All language subtitles for Blood.Of.Redemption.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,637 --> 00:00:30,057 Get down, get down! 2 00:00:31,817 --> 00:00:33,146 There he is! 3 00:00:33,147 --> 00:00:34,967 Get that son of a bitch! 4 00:00:54,297 --> 00:00:57,367 My job was to keep people alive. 5 00:01:00,577 --> 00:01:02,947 But right now, I have a different job. 6 00:01:23,927 --> 00:01:25,986 Protecting people wasn't easy... 7 00:01:25,987 --> 00:01:27,647 but it was simple. 8 00:01:29,167 --> 00:01:30,536 Don't drink. 9 00:01:30,537 --> 00:01:32,127 Stay sharp. 10 00:01:33,237 --> 00:01:35,887 And be prepared to take a bullet from your client. 11 00:01:42,347 --> 00:01:44,707 This is the story of a dead man. 12 00:02:00,497 --> 00:02:02,636 When did you get back? 13 00:02:02,637 --> 00:02:05,177 Couple of weeks ago. 14 00:02:20,257 --> 00:02:22,307 So this is where you've been living. 15 00:02:22,387 --> 00:02:24,157 It's not the Biltmore, I know. 16 00:02:25,587 --> 00:02:28,097 No, it's definitely not the Biltmore. 17 00:02:29,877 --> 00:02:31,357 Want to sit down? 18 00:02:31,427 --> 00:02:32,746 Yeah, yeah. 19 00:02:32,747 --> 00:02:34,997 - Coat? - Oh, thank you. 20 00:02:39,237 --> 00:02:41,687 So, um, you want a drink? 21 00:02:42,107 --> 00:02:43,826 That would be great. 22 00:02:43,827 --> 00:02:45,607 It's your favorite. 23 00:02:50,117 --> 00:02:52,177 So, where've you been? 24 00:02:54,517 --> 00:02:56,197 I had some thinking to do. 25 00:02:57,927 --> 00:03:00,296 Look, you're the only one left I can trust. 26 00:03:00,297 --> 00:03:01,676 I need your help. 27 00:03:01,677 --> 00:03:03,937 Sure, yeah, anything. 28 00:03:04,467 --> 00:03:06,127 You're not gonna have any? 29 00:03:06,397 --> 00:03:08,347 I don't drink, remember? 30 00:03:09,917 --> 00:03:11,967 This is why I brought you here. 31 00:03:16,977 --> 00:03:18,717 Oh, my God. 32 00:03:24,857 --> 00:03:26,497 Whoever put your boyfriend in jail 33 00:03:26,498 --> 00:03:29,047 and killed his father is on this wall. 34 00:03:29,417 --> 00:03:31,486 I just can't make sense of it. 35 00:03:31,487 --> 00:03:32,636 Not yet. 36 00:03:32,637 --> 00:03:34,116 I can't believe this. 37 00:03:34,117 --> 00:03:36,536 You can help me fill in the blanks. 38 00:03:36,537 --> 00:03:38,276 Let's take a look at the family. 39 00:03:38,277 --> 00:03:40,316 Two patriarchs who join forces: 40 00:03:40,317 --> 00:03:43,517 Serg, the politician to care public affairs; 41 00:03:43,537 --> 00:03:45,316 Hayden, the businessman. 42 00:03:45,317 --> 00:03:46,846 They had their differences, 43 00:03:46,847 --> 00:03:48,977 but they respected each other. 44 00:03:49,577 --> 00:03:51,216 Man: Sergio, you taught me 45 00:03:51,217 --> 00:03:53,177 the most important lessons in life... 46 00:03:54,177 --> 00:03:58,366 honor, respect, a man's word is his bond. 47 00:03:58,367 --> 00:04:00,736 And on top of all that... 48 00:04:00,737 --> 00:04:02,977 he made me his partner. 49 00:04:03,357 --> 00:04:05,386 - So please, lift your glasses. - Salud! 50 00:04:05,387 --> 00:04:09,047 To my friend, my partner, my family. 51 00:04:09,507 --> 00:04:11,506 - To Sergio! - Salud! 52 00:04:11,507 --> 00:04:13,087 God bless. 53 00:04:13,567 --> 00:04:16,457 I consider myself a very lucky man. 54 00:04:17,467 --> 00:04:21,066 Senator Roswald, it is an honor and a pleasure to have you here. 55 00:04:21,067 --> 00:04:24,767 Together, we have built what I am proud to call... 56 00:04:25,207 --> 00:04:26,747 a small empire. 57 00:04:29,517 --> 00:04:31,217 Still... 58 00:04:32,247 --> 00:04:35,647 my most endearing and gratifying achievements 59 00:04:36,987 --> 00:04:38,717 are my two boys. 60 00:04:39,557 --> 00:04:41,546 Although, like his late mother, 61 00:04:41,547 --> 00:04:43,727 may she rest in peace... 62 00:04:44,327 --> 00:04:46,297 my youngest boy is late. 63 00:04:50,057 --> 00:04:51,487 Fellas. 64 00:04:51,527 --> 00:04:53,007 How's it going? 65 00:04:53,337 --> 00:04:54,966 - Hey, big guy. - Hey. 66 00:04:54,967 --> 00:04:56,375 What are you doing out here? 67 00:04:56,376 --> 00:04:57,877 A little extra security doesn't hurt. 68 00:04:57,878 --> 00:04:59,736 Well, enjoy the cold, huh? 69 00:04:59,737 --> 00:05:01,637 I got something for you, Kurt. 70 00:05:02,477 --> 00:05:03,816 Is it my birthday? 71 00:05:03,817 --> 00:05:06,067 - What's going on? - Take a look. 72 00:05:09,747 --> 00:05:11,277 My mother. 73 00:05:15,527 --> 00:05:17,386 I've never seen this before. 74 00:05:17,387 --> 00:05:20,197 She gave it to me before she got sick. 75 00:05:22,067 --> 00:05:24,177 I want you to have it. 76 00:05:27,037 --> 00:05:29,386 You may be our head of security, 77 00:05:29,387 --> 00:05:30,927 but I've always thought of you as a brother. 78 00:05:30,928 --> 00:05:32,436 You know that, right? 79 00:05:32,437 --> 00:05:35,087 My six-foot-five blonde brother. 80 00:05:35,547 --> 00:05:37,007 Always will. 81 00:05:42,647 --> 00:05:43,676 Thanks. 82 00:05:43,677 --> 00:05:45,017 - Have fun in there. - I will. 83 00:05:45,018 --> 00:05:47,397 - Don't drink too much. - Not too much. 84 00:05:50,057 --> 00:05:51,357 - Ahh, there he is! - Pop! 85 00:05:51,427 --> 00:05:52,957 Hey, hey, hey, my boy! 86 00:05:53,027 --> 00:05:54,897 - How are you? - I'm glad you could make it. 87 00:05:55,277 --> 00:05:55,967 I'm sorry. 88 00:05:55,968 --> 00:05:58,636 - Did I miss your toast? - Ah, you didn't miss anything. 89 00:05:58,637 --> 00:06:00,007 - Good to see you! - Good to see you. 90 00:06:00,008 --> 00:06:02,377 You missed the toast but you brought the butter. 91 00:06:03,577 --> 00:06:07,087 That all changed the day of Sergio's 70th birthday. 92 00:06:07,377 --> 00:06:09,467 Hmm, Senator Roswald. 93 00:06:10,217 --> 00:06:13,436 Well, I hate to be the bearer of bad news, 94 00:06:13,437 --> 00:06:15,716 especially on your birthday. 95 00:06:15,717 --> 00:06:17,216 You said you had something urgent 96 00:06:17,217 --> 00:06:19,116 you wanted to discuss. 97 00:06:19,117 --> 00:06:22,647 We're gonna have to rethink our operation. 98 00:06:22,897 --> 00:06:24,746 What do you mean "rethink"? 99 00:06:24,747 --> 00:06:27,906 There's a new man working on the bureau. 100 00:06:27,907 --> 00:06:30,027 He can't be bought. 101 00:06:30,407 --> 00:06:33,057 So if I can't protect you, 102 00:06:33,577 --> 00:06:36,377 then you're going to have to stop. 103 00:06:37,097 --> 00:06:38,637 I'll have to get back to you. 104 00:06:40,277 --> 00:06:42,797 There's nothing to get back to. 105 00:06:46,347 --> 00:06:47,817 You do as I say. 106 00:06:54,357 --> 00:06:56,097 I was always around. 107 00:06:56,497 --> 00:06:58,977 Watchful eyes and ears. 108 00:06:59,497 --> 00:07:01,477 You hear things. 109 00:07:03,437 --> 00:07:06,937 The senator wasn't the only one to bring bad news. 110 00:07:12,877 --> 00:07:15,247 Serg... I, uh... 111 00:07:16,177 --> 00:07:17,566 I've got a nephew. 112 00:07:17,567 --> 00:07:19,326 His name is Campbell. 113 00:07:19,327 --> 00:07:22,476 He's my... my, uh, oldest sister's boy, 114 00:07:22,477 --> 00:07:24,357 God rest her soul. 115 00:07:24,527 --> 00:07:28,077 Anyway, he got into a spot of trouble in Liverpool. 116 00:07:28,867 --> 00:07:30,447 I'd like to bring him to the States, 117 00:07:30,448 --> 00:07:33,896 and, uh, you know, put him under our wing. 118 00:07:33,897 --> 00:07:35,376 Give him a job. 119 00:07:35,377 --> 00:07:37,416 Get into the business. 120 00:07:37,417 --> 00:07:39,806 Is that all right with you? 121 00:07:39,807 --> 00:07:41,197 Sure. 122 00:07:42,007 --> 00:07:43,137 Thanks. 123 00:07:53,307 --> 00:07:54,697 Come here! 124 00:07:55,287 --> 00:07:57,287 Have you got a speech impediment, huh? 125 00:07:58,987 --> 00:08:00,557 See, I never heard it when you was 126 00:08:00,558 --> 00:08:02,457 chatting up my girlfriend. 127 00:08:06,727 --> 00:08:07,636 Ha-ha. 128 00:08:07,637 --> 00:08:09,186 Now we're getting serious. 