32,347 Get the dogs in. Let's go. 503 00:24:40,814 --> 00:24:41,814 [dogs barking] 504 00:24:44,401 --> 00:24:46,318 [exhales deeply] 505 00:24:46,319 --> 00:24:47,820 Anything? 506 00:24:47,821 --> 00:24:49,863 No, ma'am. 507 00:24:49,864 --> 00:24:52,074 Nothing so far. 508 00:24:52,075 --> 00:24:53,409 I mean, the yard looks clear. 509 00:24:53,410 --> 00:24:55,077 No signs of anything freshly dug. 510 00:24:55,078 --> 00:24:58,414 There's nothing in the house we can move on. 511 00:24:58,415 --> 00:25:02,042 Marlene's not giving us anything. 512 00:25:02,043 --> 00:25:03,669 Any family in California? 513 00:25:03,670 --> 00:25:05,421 No. Platt hasn't found 514 00:25:05,422 --> 00:25:06,965 a single family member there yet. 515 00:25:15,015 --> 00:25:16,890 What did you clear so far? 516 00:25:16,891 --> 00:25:18,475 Started in this corner. 517 00:25:18,476 --> 00:25:20,645 - I got this side. - I got this side. 518 00:25:56,264 --> 00:26:03,396 [metal clanking] 519 00:26:08,193 --> 00:26:10,319 Burge, you good? 520 00:26:10,320 --> 00:26:11,863 Yeah. 521 00:26:33,385 --> 00:26:36,345 [ominous music] 522 00:26:36,346 --> 00:26:40,766 ♪ ♪ 523 00:26:40,767 --> 00:26:42,727 Ruz. 524 00:26:50,819 --> 00:26:52,696 [whispering] Oh, my God. 525 00:26:54,406 --> 00:26:57,158 They kept him here. 526 00:26:59,911 --> 00:27:02,955 That's not enough blood for a death. 527 00:27:02,956 --> 00:27:06,041 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 528 00:27:06,042 --> 00:27:13,049 ♪ ♪ 529 00:27:19,889 --> 00:27:21,724 That woman's never gonna say a damn thing. 530 00:27:21,725 --> 00:27:23,726 No, she knows that kind of child abuse, 531 00:27:23,727 --> 00:27:25,853 she's going away for the rest of her life. 532 00:27:25,854 --> 00:27:27,604 - Right, any hints on Aaron? - Not yet. 533 00:27:27,605 --> 00:27:29,356 No pops on his truck or his credit card, 534 00:27:29,357 --> 00:27:30,649 but we got alerts out everywhere. 535 00:27:30,650 --> 00:27:32,109 On Lucas, on Aaron... 536 00:27:32,110 --> 00:27:33,444 Whole city's on alert. 537 00:27:33,445 --> 00:27:35,070 All right. She lawyered up. 538 00:27:35,071 --> 00:27:36,196 So what else we got? 539 00:27:36,197 --> 00:27:37,906 The Bagleys have no priors with DCFS, 540 00:27:37,907 --> 00:27:39,742 but the neighbors said they haven't seen Lucas 541 00:27:39,743 --> 00:27:41,326 since the new baby was born. 542 00:27:41,327 --> 00:27:43,203 It was around that time when Lucas was taken out of school. 543 00:27:43,204 --> 00:27:45,247 Marlene told the school that he was going to California 544 00:27:45,248 --> 00:27:46,623 to live with family. 545 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 We have zero evidence that there's any family 546 00:27:48,251 --> 00:27:49,585 in California, Sarge. 547 00:27:49,586 --> 00:27:51,754 All right. But how does Jamie fit in? 548 00:27:51,755 --> 00:27:53,630 - He loved his cousin. - Huh? 549 00:27:53,631 --> 00:27:55,299 Jamie's phone records indicate 550 00:27:55,300 --> 00:27:56,800 he was texting Marlene and Aaron 551 00:27:56,801 --> 00:27:59,219 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 552 00:27:59,220 --> 00:28:01,597 Jamie must have suspected something was wrong, 553 00:28:01,598 --> 00:28:04,641 flew out without telling them, and discovered they were lying. 554 00:28:04,642 --> 00:28:06,518 We confirm with Jamie's parents? 555 00:28:06,519 --> 00:28:07,728 Still haven't found them. 556 00:28:07,729 --> 00:28:09,396 Local police are hunting them down. 557 00:28:09,397 --> 00:28:10,814 Okay. I think we got something. 