Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,637 --> 00:00:30,057
Get down, get down!
2
00:00:31,817 --> 00:00:33,146
There he is!
3
00:00:33,147 --> 00:00:34,967
Get that son of a bitch!
4
00:00:54,297 --> 00:00:57,367
My job was to
keep people alive.
5
00:01:00,577 --> 00:01:02,947
But right now,
I have a different job.
6
00:01:23,927 --> 00:01:25,986
Protecting people wasn't easy...
7
00:01:25,987 --> 00:01:27,647
but it was simple.
8
00:01:29,167 --> 00:01:30,536
Don't drink.
9
00:01:30,537 --> 00:01:32,127
Stay sharp.
10
00:01:33,237 --> 00:01:35,887
And be prepared to take
a bullet from your client.
11
00:01:42,347 --> 00:01:44,707
This is the story of a dead man.
12
00:02:00,497 --> 00:02:02,636
When did you get back?
13
00:02:02,637 --> 00:02:05,177
Couple of weeks ago.
14
00:02:20,257 --> 00:02:22,307
So this is where
you've been living.
15
00:02:22,387 --> 00:02:24,157
It's not the Biltmore, I know.
16
00:02:25,587 --> 00:02:28,097
No, it's definitely
not the Biltmore.
17
00:02:29,877 --> 00:02:31,357
Want to sit down?
18
00:02:31,427 --> 00:02:32,746
Yeah, yeah.
19
00:02:32,747 --> 00:02:34,997
- Coat?
- Oh, thank you.
20
00:02:39,237 --> 00:02:41,687
So, um, you want a drink?
21
00:02:42,107 --> 00:02:43,826
That would be great.
22
00:02:43,827 --> 00:02:45,607
It's your favorite.
23
00:02:50,117 --> 00:02:52,177
So, where've you been?
24
00:02:54,517 --> 00:02:56,197
I had some thinking to do.
25
00:02:57,927 --> 00:03:00,296
Look, you're the only one
left I can trust.
26
00:03:00,297 --> 00:03:01,676
I need your help.
27
00:03:01,677 --> 00:03:03,937
Sure, yeah, anything.
28
00:03:04,467 --> 00:03:06,127
You're not gonna have any?
29
00:03:06,397 --> 00:03:08,347
I don't drink, remember?
30
00:03:09,917 --> 00:03:11,967
This is why I brought you here.
31
00:03:16,977 --> 00:03:18,717
Oh, my God.
32
00:03:24,857 --> 00:03:26,497
Whoever put your
boyfriend in jail
33
00:03:26,498 --> 00:03:29,047
and killed his father
is on this wall.
34
00:03:29,417 --> 00:03:31,486
I just can't make sense of it.
35
00:03:31,487 --> 00:03:32,636
Not yet.
36
00:03:32,637 --> 00:03:34,116
I can't believe this.
37
00:03:34,117 --> 00:03:36,536
You can help me
fill in the blanks.
38
00:03:36,537 --> 00:03:38,276
Let's take a look at the family.
39
00:03:38,277 --> 00:03:40,316
Two patriarchs who join forces:
40
00:03:40,317 --> 00:03:43,517
Serg, the politician to
care public affairs;
41
00:03:43,537 --> 00:03:45,316
Hayden, the businessman.
42
00:03:45,317 --> 00:03:46,846
They had their differences,
43
00:03:46,847 --> 00:03:48,977
but they respected each other.
44
00:03:49,577 --> 00:03:51,216
Man: Sergio, you taught me
45
00:03:51,217 --> 00:03:53,177
the most important
lessons in life...
46
00:03:54,177 --> 00:03:58,366
honor, respect,
a man's word is his bond.
47
00:03:58,367 --> 00:04:00,736
And on top of all that...
48
00:04:00,737 --> 00:04:02,977
he made me his partner.
49
00:04:03,357 --> 00:04:05,386
- So please, lift your glasses.
- Salud!
50
00:04:05,387 --> 00:04:09,047
To my friend,
my partner, my family.
51
00:04:09,507 --> 00:04:11,506
- To Sergio!
- Salud!
52
00:04:11,507 --> 00:04:13,087
God bless.
53
00:04:13,567 --> 00:04:16,457
I consider myself
a very lucky man.
54
00:04:17,467 --> 00:04:21,066
Senator Roswald, it is an honor
and a pleasure to have you here.
55
00:04:21,067 --> 00:04:24,767
Together, we have built
what I am proud to call...
56
00:04:25,207 --> 00:04:26,747
a small empire.
57
00:04:29,517 --> 00:04:31,217
Still...
58
00:04:32,247 --> 00:04:35,647
my most endearing
and gratifying achievements
59
00:04:36,987 --> 00:04:38,717
are my two boys.
60
00:04:39,557 --> 00:04:41,546
Although, like his late mother,
61
00:04:41,547 --> 00:04:43,727
may she rest in peace...
62
00:04:44,327 --> 00:04:46,297
my youngest boy is late.
63
00:04:50,057 --> 00:04:51,487
Fellas.
64
00:04:51,527 --> 00:04:53,007
How's it going?
65
00:04:53,337 --> 00:04:54,966
- Hey, big guy.
- Hey.
66
00:04:54,967 --> 00:04:56,375
What are you doing out here?
67
00:04:56,376 --> 00:04:57,877
A little extra
security doesn't hurt.
68
00:04:57,878 --> 00:04:59,736
Well, enjoy the cold, huh?
69
00:04:59,737 --> 00:05:01,637
I got something for you, Kurt.
70
00:05:02,477 --> 00:05:03,816
Is it my birthday?
71
00:05:03,817 --> 00:05:06,067
- What's going on?
- Take a look.
72
00:05:09,747 --> 00:05:11,277
My mother.
73
00:05:15,527 --> 00:05:17,386
I've never seen this before.
74
00:05:17,387 --> 00:05:20,197
She gave it to me
before she got sick.
75
00:05:22,067 --> 00:05:24,177
I want you to have it.
76
00:05:27,037 --> 00:05:29,386
You may be
our head of security,
77
00:05:29,387 --> 00:05:30,927
but I've always thought
of you as a brother.
78
00:05:30,928 --> 00:05:32,436
You know that, right?
79
00:05:32,437 --> 00:05:35,087
My six-foot-five
blonde brother.
80
00:05:35,547 --> 00:05:37,007
Always will.
81
00:05:42,647 --> 00:05:43,676
Thanks.
82
00:05:43,677 --> 00:05:45,017
- Have fun in there.
- I will.
83
00:05:45,018 --> 00:05:47,397
- Don't drink too much.
- Not too much.
84
00:05:50,057 --> 00:05:51,357
- Ahh, there he is!
- Pop!
85
00:05:51,427 --> 00:05:52,957
Hey, hey, hey, my boy!
86
00:05:53,027 --> 00:05:54,897
- How are you?
- I'm glad you could make it.
87
00:05:55,277 --> 00:05:55,967
I'm sorry.
88
00:05:55,968 --> 00:05:58,636
- Did I miss your toast?
- Ah, you didn't miss anything.
89
00:05:58,637 --> 00:06:00,007
- Good to see you!
- Good to see you.
90
00:06:00,008 --> 00:06:02,377
You missed the toast but
you brought the butter.
91
00:06:03,577 --> 00:06:07,087
That all changed the day
of Sergio's 70th birthday.
92
00:06:07,377 --> 00:06:09,467
Hmm, Senator Roswald.
93
00:06:10,217 --> 00:06:13,436
Well, I hate to be
the bearer of bad news,
94
00:06:13,437 --> 00:06:15,716
especially on your birthday.
95
00:06:15,717 --> 00:06:17,216
You said you had
something urgent
96
00:06:17,217 --> 00:06:19,116
you wanted to discuss.
97
00:06:19,117 --> 00:06:22,647
We're gonna have to
rethink our operation.
98
00:06:22,897 --> 00:06:24,746
What do you mean "rethink"?
99
00:06:24,747 --> 00:06:27,906
There's a new man
working on the bureau.
100
00:06:27,907 --> 00:06:30,027
He can't be bought.
101
00:06:30,407 --> 00:06:33,057
So if I can't protect you,
102
00:06:33,577 --> 00:06:36,377
then you're
going to have to stop.
103
00:06:37,097 --> 00:06:38,637
I'll have to get back to you.
104
00:06:40,277 --> 00:06:42,797
There's nothing to get back to.
105
00:06:46,347 --> 00:06:47,817
You do as I say.
106
00:06:54,357 --> 00:06:56,097
I was always around.
107
00:06:56,497 --> 00:06:58,977
Watchful eyes and ears.
108
00:06:59,497 --> 00:07:01,477
You hear things.
109
00:07:03,437 --> 00:07:06,937
The senator wasn't the only
one to bring bad news.
110
00:07:12,877 --> 00:07:15,247
Serg... I, uh...
111
00:07:16,177 --> 00:07:17,566
I've got a nephew.
112
00:07:17,567 --> 00:07:19,326
His name is Campbell.
113
00:07:19,327 --> 00:07:22,476
He's my... my,
uh, oldest sister's boy,
114
00:07:22,477 --> 00:07:24,357
God rest her soul.
115
00:07:24,527 --> 00:07:28,077
Anyway, he got into a spot
of trouble in Liverpool.
116
00:07:28,867 --> 00:07:30,447
I'd like to bring
him to the States,
117
00:07:30,448 --> 00:07:33,896
and, uh, you know, put him
under our wing.
118
00:07:33,897 --> 00:07:35,376
Give him a job.
119
00:07:35,377 --> 00:07:37,416
Get into the business.
120
00:07:37,417 --> 00:07:39,806
Is that all right with you?
121
00:07:39,807 --> 00:07:41,197
Sure.
122
00:07:42,007 --> 00:07:43,137
Thanks.
123
00:07:53,307 --> 00:07:54,697
Come here!
124
00:07:55,287 --> 00:07:57,287
Have you got a speech
impediment, huh?
125
00:07:58,987 --> 00:08:00,557
See, I never heard it
when you was
126
00:08:00,558 --> 00:08:02,457
chatting up my girlfriend.
127
00:08:06,727 --> 00:08:07,636
Ha-ha.
128
00:08:07,637 --> 00:08:09,186
Now we're getting serious.
129
00:08:09,187 --> 00:08:10,667
Come on!