129 00:08:09,187 --> 00:08:10,667 Come on! 130 00:08:11,437 --> 00:08:12,725 Leave me alone! 131 00:08:12,726 --> 00:08:14,147 I don't want any trouble! 132 00:08:14,148 --> 00:08:15,776 Neither do I. 133 00:08:15,777 --> 00:08:17,807 That's why I'm gonna have to kill you. 134 00:08:32,157 --> 00:08:34,677 I'm going to have to take this. 135 00:08:36,057 --> 00:08:37,327 Yeah? 136 00:08:44,307 --> 00:08:46,017 Yeah, I'll be there. 137 00:08:51,577 --> 00:08:53,296 We're all concerned. 138 00:08:53,297 --> 00:08:55,357 We need to shut down the operation. 139 00:08:57,917 --> 00:08:59,017 You've been drinking. 140 00:08:59,018 --> 00:09:01,566 There's been a major change at the bureau. 141 00:09:01,567 --> 00:09:04,027 We'll be losing our protection. 142 00:09:05,527 --> 00:09:07,016 What about Hayden? 143 00:09:07,017 --> 00:09:09,467 He'll have to accept my decision. 144 00:09:09,997 --> 00:09:11,645 We're all a part of the same family. 145 00:09:11,646 --> 00:09:12,857 He's not my family. 146 00:09:12,858 --> 00:09:14,557 You know what I mean. 147 00:09:14,867 --> 00:09:17,446 This isn't the time to talk about this, Dad. 148 00:09:17,447 --> 00:09:18,846 It's the perfect time. 149 00:09:18,847 --> 00:09:22,397 It's times like now that we see what really matters. 150 00:09:23,477 --> 00:09:25,757 You and your brother's happiness. 151 00:09:26,177 --> 00:09:28,627 That's all I really care about. 152 00:09:29,377 --> 00:09:30,666 End it now. 153 00:09:30,667 --> 00:09:34,507 Get out with Loryn... while you still can. 154 00:09:36,047 --> 00:09:37,947 Too many moving parts. 155 00:09:39,327 --> 00:09:40,817 This won't end well. 156 00:09:44,357 --> 00:09:46,477 You let me worry about that. 157 00:09:48,567 --> 00:09:52,457 After that party, I never saw the family happy again. 158 00:09:53,167 --> 00:09:56,217 You got yourself a real princess here. 159 00:09:56,307 --> 00:09:58,626 - Men have killed for less. - You? 160 00:09:58,627 --> 00:10:00,177 You wouldn't hurt a fly. 161 00:10:00,197 --> 00:10:01,716 You wanna see some real action? 162 00:10:01,717 --> 00:10:03,575 Come and see me box tomorrow night. 163 00:10:03,576 --> 00:10:04,927 What are you talking about? 164 00:10:04,928 --> 00:10:06,726 He thinks he's Oscar De La Hoya. 165 00:10:06,727 --> 00:10:08,546 It means a lot to me. 166 00:10:08,547 --> 00:10:11,157 You know I don't like violence. 167 00:10:11,587 --> 00:10:13,156 But we'll do what we can. 168 00:10:13,157 --> 00:10:14,896 See what I've gotta put up with? 169 00:10:14,897 --> 00:10:16,797 You gotta put up with it? 170 00:10:16,997 --> 00:10:18,776 Am I annoying you? 171 00:10:18,777 --> 00:10:20,696 Okay, okay, awkward moment. 172 00:10:20,697 --> 00:10:22,497 I take the hint. 173 00:10:27,067 --> 00:10:28,947 What's wrong? 174 00:10:30,847 --> 00:10:32,377 My father... 175 00:10:32,827 --> 00:10:35,147 wants to end all of it. 176 00:10:36,377 --> 00:10:38,177 What do you want? 177 00:10:46,987 --> 00:10:48,877 How you doing, Uncle? 178 00:10:48,917 --> 00:10:50,046 Oh, boy. 179 00:10:50,047 --> 00:10:51,766 - Long time, no see. - Oh, gosh. 180 00:10:51,767 --> 00:10:53,627 - Yeah, you look terrific. - Thanks. 181 00:10:53,628 --> 00:10:54,896 Cheers. 182 00:10:54,897 --> 00:10:56,996 - A little jammed up, eh? - Yeah. 183 00:10:56,997 --> 00:10:58,356 All right. 184 00:10:58,357 --> 00:10:59,866 Look, I spoke to Sergio. 185 00:10:59,867 --> 00:11:02,007 You're gonna work with Quinn. 186 00:11:02,037 --> 00:11:03,367 But you gotta promise me. 187 00:11:03,368 --> 00:11:04,956 I want you to be low-key. 188 00:11:04,957 --> 00:11:06,296 Respectful. 189 00:11:06,297 --> 00:11:08,736 I want them to trust you. 190 00:11:08,737 --> 00:11:10,096 - Okay? - Yeah. 191 00:11:10,097 --> 00:11:11,225 This is not London. 192 00:11:11,226 --> 00:11:12,517 This is the States now. 193 00:11:12,518 --> 00:11:14,157 Rules are different. 194 00:11:17,917 --> 00:11:20,916 It wasn't my place to advise the family. 195 00:11:20,917 --> 00:11:23,556 My job was to make sure they got from "A" to "B" 196 00:11:23,557 --> 00:11:25,557 in one piece. 197 00:11:27,997 --> 00:11:30,147 But letting a thug like Campbell into the business 198 00:11:30,148 --> 00:11:32,247 was too much of a risk. 199 00:11:33,307 --> 00:11:36,357 And my job is all about risk assessment. 200 00:11:44,447 --> 00:11:47,466 A guy like Campbell was never gonna be satisfied 201 00:11:47,467 --> 00:11:50,217 chauffeuring us around for very long. 202 00:11:54,097 --> 00:11:55,937 Quinn must have known that. 203 00:12:01,337 --> 00:12:04,646 The family's main source of revenue was illegal gambling 204 00:12:04,647 --> 00:12:06,607 and identity theft. 205 00:12:08,877 --> 00:12:12,447 But Quinn had finally talked his old man into branching out. 206 00:12:18,417 --> 00:12:20,517 To the printing business. 207 00:12:30,197 --> 00:12:33,357 If it all worked out, they were gonna make millions. 208 00:12:37,917 --> 00:12:40,267 It's hard just to walk away from that. 209 00:12:54,087 --> 00:12:56,086 Let's add Boris to the equation. 210 00:12:56,087 --> 00:12:57,707 He's the one who set up the delivery 211 00:12:57,708 --> 00:12:59,587 at the warehouse. 212 00:13:01,847 --> 00:13:05,066 Printing the money is only half the job. 213 00:13:05,067 --> 00:13:07,066 You need someone to circulate the bills 214 00:13:07,067 --> 00:13:09,347 into the open market. 215 00:13:10,467 --> 00:13:12,217 Someone like Boris. 216 00:13:15,407 --> 00:13:17,237 Someone like Boris. 217 00:13:21,077 --> 00:13:23,257 This is the kind of meeting where things can suddenly 218 00:13:23,258 --> 00:13:25,807 take a turn for the worse. 219 00:13:26,777 --> 00:13:27,977 Quinn. 220 00:13:28,587 --> 00:13:29,947 It's good to see you again. 221 00:13:29,948 --> 00:13:32,127 Always a pleasure, Boris. 222 00:13:34,927 --> 00:13:36,757 How's your father? 223 00:13:37,187 --> 00:13:38,836 He's retiring. 224 00:13:38,837 --> 00:13:41,066 We lost our protection and... 225 00:13:41,067 --> 00:13:42,517 he doesn't want the family engaged 226 00:13:42,518 --> 00:13:44,727 in illegal activity any longer. 227 00:13:46,267 --> 00:13:47,877 What about you? 228 00:14:05,287 --> 00:14:07,137 Excellent work. 229 00:14:08,127 --> 00:14:11,206 What did I do to deserve such a gift from Sergio? 230 00:14:11,207 --> 00:14:15,266 Well, your operation is light and efficient, 231 00:14:15,267 --> 00:14:16,616 he trusts you. 232 00:14:16,617 --> 00:14:18,757 So I'm the sacrificial lamb. 233 00:14:18,967 --> 00:14:20,156 Oh, no. 234 00:14:20,157 --> 00:14:21,656 You're the wolf, Boris. 235 00:14:21,657 --> 00:14:23,597 Everyone knows that. 236 00:14:25,247 --> 00:14:27,436 - How much? - 30%. 237 00:14:27,437 --> 00:14:29,736 You mean I take all the risks, 238 00:14:29,737 --> 00:14:31,376 and you get 30%? 239 00:14:31,377 --> 00:14:32,807 Naturally. 240 00:14:33,757 --> 00:14:35,966 Tell your father I'm flattered. 241 00:14:35,967 --> 00:14:37,656 But there is one element 242 00:14:37,657 --> 00:14:39,256 he hasn't taken consideration. 243 00:14:39,257 --> 00:14:40,247 What's that? 244 00:14:40,248 --> 00:14:42,026 There is no one else in town 245 00:14:42,027 --> 00:14:44,146 who can pull off a scheme like this. 246 00:14:44,147 --> 00:14:47,427 No one else he can fully trust. 247 00:14:48,437 --> 00:14:50,157 I will accept at ten. 248 00:14:50,977 --> 00:14:53,547 And to prove to him my honesty, 249 00:14:53,807 --> 00:14:56,237 I will take my payment 250 00:14:56,607 --> 00:14:58,256 once we reach agreement. 251 00:14:58,257 --> 00:14:59,286 You see that? 252 00:14:59,287 --> 00:15:01,577 - I love your style. - So do I. 253 00:15:05,317 --> 00:15:07,596 Oh, Quinn, one more thing. 254 00:15:07,597 --> 00:15:11,097 Mr. Huang needs another delivery. 