Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,257 --> 00:00:28,288
On n'est plus que trois, M. Alex Steele,
Mme Juliette Ashby, et Mme Amy...
2
00:00:29,295 --> 00:00:30,975
J'ai bien dit Amy Winehouse.
3
00:00:31,213 --> 00:00:33,053
Les autres sont partis.
4
00:00:34,341 --> 00:00:36,821
Tu lèches ma sucette ? Vas-y.
5
00:00:41,055 --> 00:00:44,615
- Personne va lécher ta sucette baveuse.
- Lèche !
6
00:00:47,152 --> 00:00:51,032
C'est mon 14e anniversaire, ma fête.
7
00:01:33,351 --> 00:01:36,831
Je chantais dans un petit groupe,
le NYJO.
8
00:01:37,897 --> 00:01:39,417
J'avais environ 16 ans,
9
00:01:40,315 --> 00:01:41,915
j'adorais le jazz.
10
00:01:42,943 --> 00:01:44,143
Dinah Washington,
11
00:01:45,195 --> 00:01:46,435
Sarah Vaughan,
12
00:01:46,779 --> 00:01:47,899
Tony Bennett...
13
00:01:48,739 --> 00:01:51,739
J'ai appris à chanter en écoutant Monk.
14
00:01:52,034 --> 00:01:55,474
Surtout des solistes,
plus que des chanteurs.
15
00:01:56,329 --> 00:01:58,009
Je me nourrissais de tout.
16
00:02:14,554 --> 00:02:16,394
Chanter a toujours été important,
17
00:02:16,639 --> 00:02:18,919
mais je ne me voyais pas
devenir chanteuse.
18
00:02:20,684 --> 00:02:23,084
Pouvoir faire ce que je veux,
19
00:02:23,353 --> 00:02:25,633
comme je veux, c'est une chance.
20
00:02:27,815 --> 00:02:30,255
Je ne l'envisageais pas
comme une carrière.
21
00:02:43,121 --> 00:02:44,521
Quelle est la date ?
22
00:02:45,331 --> 00:02:46,331
D'aujourd'hui ?
23
00:02:49,251 --> 00:02:50,651
- Le 24.
- Quoi ?
24
00:02:51,211 --> 00:02:52,171
Janvier.
25
00:02:53,463 --> 00:02:54,623
On est quel jour ?
26
00:02:54,839 --> 00:02:55,759
Samedi.
27
00:02:57,050 --> 00:02:58,250
Quelle année ?
28
00:02:58,634 --> 00:02:59,674
Déjeuner !
29
00:03:01,053 --> 00:03:03,733
J'avais 19 ans, j'étais stagiaire,
30
00:03:04,056 --> 00:03:07,616
dans la société de promo
de Simon Fuller.
31
00:03:08,643 --> 00:03:12,803
J'essayais de passer
pour un découvreur de talents,
32
00:03:13,773 --> 00:03:15,813
mais j'étais carrément largué.
33
00:03:18,819 --> 00:03:21,099
Mon ami Tyler était chanteur,
34
00:03:21,363 --> 00:03:22,883
chez Nicky Shymansky.
35
00:03:23,114 --> 00:03:26,194
Il lui dit : "J'ai une amie super,
qui chante jazz."
36
00:03:27,660 --> 00:03:29,260
Nicky me propose un studio.
37
00:03:29,495 --> 00:03:31,015
Moi : "Pour quoi ?"
38
00:03:31,371 --> 00:03:34,731
Lui : "Si tu composes,
on peut produire un album."
39
00:03:35,583 --> 00:03:38,223
J'ai dit : "Et toi, tu veux quoi ?"
40
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
Je suis moche.
41
00:03:44,550 --> 00:03:47,030
6 mois plus tard
Studio de répétitions
42
00:03:48,762 --> 00:03:52,002
- Toi, t'es beau.
- J'ai un menton énorme.
43
00:03:53,307 --> 00:03:55,227
- Sacré menton.
- C'est à vie.
44
00:04:29,756 --> 00:04:31,036
T'enregistres ?
45
00:04:34,051 --> 00:04:35,291
Je suis là,
46
00:04:35,928 --> 00:04:37,088
avec ma clope.
47
00:04:40,182 --> 00:04:41,902
Pas belle à voir.