130
00:08:11,437 --> 00:08:12,725
Leave me alone!
131
00:08:12,726 --> 00:08:14,147
I don't want any trouble!
132
00:08:14,148 --> 00:08:15,776
Neither do I.
133
00:08:15,777 --> 00:08:17,807
That's why I'm gonna
have to kill you.
134
00:08:32,157 --> 00:08:34,677
I'm going to have to take this.
135
00:08:36,057 --> 00:08:37,327
Yeah?
136
00:08:44,307 --> 00:08:46,017
Yeah, I'll be there.
137
00:08:51,577 --> 00:08:53,296
We're all concerned.
138
00:08:53,297 --> 00:08:55,357
We need to shut down
the operation.
139
00:08:57,917 --> 00:08:59,017
You've been drinking.
140
00:08:59,018 --> 00:09:01,566
There's been a major
change at the bureau.
141
00:09:01,567 --> 00:09:04,027
We'll be losing our protection.
142
00:09:05,527 --> 00:09:07,016
What about Hayden?
143
00:09:07,017 --> 00:09:09,467
He'll have to accept my decision.
144
00:09:09,997 --> 00:09:11,645
We're all a part
of the same family.
145
00:09:11,646 --> 00:09:12,857
He's not my family.
146
00:09:12,858 --> 00:09:14,557
You know what I mean.
147
00:09:14,867 --> 00:09:17,446
This isn't the time to
talk about this, Dad.
148
00:09:17,447 --> 00:09:18,846
It's the perfect time.
149
00:09:18,847 --> 00:09:22,397
It's times like now that
we see what really matters.
150
00:09:23,477 --> 00:09:25,757
You and your brother's happiness.
151
00:09:26,177 --> 00:09:28,627
That's all I really care about.
152
00:09:29,377 --> 00:09:30,666
End it now.
153
00:09:30,667 --> 00:09:34,507
Get out with Loryn...
while you still can.
154
00:09:36,047 --> 00:09:37,947
Too many moving parts.
155
00:09:39,327 --> 00:09:40,817
This won't end well.
156
00:09:44,357 --> 00:09:46,477
You let me worry about that.
157
00:09:48,567 --> 00:09:52,457
After that party, I never
saw the family happy again.
158
00:09:53,167 --> 00:09:56,217
You got yourself
a real princess here.
159
00:09:56,307 --> 00:09:58,626
- Men have killed for less.
- You?
160
00:09:58,627 --> 00:10:00,177
You wouldn't hurt a fly.
161
00:10:00,197 --> 00:10:01,716
You wanna see some real action?
162
00:10:01,717 --> 00:10:03,575
Come and see me box
tomorrow night.
163
00:10:03,576 --> 00:10:04,927
What are you talking about?
164
00:10:04,928 --> 00:10:06,726
He thinks he's
Oscar De La Hoya.
165
00:10:06,727 --> 00:10:08,546
It means a lot to me.
166
00:10:08,547 --> 00:10:11,157
You know I don't like violence.
167
00:10:11,587 --> 00:10:13,156
But we'll do what we can.
168
00:10:13,157 --> 00:10:14,896
See what I've gotta
put up with?
169
00:10:14,897 --> 00:10:16,797
You gotta put up with it?
170
00:10:16,997 --> 00:10:18,776
Am I annoying you?
171
00:10:18,777 --> 00:10:20,696
Okay, okay, awkward moment.
172
00:10:20,697 --> 00:10:22,497
I take the hint.
173
00:10:27,067 --> 00:10:28,947
What's wrong?
174
00:10:30,847 --> 00:10:32,377
My father...
175
00:10:32,827 --> 00:10:35,147
wants to end all of it.
176
00:10:36,377 --> 00:10:38,177
What do you want?
177
00:10:46,987 --> 00:10:48,877
How you doing, Uncle?
178
00:10:48,917 --> 00:10:50,046
Oh, boy.
179
00:10:50,047 --> 00:10:51,766
- Long time, no see.
- Oh, gosh.
180
00:10:51,767 --> 00:10:53,627
- Yeah, you look terrific.
- Thanks.
181
00:10:53,628 --> 00:10:54,896
Cheers.
182
00:10:54,897 --> 00:10:56,996
- A little jammed up, eh?
- Yeah.
183
00:10:56,997 --> 00:10:58,356
All right.
184
00:10:58,357 --> 00:10:59,866
Look, I spoke to Sergio.
185
00:10:59,867 --> 00:11:02,007
You're gonna work with Quinn.
186
00:11:02,037 --> 00:11:03,367
But you gotta promise me.
187
00:11:03,368 --> 00:11:04,956
I want you to be low-key.
188
00:11:04,957 --> 00:11:06,296
Respectful.
189
00:11:06,297 --> 00:11:08,736
I want them to trust you.
190
00:11:08,737 --> 00:11:10,096
- Okay?
- Yeah.
191
00:11:10,097 --> 00:11:11,225
This is not London.
192
00:11:11,226 --> 00:11:12,517
This is the States now.
193
00:11:12,518 --> 00:11:14,157
Rules are different.
194
00:11:17,917 --> 00:11:20,916
It wasn't my place to
advise the family.
195
00:11:20,917 --> 00:11:23,556
My job was to make sure
they got from "A" to "B"
196
00:11:23,557 --> 00:11:25,557
in one piece.
197
00:11:27,997 --> 00:11:30,147
But letting a thug like Campbell
into the business
198
00:11:30,148 --> 00:11:32,247
was too much of a risk.
199
00:11:33,307 --> 00:11:36,357
And my job is all about
risk assessment.
200
00:11:44,447 --> 00:11:47,466
A guy like Campbell was never
gonna be satisfied
201
00:11:47,467 --> 00:11:50,217
chauffeuring us
around for very long.
202
00:11:54,097 --> 00:11:55,937
Quinn must have known that.
203
00:12:01,337 --> 00:12:04,646
The family's main source
of revenue was illegal gambling
204
00:12:04,647 --> 00:12:06,607
and identity theft.
205
00:12:08,877 --> 00:12:12,447
But Quinn had finally talked
his old man into branching out.
206
00:12:18,417 --> 00:12:20,517
To the printing business.
207
00:12:30,197 --> 00:12:33,357
If it all worked out,
they were gonna make millions.
208
00:12:37,917 --> 00:12:40,267
It's hard just to
walk away from that.
209
00:12:54,087 --> 00:12:56,086
Let's add Boris
to the equation.
210
00:12:56,087 --> 00:12:57,707
He's the one who set up
the delivery
211
00:12:57,708 --> 00:12:59,587
at the warehouse.
212
00:13:01,847 --> 00:13:05,066
Printing the money
is only half the job.
213
00:13:05,067 --> 00:13:07,066
You need someone to circulate the bills
214
00:13:07,067 --> 00:13:09,347
into the open market.
215
00:13:10,467 --> 00:13:12,217
Someone like Boris.
216
00:13:15,407 --> 00:13:17,237
Someone like Boris.
217
00:13:21,077 --> 00:13:23,257
This is the kind of meeting where
things can suddenly
218
00:13:23,258 --> 00:13:25,807
take a turn for the worse.
219
00:13:26,777 --> 00:13:27,977
Quinn.
220
00:13:28,587 --> 00:13:29,947
It's good to see you again.
221
00:13:29,948 --> 00:13:32,127
Always a pleasure, Boris.
222
00:13:34,927 --> 00:13:36,757
How's your father?
223
00:13:37,187 --> 00:13:38,836
He's retiring.
224
00:13:38,837 --> 00:13:41,066
We lost our protection and...
225
00:13:41,067 --> 00:13:42,517
he doesn't want
the family engaged
226
00:13:42,518 --> 00:13:44,727
in illegal activity any longer.
227
00:13:46,267 --> 00:13:47,877
What about you?
228
00:14:05,287 --> 00:14:07,137
Excellent work.
229
00:14:08,127 --> 00:14:11,206
What did I do to deserve
such a gift from Sergio?
230
00:14:11,207 --> 00:14:15,266
Well, your operation
is light and efficient,
231
00:14:15,267 --> 00:14:16,616
he trusts you.
232
00:14:16,617 --> 00:14:18,757
So I'm the sacrificial lamb.
233
00:14:18,967 --> 00:14:20,156
Oh, no.
234
00:14:20,157 --> 00:14:21,656
You're the wolf, Boris.
235
00:14:21,657 --> 00:14:23,597
Everyone knows that.
236
00:14:25,247 --> 00:14:27,436
- How much?
- 30%.
237
00:14:27,437 --> 00:14:29,736
You mean I take all the risks,
238
00:14:29,737 --> 00:14:31,376
and you get 30%?
239
00:14:31,377 --> 00:14:32,807
Naturally.
240
00:14:33,757 --> 00:14:35,966
Tell your father I'm flattered.
241
00:14:35,967 --> 00:14:37,656
But there is one element
242
00:14:37,657 --> 00:14:39,256
he hasn't taken consideration.
243
00:14:39,257 --> 00:14:40,247
What's that?
244
00:14:40,248 --> 00:14:42,026
There is no one else in town
245
00:14:42,027 --> 00:14:44,146
who can pull off
a scheme like this.
246
00:14:44,147 --> 00:14:47,427
No one else he can fully trust.
247
00:14:48,437 --> 00:14:50,157
I will accept at ten.
248
00:14:50,977 --> 00:14:53,547
And to prove to him my honesty,
249
00:14:53,807 --> 00:14:56,237
I will take my payment
250
00:14:56,607 --> 00:14:58,256
once we reach agreement.
251
00:14:58,257 --> 00:14:59,286
You see that?
252
00:14:59,287 --> 00:15:01,577
- I love your style.
- So do I.
253
00:15:05,317 --> 00:15:07,596
Oh, Quinn, one more thing.
254
00:15:07,597 --> 00:15:11,097
Mr. Huang needs another delivery.
255
00:15:17,987 --> 00:15:19,987
Let's go, boys.
256
00:15:32,397 --> 00:15:34,576
Can you spare some change, man?
257
00:15:34,577 --> 00:15:36,727
Hey, man, can you spare
some change?
258
00:15:41,697 --> 00:15:43,247
Something was wrong.
259
00:15:43,587 --> 00:15:45,796
This was no bum,
he was too clean.