255 00:15:17,987 --> 00:15:19,987 Let's go, boys. 256 00:15:32,397 --> 00:15:34,576 Can you spare some change, man? 257 00:15:34,577 --> 00:15:36,727 Hey, man, can you spare some change? 258 00:15:41,697 --> 00:15:43,247 Something was wrong. 259 00:15:43,587 --> 00:15:45,796 This was no bum, he was too clean. 260 00:15:45,797 --> 00:15:47,577 And he was not alone. 261 00:15:48,367 --> 00:15:49,537 Thank you, bro. 262 00:16:16,557 --> 00:16:18,767 These guys were professionals. 263 00:16:19,557 --> 00:16:21,477 It takes one to know one. 264 00:16:33,007 --> 00:16:34,717 Get in, go, go. 265 00:16:41,377 --> 00:16:42,777 Are you okay? 266 00:16:43,077 --> 00:16:45,527 Yeah, sure, if you like concussions. 267 00:16:46,947 --> 00:16:48,155 You don't think it was Boris? 268 00:16:48,156 --> 00:16:50,117 Not a chance, he's not smart enough. 269 00:16:50,118 --> 00:16:51,506 Who, if not Boris? 270 00:16:51,507 --> 00:16:53,347 Well, the list of enemies is pretty long. 271 00:16:53,348 --> 00:16:55,576 But no one would have the guts to try that. 272 00:16:55,577 --> 00:16:57,247 No one would dare. 273 00:16:57,927 --> 00:16:59,857 - You want my opinion? - No. 274 00:17:00,387 --> 00:17:01,496 Yeah, sure. 275 00:17:01,497 --> 00:17:04,346 - They'd rather frame Boris than hurt you. - Why? 276 00:17:04,347 --> 00:17:07,077 They want us to think Boris is behind the attack. 277 00:17:09,207 --> 00:17:10,627 I'm impressed, Campbell. 278 00:17:11,307 --> 00:17:13,237 No, it makes sense, but who? 279 00:17:18,847 --> 00:17:23,267 Boris, Hayden, Campbell, Senator Roswald. 280 00:17:24,227 --> 00:17:27,126 Okay, so we have the list of our suspects. 281 00:17:27,127 --> 00:17:28,987 Anyone else? 282 00:17:29,057 --> 00:17:30,297 Kurt. 283 00:17:30,497 --> 00:17:31,777 Kurt? 284 00:17:32,467 --> 00:17:34,277 He does have a dark side. 285 00:17:41,377 --> 00:17:44,346 You know, for a big brother, you're such a dumb-ass. 286 00:17:44,347 --> 00:17:46,267 - Where's Pop? - Ln the den. 287 00:17:48,347 --> 00:17:50,026 Now that I've got you here, 288 00:17:50,027 --> 00:17:51,415 there is something I did want to tell you. 289 00:17:51,416 --> 00:17:52,547 - Me, too. - What? 290 00:17:52,548 --> 00:17:54,146 You hit like a girl. 291 00:17:54,147 --> 00:17:55,986 There you go. 292 00:17:55,987 --> 00:17:57,506 So, your kid brother 293 00:17:57,507 --> 00:17:59,646 just got accepted into the bureau. 294 00:17:59,647 --> 00:18:00,876 You what? 295 00:18:00,877 --> 00:18:03,106 - I got into the FBI. - Shut the fuck up! 296 00:18:03,107 --> 00:18:05,046 I didn't even know you applied. 297 00:18:05,047 --> 00:18:06,617 So what? 298 00:18:07,067 --> 00:18:10,036 Do I get big brother's approval here, or... 299 00:18:10,037 --> 00:18:11,976 - Yeah, you do. - Yeah? 300 00:18:11,977 --> 00:18:13,757 Come here, I'm proud of you. 301 00:18:14,827 --> 00:18:17,457 - I'm really proud of you. - Thanks. 302 00:18:20,247 --> 00:18:21,757 No dancing. 303 00:18:22,867 --> 00:18:25,617 Hey, it means a lot to me. 304 00:18:26,087 --> 00:18:27,437 I'm serious. 305 00:18:34,957 --> 00:18:36,187 Pop. 306 00:18:37,397 --> 00:18:38,617 Pop. 307 00:18:39,067 --> 00:18:40,817 What's going on, son? 308 00:18:41,397 --> 00:18:43,507 Kurt got into the FBI. 309 00:18:43,937 --> 00:18:45,307 I know. 310 00:18:46,067 --> 00:18:47,737 I'm proud of him. 311 00:18:47,757 --> 00:18:49,506 I'm sure you are, but... 312 00:18:49,507 --> 00:18:51,306 Come on, the FBI? 313 00:18:51,307 --> 00:18:52,377 I promised your mother 314 00:18:52,378 --> 00:18:54,466 - I'd keep him out of our business. - I know. 315 00:18:54,467 --> 00:18:57,657 - I intend to keep that promise. - I know. 316 00:18:59,387 --> 00:19:01,257 Boris wants ten. 317 00:19:01,787 --> 00:19:03,907 I think I can get 20. 318 00:19:04,257 --> 00:19:05,947 Good. 319 00:19:08,027 --> 00:19:09,847 There's more than that. 320 00:19:11,067 --> 00:19:12,737 Hayden knows. 321 00:19:13,397 --> 00:19:15,137 I don't think he's happy. 322 00:19:15,237 --> 00:19:16,597 He will be. 323 00:19:17,807 --> 00:19:19,957 I'll leave him a good share. 324 00:19:20,537 --> 00:19:23,246 Make him an offer he can't refuse. 325 00:19:23,247 --> 00:19:25,086 It's more than he deserves. 326 00:19:25,087 --> 00:19:27,146 I don't think it's about money. 327 00:19:27,147 --> 00:19:29,457 It's always about the money. 328 00:19:32,887 --> 00:19:34,687 I got a delivery to make to Huang. 329 00:19:34,688 --> 00:19:36,407 Don't do it, son. 330 00:19:40,087 --> 00:19:42,797 - It's too late, Pop. - It's never too late. 331 00:19:44,057 --> 00:19:46,977 Times are changing faster than you can say "jail." 332 00:19:50,897 --> 00:19:52,397 Love ya. 333 00:19:52,567 --> 00:19:53,557 Quinn! 334 00:19:56,897 --> 00:19:59,587 Quinn made the decision to leave me behind. 335 00:20:02,927 --> 00:20:06,197 The Chinese were the biggest buyers of stolen IDs. 336 00:20:07,347 --> 00:20:09,717 The gang was run by Mr. Huang. 337 00:20:11,087 --> 00:20:14,547 Except that was not Mr. Huang. 338 00:20:38,047 --> 00:20:40,477 Good evening... Mr. Quinn. 339 00:20:43,487 --> 00:20:45,677 I was expecting Mr. Huang. 340 00:20:45,957 --> 00:20:47,856 He's not feeling well tonight. 341 00:20:47,857 --> 00:20:49,106 Really? 342 00:20:49,107 --> 00:20:50,947 I'm sorry to hear that. 343 00:20:51,227 --> 00:20:53,676 Yo, I thought we said alone? 344 00:20:53,677 --> 00:20:55,277 Yeah, we did. 345 00:20:55,967 --> 00:20:57,825 I know that identity theft is a growth industry, 346 00:20:57,826 --> 00:20:58,815 but this is ridiculous. 347 00:20:58,816 --> 00:21:00,167 How many guys we got here? 348 00:21:00,168 --> 00:21:01,686 What are they, go-go dancers? 349 00:21:01,687 --> 00:21:04,637 - Who's that? - That's my driver. 350 00:21:09,177 --> 00:21:10,876 See, I was expecting Huang. 351 00:21:10,877 --> 00:21:12,717 I was expecting Huang! 352 00:21:14,047 --> 00:21:15,707 Well, you got me. 353 00:21:15,787 --> 00:21:17,146 Right... 354 00:21:17,147 --> 00:21:18,397 You got it? 355 00:21:18,457 --> 00:21:20,077 Yeah, I got it. 356 00:21:21,757 --> 00:21:23,777 Relax, will ya? 357 00:21:27,837 --> 00:21:29,157 There. 358 00:21:34,877 --> 00:21:37,317 Now, about my money. 359 00:21:39,147 --> 00:21:40,366 You got it. 360 00:21:40,367 --> 00:21:41,706 It should have arrived. 361 00:21:41,707 --> 00:21:43,946 Yeah, you see that's... 362 00:21:43,947 --> 00:21:45,647 I don't see it. 363 00:21:47,147 --> 00:21:48,396 It's done. 364 00:21:48,397 --> 00:21:50,456 It's... no, it's not... it's not done. 365 00:21:50,457 --> 00:21:53,586 I don't... I don't see anything there. 366 00:21:53,587 --> 00:21:55,287 It's a matter of seconds. 367 00:21:55,997 --> 00:21:58,217 Yeah, it's, um... 368 00:21:58,687 --> 00:22:01,066 - Well, check again. - Yeah, I can do that. 369 00:22:01,067 --> 00:22:02,946 You know, could be the signal, 370 00:22:02,947 --> 00:22:05,336 like we could be in a bad area. 371 00:22:05,337 --> 00:22:06,927 Any second. 372 00:22:07,407 --> 00:22:08,397 Saw! 373 00:22:09,877 --> 00:22:10,977 Oh, shit! 374 00:22:29,557 --> 00:22:31,027 Go, Quinn, I've gotcha! 375 00:22:40,607 --> 00:22:42,327 I got you, go! 376 00:22:59,627 --> 00:23:01,986 - You order a BLT? - No time. 377 00:23:01,987 --> 00:23:03,887 Let's go back, I'll call for help. 378 00:23:03,888 --> 00:23:06,216 I want Grimaldi alive. Yes, ma'am. 379 00:23:06,217 --> 00:23:07,727 I'll call Hayden. 380 00:23:07,997 --> 00:23:09,856 Hunter, go left, Sanchez, right. 381 00:23:09,857 --> 00:23:11,626 Watch your crossfire. 382 00:23:11,627 --> 00:23:13,186 Uncle, it's Campbell. 383 00:23:13,187 --> 00:23:14,887 We're in trouble! 384 00:23:15,797 --> 00:23:18,426 I told him to leave with you. 385 00:23:18,427 --> 00:23:19,936 Excuse me? 386 00:23:19,937 --> 00:23:21,337 Quinn. 387 00:23:22,077 --> 00:23:24,807 I told him to quit the business... 388 00:23:25,187 --> 00:23:27,926 and live a normal life with you. 389 00:23:27,927 --> 00:23:29,497 Start a family. 