48
00:04:44,185 --> 00:04:47,465
Une tête qui flotte,
je n'ai plus de cheveux.
49
00:04:47,772 --> 00:04:49,692
Sur l'écran noir.
50
00:04:49,940 --> 00:04:52,260
Voilà ma main.
Ça roule ?
51
00:04:52,985 --> 00:04:56,185
On avait enregistré
pas mal de maquettes.
52
00:04:56,613 --> 00:05:00,973
J'ai commencé à lui suggérer
de composer.
53
00:05:01,534 --> 00:05:05,574
Elle n'écrivait pas de chansons,
mais beaucoup de poèmes.
54
00:05:07,539 --> 00:05:09,939
Elle savait bien
que c'étaient des chansons.
55
00:05:10,208 --> 00:05:12,488
C'était très personnel.
56
00:05:24,888 --> 00:05:29,968
Je tire un trait, c'est mieux
L'épreuve est finie
57
00:05:31,644 --> 00:05:35,524
Je veux me poser
Pas attendre ton coup de fil
58
00:05:37,649 --> 00:05:40,849
Comme une corde sous mes doigts
59
00:05:42,320 --> 00:05:43,960
Tu hurlerais
60
00:05:44,780 --> 00:05:47,500
De m'entendre dire ça
61
00:05:48,492 --> 00:05:51,332
Je n'écris que ce qui me touche
personnellement,
62
00:05:51,620 --> 00:05:55,460
je ne peux raconter
que des histoires vécues.
63
00:05:56,707 --> 00:06:00,867
Même si c'est un vécu triste,
je ne m'arrête pas à ça.
64
00:06:01,211 --> 00:06:03,491
Il y a toujours une ouverture.
65
00:06:03,839 --> 00:06:05,999
Je cherche des paroles originales.
66
00:06:06,966 --> 00:06:09,686
Il me reste le goût
67
00:06:10,136 --> 00:06:11,736
Des jours meilleurs
68
00:06:12,680 --> 00:06:14,720
On m'a passé un CD.
69
00:06:14,974 --> 00:06:16,214
Deux titres.
70
00:06:16,600 --> 00:06:18,920
Sans gros potentiel commercial,
71
00:06:19,186 --> 00:06:22,666
mais elles véhiculaient une émotion
qui m'a touché.
72
00:06:24,899 --> 00:06:29,459
Quand un artiste a ça,
il y a souvent une histoire à la clé.
73
00:06:30,737 --> 00:06:32,177
Il fallait oser.
74
00:06:32,406 --> 00:06:34,286
Mon boss avait des réserves,
75
00:06:34,532 --> 00:06:38,012
on s'engageait à donner
à une artiste sans label
76
00:06:38,327 --> 00:06:40,247
près de 250 000 livres.
77
00:06:54,884 --> 00:06:58,444
Sitôt signée chez l'éditeur,
j'ai pris un appart'.
78
00:06:59,554 --> 00:07:02,074
J'attendais ça depuis l'âge de 13 ans.
79
00:07:04,058 --> 00:07:06,018
Je voulais traîner,
80
00:07:06,269 --> 00:07:09,189
écrire, la musique à fond,
fumer des joints.
81
00:07:10,105 --> 00:07:12,465
Toute la journée, dès le réveil.
82
00:07:13,025 --> 00:07:14,985
On fait pas ça chez sa maman.
83
00:07:19,530 --> 00:07:21,650
On voulait partager un appart',
84
00:07:21,907 --> 00:07:23,467
quitter nos parents.
85
00:07:24,952 --> 00:07:27,192
Elle avait
des problèmes familiaux,
86
00:07:27,954 --> 00:07:30,834
j'en avais d'autres.
Chacune était là pour l'autre.
87
00:07:31,874 --> 00:07:35,274
C'était fou, on était des gamines,
meilleures potes,
88
00:07:35,711 --> 00:07:37,351
et on avait notre appart'.
89
00:07:43,009 --> 00:07:46,409
C'était idéal.
Juliette chantait, Amy aussi,
90
00:07:46,971 --> 00:07:48,931
on se voyait tout le temps.
91
00:07:50,432 --> 00:07:52,712
On allait voir des concerts avec Amy,
92
00:07:53,769 --> 00:07:56,169
et quand elle s'est lancée,
93
00:07:56,438 --> 00:07:58,358
c'était super, on était fières.