558 00:28:10,815 --> 00:28:12,483 Traffic cam just picked up Aaron's truck 559 00:28:12,484 --> 00:28:14,443 exiting 294 at Beck Lake. 560 00:28:14,444 --> 00:28:17,112 5021 en route. Keep eyes. 561 00:28:17,113 --> 00:28:19,406 Park staff has Aaron's truck on video 562 00:28:19,407 --> 00:28:20,783 entering ten minutes ago. 563 00:28:20,784 --> 00:28:22,951 No sign of Lucas on the footage. 564 00:28:22,952 --> 00:28:24,912 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 565 00:28:24,913 --> 00:28:26,163 No. Surveillance has him 566 00:28:26,164 --> 00:28:27,414 entering the park. 567 00:28:27,415 --> 00:28:29,208 We gotta split up and do a grid search. 568 00:28:29,209 --> 00:28:30,626 Copy. We'll take the service road 569 00:28:30,627 --> 00:28:32,044 on the south side of the park. 570 00:28:32,045 --> 00:28:39,010 ♪ ♪ 571 00:28:43,807 --> 00:28:45,724 I'll go east. You go west. 572 00:28:45,725 --> 00:28:48,686 [tense music] 573 00:28:48,687 --> 00:28:55,026 ♪ ♪ 574 00:29:39,279 --> 00:29:40,738 I've got Aaron's truck. 575 00:29:40,739 --> 00:29:43,282 East side of the river, 20 meters out. 576 00:29:43,283 --> 00:29:45,159 Yeah, copy you. Coming that way. 577 00:29:45,160 --> 00:29:51,624 ♪ ♪ 578 00:30:24,574 --> 00:30:27,076 Truck's empty. Engine's still warm. 579 00:30:27,077 --> 00:30:28,994 They gotta be around here somewhere. 580 00:30:28,995 --> 00:30:30,329 Lucas! 581 00:30:30,330 --> 00:30:31,580 Copy you. 582 00:30:31,581 --> 00:30:38,755 ♪ ♪ 583 00:30:45,679 --> 00:30:47,180 Lucas, come back. 584 00:30:49,766 --> 00:30:54,561 Lucas! 585 00:30:54,562 --> 00:31:01,736 ♪ ♪ 586 00:31:08,785 --> 00:31:11,203 [quietly] Lucas. 587 00:31:11,204 --> 00:31:12,956 Lucas. 588 00:31:17,627 --> 00:31:20,171 [rapid footsteps] 589 00:31:21,589 --> 00:31:23,465 Lucas? 590 00:31:23,466 --> 00:31:25,801 Lucas, I'm police. 591 00:31:25,802 --> 00:31:27,679 Lucas, I'll help you. 592 00:31:29,764 --> 00:31:32,099 I can hear Lucas. 593 00:31:32,100 --> 00:31:33,684 East side of the park. I can hear Lucas. 594 00:31:33,685 --> 00:31:35,227 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 595 00:31:35,228 --> 00:31:36,478 I'm on my way. 596 00:31:36,479 --> 00:31:37,855 [child yells] 597 00:31:37,856 --> 00:31:41,275 ♪ ♪ 598 00:31:41,276 --> 00:31:43,110 Oh, my God. 599 00:31:43,111 --> 00:31:45,487 No, no, no. 600 00:31:45,488 --> 00:31:46,948 Lucas! 601 00:31:48,867 --> 00:31:49,784 Oh, my God. 602 00:31:49,785 --> 00:31:51,411 Help. 603 00:31:54,330 --> 00:31:58,001 Lucas is in a well. I'm going in. 604 00:32:12,140 --> 00:32:14,059 Lucas, hi. 605 00:32:16,478 --> 00:32:17,853 I'm police. 606 00:32:17,854 --> 00:32:19,688 I'm gonna help you, okay? 607 00:32:19,689 --> 00:32:21,398 Are you hurt? 608 00:32:21,399 --> 00:32:23,275 Yeah. 609 00:32:23,276 --> 00:32:25,361 Okay. Um, can you move your legs? 610 00:32:25,362 --> 00:32:26,695 - Yes. - Yes. 611 00:32:26,696 --> 00:32:30,032 Okay. 612 00:32:30,033 --> 00:32:32,201 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 613 00:32:32,202 --> 00:32:34,245 out of this water, all right? 614 00:32:55,100 --> 00:32:56,100 [suspenseful music] 615 00:32:57,852 --> 00:33:04,984 ♪ ♪ 616 00:33:16,871 --> 00:33:18,957 [shivering] 617 00:33:20,041 --> 00:33:23,002 [ears ringing] 618 00:33:23,003 --> 00:33:30,176 ♪ ♪ 619 00:34:02,667 --> 00:34:05,169 Okay. You're okay. 620 00:34:05,170 --> 00:34:06,795 Breathe. 621 00:34:06,796 --> 00:34:09,424 [shivering] 622 00:34:13,470 --> 00:34:16,014 [faint static] 623 00:34:17,515 --> 00:34:18,850 [thumping] 624 00:34:26,691 --> 00:34:28,360 Come on. 625 00:34:29,235 --> 00:34:32,614 Come on. 626 00:34:33,698 --> 00:34:36,201 Come on. 627 00:34:44,626 --> 00:34:47,503 Guys, I'm... I'm in the well. 628 00:34:47,504 --> 00:34:52,175 We're trapped, and Lucas is hurt. 629 00:34:53,718 --> 00:34:55,345 It's cold. 630 00:34:59,683 --> 00:35:00,766 Oh, God. 631 00:35:00,767 --> 00:35:02,519 [loud bang] 632 00:35:06,690 --> 00:35:08,566 Breathe. 