260
00:15:45,797 --> 00:15:47,577
And he was not alone.
261
00:15:48,367 --> 00:15:49,537
Thank you, bro.
262
00:16:16,557 --> 00:16:18,767
These guys were professionals.
263
00:16:19,557 --> 00:16:21,477
It takes one to know one.
264
00:16:33,007 --> 00:16:34,717
Get in, go, go.
265
00:16:41,377 --> 00:16:42,777
Are you okay?
266
00:16:43,077 --> 00:16:45,527
Yeah, sure,
if you like concussions.
267
00:16:46,947 --> 00:16:48,155
You don't think it was Boris?
268
00:16:48,156 --> 00:16:50,117
Not a chance,
he's not smart enough.
269
00:16:50,118 --> 00:16:51,506
Who, if not Boris?
270
00:16:51,507 --> 00:16:53,347
Well, the list of enemies
is pretty long.
271
00:16:53,348 --> 00:16:55,576
But no one would have
the guts to try that.
272
00:16:55,577 --> 00:16:57,247
No one would dare.
273
00:16:57,927 --> 00:16:59,857
- You want my opinion?
- No.
274
00:17:00,387 --> 00:17:01,496
Yeah, sure.
275
00:17:01,497 --> 00:17:04,346
- They'd rather frame Boris than hurt you.
- Why?
276
00:17:04,347 --> 00:17:07,077
They want us to think Boris
is behind the attack.
277
00:17:09,207 --> 00:17:10,627
I'm impressed, Campbell.
278
00:17:11,307 --> 00:17:13,237
No, it makes sense, but who?
279
00:17:18,847 --> 00:17:23,267
Boris, Hayden, Campbell,
Senator Roswald.
280
00:17:24,227 --> 00:17:27,126
Okay, so we have
the list of our suspects.
281
00:17:27,127 --> 00:17:28,987
Anyone else?
282
00:17:29,057 --> 00:17:30,297
Kurt.
283
00:17:30,497 --> 00:17:31,777
Kurt?
284
00:17:32,467 --> 00:17:34,277
He does have a dark side.
285
00:17:41,377 --> 00:17:44,346
You know, for a big brother,
you're such a dumb-ass.
286
00:17:44,347 --> 00:17:46,267
- Where's Pop?
- Ln the den.
287
00:17:48,347 --> 00:17:50,026
Now that I've got you here,
288
00:17:50,027 --> 00:17:51,415
there is something I did
want to tell you.
289
00:17:51,416 --> 00:17:52,547
- Me, too.
- What?
290
00:17:52,548 --> 00:17:54,146
You hit like a girl.
291
00:17:54,147 --> 00:17:55,986
There you go.
292
00:17:55,987 --> 00:17:57,506
So, your kid brother
293
00:17:57,507 --> 00:17:59,646
just got accepted
into the bureau.
294
00:17:59,647 --> 00:18:00,876
You what?
295
00:18:00,877 --> 00:18:03,106
- I got into the FBI.
- Shut the fuck up!
296
00:18:03,107 --> 00:18:05,046
I didn't even know you applied.
297
00:18:05,047 --> 00:18:06,617
So what?
298
00:18:07,067 --> 00:18:10,036
Do I get big brother's
approval here, or...
299
00:18:10,037 --> 00:18:11,976
- Yeah, you do.
- Yeah?
300
00:18:11,977 --> 00:18:13,757
Come here, I'm proud of you.
301
00:18:14,827 --> 00:18:17,457
- I'm really proud of you.
- Thanks.
302
00:18:20,247 --> 00:18:21,757
No dancing.
303
00:18:22,867 --> 00:18:25,617
Hey, it means a lot to me.
304
00:18:26,087 --> 00:18:27,437
I'm serious.
305
00:18:34,957 --> 00:18:36,187
Pop.
306
00:18:37,397 --> 00:18:38,617
Pop.
307
00:18:39,067 --> 00:18:40,817
What's going on, son?
308
00:18:41,397 --> 00:18:43,507
Kurt got into the FBI.
309
00:18:43,937 --> 00:18:45,307
I know.
310
00:18:46,067 --> 00:18:47,737
I'm proud of him.
311
00:18:47,757 --> 00:18:49,506
I'm sure you are, but...
312
00:18:49,507 --> 00:18:51,306
Come on, the FBI?
313
00:18:51,307 --> 00:18:52,377
I promised your mother
314
00:18:52,378 --> 00:18:54,466
- I'd keep him out of our business.
- I know.
315
00:18:54,467 --> 00:18:57,657
- I intend to keep that promise.
- I know.
316
00:18:59,387 --> 00:19:01,257
Boris wants ten.
317
00:19:01,787 --> 00:19:03,907
I think I can get 20.
318
00:19:04,257 --> 00:19:05,947
Good.
319
00:19:08,027 --> 00:19:09,847
There's more than that.
320
00:19:11,067 --> 00:19:12,737
Hayden knows.
321
00:19:13,397 --> 00:19:15,137
I don't think he's happy.
322
00:19:15,237 --> 00:19:16,597
He will be.
323
00:19:17,807 --> 00:19:19,957
I'll leave him a good share.
324
00:19:20,537 --> 00:19:23,246
Make him an offer
he can't refuse.
325
00:19:23,247 --> 00:19:25,086
It's more than he deserves.
326
00:19:25,087 --> 00:19:27,146
I don't think it's about money.
327
00:19:27,147 --> 00:19:29,457
It's always about the money.
328
00:19:32,887 --> 00:19:34,687
I got a delivery to
make to Huang.
329
00:19:34,688 --> 00:19:36,407
Don't do it, son.
330
00:19:40,087 --> 00:19:42,797
- It's too late, Pop.
- It's never too late.
331
00:19:44,057 --> 00:19:46,977
Times are changing faster
than you can say "jail."
332
00:19:50,897 --> 00:19:52,397
Love ya.
333
00:19:52,567 --> 00:19:53,557
Quinn!
334
00:19:56,897 --> 00:19:59,587
Quinn made the decision
to leave me behind.
335
00:20:02,927 --> 00:20:06,197
The Chinese were the biggest buyers
of stolen IDs.
336
00:20:07,347 --> 00:20:09,717
The gang was
run by Mr. Huang.
337
00:20:11,087 --> 00:20:14,547
Except that was not
Mr. Huang.
338
00:20:38,047 --> 00:20:40,477
Good evening...
Mr. Quinn.
339
00:20:43,487 --> 00:20:45,677
I was expecting
Mr. Huang.
340
00:20:45,957 --> 00:20:47,856
He's not feeling well tonight.
341
00:20:47,857 --> 00:20:49,106
Really?
342
00:20:49,107 --> 00:20:50,947
I'm sorry to hear that.
343
00:20:51,227 --> 00:20:53,676
Yo, I thought we said alone?
344
00:20:53,677 --> 00:20:55,277
Yeah, we did.
345
00:20:55,967 --> 00:20:57,825
I know that identity theft
is a growth industry,
346
00:20:57,826 --> 00:20:58,815
but this is ridiculous.
347
00:20:58,816 --> 00:21:00,167
How many guys we got here?
348
00:21:00,168 --> 00:21:01,686
What are they,
go-go dancers?
349
00:21:01,687 --> 00:21:04,637
- Who's that?
- That's my driver.
350
00:21:09,177 --> 00:21:10,876
See, I was expecting Huang.
351
00:21:10,877 --> 00:21:12,717
I was expecting Huang!
352
00:21:14,047 --> 00:21:15,707
Well, you got me.
353
00:21:15,787 --> 00:21:17,146
Right...
354
00:21:17,147 --> 00:21:18,397
You got it?
355
00:21:18,457 --> 00:21:20,077
Yeah, I got it.
356
00:21:21,757 --> 00:21:23,777
Relax, will ya?
357
00:21:27,837 --> 00:21:29,157
There.
358
00:21:34,877 --> 00:21:37,317
Now, about my money.
359
00:21:39,147 --> 00:21:40,366
You got it.
360
00:21:40,367 --> 00:21:41,706
It should have arrived.
361
00:21:41,707 --> 00:21:43,946
Yeah, you see that's...
362
00:21:43,947 --> 00:21:45,647
I don't see it.
363
00:21:47,147 --> 00:21:48,396
It's done.
364
00:21:48,397 --> 00:21:50,456
It's... no, it's not...
it's not done.
365
00:21:50,457 --> 00:21:53,586
I don't...
I don't see anything there.
366
00:21:53,587 --> 00:21:55,287
It's a matter of seconds.
367
00:21:55,997 --> 00:21:58,217
Yeah, it's, um...
368
00:21:58,687 --> 00:22:01,066
- Well, check again.
- Yeah, I can do that.
369
00:22:01,067 --> 00:22:02,946
You know, could be the signal,
370
00:22:02,947 --> 00:22:05,336
like we could be in a bad area.
371
00:22:05,337 --> 00:22:06,927
Any second.
372
00:22:07,407 --> 00:22:08,397
Saw!
373
00:22:09,877 --> 00:22:10,977
Oh, shit!
374
00:22:29,557 --> 00:22:31,027
Go, Quinn, I've gotcha!
375
00:22:40,607 --> 00:22:42,327
I got you, go!
376
00:22:59,627 --> 00:23:01,986
- You order a BLT?
- No time.
377
00:23:01,987 --> 00:23:03,887
Let's go back,
I'll call for help.
378
00:23:03,888 --> 00:23:06,216
I want Grimaldi alive.
Yes, ma'am.
379
00:23:06,217 --> 00:23:07,727
I'll call Hayden.
380
00:23:07,997 --> 00:23:09,856
Hunter, go left, Sanchez, right.
381
00:23:09,857 --> 00:23:11,626
Watch your crossfire.
382
00:23:11,627 --> 00:23:13,186
Uncle, it's Campbell.
383
00:23:13,187 --> 00:23:14,887
We're in trouble!
384
00:23:15,797 --> 00:23:18,426
I told him to leave with you.
385
00:23:18,427 --> 00:23:19,936
Excuse me?
386
00:23:19,937 --> 00:23:21,337
Quinn.
387
00:23:22,077 --> 00:23:24,807
I told him to
quit the business...
388
00:23:25,187 --> 00:23:27,926
and live a normal life
with you.
389
00:23:27,927 --> 00:23:29,497
Start a family.