94
00:08:00,650 --> 00:08:02,090
On est où, Amy ?
95
00:08:02,860 --> 00:08:05,100
- À Brighton.
- Oui, mais dans quoi ?
96
00:08:06,030 --> 00:08:08,790
Quelque part à... Regency Square.
97
00:08:09,324 --> 00:08:11,964
Dans un taxi noir.
Ou blanc. Très beau.
98
00:08:15,329 --> 00:08:17,369
Ce que je préfère, chez Nicky ?
99
00:08:18,249 --> 00:08:19,409
Ses jambes.
100
00:08:24,087 --> 00:08:26,007
Et mon autre truc préféré ?
101
00:08:27,632 --> 00:08:28,912
Pas tes cheveux.
102
00:08:30,843 --> 00:08:34,763
Avec elle, on pouvait se sentir
très important,
103
00:08:36,181 --> 00:08:37,741
et l'instant d'après,
104
00:08:38,183 --> 00:08:39,503
on ne valait rien.
105
00:08:40,101 --> 00:08:42,061
Et ça recommençait.
106
00:08:43,354 --> 00:08:47,514
Elle était comme ça,
elle vous mettait à l'aise,
107
00:08:47,858 --> 00:08:49,698
pour mieux vous secouer.
108
00:08:50,485 --> 00:08:53,045
Si j'arrangeais mes cheveux ?
109
00:08:53,321 --> 00:08:55,401
Tu serais prêt à m'épouser.
110
00:08:56,449 --> 00:08:59,449
Tu as Luke la main froide ?
111
00:09:00,661 --> 00:09:02,221
Je l'ai vu récemment.
112
00:09:02,996 --> 00:09:04,556
J'adore ce film.
113
00:09:04,790 --> 00:09:05,910
C'est un bon film.
114
00:09:06,124 --> 00:09:07,884
Tu peux gober 50 œufs ?
115
00:09:10,336 --> 00:09:11,736
Y a des chances.
116
00:09:13,339 --> 00:09:17,299
Sa première relation,
c'était avec un type plus âgé, Chris.
117
00:09:18,385 --> 00:09:21,305
Elle en était folle.
Folle amoureuse.
118
00:09:21,596 --> 00:09:24,396
Elle l'a écrit dans plusieurs chansons.
119
00:09:25,099 --> 00:09:27,939
Et puis elle s'est lassée.
120
00:09:28,686 --> 00:09:31,446
Elle en parlait beaucoup, elle écrivait.
121
00:09:32,022 --> 00:09:35,742
Et Les Affranchis ?
"Karen !" J'adore cette scène.
122
00:09:36,651 --> 00:09:38,611
C'est toi qui m'appelais Karen ?
123
00:09:39,612 --> 00:09:41,092
Je lui ressemble ?
124
00:09:41,905 --> 00:09:42,985
Un peu.
125
00:09:46,368 --> 00:09:47,928
Tu aimes les hommes forts ?
126
00:09:49,245 --> 00:09:53,405
Faudrait que tu sois
plus fort que moi
127
00:09:55,584 --> 00:10:00,344
Tu as 7 ans
d'avance sur moi
128
00:10:01,923 --> 00:10:06,003
Tu sais pas ?
L'homme, c'est toi
129
00:10:08,304 --> 00:10:10,784
Pas une pâle copie
130
00:10:11,306 --> 00:10:13,466
De ton image de moi
131
00:10:13,725 --> 00:10:16,285
Toi, tu veux toujours
discuter
132
00:10:16,811 --> 00:10:18,651
Moi pas
133
00:10:20,314 --> 00:10:23,114
Je dois toujours te consoler
134
00:10:23,400 --> 00:10:25,480
Quand je suis là
135
00:10:26,695 --> 00:10:29,695
C'est justement ce que je veux
136
00:10:29,989 --> 00:10:32,349
Ta caresse sur mes cheveux
137
00:10:34,785 --> 00:10:39,585
J'ai oublié ce qu'un amour naissant
avait de si beau
138
00:10:41,416 --> 00:10:43,576
Être ta dame
139
00:10:43,835 --> 00:10:47,075
Et toi mon damoiseau
140
00:10:47,964 --> 00:10:51,564
Faudrait que tu sois
plus fort que moi
141
00:10:54,052 --> 00:10:56,212
Dans mon enfance, la musique du Top...