390 00:23:36,627 --> 00:23:38,046 Excuse me. 391 00:23:38,047 --> 00:23:39,307 Hayden. 392 00:23:39,627 --> 00:23:40,977 What? 393 00:23:41,687 --> 00:23:43,426 How do you know? 394 00:23:43,427 --> 00:23:46,057 Because my nephew's in there as well. 395 00:23:48,967 --> 00:23:51,006 I was about to retire. 396 00:23:51,007 --> 00:23:52,276 I know that. 397 00:23:52,277 --> 00:23:53,717 I was about to close a deal 398 00:23:53,718 --> 00:23:55,756 that would make us as rich as Croesus. 399 00:23:55,757 --> 00:23:58,156 Money can buy retirement, Serg. 400 00:23:58,157 --> 00:23:59,556 But not peace of mind. 401 00:23:59,557 --> 00:24:01,256 And look where we are now. 402 00:24:01,257 --> 00:24:03,376 I'm about to lose a son and you a nephew. 403 00:24:03,377 --> 00:24:05,896 Look, I've got a plan to get them out. 404 00:24:05,897 --> 00:24:07,496 I'll need Axel. 405 00:24:07,497 --> 00:24:09,276 You get me Axel, Serg. 406 00:24:09,277 --> 00:24:10,956 Consider it done. 407 00:24:10,957 --> 00:24:12,386 Good. 408 00:24:12,387 --> 00:24:13,865 That's good, Serg. 409 00:24:13,866 --> 00:24:15,687 I'll give him all the details at the office. 410 00:24:15,688 --> 00:24:17,017 Fine. 411 00:24:18,537 --> 00:24:19,987 Axel. 412 00:24:22,677 --> 00:24:24,907 Meet Hayden at the office. 413 00:24:25,277 --> 00:24:26,737 But Quinn told me to stay with you, sir. 414 00:24:26,738 --> 00:24:28,236 He was set up, framed. 415 00:24:28,237 --> 00:24:29,837 If you don't get him out of there, 416 00:24:29,838 --> 00:24:31,287 they'll arrest him. 417 00:24:34,297 --> 00:24:35,517 I'll get him out. 418 00:24:36,727 --> 00:24:40,207 It didn't make sense for me to meet Hayden at the office. 419 00:24:40,247 --> 00:24:42,506 He could've just given me Quinn's location. 420 00:24:42,507 --> 00:24:44,917 Take me to 15th and 7th, now. 421 00:24:46,827 --> 00:24:48,937 But I didn't question orders. 422 00:25:06,517 --> 00:25:08,177 Freeze, drop your weapon. 423 00:25:08,587 --> 00:25:10,817 - Come on! - Go, I'll take the heat for this. 424 00:25:10,847 --> 00:25:12,395 - Are you sure? - Tell my dad I'm sorry, all right. 425 00:25:12,396 --> 00:25:13,675 - Tell my dad he was right. - Freeze! 426 00:25:13,676 --> 00:25:15,047 Come on now... I'm unarmed! 427 00:25:15,048 --> 00:25:16,867 I've got nothing! 428 00:25:18,327 --> 00:25:20,667 Quinn Grimaldi, you're under arrest. 429 00:25:23,897 --> 00:25:25,847 How did he get through? 430 00:25:27,067 --> 00:25:30,307 How did Campbell get past the police once he got out? 431 00:25:39,347 --> 00:25:40,946 Don't worry about Quinn. 432 00:25:40,947 --> 00:25:43,707 I'm sure Axel will bring him back safe and sound. 433 00:25:44,437 --> 00:25:45,777 Yeah. 434 00:25:46,587 --> 00:25:49,127 I'm gonna go outside and grab myself a smoke. 435 00:25:50,257 --> 00:25:53,047 Your confidence in me was misplaced that night. 436 00:25:54,347 --> 00:25:55,817 By the time Quinn got arrested, 437 00:25:55,818 --> 00:25:58,287 I wasn't even halfway across town. 438 00:26:03,007 --> 00:26:05,197 I had never failed Sergio. 439 00:26:05,807 --> 00:26:08,006 I'm sure he had every expectation 440 00:26:08,007 --> 00:26:09,847 his son was coming home. 441 00:26:16,917 --> 00:26:18,147 Sergio. 442 00:26:25,167 --> 00:26:27,246 You don't have to kill her. 443 00:26:27,247 --> 00:26:29,247 It's me you want. 444 00:26:35,107 --> 00:26:36,387 Dad? 445 00:27:12,947 --> 00:27:13,937 Dad! 446 00:27:14,147 --> 00:27:16,647 Dad, Dad... are you okay? 447 00:27:17,657 --> 00:27:19,156 You okay? 448 00:27:19,157 --> 00:27:20,166 Yeah. 449 00:27:20,167 --> 00:27:21,947 Kurt... 450 00:27:33,947 --> 00:27:35,506 When I got to the warehouse, 451 00:27:35,507 --> 00:27:37,777 Quinn was already at central booking 452 00:27:38,067 --> 00:27:39,997 and there was a warrant out for my arrest. 453 00:27:47,977 --> 00:27:50,567 It was the end of the Grimaldi empire. 454 00:27:51,117 --> 00:27:53,097 After that, everything changed. 455 00:27:55,677 --> 00:27:59,337 Hayden and Campbell took over the counterfeiting operation. 456 00:28:00,557 --> 00:28:03,627 I guess they found a permanent partner in Boris. 457 00:28:04,817 --> 00:28:08,777 They're still protected from the law by Senator Roswald. 458 00:28:09,337 --> 00:28:11,066 But worst of all, 459 00:28:11,067 --> 00:28:14,417 Campbell took up residence in the Grimaldi family home. 460 00:28:15,207 --> 00:28:16,706 From there... 461 00:28:16,707 --> 00:28:19,047 he's got an iron grip on the city. 462 00:28:21,307 --> 00:28:22,647 So that's why you left town. 463 00:28:22,648 --> 00:28:25,357 I mean, you had the police coming after you. 464 00:28:26,417 --> 00:28:29,177 No, I just needed time to be alone. 465 00:28:29,857 --> 00:28:31,677 What are you talking about? 466 00:28:32,687 --> 00:28:35,576 My job was to protect Serg and Quinn. 467 00:28:35,577 --> 00:28:37,786 Now one's dead, the other one's in jail. 468 00:28:37,787 --> 00:28:40,937 I owe it to him to find out who's behind all this. 469 00:28:43,337 --> 00:28:45,666 So you came back for revenge. 470 00:28:45,667 --> 00:28:46,977 No. 471 00:28:47,467 --> 00:28:49,126 Yes, maybe. 472 00:28:49,127 --> 00:28:51,747 I just want to set things straight. 473 00:28:56,347 --> 00:28:57,557 So... 474 00:28:58,017 --> 00:29:00,546 Quinn gets out of jail at the end of the week. 475 00:29:00,547 --> 00:29:02,747 Think you're gonna be there? 476 00:29:04,927 --> 00:29:06,787 I don't think he'll wanna see me. 477 00:29:09,357 --> 00:29:10,847 You know... 478 00:29:13,867 --> 00:29:15,647 it's not your fault. 479 00:29:16,567 --> 00:29:17,947 Yeah. 480 00:29:19,367 --> 00:29:20,997 Yeah, I know. 481 00:29:26,177 --> 00:29:27,506 I gotta go, 'kay? 482 00:29:27,507 --> 00:29:29,107 I'll see you tomorrow. 483 00:29:31,447 --> 00:29:33,937 I know more than she can possibly imagine. 484 00:29:35,117 --> 00:29:38,017 I know where she's been going for the last few months. 485 00:29:41,257 --> 00:29:43,497 Let's see if she comes clean. 486 00:29:54,407 --> 00:29:56,717 Yeah, it's Boris Moljevic. 487 00:29:58,107 --> 00:30:00,876 We're coming right over, we'll be there in ten. 488 00:30:00,877 --> 00:30:03,986 Grimaldi, whatever you do, don't go in alone. 489 00:30:03,987 --> 00:30:05,727 Wait for back... 490 00:30:46,287 --> 00:30:47,747 Demetri... 491 00:30:48,357 --> 00:30:49,486 FBI! 492 00:30:49,487 --> 00:30:52,496 Put your hands up, guns down now! 493 00:30:52,497 --> 00:30:54,666 Privet, motherfucker, I said now! 494 00:30:54,667 --> 00:30:56,487 Put it down! 495 00:30:56,947 --> 00:30:59,146 Who do we have here? 496 00:30:59,147 --> 00:31:00,767 Boris? 497 00:31:03,977 --> 00:31:07,557 Agent Kurt Grimaldi, welcome. 498 00:31:12,087 --> 00:31:14,596 Your father must have died of a heart attack 499 00:31:14,597 --> 00:31:17,807 when you told him you wanted to join the FBI. 500 00:31:21,157 --> 00:31:22,436 Is this it? 501 00:31:22,437 --> 00:31:24,056 Is this all you got? 502 00:31:24,057 --> 00:31:26,457 Five of your guys against one? 503 00:31:26,767 --> 00:31:29,386 The odds don't look that good for you, Boris. 504 00:31:29,387 --> 00:31:30,667 Five. 505 00:31:31,457 --> 00:31:33,107 Not enough, Boris. 506 00:31:42,247 --> 00:31:43,397 Go, go, go. 507 00:31:44,017 --> 00:31:46,026 Take cover, take cover! 508 00:31:46,027 --> 00:31:47,497 Is the perimeter secured? 509 00:31:47,498 --> 00:31:49,496 The rear in the west side isn't. 510 00:31:49,497 --> 00:31:51,447 - Where's Agent Grimaldi? - Inside. 511 00:32:12,247 --> 00:32:14,747 Come on, come on! 512 00:32:51,417 --> 00:32:53,237 Grab my hand! 513 00:33:01,907 --> 00:33:04,656 There's no room for gunslingers in the bureau. 514 00:33:04,657 --> 00:33:06,676 Next time, wait for backup. 515 00:33:06,677 --> 00:33:08,696 I can ID Moljevic. 516 00:33:08,697 --> 00:33:10,296 He shot at me. 517 00:33:10,297 --> 00:33:12,217 We'll drag him in, he'll post bail, 518 00:33:12,218 --> 00:33:13,686 be out by tonight. 