390
00:23:36,627 --> 00:23:38,046
Excuse me.
391
00:23:38,047 --> 00:23:39,307
Hayden.
392
00:23:39,627 --> 00:23:40,977
What?
393
00:23:41,687 --> 00:23:43,426
How do you know?
394
00:23:43,427 --> 00:23:46,057
Because my nephew's
in there as well.
395
00:23:48,967 --> 00:23:51,006
I was about to retire.
396
00:23:51,007 --> 00:23:52,276
I know that.
397
00:23:52,277 --> 00:23:53,717
I was about to close a deal
398
00:23:53,718 --> 00:23:55,756
that would make us
as rich as Croesus.
399
00:23:55,757 --> 00:23:58,156
Money can buy retirement, Serg.
400
00:23:58,157 --> 00:23:59,556
But not peace of mind.
401
00:23:59,557 --> 00:24:01,256
And look where we are now.
402
00:24:01,257 --> 00:24:03,376
I'm about to lose a son
and you a nephew.
403
00:24:03,377 --> 00:24:05,896
Look, I've got
a plan to get them out.
404
00:24:05,897 --> 00:24:07,496
I'll need Axel.
405
00:24:07,497 --> 00:24:09,276
You get me Axel, Serg.
406
00:24:09,277 --> 00:24:10,956
Consider it done.
407
00:24:10,957 --> 00:24:12,386
Good.
408
00:24:12,387 --> 00:24:13,865
That's good, Serg.
409
00:24:13,866 --> 00:24:15,687
I'll give him all
the details at the office.
410
00:24:15,688 --> 00:24:17,017
Fine.
411
00:24:18,537 --> 00:24:19,987
Axel.
412
00:24:22,677 --> 00:24:24,907
Meet Hayden at the office.
413
00:24:25,277 --> 00:24:26,737
But Quinn told me
to stay with you, sir.
414
00:24:26,738 --> 00:24:28,236
He was set up, framed.
415
00:24:28,237 --> 00:24:29,837
If you don't get
him out of there,
416
00:24:29,838 --> 00:24:31,287
they'll arrest him.
417
00:24:34,297 --> 00:24:35,517
I'll get him out.
418
00:24:36,727 --> 00:24:40,207
It didn't make sense for me
to meet Hayden at the office.
419
00:24:40,247 --> 00:24:42,506
He could've just given me
Quinn's location.
420
00:24:42,507 --> 00:24:44,917
Take me to 15th and 7th, now.
421
00:24:46,827 --> 00:24:48,937
But I didn't question orders.
422
00:25:06,517 --> 00:25:08,177
Freeze, drop your weapon.
423
00:25:08,587 --> 00:25:10,817
- Come on!
- Go, I'll take the heat for this.
424
00:25:10,847 --> 00:25:12,395
- Are you sure?
- Tell my dad I'm sorry, all right.
425
00:25:12,396 --> 00:25:13,675
- Tell my dad he was right.
- Freeze!
426
00:25:13,676 --> 00:25:15,047
Come on now...
I'm unarmed!
427
00:25:15,048 --> 00:25:16,867
I've got nothing!
428
00:25:18,327 --> 00:25:20,667
Quinn Grimaldi,
you're under arrest.
429
00:25:23,897 --> 00:25:25,847
How did he get through?
430
00:25:27,067 --> 00:25:30,307
How did Campbell get past
the police once he got out?
431
00:25:39,347 --> 00:25:40,946
Don't worry about Quinn.
432
00:25:40,947 --> 00:25:43,707
I'm sure Axel will bring
him back safe and sound.
433
00:25:44,437 --> 00:25:45,777
Yeah.
434
00:25:46,587 --> 00:25:49,127
I'm gonna go outside
and grab myself a smoke.
435
00:25:50,257 --> 00:25:53,047
Your confidence in me was
misplaced that night.
436
00:25:54,347 --> 00:25:55,817
By the time Quinn got arrested,
437
00:25:55,818 --> 00:25:58,287
I wasn't even halfway
across town.
438
00:26:03,007 --> 00:26:05,197
I had never failed Sergio.
439
00:26:05,807 --> 00:26:08,006
I'm sure he had every expectation
440
00:26:08,007 --> 00:26:09,847
his son was coming home.
441
00:26:16,917 --> 00:26:18,147
Sergio.
442
00:26:25,167 --> 00:26:27,246
You don't have to kill her.
443
00:26:27,247 --> 00:26:29,247
It's me you want.
444
00:26:35,107 --> 00:26:36,387
Dad?
445
00:27:12,947 --> 00:27:13,937
Dad!
446
00:27:14,147 --> 00:27:16,647
Dad, Dad...
are you okay?
447
00:27:17,657 --> 00:27:19,156
You okay?
448
00:27:19,157 --> 00:27:20,166
Yeah.
449
00:27:20,167 --> 00:27:21,947
Kurt...
450
00:27:33,947 --> 00:27:35,506
When I got to the warehouse,
451
00:27:35,507 --> 00:27:37,777
Quinn was already at
central booking
452
00:27:38,067 --> 00:27:39,997
and there was
a warrant out for my arrest.
453
00:27:47,977 --> 00:27:50,567
It was the end of
the Grimaldi empire.
454
00:27:51,117 --> 00:27:53,097
After that, everything changed.
455
00:27:55,677 --> 00:27:59,337
Hayden and Campbell took over the
counterfeiting operation.
456
00:28:00,557 --> 00:28:03,627
I guess they found a permanent
partner in Boris.
457
00:28:04,817 --> 00:28:08,777
They're still protected from
the law by Senator Roswald.
458
00:28:09,337 --> 00:28:11,066
But worst of all,
459
00:28:11,067 --> 00:28:14,417
Campbell took up residence
in the Grimaldi family home.
460
00:28:15,207 --> 00:28:16,706
From there...
461
00:28:16,707 --> 00:28:19,047
he's got an iron grip
on the city.
462
00:28:21,307 --> 00:28:22,647
So that's why you left town.
463
00:28:22,648 --> 00:28:25,357
I mean, you had
the police coming after you.
464
00:28:26,417 --> 00:28:29,177
No, I just needed
time to be alone.
465
00:28:29,857 --> 00:28:31,677
What are you talking about?
466
00:28:32,687 --> 00:28:35,576
My job was to protect
Serg and Quinn.
467
00:28:35,577 --> 00:28:37,786
Now one's dead,
the other one's in jail.
468
00:28:37,787 --> 00:28:40,937
I owe it to him to find out
who's behind all this.
469
00:28:43,337 --> 00:28:45,666
So you came back for revenge.
470
00:28:45,667 --> 00:28:46,977
No.
471
00:28:47,467 --> 00:28:49,126
Yes, maybe.
472
00:28:49,127 --> 00:28:51,747
I just want to
set things straight.
473
00:28:56,347 --> 00:28:57,557
So...
474
00:28:58,017 --> 00:29:00,546
Quinn gets out of jail
at the end of the week.
475
00:29:00,547 --> 00:29:02,747
Think you're gonna be there?
476
00:29:04,927 --> 00:29:06,787
I don't think
he'll wanna see me.
477
00:29:09,357 --> 00:29:10,847
You know...
478
00:29:13,867 --> 00:29:15,647
it's not your fault.
479
00:29:16,567 --> 00:29:17,947
Yeah.
480
00:29:19,367 --> 00:29:20,997
Yeah, I know.
481
00:29:26,177 --> 00:29:27,506
I gotta go, 'kay?
482
00:29:27,507 --> 00:29:29,107
I'll see you tomorrow.
483
00:29:31,447 --> 00:29:33,937
I know more than
she can possibly imagine.
484
00:29:35,117 --> 00:29:38,017
I know where she's been
going for the last few months.
485
00:29:41,257 --> 00:29:43,497
Let's see if she comes clean.
486
00:29:54,407 --> 00:29:56,717
Yeah, it's Boris Moljevic.
487
00:29:58,107 --> 00:30:00,876
We're coming right over,
we'll be there in ten.
488
00:30:00,877 --> 00:30:03,986
Grimaldi, whatever
you do, don't go in alone.
489
00:30:03,987 --> 00:30:05,727
Wait for back...
490
00:30:46,287 --> 00:30:47,747
Demetri...
491
00:30:48,357 --> 00:30:49,486
FBI!
492
00:30:49,487 --> 00:30:52,496
Put your hands up,
guns down now!
493
00:30:52,497 --> 00:30:54,666
Privet, motherfucker,
I said now!
494
00:30:54,667 --> 00:30:56,487
Put it down!
495
00:30:56,947 --> 00:30:59,146
Who do we have here?
496
00:30:59,147 --> 00:31:00,767
Boris?
497
00:31:03,977 --> 00:31:07,557
Agent Kurt Grimaldi, welcome.
498
00:31:12,087 --> 00:31:14,596
Your father must have died
of a heart attack
499
00:31:14,597 --> 00:31:17,807
when you told him you
wanted to join the FBI.
500
00:31:21,157 --> 00:31:22,436
Is this it?
501
00:31:22,437 --> 00:31:24,056
Is this all you got?
502
00:31:24,057 --> 00:31:26,457
Five of your guys against one?
503
00:31:26,767 --> 00:31:29,386
The odds don't look that
good for you, Boris.
504
00:31:29,387 --> 00:31:30,667
Five.
505
00:31:31,457 --> 00:31:33,107
Not enough, Boris.
506
00:31:42,247 --> 00:31:43,397
Go, go, go.
507
00:31:44,017 --> 00:31:46,026
Take cover, take cover!
508
00:31:46,027 --> 00:31:47,497
Is the perimeter secured?
509
00:31:47,498 --> 00:31:49,496
The rear in the west side isn't.
510
00:31:49,497 --> 00:31:51,447
- Where's Agent Grimaldi?
- Inside.
511
00:32:12,247 --> 00:32:14,747
Come on, come on!
512
00:32:51,417 --> 00:32:53,237
Grab my hand!
513
00:33:01,907 --> 00:33:04,656
There's no room for
gunslingers in the bureau.
514
00:33:04,657 --> 00:33:06,676
Next time, wait for backup.
515
00:33:06,677 --> 00:33:08,696
I can ID Moljevic.
516
00:33:08,697 --> 00:33:10,296
He shot at me.