633 00:35:14,280 --> 00:35:16,907 Breathe. 634 00:35:16,908 --> 00:35:19,327 Please... 635 00:35:24,457 --> 00:35:28,294 Get him out. 636 00:35:45,770 --> 00:35:50,357 Come with me. 637 00:35:50,358 --> 00:35:52,735 Don't be scared. 638 00:35:52,736 --> 00:35:57,740 Okay. 639 00:35:57,741 --> 00:36:00,118 Don't... don't be scared. 640 00:36:03,580 --> 00:36:05,789 - Ow, my arm. - Okay, okay. 641 00:36:05,790 --> 00:36:12,964 ♪ ♪ 642 00:36:18,636 --> 00:36:20,180 Move. 643 00:36:32,817 --> 00:36:34,109 Look at me. 644 00:36:34,110 --> 00:36:37,196 You're okay, all right? 645 00:36:37,197 --> 00:36:39,948 Can you hold onto this? 646 00:36:39,949 --> 00:36:42,369 Stay against the wall. 647 00:36:43,703 --> 00:36:46,622 [suspenseful music] 648 00:36:46,623 --> 00:36:53,630 ♪ ♪ 649 00:37:00,053 --> 00:37:01,554 [gunshots] 650 00:37:02,555 --> 00:37:05,933 Move. 651 00:37:05,934 --> 00:37:08,727 [dramatic music] 652 00:37:08,728 --> 00:37:11,897 ♪ ♪ 653 00:37:11,898 --> 00:37:14,693 [grunting] 654 00:37:23,952 --> 00:37:31,084 [banging] 655 00:37:35,380 --> 00:37:37,840 [groans] 656 00:37:37,841 --> 00:37:45,056 ♪ ♪ 657 00:37:58,486 --> 00:37:59,987 Lucas. 658 00:37:59,988 --> 00:38:01,488 Hang on, Lucas. 659 00:38:01,489 --> 00:38:02,741 Okay. 660 00:38:06,536 --> 00:38:07,370 Help. 661 00:38:07,371 --> 00:38:08,871 Lucas is in the well. 662 00:38:08,872 --> 00:38:11,707 He's... he's injured, and he needs an extraction. 663 00:38:11,708 --> 00:38:13,042 Copy that. We hear you. 664 00:38:13,043 --> 00:38:14,502 We're coming. 665 00:38:17,547 --> 00:38:18,922 Kim? 666 00:38:18,923 --> 00:38:20,090 Where's Aaron? Where's Aaron? 667 00:38:20,091 --> 00:38:21,258 He's dead. 668 00:38:21,259 --> 00:38:23,010 He fired on Upton. He's dead. 669 00:38:23,011 --> 00:38:24,428 You gotta get in there. 670 00:38:24,429 --> 00:38:26,055 - You gotta... - I got it. 671 00:38:26,056 --> 00:38:27,181 He's going to be hypothermic. 672 00:38:27,182 --> 00:38:28,182 I'm coming, kid. 673 00:38:28,183 --> 00:38:31,143 [mournful music] 674 00:38:31,144 --> 00:38:33,729 ♪ ♪ 675 00:38:33,730 --> 00:38:36,691 [breathing shakily] 676 00:38:57,837 --> 00:38:59,546 Kim? 677 00:38:59,547 --> 00:39:03,300 Yeah. I'm coming. 678 00:39:03,301 --> 00:39:05,803 I can't feel this. 679 00:39:05,804 --> 00:39:07,763 Feel what? 680 00:39:07,764 --> 00:39:12,601 Like I'm getting shot all over again. 681 00:39:12,602 --> 00:39:16,271 Like I'm bleeding out, every time I... 682 00:39:16,272 --> 00:39:19,358 I hear a gun go off. 683 00:39:19,359 --> 00:39:20,776 I almost lost that boy. 684 00:39:20,777 --> 00:39:22,861 You didn't lose him. You saved him. 685 00:39:22,862 --> 00:39:24,863 You told me he was going to be just fine. 686 00:39:24,864 --> 00:39:28,701 I can't be who I wanna be with this. 687 00:39:28,702 --> 00:39:32,747 Not for my daughter, and not for Adam. 688 00:39:39,004 --> 00:39:40,922 And I can't be a cop. 689 00:39:43,967 --> 00:39:48,053 They bench cops for this. 690 00:39:48,054 --> 00:39:54,309 I can't... I can't not do this job. 691 00:39:54,310 --> 00:39:56,521 I don't ever wanna not do this job. 692 00:40:05,405 --> 00:40:09,534 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 693 00:40:12,287 --> 00:40:13,787 Okay. 694 00:40:13,788 --> 00:40:15,749 Then we work on getting you free. 695 00:40:36,394 --> 00:40:37,394 [dramatic music] 696 00:40:39,189 --> 00:40:46,279 ♪ ♪ 697 00:41:04,214 --> 00:41:07,300 [wolf howls] 44814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.