519 00:33:13,687 --> 00:33:16,116 I don't want him, I want Campbell. 520 00:33:16,117 --> 00:33:17,896 And I know you do as well. 521 00:33:17,897 --> 00:33:20,057 But this obsession with finding your father's killer 522 00:33:20,058 --> 00:33:22,747 is compromising your judgment. 523 00:33:23,117 --> 00:33:25,457 Now get the hell out of my sight. 524 00:33:45,937 --> 00:33:49,586 Had to put four of Mr. Huang's guys in the hospital... 525 00:33:49,587 --> 00:33:52,817 but I finally tracked down the man who set up Quinn. 526 00:34:01,877 --> 00:34:04,017 Now I'm gonna make him tell me who hired him. 527 00:34:09,227 --> 00:34:12,287 Rumor has it, Campbell owns this club. 528 00:34:13,297 --> 00:34:15,177 High-class prostitution. 529 00:34:20,207 --> 00:34:22,637 Sergio would have never done this. 530 00:34:28,377 --> 00:34:29,966 Two bodyguards. 531 00:34:29,967 --> 00:34:32,757 Word must have gotten out I'm looking for him. 532 00:34:33,747 --> 00:34:35,217 Should have hired better guys. 533 00:34:38,387 --> 00:34:39,937 That's gonna cost him. 534 00:34:53,717 --> 00:34:55,397 Who the fuck are you? 535 00:34:58,337 --> 00:35:00,476 Um, p... please don't kill me. 536 00:35:00,477 --> 00:35:02,737 Why'd you set up Quinn Grimaldi? 537 00:35:03,767 --> 00:35:05,176 I was paid to do it. 538 00:35:05,177 --> 00:35:07,307 - By who? - I don't know. 539 00:35:07,987 --> 00:35:10,116 We spoke over the phone! 540 00:35:10,117 --> 00:35:11,846 You got a contact? 541 00:35:11,847 --> 00:35:13,426 - I don't. - Give me your phone. 542 00:35:13,427 --> 00:35:15,226 Your phone, hurry up, Chopsticks. 543 00:35:15,227 --> 00:35:16,557 Come on. 544 00:35:26,097 --> 00:35:28,407 Why the fuck did you kill him? 545 00:35:33,987 --> 00:35:35,516 Kill the son of a bitch! 546 00:35:35,517 --> 00:35:37,377 - I'm sorry, okay! - Hyah! 547 00:35:39,547 --> 00:35:40,897 Hyah! 548 00:35:44,987 --> 00:35:46,297 Hyah! 549 00:35:59,777 --> 00:36:01,657 Kick his fucking ass! 550 00:36:22,477 --> 00:36:23,927 Told you I was sorry. 551 00:36:25,897 --> 00:36:27,977 - Good kicks, though. - Kiss my ass! 552 00:36:29,757 --> 00:36:31,527 Maybe next time. 553 00:36:40,407 --> 00:36:42,366 So, you wanna know about Kurt. 554 00:36:42,367 --> 00:36:45,017 Does he know about the real family business? 555 00:36:45,547 --> 00:36:47,617 I think he knows. 556 00:36:48,117 --> 00:36:50,027 I think he always knew. 557 00:36:52,027 --> 00:36:53,377 Really? 558 00:36:53,927 --> 00:36:57,256 Well, he always knew what Sergio and Quinn were up to. 559 00:36:57,257 --> 00:37:00,456 I mean, I can't prove it, but... 560 00:37:00,457 --> 00:37:03,347 Why do you think he chose the FBI? 561 00:37:04,757 --> 00:37:07,247 - Revenge. - Revenge? 562 00:37:09,037 --> 00:37:11,047 Being left aside. 563 00:37:19,087 --> 00:37:20,287 Senator. 564 00:37:20,587 --> 00:37:22,047 Hello, Kurt. 565 00:37:23,237 --> 00:37:25,456 Haven't seen you in a long time. 566 00:37:25,457 --> 00:37:27,237 How ya been? 567 00:37:27,887 --> 00:37:30,017 What do you need, Senator? 568 00:37:32,097 --> 00:37:35,236 I was very close to your father. 569 00:37:35,237 --> 00:37:37,667 I loved him like a brother. 570 00:37:38,597 --> 00:37:40,457 You didn't have any problem getting into business 571 00:37:40,458 --> 00:37:41,957 with Hayden and Campbell though. 572 00:37:41,958 --> 00:37:43,386 Sometimes... 573 00:37:43,387 --> 00:37:46,096 things don't turn out the way that you plan them. 574 00:37:46,097 --> 00:37:48,096 Four years ago, I came to your father. 575 00:37:48,097 --> 00:37:50,057 I begged Serg to get out of the business 576 00:37:50,058 --> 00:37:51,797 and he agreed. 577 00:37:52,487 --> 00:37:54,966 That signed the beginning of the end. 578 00:37:54,967 --> 00:37:57,817 Then this Campbell comes aboard. 579 00:37:58,247 --> 00:37:59,737 He's more violent than ever. 580 00:37:59,738 --> 00:38:01,316 He starts a war. 581 00:38:01,317 --> 00:38:03,736 Kills all his opponents... 582 00:38:03,737 --> 00:38:05,576 or covers them with gifts. 583 00:38:05,577 --> 00:38:07,747 Well, I suppose that makes you one of the second types 584 00:38:07,748 --> 00:38:09,056 of people then, Senator. 585 00:38:09,057 --> 00:38:12,226 I just can't provide the protection for them 586 00:38:12,227 --> 00:38:14,276 that they need anymore. 587 00:38:14,277 --> 00:38:16,067 I'm useless. 588 00:38:16,407 --> 00:38:19,207 They're gonna come for me. 589 00:38:22,077 --> 00:38:24,396 You want me to bring him down. 590 00:38:24,397 --> 00:38:26,037 If I go down... 591 00:38:27,047 --> 00:38:28,667 they go down. 592 00:38:29,617 --> 00:38:30,986 So what? 593 00:38:30,987 --> 00:38:33,247 You have some master plan? 594 00:38:34,527 --> 00:38:36,807 I'm gonna tell all. 595 00:38:38,557 --> 00:38:42,206 Senator, I haven't seen you in three years. 596 00:38:42,207 --> 00:38:44,486 Yet you show up today and you pick me up, 597 00:38:44,487 --> 00:38:47,337 and suddenly, you're gonna tell all. 598 00:38:47,547 --> 00:38:49,076 Two days. 599 00:38:49,077 --> 00:38:52,277 I have some other things I've got to do first. 600 00:38:54,677 --> 00:38:57,126 Did they kill my father? 601 00:38:57,127 --> 00:38:59,897 I have no proof of that. 602 00:39:02,867 --> 00:39:04,907 You got your two days. 603 00:39:17,037 --> 00:39:18,367 You okay? 604 00:39:18,967 --> 00:39:20,427 What is it? 605 00:39:21,207 --> 00:39:23,397 There's something I have to tell you. 606 00:39:24,307 --> 00:39:26,166 And don�t judge me, okay? 607 00:39:26,167 --> 00:39:28,246 I'm just like you, I was there, too, remember? 608 00:39:28,247 --> 00:39:30,556 And... I spent all this time 609 00:39:30,557 --> 00:39:32,777 trying to figure out who did it. 610 00:39:34,787 --> 00:39:36,927 I've been with Campbell. 611 00:39:43,227 --> 00:39:44,417 Okay. 612 00:39:45,457 --> 00:39:47,066 I sleep with him, 613 00:39:47,067 --> 00:39:50,157 trying to collect as much information as I can. 614 00:39:51,137 --> 00:39:53,596 You want to be with a winner, don't you, Loryn? 615 00:39:53,597 --> 00:39:56,287 You don't want to be with a loser. 616 00:40:00,577 --> 00:40:02,557 You're my honey now. 617 00:40:06,417 --> 00:40:08,257 He and Hayden did it. 618 00:40:08,417 --> 00:40:10,086 I mean, I can't prove it. 619 00:40:10,087 --> 00:40:13,687 I mean, not yet, but... I will soon. 620 00:40:14,427 --> 00:40:17,307 Well, those two were always on top of our list. 621 00:40:26,687 --> 00:40:28,987 Here, I thought you could use this. 622 00:40:32,477 --> 00:40:34,287 Hot chocolate? 623 00:40:35,277 --> 00:40:36,687 Thanks. 624 00:40:37,117 --> 00:40:38,567 Only three years. 625 00:40:40,087 --> 00:40:42,757 Quinn Grimaldi, you are under arrest. 626 00:40:43,457 --> 00:40:44,976 He had friends. 627 00:40:44,977 --> 00:40:47,827 Senator Roswald and his gang? 628 00:40:47,857 --> 00:40:49,167 Yeah. 629 00:40:49,497 --> 00:40:52,077 You know the Senator lost his reelection. 630 00:40:52,197 --> 00:40:54,846 Pretty soon, he won't be able to protect anyone. 631 00:40:54,847 --> 00:40:56,657 I understand. 632 00:40:57,197 --> 00:40:58,787 But what about Quinn? 633 00:40:58,937 --> 00:41:00,017 Can't read him. 634 00:41:00,137 --> 00:41:01,477 If he's smart, he'll lay low, 635 00:41:01,478 --> 00:41:03,916 but he could go into revenge mode. 636 00:41:03,917 --> 00:41:05,676 Maybe get back to business. 637 00:41:05,677 --> 00:41:07,027 Definitely him coming out of jail 638 00:41:07,028 --> 00:41:09,157 is gonna shake things up. 639 00:41:09,247 --> 00:41:10,997 Are you gonna greet him? 640 00:41:43,897 --> 00:41:45,357 Quinn! 641 00:41:46,947 --> 00:41:48,327 Yo! 642 00:41:49,517 --> 00:41:50,957 Quinn, it's me! 643 00:41:51,517 --> 00:41:53,636 It's me, come on, get in. 644 00:41:53,637 --> 00:41:55,036 Wow, you look well, bro! 645 00:41:55,037 --> 00:41:57,627 What, do you get filet mignon every day in there? 