517
00:33:10,297 --> 00:33:12,217
We'll drag him in,
he'll post bail,
518
00:33:12,218 --> 00:33:13,686
be out by tonight.
519
00:33:13,687 --> 00:33:16,116
I don't want him, I want Campbell.
520
00:33:16,117 --> 00:33:17,896
And I know you do as well.
521
00:33:17,897 --> 00:33:20,057
But this obsession with
finding your father's killer
522
00:33:20,058 --> 00:33:22,747
is compromising your judgment.
523
00:33:23,117 --> 00:33:25,457
Now get the hell out of my sight.
524
00:33:45,937 --> 00:33:49,586
Had to put four of Mr. Huang's guys
in the hospital...
525
00:33:49,587 --> 00:33:52,817
but I finally tracked down
the man who set up Quinn.
526
00:34:01,877 --> 00:34:04,017
Now I'm gonna make him tell me
who hired him.
527
00:34:09,227 --> 00:34:12,287
Rumor has it,
Campbell owns this club.
528
00:34:13,297 --> 00:34:15,177
High-class prostitution.
529
00:34:20,207 --> 00:34:22,637
Sergio would have
never done this.
530
00:34:28,377 --> 00:34:29,966
Two bodyguards.
531
00:34:29,967 --> 00:34:32,757
Word must have gotten out
I'm looking for him.
532
00:34:33,747 --> 00:34:35,217
Should have hired better guys.
533
00:34:38,387 --> 00:34:39,937
That's gonna cost him.
534
00:34:53,717 --> 00:34:55,397
Who the fuck are you?
535
00:34:58,337 --> 00:35:00,476
Um, p...
please don't kill me.
536
00:35:00,477 --> 00:35:02,737
Why'd you set up
Quinn Grimaldi?
537
00:35:03,767 --> 00:35:05,176
I was paid to do it.
538
00:35:05,177 --> 00:35:07,307
- By who?
- I don't know.
539
00:35:07,987 --> 00:35:10,116
We spoke over the phone!
540
00:35:10,117 --> 00:35:11,846
You got a contact?
541
00:35:11,847 --> 00:35:13,426
- I don't.
- Give me your phone.
542
00:35:13,427 --> 00:35:15,226
Your phone, hurry up, Chopsticks.
543
00:35:15,227 --> 00:35:16,557
Come on.
544
00:35:26,097 --> 00:35:28,407
Why the fuck did you kill him?
545
00:35:33,987 --> 00:35:35,516
Kill the son of a bitch!
546
00:35:35,517 --> 00:35:37,377
- I'm sorry, okay!
- Hyah!
547
00:35:39,547 --> 00:35:40,897
Hyah!
548
00:35:44,987 --> 00:35:46,297
Hyah!
549
00:35:59,777 --> 00:36:01,657
Kick his fucking ass!
550
00:36:22,477 --> 00:36:23,927
Told you I was sorry.
551
00:36:25,897 --> 00:36:27,977
- Good kicks, though.
- Kiss my ass!
552
00:36:29,757 --> 00:36:31,527
Maybe next time.
553
00:36:40,407 --> 00:36:42,366
So, you wanna know about Kurt.
554
00:36:42,367 --> 00:36:45,017
Does he know about
the real family business?
555
00:36:45,547 --> 00:36:47,617
I think he knows.
556
00:36:48,117 --> 00:36:50,027
I think he always knew.
557
00:36:52,027 --> 00:36:53,377
Really?
558
00:36:53,927 --> 00:36:57,256
Well, he always knew what
Sergio and Quinn were up to.
559
00:36:57,257 --> 00:37:00,456
I mean, I can't prove it, but...
560
00:37:00,457 --> 00:37:03,347
Why do you think he
chose the FBI?
561
00:37:04,757 --> 00:37:07,247
- Revenge.
- Revenge?
562
00:37:09,037 --> 00:37:11,047
Being left aside.
563
00:37:19,087 --> 00:37:20,287
Senator.
564
00:37:20,587 --> 00:37:22,047
Hello, Kurt.
565
00:37:23,237 --> 00:37:25,456
Haven't seen you
in a long time.
566
00:37:25,457 --> 00:37:27,237
How ya been?
567
00:37:27,887 --> 00:37:30,017
What do you need, Senator?
568
00:37:32,097 --> 00:37:35,236
I was very close
to your father.
569
00:37:35,237 --> 00:37:37,667
I loved him like a brother.
570
00:37:38,597 --> 00:37:40,457
You didn't have any problem
getting into business
571
00:37:40,458 --> 00:37:41,957
with Hayden
and Campbell though.
572
00:37:41,958 --> 00:37:43,386
Sometimes...
573
00:37:43,387 --> 00:37:46,096
things don't turn out
the way that you plan them.
574
00:37:46,097 --> 00:37:48,096
Four years ago,
I came to your father.
575
00:37:48,097 --> 00:37:50,057
I begged Serg to
get out of the business
576
00:37:50,058 --> 00:37:51,797
and he agreed.
577
00:37:52,487 --> 00:37:54,966
That signed
the beginning of the end.
578
00:37:54,967 --> 00:37:57,817
Then this Campbell
comes aboard.
579
00:37:58,247 --> 00:37:59,737
He's more violent than ever.
580
00:37:59,738 --> 00:38:01,316
He starts a war.
581
00:38:01,317 --> 00:38:03,736
Kills all his opponents...
582
00:38:03,737 --> 00:38:05,576
or covers them with gifts.
583
00:38:05,577 --> 00:38:07,747
Well, I suppose that makes
you one of the second types
584
00:38:07,748 --> 00:38:09,056
of people then, Senator.
585
00:38:09,057 --> 00:38:12,226
I just can't provide
the protection for them
586
00:38:12,227 --> 00:38:14,276
that they need anymore.
587
00:38:14,277 --> 00:38:16,067
I'm useless.
588
00:38:16,407 --> 00:38:19,207
They're gonna come for me.
589
00:38:22,077 --> 00:38:24,396
You want me to bring him down.
590
00:38:24,397 --> 00:38:26,037
If I go down...
591
00:38:27,047 --> 00:38:28,667
they go down.
592
00:38:29,617 --> 00:38:30,986
So what?
593
00:38:30,987 --> 00:38:33,247
You have some master plan?
594
00:38:34,527 --> 00:38:36,807
I'm gonna tell all.
595
00:38:38,557 --> 00:38:42,206
Senator, I haven't
seen you in three years.
596
00:38:42,207 --> 00:38:44,486
Yet you show up today
and you pick me up,
597
00:38:44,487 --> 00:38:47,337
and suddenly,
you're gonna tell all.
598
00:38:47,547 --> 00:38:49,076
Two days.
599
00:38:49,077 --> 00:38:52,277
I have some other things
I've got to do first.
600
00:38:54,677 --> 00:38:57,126
Did they kill my father?
601
00:38:57,127 --> 00:38:59,897
I have no proof of that.
602
00:39:02,867 --> 00:39:04,907
You got your two days.
603
00:39:17,037 --> 00:39:18,367
You okay?
604
00:39:18,967 --> 00:39:20,427
What is it?
605
00:39:21,207 --> 00:39:23,397
There's something
I have to tell you.
606
00:39:24,307 --> 00:39:26,166
And don�t judge me, okay?
607
00:39:26,167 --> 00:39:28,246
I'm just like you,
I was there, too, remember?
608
00:39:28,247 --> 00:39:30,556
And... I spent all this time
609
00:39:30,557 --> 00:39:32,777
trying to figure out who did it.
610
00:39:34,787 --> 00:39:36,927
I've been with Campbell.
611
00:39:43,227 --> 00:39:44,417
Okay.
612
00:39:45,457 --> 00:39:47,066
I sleep with him,
613
00:39:47,067 --> 00:39:50,157
trying to collect as much
information as I can.
614
00:39:51,137 --> 00:39:53,596
You want to be with a winner,
don't you, Loryn?
615
00:39:53,597 --> 00:39:56,287
You don't want to
be with a loser.
616
00:40:00,577 --> 00:40:02,557
You're my honey now.
617
00:40:06,417 --> 00:40:08,257
He and Hayden did it.
618
00:40:08,417 --> 00:40:10,086
I mean, I can't prove it.
619
00:40:10,087 --> 00:40:13,687
I mean, not yet, but...
I will soon.
620
00:40:14,427 --> 00:40:17,307
Well, those two were
always on top of our list.
621
00:40:26,687 --> 00:40:28,987
Here, I thought
you could use this.
622
00:40:32,477 --> 00:40:34,287
Hot chocolate?
623
00:40:35,277 --> 00:40:36,687
Thanks.
624
00:40:37,117 --> 00:40:38,567
Only three years.
625
00:40:40,087 --> 00:40:42,757
Quinn Grimaldi,
you are under arrest.
626
00:40:43,457 --> 00:40:44,976
He had friends.
627
00:40:44,977 --> 00:40:47,827
Senator Roswald and his gang?
628
00:40:47,857 --> 00:40:49,167
Yeah.
629
00:40:49,497 --> 00:40:52,077
You know the Senator
lost his reelection.
630
00:40:52,197 --> 00:40:54,846
Pretty soon, he won't
be able to protect anyone.
631
00:40:54,847 --> 00:40:56,657
I understand.
632
00:40:57,197 --> 00:40:58,787
But what about Quinn?
633
00:40:58,937 --> 00:41:00,017
Can't read him.
634
00:41:00,137 --> 00:41:01,477
If he's smart, he'll lay low,
635
00:41:01,478 --> 00:41:03,916
but he could go into
revenge mode.
636
00:41:03,917 --> 00:41:05,676
Maybe get back to business.
637
00:41:05,677 --> 00:41:07,027
Definitely him coming out of jail
638
00:41:07,028 --> 00:41:09,157
is gonna shake things up.
639
00:41:09,247 --> 00:41:10,997
Are you gonna greet him?
640
00:41:43,897 --> 00:41:45,357
Quinn!
641
00:41:46,947 --> 00:41:48,327
Yo!
642
00:41:49,517 --> 00:41:50,957
Quinn, it's me!
643
00:41:51,517 --> 00:41:53,636
It's me, come on, get in.
644
00:41:53,637 --> 00:41:55,036
Wow, you look well, bro!
645
00:41:55,037 --> 00:41:57,627
What, do you get filet mignon
every day in there?