142
00:10:58,014 --> 00:11:02,134
ce qui sortait à l'époque, pour moi,
ce n'était pas de la musique.
143
00:11:02,476 --> 00:11:04,156
C'était édulcoré,
144
00:11:04,395 --> 00:11:05,475
de la merde.
145
00:11:05,687 --> 00:11:07,447
On te l'écrit, tu chantes.
146
00:11:07,689 --> 00:11:09,649
C'est souvent pareil aujourd'hui.
147
00:11:09,900 --> 00:11:12,660
J'ai commencé à écrire par défi,
148
00:11:12,944 --> 00:11:15,104
pour voir ce qui sortirait.
149
00:11:15,363 --> 00:11:18,803
Et aussi parce que
je n'avais rien à écouter.
150
00:11:19,116 --> 00:11:21,956
J'étais nourrie des jazzmen,
des grands paroliers
151
00:11:22,244 --> 00:11:24,604
comme James Taylor, Carole King.
152
00:11:25,455 --> 00:11:28,335
J'avais le sentiment que rien de récent
153
00:11:28,624 --> 00:11:30,704
ne me représentait, ne me parlait.
154
00:11:30,960 --> 00:11:34,720
Alors j'ai commencé à écrire pour moi,
155
00:11:35,047 --> 00:11:36,367
avec mon vécu.
156
00:11:37,757 --> 00:11:40,597
Voici "I Heard Love Is Blind".
157
00:11:41,260 --> 00:11:44,060
Je dois m'attacher les cheveux.
158
00:11:44,972 --> 00:11:46,492
Ils m'énervent.
159
00:11:47,850 --> 00:11:51,530
Quand elle est entrée,
c'était une force de la nature.
160
00:11:51,853 --> 00:11:55,653
J'ai pensé : "Toi, t'as quelque chose.
S'il te plaît, sois bonne."
161
00:11:55,982 --> 00:11:59,862
J'ai écrit ça à Miami,
avec un dénommé Salaam.
162
00:12:02,613 --> 00:12:03,853
J'en suis assez fière.
163
00:12:04,072 --> 00:12:05,592
Elle avait 18 ans.
164
00:12:06,324 --> 00:12:10,444
Juive typique du nord de Londres,
assez rentre-dedans.
165
00:12:10,786 --> 00:12:12,106
Plutôt farouche.
166
00:12:12,413 --> 00:12:14,733
Elle dégageait un charisme certain.
167
00:12:14,998 --> 00:12:17,318
Il était irrésistible
168
00:12:18,251 --> 00:12:20,531
Des yeux comme les tiens
169
00:12:21,212 --> 00:12:23,732
Ses cheveux, exactement
170
00:12:24,173 --> 00:12:26,613
Dans ta nuance de brun
171
00:12:28,802 --> 00:12:31,002
Moins grand que toi
172
00:12:32,389 --> 00:12:34,509
Mais je ne le voyais pas
173
00:12:35,892 --> 00:12:37,412
Il faisait nuit
174
00:12:37,643 --> 00:12:39,963
Et j'étais allongée
175
00:12:42,648 --> 00:12:45,208
Ses capacités poétiques et mélodiques
176
00:12:45,484 --> 00:12:48,484
dénotaient une grande maturité
pour son jeune âge.
177
00:12:48,903 --> 00:12:51,063
On a signé tout de suite.
178
00:12:51,364 --> 00:12:56,004
Fais-moi confiance
C'est pas de l'infidélité
179
00:12:56,368 --> 00:12:58,648
Je ne t'ai pas trompé
180
00:12:58,912 --> 00:13:00,792
Je pensais
181
00:13:01,039 --> 00:13:02,959
à toi
182
00:13:03,333 --> 00:13:05,973
Oui, il te ressemblait
183
00:13:07,545 --> 00:13:12,465
Mais, paraît-il
L'amour est
184
00:13:13,133 --> 00:13:15,773
aveugle
185
00:13:33,818 --> 00:13:36,218
L'album d'Amy, sorti hier,
se vend bien ?
186
00:13:36,570 --> 00:13:38,650
Incroyablement, 800 exemplaires.
187
00:13:39,990 --> 00:13:42,310
Je suis ruiné, j'en ai acheté 600.