646 00:41:58,157 --> 00:41:59,506 What, you pissed off? 647 00:41:59,507 --> 00:42:01,097 If I'm one minute late after three years? 648 00:42:01,098 --> 00:42:02,257 Come on. 649 00:42:02,567 --> 00:42:04,676 Nah, you know, I feel like stretching my legs. 650 00:42:04,677 --> 00:42:05,927 It was a little cramped in there, 651 00:42:05,928 --> 00:42:07,586 as I'm sure you can understand. 652 00:42:07,587 --> 00:42:09,586 Forget the prison life. 653 00:42:09,587 --> 00:42:11,627 Get in here, I've got a great party organized for you. 654 00:42:11,628 --> 00:42:13,026 - Come on. - Where? 655 00:42:13,027 --> 00:42:15,207 - At the house. - At the house? 656 00:42:15,547 --> 00:42:17,616 You're living in my dad's house, yeah? 657 00:42:17,617 --> 00:42:19,045 I kept it in the family, for us. 658 00:42:19,046 --> 00:42:20,277 I got you a lovely suite there, 659 00:42:20,278 --> 00:42:22,366 you got your own room... east wing. 660 00:42:22,367 --> 00:42:24,247 - Come on. - Sounds like a good time. 661 00:42:24,248 --> 00:42:26,487 - We'll catch up. - Quinn! 662 00:42:28,027 --> 00:42:30,407 Are you being... what, you pissed off 'cause I'm late? 663 00:42:30,408 --> 00:42:31,947 What is it? 664 00:42:32,837 --> 00:42:34,546 Quinn, get in the car. 665 00:42:34,547 --> 00:42:35,905 You saved my life, I saved yours. 666 00:42:35,906 --> 00:42:37,197 - We're brothers. - That's right. 667 00:42:37,198 --> 00:42:39,236 And, brother, I'm gonna see you soon. 668 00:42:39,237 --> 00:42:40,957 What, has that prison shit got in you head? 669 00:42:40,958 --> 00:42:42,677 What's going on, Quinn? 670 00:42:42,937 --> 00:42:45,567 Three weeks I've been doing this party, Quinn! 671 00:42:45,637 --> 00:42:48,097 We're brothers for life! 672 00:43:05,397 --> 00:43:07,357 My, my, my. 673 00:43:11,937 --> 00:43:13,057 Mm-mm-mm! 674 00:43:13,567 --> 00:43:17,057 Oh, ladies, you are going to make my day. 675 00:43:20,517 --> 00:43:22,957 So, Senator, how do you like us? 676 00:43:24,247 --> 00:43:25,897 Come on, come on. 677 00:43:26,417 --> 00:43:28,827 Let's test the waters. 678 00:43:43,337 --> 00:43:45,576 - Yeah. - Long time, no speak, Axel. 679 00:43:45,577 --> 00:43:47,157 It's Quinn. 680 00:43:48,267 --> 00:43:50,996 Look, I appreciate all you've done so far, 681 00:43:50,997 --> 00:43:53,157 but how about you give up the lone-wolf routine 682 00:43:53,158 --> 00:43:55,726 and team up with me and Loryn? 683 00:43:55,727 --> 00:43:58,757 Let's take down Hayden and Campbell together. 684 00:43:59,117 --> 00:44:01,047 Say yes. 685 00:44:02,217 --> 00:44:03,627 Yes. 686 00:44:04,617 --> 00:44:06,497 This complicates things. 687 00:44:06,987 --> 00:44:08,297 But I owe him. 688 00:44:10,897 --> 00:44:12,527 Campbell and Hayden's printing business 689 00:44:12,528 --> 00:44:14,727 hinges on two components. 690 00:44:16,497 --> 00:44:19,577 First, the exclusive forgery software. 691 00:44:20,037 --> 00:44:23,987 And second, Boris laundering the money. 692 00:44:24,707 --> 00:44:26,527 We'll attack both. 693 00:44:26,977 --> 00:44:28,816 But getting 200 feet underground 694 00:44:28,817 --> 00:44:31,826 and stealing the software won't be easy. 695 00:44:31,827 --> 00:44:34,297 You need and access key. 696 00:44:34,777 --> 00:44:36,957 And only one of us can get it. 697 00:44:45,457 --> 00:44:47,087 So where is he? 698 00:44:50,467 --> 00:44:52,487 I don't know and I don't care. 699 00:44:55,567 --> 00:44:57,497 Why don't I believe you? 700 00:44:59,307 --> 00:45:01,217 Yes, you do. 701 00:45:02,477 --> 00:45:04,287 Wanna know why? 702 00:45:05,577 --> 00:45:07,397 'Cause I'm your honey, baby. 703 00:45:08,487 --> 00:45:11,077 Why would I care for a loser, hmm? 704 00:45:12,927 --> 00:45:15,257 Well, you know love shouldn't be rationalized. 705 00:45:16,227 --> 00:45:18,277 Now that's a big word. 706 00:45:19,397 --> 00:45:20,737 What, rationalized? 707 00:45:21,497 --> 00:45:23,207 I was talking about love. 708 00:45:27,507 --> 00:45:29,557 I can be very good to you. 709 00:45:31,507 --> 00:45:32,767 I know. 710 00:45:39,287 --> 00:45:41,097 I don't know anything about Quinn. 711 00:45:41,098 --> 00:45:43,197 Okay, I believe you. 712 00:45:43,887 --> 00:45:44,877 Are you sure? 713 00:45:46,327 --> 00:45:47,527 Yes. 714 00:46:01,937 --> 00:46:03,697 Loryn does her part. 715 00:46:04,907 --> 00:46:07,027 She has sacrificed the most. 716 00:47:12,237 --> 00:47:13,227 Police! 717 00:47:13,447 --> 00:47:15,367 - Open up! - Oh, God! 718 00:47:15,947 --> 00:47:17,916 Police, open the door! 719 00:47:17,917 --> 00:47:19,347 Oh, God! 720 00:47:23,457 --> 00:47:24,847 Right. 721 00:47:27,587 --> 00:47:30,246 Senator Roswald has been arrested for murder, 722 00:47:30,247 --> 00:47:32,246 claiming that he got framed. 723 00:47:32,247 --> 00:47:34,447 Two of Campbell's girls. 724 00:47:37,297 --> 00:47:38,487 He has been framed. 725 00:47:38,488 --> 00:47:40,266 - No doubt about it. - Campbell? 726 00:47:40,267 --> 00:47:42,267 No, not Campbell. 727 00:47:42,567 --> 00:47:44,536 Campbell would have killed him. 728 00:47:44,537 --> 00:47:47,127 That's what Roswald was scared of. 729 00:47:47,477 --> 00:47:49,307 This is someone else. 730 00:47:49,547 --> 00:47:51,687 Someone with a plan. 731 00:47:52,277 --> 00:47:54,136 Maybe the Senator will help us. 732 00:47:54,137 --> 00:47:55,796 Not a chance. 733 00:47:55,797 --> 00:47:57,526 Now that he's in jail, 734 00:47:57,527 --> 00:47:59,047 whatever he knows is the only thing 735 00:47:59,048 --> 00:48:01,047 that's keeping him alive. 736 00:48:02,327 --> 00:48:04,807 Kurt... I'm serious. 737 00:48:05,257 --> 00:48:07,557 No more of that Lone Ranger crap. 738 00:48:14,407 --> 00:48:17,057 The next bit is up to me. 739 00:48:17,337 --> 00:48:19,167 Separate Boris from his bodyguard. 740 00:48:26,047 --> 00:48:27,347 Separated. 741 00:48:43,397 --> 00:48:44,966 What do you want? 742 00:48:44,967 --> 00:48:46,346 What do you want? 743 00:48:46,347 --> 00:48:48,106 Shh... 744 00:48:48,107 --> 00:48:49,376 Who are you? 745 00:48:49,377 --> 00:48:52,007 Tell us about Hayden's operation. 746 00:48:52,847 --> 00:48:54,327 I know your voice. 747 00:48:56,027 --> 00:48:58,087 That's not what I asked. 748 00:48:59,077 --> 00:49:00,816 I'm a dead man if I tell you. 749 00:49:00,817 --> 00:49:03,057 You're a dead man if you don't. 750 00:49:06,697 --> 00:49:09,507 Hayden isn't doing anything different than Sergio used to. 751 00:49:11,447 --> 00:49:13,467 It's counterfeit money. 752 00:49:14,097 --> 00:49:16,036 - That's it? - That's it. 753 00:49:16,037 --> 00:49:17,267 Ahh! 754 00:49:17,367 --> 00:49:19,167 Campbell's different! 755 00:49:20,037 --> 00:49:23,176 He runs a drug smuggling on the side, okay? 756 00:49:23,177 --> 00:49:24,526 Hayden doesn't know. 757 00:49:24,527 --> 00:49:26,527 He would not approve. 758 00:49:28,247 --> 00:49:31,136 He has also taken over a prostitution ring. 759 00:49:31,137 --> 00:49:34,557 Mostly... Eastern European women. 760 00:49:34,677 --> 00:49:35,927 But... 761 00:49:36,287 --> 00:49:37,787 Keep talking. 762 00:49:38,557 --> 00:49:41,387 He uses them in exchange of favors. 763 00:49:42,077 --> 00:49:43,387 What's that? 764 00:49:43,567 --> 00:49:45,327 Favors for what? 765 00:49:45,557 --> 00:49:48,057 Protection. 766 00:49:50,767 --> 00:49:52,887 Quinn... is that you? 767 00:49:53,137 --> 00:49:54,397 Quinn! 768 00:49:56,107 --> 00:49:57,297 Quinn! 769 00:49:57,407 --> 00:49:59,677 I've always been a friend to you! 770 00:49:59,807 --> 00:50:01,027 Quinn! 771 00:50:01,147 --> 00:50:03,297 I've always been on your side! 772 00:50:10,117 --> 00:50:13,016 You know, this was Quinn's and my place. 773 00:50:13,017 --> 00:50:14,556 But that was... 774 00:50:14,557 --> 00:50:16,737 a very long time ago. 775 00:50:18,597 --> 00:50:20,537 You know, your brother did everything... 