646
00:41:58,157 --> 00:41:59,506
What, you pissed off?
647
00:41:59,507 --> 00:42:01,097
If I'm one minute late
after three years?
648
00:42:01,098 --> 00:42:02,257
Come on.
649
00:42:02,567 --> 00:42:04,676
Nah, you know, I feel like
stretching my legs.
650
00:42:04,677 --> 00:42:05,927
It was a little
cramped in there,
651
00:42:05,928 --> 00:42:07,586
as I'm sure you can understand.
652
00:42:07,587 --> 00:42:09,586
Forget the prison life.
653
00:42:09,587 --> 00:42:11,627
Get in here, I've got a great
party organized for you.
654
00:42:11,628 --> 00:42:13,026
- Come on.
- Where?
655
00:42:13,027 --> 00:42:15,207
- At the house.
- At the house?
656
00:42:15,547 --> 00:42:17,616
You're living
in my dad's house, yeah?
657
00:42:17,617 --> 00:42:19,045
I kept it in the family, for us.
658
00:42:19,046 --> 00:42:20,277
I got you a lovely suite there,
659
00:42:20,278 --> 00:42:22,366
you got your
own room... east wing.
660
00:42:22,367 --> 00:42:24,247
- Come on.
- Sounds like a good time.
661
00:42:24,248 --> 00:42:26,487
- We'll catch up.
- Quinn!
662
00:42:28,027 --> 00:42:30,407
Are you being... what,
you pissed off 'cause I'm late?
663
00:42:30,408 --> 00:42:31,947
What is it?
664
00:42:32,837 --> 00:42:34,546
Quinn, get in the car.
665
00:42:34,547 --> 00:42:35,905
You saved my life,
I saved yours.
666
00:42:35,906 --> 00:42:37,197
- We're brothers.
- That's right.
667
00:42:37,198 --> 00:42:39,236
And, brother,
I'm gonna see you soon.
668
00:42:39,237 --> 00:42:40,957
What, has that prison shit
got in you head?
669
00:42:40,958 --> 00:42:42,677
What's going on, Quinn?
670
00:42:42,937 --> 00:42:45,567
Three weeks I've been
doing this party, Quinn!
671
00:42:45,637 --> 00:42:48,097
We're brothers for life!
672
00:43:05,397 --> 00:43:07,357
My, my, my.
673
00:43:11,937 --> 00:43:13,057
Mm-mm-mm!
674
00:43:13,567 --> 00:43:17,057
Oh, ladies,
you are going to make my day.
675
00:43:20,517 --> 00:43:22,957
So, Senator,
how do you like us?
676
00:43:24,247 --> 00:43:25,897
Come on, come on.
677
00:43:26,417 --> 00:43:28,827
Let's test the waters.
678
00:43:43,337 --> 00:43:45,576
- Yeah.
- Long time, no speak, Axel.
679
00:43:45,577 --> 00:43:47,157
It's Quinn.
680
00:43:48,267 --> 00:43:50,996
Look, I appreciate all
you've done so far,
681
00:43:50,997 --> 00:43:53,157
but how about you
give up the lone-wolf routine
682
00:43:53,158 --> 00:43:55,726
and team up with me and Loryn?
683
00:43:55,727 --> 00:43:58,757
Let's take down Hayden
and Campbell together.
684
00:43:59,117 --> 00:44:01,047
Say yes.
685
00:44:02,217 --> 00:44:03,627
Yes.
686
00:44:04,617 --> 00:44:06,497
This complicates things.
687
00:44:06,987 --> 00:44:08,297
But I owe him.
688
00:44:10,897 --> 00:44:12,527
Campbell and Hayden's
printing business
689
00:44:12,528 --> 00:44:14,727
hinges on two components.
690
00:44:16,497 --> 00:44:19,577
First, the exclusive
forgery software.
691
00:44:20,037 --> 00:44:23,987
And second,
Boris laundering the money.
692
00:44:24,707 --> 00:44:26,527
We'll attack both.
693
00:44:26,977 --> 00:44:28,816
But getting
200 feet underground
694
00:44:28,817 --> 00:44:31,826
and stealing the software
won't be easy.
695
00:44:31,827 --> 00:44:34,297
You need and access key.
696
00:44:34,777 --> 00:44:36,957
And only one of us can get it.
697
00:44:45,457 --> 00:44:47,087
So where is he?
698
00:44:50,467 --> 00:44:52,487
I don't know and I don't care.
699
00:44:55,567 --> 00:44:57,497
Why don't I believe you?
700
00:44:59,307 --> 00:45:01,217
Yes, you do.
701
00:45:02,477 --> 00:45:04,287
Wanna know why?
702
00:45:05,577 --> 00:45:07,397
'Cause I'm your honey, baby.
703
00:45:08,487 --> 00:45:11,077
Why would I care
for a loser, hmm?
704
00:45:12,927 --> 00:45:15,257
Well, you know love
shouldn't be rationalized.
705
00:45:16,227 --> 00:45:18,277
Now that's a big word.
706
00:45:19,397 --> 00:45:20,737
What, rationalized?
707
00:45:21,497 --> 00:45:23,207
I was talking about love.
708
00:45:27,507 --> 00:45:29,557
I can be very good to you.
709
00:45:31,507 --> 00:45:32,767
I know.
710
00:45:39,287 --> 00:45:41,097
I don't know anything
about Quinn.
711
00:45:41,098 --> 00:45:43,197
Okay, I believe you.
712
00:45:43,887 --> 00:45:44,877
Are you sure?
713
00:45:46,327 --> 00:45:47,527
Yes.
714
00:46:01,937 --> 00:46:03,697
Loryn does her part.
715
00:46:04,907 --> 00:46:07,027
She has sacrificed the most.
716
00:47:12,237 --> 00:47:13,227
Police!
717
00:47:13,447 --> 00:47:15,367
- Open up!
- Oh, God!
718
00:47:15,947 --> 00:47:17,916
Police, open the door!
719
00:47:17,917 --> 00:47:19,347
Oh, God!
720
00:47:23,457 --> 00:47:24,847
Right.
721
00:47:27,587 --> 00:47:30,246
Senator Roswald has
been arrested for murder,
722
00:47:30,247 --> 00:47:32,246
claiming that he got framed.
723
00:47:32,247 --> 00:47:34,447
Two of Campbell's girls.
724
00:47:37,297 --> 00:47:38,487
He has been framed.
725
00:47:38,488 --> 00:47:40,266
- No doubt about it.
- Campbell?
726
00:47:40,267 --> 00:47:42,267
No, not Campbell.
727
00:47:42,567 --> 00:47:44,536
Campbell would have killed him.
728
00:47:44,537 --> 00:47:47,127
That's what
Roswald was scared of.
729
00:47:47,477 --> 00:47:49,307
This is someone else.
730
00:47:49,547 --> 00:47:51,687
Someone with a plan.
731
00:47:52,277 --> 00:47:54,136
Maybe the Senator will help us.
732
00:47:54,137 --> 00:47:55,796
Not a chance.
733
00:47:55,797 --> 00:47:57,526
Now that he's in jail,
734
00:47:57,527 --> 00:47:59,047
whatever he knows
is the only thing
735
00:47:59,048 --> 00:48:01,047
that's keeping him alive.
736
00:48:02,327 --> 00:48:04,807
Kurt... I'm serious.
737
00:48:05,257 --> 00:48:07,557
No more of that
Lone Ranger crap.
738
00:48:14,407 --> 00:48:17,057
The next bit is up to me.
739
00:48:17,337 --> 00:48:19,167
Separate Boris
from his bodyguard.
740
00:48:26,047 --> 00:48:27,347
Separated.
741
00:48:43,397 --> 00:48:44,966
What do you want?
742
00:48:44,967 --> 00:48:46,346
What do you want?
743
00:48:46,347 --> 00:48:48,106
Shh...
744
00:48:48,107 --> 00:48:49,376
Who are you?
745
00:48:49,377 --> 00:48:52,007
Tell us about Hayden's operation.
746
00:48:52,847 --> 00:48:54,327
I know your voice.
747
00:48:56,027 --> 00:48:58,087
That's not what I asked.
748
00:48:59,077 --> 00:49:00,816
I'm a dead man if I tell you.
749
00:49:00,817 --> 00:49:03,057
You're a dead man if you don't.
750
00:49:06,697 --> 00:49:09,507
Hayden isn't doing anything
different than Sergio used to.
751
00:49:11,447 --> 00:49:13,467
It's counterfeit money.
752
00:49:14,097 --> 00:49:16,036
- That's it?
- That's it.
753
00:49:16,037 --> 00:49:17,267
Ahh!
754
00:49:17,367 --> 00:49:19,167
Campbell's different!
755
00:49:20,037 --> 00:49:23,176
He runs a drug smuggling
on the side, okay?
756
00:49:23,177 --> 00:49:24,526
Hayden doesn't know.
757
00:49:24,527 --> 00:49:26,527
He would not approve.
758
00:49:28,247 --> 00:49:31,136
He has also taken over
a prostitution ring.
759
00:49:31,137 --> 00:49:34,557
Mostly...
Eastern European women.
760
00:49:34,677 --> 00:49:35,927
But...
761
00:49:36,287 --> 00:49:37,787
Keep talking.
762
00:49:38,557 --> 00:49:41,387
He uses them
in exchange of favors.
763
00:49:42,077 --> 00:49:43,387
What's that?
764
00:49:43,567 --> 00:49:45,327
Favors for what?
765
00:49:45,557 --> 00:49:48,057
Protection.
766
00:49:50,767 --> 00:49:52,887
Quinn... is that you?
767
00:49:53,137 --> 00:49:54,397
Quinn!
768
00:49:56,107 --> 00:49:57,297
Quinn!
769
00:49:57,407 --> 00:49:59,677
I've always been
a friend to you!
770
00:49:59,807 --> 00:50:01,027
Quinn!
771
00:50:01,147 --> 00:50:03,297
I've always been on your side!
772
00:50:10,117 --> 00:50:13,016
You know, this was Quinn's
and my place.
773
00:50:13,017 --> 00:50:14,556
But that was...
774
00:50:14,557 --> 00:50:16,737
a very long time ago.
775
00:50:18,597 --> 00:50:20,537
You know, your brother
did everything...