776 00:50:20,538 --> 00:50:23,206 absolutely everything he could do to protect you. 777 00:50:23,207 --> 00:50:24,757 Yeah. 778 00:50:27,467 --> 00:50:29,877 I need to see him, Loryn. 779 00:50:30,137 --> 00:50:32,607 I get the feeling he doesn't want to see me. 780 00:50:33,577 --> 00:50:34,866 What? 781 00:50:34,867 --> 00:50:36,587 What's so funny? 782 00:50:36,807 --> 00:50:39,046 You're just not the first person to say that... 783 00:50:39,047 --> 00:50:40,467 all right? 784 00:50:46,627 --> 00:50:49,376 You know, I don't understand how you're 785 00:50:49,377 --> 00:50:51,157 dating Campbell, Loryn. 786 00:50:52,627 --> 00:50:54,066 He's nice. 787 00:50:54,067 --> 00:50:55,746 He gives me stuff. 788 00:50:55,747 --> 00:50:58,157 I just didn't think you were like that. 789 00:51:01,937 --> 00:51:04,397 So why did you want to see me today? 790 00:51:08,377 --> 00:51:09,977 They're gonna kill you. 791 00:51:10,877 --> 00:51:12,947 Did Campbell tell you that? 792 00:51:14,217 --> 00:51:16,607 What if I kill him first? 793 00:51:17,517 --> 00:51:19,457 You don't know what you're fighting against. 794 00:51:19,458 --> 00:51:20,746 What? 795 00:51:20,747 --> 00:51:22,366 Thugs with money? 796 00:51:22,367 --> 00:51:23,946 Thugs with power. 797 00:51:23,947 --> 00:51:25,556 First, Boris. 798 00:51:25,557 --> 00:51:27,217 Then, Roswald. 799 00:51:28,067 --> 00:51:29,547 They're afraid. 800 00:51:29,967 --> 00:51:32,697 And that means I'm doing something right. 801 00:51:46,217 --> 00:51:47,777 Stay here! 802 00:52:22,247 --> 00:52:23,547 Hey, man! 803 00:52:56,597 --> 00:52:58,056 Agent Grimaldi, 804 00:52:58,057 --> 00:53:00,577 Campbell is on the move, heading east. 805 00:53:01,057 --> 00:53:03,657 You can intercept at Hollywood and Vine. 806 00:53:24,897 --> 00:53:26,377 Surprised I'm not dead?! 807 00:53:27,287 --> 00:53:28,637 What the fuck are you talking about? 808 00:53:28,638 --> 00:53:30,977 One of you guys just tried to kill me! 809 00:53:31,487 --> 00:53:34,116 I don't kill cops and I don't kill feds. 810 00:53:34,117 --> 00:53:36,117 Well, who was it then? 811 00:53:37,327 --> 00:53:39,977 I don't know and I don't care! 812 00:53:43,337 --> 00:53:45,857 Did you frame Senator Roswald? 813 00:53:46,637 --> 00:53:48,806 Let me give you some advice. 814 00:53:48,807 --> 00:53:51,497 You're in way too far over your head. 815 00:53:51,937 --> 00:53:54,977 And you might wanna focus on somebody else but me. 816 00:54:16,937 --> 00:54:17,917 Axel. 817 00:54:18,837 --> 00:54:20,787 We need to talk. 818 00:54:31,517 --> 00:54:33,806 Did you try to kill Kurt Grimaldi? 819 00:54:33,807 --> 00:54:35,496 What is fucking wrong with you? 820 00:54:35,497 --> 00:54:36,897 'Course not. 821 00:54:37,587 --> 00:54:40,377 - Did you? - No. 822 00:54:43,967 --> 00:54:45,986 Listen, somebody sent me this. 823 00:54:45,987 --> 00:54:48,716 He has also taken over prostitution ring. 824 00:54:48,717 --> 00:54:50,216 Eastern European women. 825 00:54:50,217 --> 00:54:51,046 Boris! 826 00:54:51,047 --> 00:54:53,776 He uses them in exchange of favors. 827 00:54:53,777 --> 00:54:55,387 Protection. 828 00:55:19,157 --> 00:55:21,037 Are you sure? 829 00:55:24,567 --> 00:55:25,926 Quinn? 830 00:55:25,927 --> 00:55:27,527 Why? 831 00:55:29,957 --> 00:55:32,377 Did he say anything about Sergio? 832 00:55:36,407 --> 00:55:38,447 Did he think I killed him? 833 00:55:39,017 --> 00:55:40,846 Maybe... I don't know. 834 00:55:40,847 --> 00:55:43,277 Well, that must be the reason. 835 00:55:44,417 --> 00:55:46,567 I'm going to have to talk to him. 836 00:55:48,957 --> 00:55:51,277 Do you know where I can find him? 837 00:55:58,397 --> 00:56:00,377 What did you tell him? 838 00:56:01,837 --> 00:56:03,906 - Nothing. - About the girls. 839 00:56:03,907 --> 00:56:05,607 And the drugs. 840 00:56:06,417 --> 00:56:08,336 I... I don't remember. 841 00:56:08,337 --> 00:56:09,917 I see. 842 00:56:13,737 --> 00:56:16,096 Did I ever tell you I went to college? 843 00:56:16,097 --> 00:56:18,406 I studied medicine. 844 00:56:18,407 --> 00:56:21,027 Didn't learn nothing, though. 845 00:56:22,587 --> 00:56:25,257 But I did find out how the brain works. 846 00:56:25,867 --> 00:56:28,937 Did you know we only use a fraction of the brain? 847 00:56:30,067 --> 00:56:31,686 So I was wondering, 848 00:56:31,687 --> 00:56:34,736 what happens to all that other information? 849 00:56:34,737 --> 00:56:36,977 And I worked it out. 850 00:56:37,577 --> 00:56:40,117 It's locked here in a library. 851 00:56:41,907 --> 00:56:43,386 What is your point? 852 00:56:43,387 --> 00:56:45,386 Well, don't you think it would be amazing 853 00:56:45,387 --> 00:56:47,226 if a scientist could find out 854 00:56:47,227 --> 00:56:48,946 how to unlock that library 855 00:56:48,947 --> 00:56:51,447 and take out all that information? 856 00:56:54,157 --> 00:56:56,747 Now, I'm gonna ask you one more time. 857 00:56:58,197 --> 00:57:01,797 Did you tell him about the girls or the drugs? 858 00:57:02,367 --> 00:57:04,147 I didn't say nothing. 859 00:57:08,207 --> 00:57:10,497 That's a good answer. 860 00:57:13,507 --> 00:57:15,387 But I don't believe you. 861 00:57:19,027 --> 00:57:21,007 I'm no scientist... 862 00:57:21,747 --> 00:57:23,956 but I'm gonna have to find out a way to unlock 863 00:57:23,957 --> 00:57:26,596 your library and get the information out of it. 864 00:57:26,597 --> 00:57:28,506 It is the truth. 865 00:57:28,507 --> 00:57:30,867 Your pupils dilated. 866 00:57:31,457 --> 00:57:33,297 It is the drugs. 867 00:57:33,797 --> 00:57:35,357 You're sweating. 868 00:57:35,397 --> 00:57:37,416 It's the drugs. 869 00:57:37,417 --> 00:57:39,157 Maybe. 870 00:57:39,867 --> 00:57:42,447 But I'm gonna have to make sure. 871 00:57:43,137 --> 00:57:44,626 Please. 872 00:57:44,627 --> 00:57:46,266 Don't worry. 873 00:57:46,267 --> 00:57:48,517 It won't take a second. 874 00:57:48,877 --> 00:57:50,307 Please! 875 00:57:53,687 --> 00:57:54,857 Boss? 876 00:57:55,417 --> 00:57:57,127 I'm working! 877 00:58:02,357 --> 00:58:04,396 I hate to sit this one out, 878 00:58:04,397 --> 00:58:07,247 but I know they can take care of themselves. 879 00:58:07,397 --> 00:58:09,537 I taught them that much. 880 00:58:16,507 --> 00:58:19,077 Only Quinn knows his way inside. 881 00:58:19,377 --> 00:58:21,696 And I'm too tall for the other part. 882 00:58:21,697 --> 00:58:23,747 - Hi. - Hi. 883 00:59:06,517 --> 00:59:08,046 I need my desk now. 884 00:59:08,047 --> 00:59:09,705 Can you just go and clean somewhere else, please? 885 00:59:09,706 --> 00:59:10,615 I'm nearly done. 886 00:59:10,616 --> 00:59:12,137 - Let me just finish... - It's... it's fine like this. 887 00:59:12,138 --> 00:59:14,177 - Thank you. - Okay. 888 00:59:14,497 --> 00:59:15,706 Oh, boy! 889 00:59:15,707 --> 00:59:17,796 - Oh, God, I'm sorry. - Goddamn it! 890 00:59:17,797 --> 00:59:18,907 So silly of me. 891 00:59:18,908 --> 00:59:20,016 Idiot! 892 00:59:20,017 --> 00:59:22,436 Do you know how expensive this equipment is? 893 00:59:22,437 --> 00:59:24,197 There we go. 894 00:59:24,437 --> 00:59:25,575 I'm almost done. 895 00:59:25,576 --> 00:59:26,947 I like to be really thorough. 896 00:59:26,948 --> 00:59:28,526 Just stop while you're ahead. 897 00:59:28,527 --> 00:59:31,597 I am not gonna tell you one more time. 898 00:59:37,157 --> 00:59:38,546 All righty. 899 00:59:38,547 --> 00:59:41,256 So, let me know if you need anything dusted 900 00:59:41,257 --> 00:59:46,006 or disinfected, buffed, polished, uh, slowly. 901 00:59:46,007 --> 00:59:48,007 I do it all, okay. 902 00:59:48,597 --> 00:59:50,257 I'm leaving. 903 00:59:52,167 --> 00:59:53,466 Thank you. 904 00:59:53,467 --> 00:59:54,807 Bye-bye. 905 01:00:03,247 --> 01:00:04,927 Hello... anybody home? 906 01:00:20,267 --> 01:00:21,427 Oh, shit! 907 01:00:39,517 --> 01:00:41,167 Get in there. 908 01:01:34,577 --> 01:01:36,206 It must have been Quinn. 909 01:01:36,207 --> 01:01:38,517 He got away clean with all the files. 910 01:01:38,837 --> 01:01:40,186 Not for long. 911 01:01:40,187 --> 01:01:42,047 Don't you worry, I'll take care of that. 912 01:01:42,048 --> 01:01:44,377 That's a good thing. 913 01:01:47,147 --> 01:01:48,507 I'm sure you know by now. 914 01:01:48,508 --> 01:01:50,376 You better bring that back. 915 01:01:50,377 --> 01:01:51,796 You'll what, kill me? 916 01:01:51,797 --> 01:01:53,085 I didn't kill your father 917 01:01:53,086 --> 01:01:54,967 and I didn't set you up, Quinn. 918 01:01:54,968 --> 01:01:56,296 I know. 919 01:01:56,297 --> 01:01:57,186 What? 920 01:01:57,187 --> 01:01:58,747 Ask your uncle. 921 01:01:59,127 --> 01:02:01,917 Meet me in St. Joseph's in two hours. 922 01:02:03,427 --> 01:02:04,827 Bring 15 million. 923 01:02:05,197 --> 01:02:06,997 I think it might come in handy. 924 01:02:11,647 --> 01:02:12,966 What did you do? 925 01:02:12,967 --> 01:02:14,636 What you talking about? 926 01:02:14,637 --> 01:02:16,066 Was that fucking Quinn? 927 01:02:16,067 --> 01:02:18,066 My mother will turn in her grave. 928 01:02:18,067 --> 01:02:19,886 What'd that scum tell you, huh? 929 01:02:19,887 --> 01:02:20,895 What did he tell you? 930 01:02:20,896 --> 01:02:23,207 - What is fucking wrong with you? - You ain't at the end of this. 931 01:02:23,208 --> 01:02:25,366 I set this whole fucking thing up for you! 932 01:02:25,367 --> 01:02:27,327 He's a scum! 933 01:02:27,457 --> 01:02:29,587 His own father didn't like him! 934 01:03:17,077 --> 01:03:19,157 Forgive me, Father, for I have sinned. 935 01:03:28,587 --> 01:03:30,127 And I still have to. 936 01:03:34,427 --> 01:03:36,047 Where's Quinn? 937 01:03:36,527 --> 01:03:38,416 You have the money? 938 01:03:38,417 --> 01:03:40,377 I'm not dealing with you. 939 01:03:41,427 --> 01:03:43,527 You should make that an option. 940 01:03:44,297 --> 01:03:47,206 My best option would be to kill you. 941 01:03:47,207 --> 01:03:49,207 That would be stupid. 942 01:03:49,437 --> 01:03:51,087 But very rewarding. 943 01:03:51,957 --> 01:03:54,827 Only if you believe in life after death. 944 01:04:02,387 --> 01:04:05,236 That's a smart trick for somebody like you. 945 01:04:05,237 --> 01:04:08,167 See, I thought you was dumb... real dumb. 946 01:04:08,817 --> 01:04:11,156 Especially after that with Sergio. 947 01:04:11,157 --> 01:04:13,867 Leaving him and then having him killed. 948 01:04:14,267 --> 01:04:15,807 Are you done? 949 01:04:16,897 --> 01:04:19,267 Axel, we both know you're not gonna let that grenade off 950 01:04:19,268 --> 01:04:20,947 in this church. 951 01:04:21,267 --> 01:04:23,287 Try me. 952 01:04:24,707 --> 01:04:26,947 Let's get down to business. 953 01:04:28,607 --> 01:04:30,036 I brought the money. 954 01:04:30,037 --> 01:04:32,037 Now where's the hard drive? 955 01:04:39,317 --> 01:04:40,307 Open the bag. 956 01:04:41,017 --> 01:04:43,537 Take out a bill and burn it. 957 01:04:51,867 --> 01:04:52,857 Is that good? 958 01:04:53,267 --> 01:04:55,627 An original, no copies. 959 01:05:06,377 --> 01:05:08,077 Happy now? 960 01:05:12,587 --> 01:05:14,926 So you gents want to help me out? 961 01:05:14,927 --> 01:05:16,647 My car is outside. 962 01:05:23,847 --> 01:05:25,407 Have a nice day! 963 01:05:29,467 --> 01:05:30,837 It's a dud. 964 01:05:33,107 --> 01:05:34,777 You bastard. 965 01:05:54,597 --> 01:05:57,076 Man: He's heading south on La Cienega. 966 01:05:57,077 --> 01:05:58,817 Turn right at the next light. 967 01:06:17,247 --> 01:06:18,557 Ahh... 968 01:06:27,227 --> 01:06:29,796 Of course, I've been waiting for her. 969 01:06:29,797 --> 01:06:31,517 Let her in. 970 01:06:48,317 --> 01:06:50,677 I poured you a drink. 971 01:07:53,477 --> 01:07:55,096 He's somewhere in here. 972 01:07:55,097 --> 01:07:56,837 We got him trapped. 973 01:08:32,487 --> 01:08:33,866 Let's head for the car. 974 01:08:33,867 --> 01:08:36,067 Let's flush this fucker out. 975 01:08:51,557 --> 01:08:52,666 There he is! 976 01:08:52,667 --> 01:08:54,467 Kill the son of a bitch! 977 01:10:01,367 --> 01:10:04,826 "Brothers for life" is a relative term. 978 01:10:04,827 --> 01:10:06,707 Pardon the pun. 979 01:10:08,947 --> 01:10:10,907 Well, let's do this. 980 01:11:30,597 --> 01:11:34,607 Thank you so much, thanks. 981 01:12:21,547 --> 01:12:23,606 My father... 982 01:12:23,607 --> 01:12:26,257 wants to end all of it. 983 01:12:27,057 --> 01:12:29,187 What do you want? 984 01:12:34,927 --> 01:12:36,217 I spent all this time 985 01:12:36,218 --> 01:12:38,517 trying to figure out who did it, too. 986 01:13:03,587 --> 01:13:05,867 Get out with Loryn while you still can. 987 01:13:17,047 --> 01:13:18,606 End it now. 988 01:13:18,607 --> 01:13:20,606 Too many moving parts. 989 01:13:20,607 --> 01:13:22,787 This won't end well. 990 01:13:26,687 --> 01:13:28,927 I need a shower. 991 01:13:38,977 --> 01:13:40,797 I need a drink. 992 01:13:58,847 --> 01:14:01,797 Dead men can't tell stories. 993 01:14:06,457 --> 01:14:08,526 Stories about a son 994 01:14:08,527 --> 01:14:11,927 who couldn't bear the thought of losing an empire. 995 01:14:15,367 --> 01:14:17,907 The son who had his own father killed. 996 01:14:20,047 --> 01:14:21,546 And orchestrated events 997 01:14:21,547 --> 01:14:24,117 to make it appear as if he was set up. 998 01:14:24,717 --> 01:14:26,717 Well, the list of enemies is pretty long. 999 01:14:28,107 --> 01:14:30,726 They want us to think Boris is behind the attack. 1000 01:14:30,727 --> 01:14:32,647 I was expecting Mr. Huang. 1001 01:14:33,877 --> 01:14:35,757 I don't think it's about the money. 1002 01:14:35,758 --> 01:14:38,766 Axel: Murdered innocent people to set up a politician. 1003 01:14:38,767 --> 01:14:40,907 It's always about the money. 1004 01:14:41,937 --> 01:14:44,666 He even willingly spent three years in prison 1005 01:14:44,667 --> 01:14:47,617 just to convince everyone he was innocent. 1006 01:14:47,997 --> 01:14:50,386 - It's too late, Pa. - It's never too late. 1007 01:14:50,387 --> 01:14:52,877 His own father didn't like him! 1008 01:15:12,557 --> 01:15:13,697 Quinn? 1009 01:15:32,367 --> 01:15:34,096 This won't end well. 1010 01:15:34,097 --> 01:15:35,886 Too many moving parts. 1011 01:15:35,887 --> 01:15:37,346 You got a contact? 1012 01:15:37,347 --> 01:15:39,167 Give me your phone. 1013 01:15:39,747 --> 01:15:41,266 We spoke over the phone. 1014 01:15:41,267 --> 01:15:43,427 Axel, we need to talk. 1015 01:15:44,697 --> 01:15:48,257 Like I said, don't drink, stay sharp, 1016 01:15:49,057 --> 01:15:52,217 and be prepared to take a bullet from your client. 1017 01:16:09,577 --> 01:16:12,327 This is the story of a dead man. 1018 01:16:13,417 --> 01:16:16,357 A dead man named Quinn Grimaldi. 1019 01:16:37,407 --> 01:16:39,166 Completed my part of the deal. 1020 01:16:39,167 --> 01:16:41,056 I knew you would come through. 1021 01:16:41,057 --> 01:16:42,146 As promised. 1022 01:16:42,147 --> 01:16:45,907 I, uh... got your FBI file. 1023 01:16:48,047 --> 01:16:50,147 You're a free man, Axel. 1024 01:16:52,857 --> 01:16:54,377 Thanks. 1025 01:17:02,797 --> 01:17:04,607 Sorry about your brother. 1026 01:17:05,337 --> 01:17:06,806 Family's close. 1027 01:17:06,807 --> 01:17:10,347 But I've learned friends are closer. 1028 01:17:15,677 --> 01:17:17,507 - So long, buddy. - All right. 1029 01:17:18,117 --> 01:17:20,427 Your father was a good man. 1030 01:17:20,467 --> 01:17:22,857 - Thanks. - Good luck. 1031 01:17:26,487 --> 01:17:28,027 Hey, Axel! 1032 01:17:30,157 --> 01:17:32,356 I may call on you soon. 1033 01:17:32,357 --> 01:17:34,857 Don't go too far. 1034 01:17:56,417 --> 01:17:59,137 My job was to keep people alive. 1035 01:18:00,027 --> 01:18:02,797 But I had to kill the man I was hired to protect. 1036 01:18:04,027 --> 01:18:05,507 Next time... 1037 01:18:05,767 --> 01:18:07,907 I'll choose my clients more carefully.68859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.