776
00:50:20,538 --> 00:50:23,206
absolutely everything
he could do to protect you.
777
00:50:23,207 --> 00:50:24,757
Yeah.
778
00:50:27,467 --> 00:50:29,877
I need to see him, Loryn.
779
00:50:30,137 --> 00:50:32,607
I get the feeling he
doesn't want to see me.
780
00:50:33,577 --> 00:50:34,866
What?
781
00:50:34,867 --> 00:50:36,587
What's so funny?
782
00:50:36,807 --> 00:50:39,046
You're just not the first
person to say that...
783
00:50:39,047 --> 00:50:40,467
all right?
784
00:50:46,627 --> 00:50:49,376
You know, I don't understand
how you're
785
00:50:49,377 --> 00:50:51,157
dating Campbell, Loryn.
786
00:50:52,627 --> 00:50:54,066
He's nice.
787
00:50:54,067 --> 00:50:55,746
He gives me stuff.
788
00:50:55,747 --> 00:50:58,157
I just didn't think
you were like that.
789
00:51:01,937 --> 00:51:04,397
So why did you
want to see me today?
790
00:51:08,377 --> 00:51:09,977
They're gonna kill you.
791
00:51:10,877 --> 00:51:12,947
Did Campbell tell you that?
792
00:51:14,217 --> 00:51:16,607
What if I kill him first?
793
00:51:17,517 --> 00:51:19,457
You don't know what
you're fighting against.
794
00:51:19,458 --> 00:51:20,746
What?
795
00:51:20,747 --> 00:51:22,366
Thugs with money?
796
00:51:22,367 --> 00:51:23,946
Thugs with power.
797
00:51:23,947 --> 00:51:25,556
First, Boris.
798
00:51:25,557 --> 00:51:27,217
Then, Roswald.
799
00:51:28,067 --> 00:51:29,547
They're afraid.
800
00:51:29,967 --> 00:51:32,697
And that means I'm doing something right.
801
00:51:46,217 --> 00:51:47,777
Stay here!
802
00:52:22,247 --> 00:52:23,547
Hey, man!
803
00:52:56,597 --> 00:52:58,056
Agent Grimaldi,
804
00:52:58,057 --> 00:53:00,577
Campbell is on the move,
heading east.
805
00:53:01,057 --> 00:53:03,657
You can intercept at
Hollywood and Vine.
806
00:53:24,897 --> 00:53:26,377
Surprised I'm not dead?!
807
00:53:27,287 --> 00:53:28,637
What the fuck
are you talking about?
808
00:53:28,638 --> 00:53:30,977
One of you guys just
tried to kill me!
809
00:53:31,487 --> 00:53:34,116
I don't kill cops
and I don't kill feds.
810
00:53:34,117 --> 00:53:36,117
Well, who was it then?
811
00:53:37,327 --> 00:53:39,977
I don't know and I don't care!
812
00:53:43,337 --> 00:53:45,857
Did you frame Senator Roswald?
813
00:53:46,637 --> 00:53:48,806
Let me give you some advice.
814
00:53:48,807 --> 00:53:51,497
You're in way too
far over your head.
815
00:53:51,937 --> 00:53:54,977
And you might wanna focus
on somebody else but me.
816
00:54:16,937 --> 00:54:17,917
Axel.
817
00:54:18,837 --> 00:54:20,787
We need to talk.
818
00:54:31,517 --> 00:54:33,806
Did you try to kill Kurt Grimaldi?
819
00:54:33,807 --> 00:54:35,496
What is fucking wrong with you?
820
00:54:35,497 --> 00:54:36,897
'Course not.
821
00:54:37,587 --> 00:54:40,377
- Did you?
- No.
822
00:54:43,967 --> 00:54:45,986
Listen, somebody sent me this.
823
00:54:45,987 --> 00:54:48,716
He has also taken
over prostitution ring.
824
00:54:48,717 --> 00:54:50,216
Eastern European women.
825
00:54:50,217 --> 00:54:51,046
Boris!
826
00:54:51,047 --> 00:54:53,776
He uses them
in exchange of favors.
827
00:54:53,777 --> 00:54:55,387
Protection.
828
00:55:19,157 --> 00:55:21,037
Are you sure?
829
00:55:24,567 --> 00:55:25,926
Quinn?
830
00:55:25,927 --> 00:55:27,527
Why?
831
00:55:29,957 --> 00:55:32,377
Did he say anything
about Sergio?
832
00:55:36,407 --> 00:55:38,447
Did he think I killed him?
833
00:55:39,017 --> 00:55:40,846
Maybe... I don't know.
834
00:55:40,847 --> 00:55:43,277
Well, that must be the reason.
835
00:55:44,417 --> 00:55:46,567
I'm going to have to talk to him.
836
00:55:48,957 --> 00:55:51,277
Do you know where
I can find him?
837
00:55:58,397 --> 00:56:00,377
What did you tell him?
838
00:56:01,837 --> 00:56:03,906
- Nothing.
- About the girls.
839
00:56:03,907 --> 00:56:05,607
And the drugs.
840
00:56:06,417 --> 00:56:08,336
I... I don't remember.
841
00:56:08,337 --> 00:56:09,917
I see.
842
00:56:13,737 --> 00:56:16,096
Did I ever tell you
I went to college?
843
00:56:16,097 --> 00:56:18,406
I studied medicine.
844
00:56:18,407 --> 00:56:21,027
Didn't learn nothing, though.
845
00:56:22,587 --> 00:56:25,257
But I did find out
how the brain works.
846
00:56:25,867 --> 00:56:28,937
Did you know we only use
a fraction of the brain?
847
00:56:30,067 --> 00:56:31,686
So I was wondering,
848
00:56:31,687 --> 00:56:34,736
what happens to
all that other information?
849
00:56:34,737 --> 00:56:36,977
And I worked it out.
850
00:56:37,577 --> 00:56:40,117
It's locked here in a library.
851
00:56:41,907 --> 00:56:43,386
What is your point?
852
00:56:43,387 --> 00:56:45,386
Well, don't you think
it would be amazing
853
00:56:45,387 --> 00:56:47,226
if a scientist could find out
854
00:56:47,227 --> 00:56:48,946
how to unlock that library
855
00:56:48,947 --> 00:56:51,447
and take out all
that information?
856
00:56:54,157 --> 00:56:56,747
Now, I'm gonna ask you
one more time.
857
00:56:58,197 --> 00:57:01,797
Did you tell him about
the girls or the drugs?
858
00:57:02,367 --> 00:57:04,147
I didn't say nothing.
859
00:57:08,207 --> 00:57:10,497
That's a good answer.
860
00:57:13,507 --> 00:57:15,387
But I don't believe you.
861
00:57:19,027 --> 00:57:21,007
I'm no scientist...
862
00:57:21,747 --> 00:57:23,956
but I'm gonna have to
find out a way to unlock
863
00:57:23,957 --> 00:57:26,596
your library and get
the information out of it.
864
00:57:26,597 --> 00:57:28,506
It is the truth.
865
00:57:28,507 --> 00:57:30,867
Your pupils dilated.
866
00:57:31,457 --> 00:57:33,297
It is the drugs.
867
00:57:33,797 --> 00:57:35,357
You're sweating.
868
00:57:35,397 --> 00:57:37,416
It's the drugs.
869
00:57:37,417 --> 00:57:39,157
Maybe.
870
00:57:39,867 --> 00:57:42,447
But I'm gonna
have to make sure.
871
00:57:43,137 --> 00:57:44,626
Please.
872
00:57:44,627 --> 00:57:46,266
Don't worry.
873
00:57:46,267 --> 00:57:48,517
It won't take a second.
874
00:57:48,877 --> 00:57:50,307
Please!
875
00:57:53,687 --> 00:57:54,857
Boss?
876
00:57:55,417 --> 00:57:57,127
I'm working!
877
00:58:02,357 --> 00:58:04,396
I hate to sit this one out,
878
00:58:04,397 --> 00:58:07,247
but I know they can
take care of themselves.
879
00:58:07,397 --> 00:58:09,537
I taught them that much.
880
00:58:16,507 --> 00:58:19,077
Only Quinn knows
his way inside.
881
00:58:19,377 --> 00:58:21,696
And I'm too tall
for the other part.
882
00:58:21,697 --> 00:58:23,747
- Hi.
- Hi.
883
00:59:06,517 --> 00:59:08,046
I need my desk now.
884
00:59:08,047 --> 00:59:09,705
Can you just go and clean
somewhere else, please?
885
00:59:09,706 --> 00:59:10,615
I'm nearly done.
886
00:59:10,616 --> 00:59:12,137
- Let me just finish...
- It's... it's fine like this.
887
00:59:12,138 --> 00:59:14,177
- Thank you.
- Okay.
888
00:59:14,497 --> 00:59:15,706
Oh, boy!
889
00:59:15,707 --> 00:59:17,796
- Oh, God, I'm sorry.
- Goddamn it!
890
00:59:17,797 --> 00:59:18,907
So silly of me.
891
00:59:18,908 --> 00:59:20,016
Idiot!
892
00:59:20,017 --> 00:59:22,436
Do you know how expensive
this equipment is?
893
00:59:22,437 --> 00:59:24,197
There we go.
894
00:59:24,437 --> 00:59:25,575
I'm almost done.
895
00:59:25,576 --> 00:59:26,947
I like to be really thorough.
896
00:59:26,948 --> 00:59:28,526
Just stop while you're ahead.
897
00:59:28,527 --> 00:59:31,597
I am not gonna tell
you one more time.
898
00:59:37,157 --> 00:59:38,546
All righty.
899
00:59:38,547 --> 00:59:41,256
So, let me know
if you need anything dusted
900
00:59:41,257 --> 00:59:46,006
or disinfected,
buffed, polished, uh, slowly.
901
00:59:46,007 --> 00:59:48,007
I do it all, okay.
902
00:59:48,597 --> 00:59:50,257
I'm leaving.
903
00:59:52,167 --> 00:59:53,466
Thank you.
904
00:59:53,467 --> 00:59:54,807
Bye-bye.
905
01:00:03,247 --> 01:00:04,927
Hello... anybody home?
906
01:00:20,267 --> 01:00:21,427
Oh, shit!
907
01:00:39,517 --> 01:00:41,167
Get in there.
908
01:01:34,577 --> 01:01:36,206
It must have been Quinn.
909
01:01:36,207 --> 01:01:38,517
He got away clean with
all the files.
910
01:01:38,837 --> 01:01:40,186
Not for long.
911
01:01:40,187 --> 01:01:42,047
Don't you worry,
I'll take care of that.
912
01:01:42,048 --> 01:01:44,377
That's a good thing.
913
01:01:47,147 --> 01:01:48,507
I'm sure you know by now.
914
01:01:48,508 --> 01:01:50,376
You better bring that back.
915
01:01:50,377 --> 01:01:51,796
You'll what, kill me?
916
01:01:51,797 --> 01:01:53,085
I didn't kill your father
917
01:01:53,086 --> 01:01:54,967
and I didn't set you up, Quinn.
918
01:01:54,968 --> 01:01:56,296
I know.
919
01:01:56,297 --> 01:01:57,186
What?
920
01:01:57,187 --> 01:01:58,747
Ask your uncle.
921
01:01:59,127 --> 01:02:01,917
Meet me in St. Joseph's
in two hours.
922
01:02:03,427 --> 01:02:04,827
Bring 15 million.
923
01:02:05,197 --> 01:02:06,997
I think it might come in handy.
924
01:02:11,647 --> 01:02:12,966
What did you do?
925
01:02:12,967 --> 01:02:14,636
What you talking about?
926
01:02:14,637 --> 01:02:16,066
Was that fucking Quinn?
927
01:02:16,067 --> 01:02:18,066
My mother will turn in her grave.
928
01:02:18,067 --> 01:02:19,886
What'd that scum tell you, huh?
929
01:02:19,887 --> 01:02:20,895
What did he tell you?
930
01:02:20,896 --> 01:02:23,207
- What is fucking wrong with you?
- You ain't at the end of this.
931
01:02:23,208 --> 01:02:25,366
I set this whole fucking
thing up for you!
932
01:02:25,367 --> 01:02:27,327
He's a scum!
933
01:02:27,457 --> 01:02:29,587
His own father didn't like him!
934
01:03:17,077 --> 01:03:19,157
Forgive me, Father,
for I have sinned.
935
01:03:28,587 --> 01:03:30,127
And I still have to.
936
01:03:34,427 --> 01:03:36,047
Where's Quinn?
937
01:03:36,527 --> 01:03:38,416
You have the money?
938
01:03:38,417 --> 01:03:40,377
I'm not dealing with you.
939
01:03:41,427 --> 01:03:43,527
You should make that an option.
940
01:03:44,297 --> 01:03:47,206
My best option
would be to kill you.
941
01:03:47,207 --> 01:03:49,207
That would be stupid.
942
01:03:49,437 --> 01:03:51,087
But very rewarding.
943
01:03:51,957 --> 01:03:54,827
Only if you believe
in life after death.
944
01:04:02,387 --> 01:04:05,236
That's a smart trick
for somebody like you.
945
01:04:05,237 --> 01:04:08,167
See, I thought you was
dumb... real dumb.
946
01:04:08,817 --> 01:04:11,156
Especially after
that with Sergio.
947
01:04:11,157 --> 01:04:13,867
Leaving him and then
having him killed.
948
01:04:14,267 --> 01:04:15,807
Are you done?
949
01:04:16,897 --> 01:04:19,267
Axel, we both know you're
not gonna let that grenade off
950
01:04:19,268 --> 01:04:20,947
in this church.
951
01:04:21,267 --> 01:04:23,287
Try me.
952
01:04:24,707 --> 01:04:26,947
Let's get down to business.
953
01:04:28,607 --> 01:04:30,036
I brought the money.
954
01:04:30,037 --> 01:04:32,037
Now where's the hard drive?
955
01:04:39,317 --> 01:04:40,307
Open the bag.
956
01:04:41,017 --> 01:04:43,537
Take out a bill and burn it.
957
01:04:51,867 --> 01:04:52,857
Is that good?
958
01:04:53,267 --> 01:04:55,627
An original, no copies.
959
01:05:06,377 --> 01:05:08,077
Happy now?
960
01:05:12,587 --> 01:05:14,926
So you gents
want to help me out?
961
01:05:14,927 --> 01:05:16,647
My car is outside.
962
01:05:23,847 --> 01:05:25,407
Have a nice day!
963
01:05:29,467 --> 01:05:30,837
It's a dud.
964
01:05:33,107 --> 01:05:34,777
You bastard.
965
01:05:54,597 --> 01:05:57,076
Man: He's heading
south on La Cienega.
966
01:05:57,077 --> 01:05:58,817
Turn right at the next light.
967
01:06:17,247 --> 01:06:18,557
Ahh...
968
01:06:27,227 --> 01:06:29,796
Of course,
I've been waiting for her.
969
01:06:29,797 --> 01:06:31,517
Let her in.
970
01:06:48,317 --> 01:06:50,677
I poured you a drink.
971
01:07:53,477 --> 01:07:55,096
He's somewhere in here.
972
01:07:55,097 --> 01:07:56,837
We got him trapped.
973
01:08:32,487 --> 01:08:33,866
Let's head for the car.
974
01:08:33,867 --> 01:08:36,067
Let's flush this fucker out.
975
01:08:51,557 --> 01:08:52,666
There he is!
976
01:08:52,667 --> 01:08:54,467
Kill the son of a bitch!
977
01:10:01,367 --> 01:10:04,826
"Brothers for life"
is a relative term.
978
01:10:04,827 --> 01:10:06,707
Pardon the pun.
979
01:10:08,947 --> 01:10:10,907
Well, let's do this.
980
01:11:30,597 --> 01:11:34,607
Thank you so much, thanks.
981
01:12:21,547 --> 01:12:23,606
My father...
982
01:12:23,607 --> 01:12:26,257
wants to end all of it.
983
01:12:27,057 --> 01:12:29,187
What do you want?
984
01:12:34,927 --> 01:12:36,217
I spent all this time
985
01:12:36,218 --> 01:12:38,517
trying to figure out
who did it, too.
986
01:13:03,587 --> 01:13:05,867
Get out with Loryn
while you still can.
987
01:13:17,047 --> 01:13:18,606
End it now.
988
01:13:18,607 --> 01:13:20,606
Too many moving parts.
989
01:13:20,607 --> 01:13:22,787
This won't end well.
990
01:13:26,687 --> 01:13:28,927
I need a shower.
991
01:13:38,977 --> 01:13:40,797
I need a drink.
992
01:13:58,847 --> 01:14:01,797
Dead men can't tell stories.
993
01:14:06,457 --> 01:14:08,526
Stories about a son
994
01:14:08,527 --> 01:14:11,927
who couldn't bear the thought
of losing an empire.
995
01:14:15,367 --> 01:14:17,907
The son who had
his own father killed.
996
01:14:20,047 --> 01:14:21,546
And orchestrated events
997
01:14:21,547 --> 01:14:24,117
to make it appear
as if he was set up.
998
01:14:24,717 --> 01:14:26,717
Well, the list of
enemies is pretty long.
999
01:14:28,107 --> 01:14:30,726
They want us to think
Boris is behind the attack.
1000
01:14:30,727 --> 01:14:32,647
I was expecting Mr. Huang.
1001
01:14:33,877 --> 01:14:35,757
I don't think
it's about the money.
1002
01:14:35,758 --> 01:14:38,766
Axel: Murdered innocent people
to set up a politician.
1003
01:14:38,767 --> 01:14:40,907
It's always about the money.
1004
01:14:41,937 --> 01:14:44,666
He even willingly spent
three years in prison
1005
01:14:44,667 --> 01:14:47,617
just to convince
everyone he was innocent.
1006
01:14:47,997 --> 01:14:50,386
- It's too late, Pa.
- It's never too late.
1007
01:14:50,387 --> 01:14:52,877
His own father didn't like him!
1008
01:15:12,557 --> 01:15:13,697
Quinn?
1009
01:15:32,367 --> 01:15:34,096
This won't end well.
1010
01:15:34,097 --> 01:15:35,886
Too many moving parts.
1011
01:15:35,887 --> 01:15:37,346
You got a contact?
1012
01:15:37,347 --> 01:15:39,167
Give me your phone.
1013
01:15:39,747 --> 01:15:41,266
We spoke over the phone.
1014
01:15:41,267 --> 01:15:43,427
Axel, we need to talk.
1015
01:15:44,697 --> 01:15:48,257
Like I said,
don't drink, stay sharp,
1016
01:15:49,057 --> 01:15:52,217
and be prepared to take
a bullet from your client.
1017
01:16:09,577 --> 01:16:12,327
This is the story of a dead man.
1018
01:16:13,417 --> 01:16:16,357
A dead man
named Quinn Grimaldi.
1019
01:16:37,407 --> 01:16:39,166
Completed my part of the deal.
1020
01:16:39,167 --> 01:16:41,056
I knew you would come through.
1021
01:16:41,057 --> 01:16:42,146
As promised.
1022
01:16:42,147 --> 01:16:45,907
I, uh...
got your FBI file.
1023
01:16:48,047 --> 01:16:50,147
You're a free man, Axel.
1024
01:16:52,857 --> 01:16:54,377
Thanks.
1025
01:17:02,797 --> 01:17:04,607
Sorry about your brother.
1026
01:17:05,337 --> 01:17:06,806
Family's close.
1027
01:17:06,807 --> 01:17:10,347
But I've learned
friends are closer.
1028
01:17:15,677 --> 01:17:17,507
- So long, buddy.
- All right.
1029
01:17:18,117 --> 01:17:20,427
Your father was a good man.
1030
01:17:20,467 --> 01:17:22,857
- Thanks.
- Good luck.
1031
01:17:26,487 --> 01:17:28,027
Hey, Axel!
1032
01:17:30,157 --> 01:17:32,356
I may call on you soon.
1033
01:17:32,357 --> 01:17:34,857
Don't go too far.
1034
01:17:56,417 --> 01:17:59,137
My job was to
keep people alive.
1035
01:18:00,027 --> 01:18:02,797
But I had to kill the man
I was hired to protect.
1036
01:18:04,027 --> 01:18:05,507
Next time...
1037
01:18:05,767 --> 01:18:07,907
I'll choose my clients
more carefully.68859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.