188
00:13:42,575 --> 00:13:44,855
La moitié de mes amis
l'ont acheté.
189
00:13:45,119 --> 00:13:47,439
Faut que je relance
les autres bâtards.
190
00:13:51,083 --> 00:13:52,603
Le coin du dodo.
191
00:13:53,335 --> 00:13:55,255
Ça va l'énerver.
192
00:13:56,087 --> 00:13:56,927
Amy,
193
00:13:57,547 --> 00:14:00,707
explique-nous
à quoi sert ta cabane.
194
00:14:02,385 --> 00:14:03,545
À dormir !
195
00:14:05,179 --> 00:14:07,619
Un sourire, et on coupe la caméra.
196
00:14:08,265 --> 00:14:10,585
Un rapide. D'une seconde.
197
00:14:24,737 --> 00:14:26,897
Tu vas être célèbre comment ?
198
00:14:27,573 --> 00:14:29,533
Pas du tout.
199
00:14:29,784 --> 00:14:33,424
Ma musique ne se situe pas
sur cette échelle.
200
00:14:35,288 --> 00:14:36,608
Parfois, je le regrette.
201
00:14:36,998 --> 00:14:40,878
Mais ma célébrité,
je n'y crois pas une seconde.
202
00:14:43,170 --> 00:14:44,970
Ça me dépasserait.
203
00:14:46,006 --> 00:14:49,046
Ça me rendrait folle, probablement.
204
00:14:53,221 --> 00:14:55,501
- On va où ?
- À Birmingham !
205
00:14:55,932 --> 00:14:57,012
Pourquoi ?
206
00:14:57,224 --> 00:14:59,544
On y va pour chanter des chansons.
207
00:15:01,603 --> 00:15:02,843
Et faire ripaille.
208
00:15:05,231 --> 00:15:06,911
Un coup de malade !
209
00:15:10,611 --> 00:15:13,811
Nicky, c'était grandiose.
Un commentaire ?
210
00:15:14,907 --> 00:15:18,747
On vend pas la peau de l'ours
avant de l'avoir tué.
211
00:15:19,452 --> 00:15:20,972
T'es pas un ours.
212
00:15:23,122 --> 00:15:24,602
Filme-moi.
213
00:15:25,416 --> 00:15:27,136
C'est mon tour !
214
00:15:28,710 --> 00:15:31,350
Je tourne le plan de la mort.
215
00:15:35,383 --> 00:15:36,943
Elle s'en fout.
216
00:15:42,598 --> 00:15:44,078
Y'a pas de lumière.
217
00:15:44,891 --> 00:15:47,011
Filme pas mes boutons.
218
00:15:47,936 --> 00:15:49,056
Quels boutons ?
219
00:15:49,562 --> 00:15:50,922
Je t'adore.
220
00:15:51,147 --> 00:15:52,147
Comment t'as su ?
221
00:15:52,356 --> 00:15:55,356
Tu zoomes sur mes boutons, enfoiré !
222
00:16:00,238 --> 00:16:02,038
- Mes cheveux, ça ira ?
- Bien.
223
00:16:02,991 --> 00:16:04,151
Ils sont superbes.
224
00:16:04,575 --> 00:16:05,975
Tu me le jures ?
225
00:16:08,203 --> 00:16:09,563
Quelle chanson, pour ouvrir ?
226
00:16:09,788 --> 00:16:11,948
Tu devrais commencer par...
227
00:16:12,207 --> 00:16:15,167
J'adore ta petite casquette !
Trop mignonne !
228
00:16:15,585 --> 00:16:17,745
Commence par...
229
00:16:18,588 --> 00:16:19,908
Tu fais ça à l'image ?
230
00:16:22,800 --> 00:16:25,640
- Vas-y, défonce-toi.
- Ta gueule.
231
00:16:27,804 --> 00:16:29,084
Encore toi
232
00:16:29,681 --> 00:16:32,561
C'est pas des retrouvailles
233
00:16:32,850 --> 00:16:34,610
Tu me pardonneras
234
00:16:35,186 --> 00:16:38,306
De détourner les yeux
235
00:16:39,898 --> 00:16:42,578
Ton visage m'est connu
236
00:16:42,859 --> 00:16:45,859
T'es pas pour autant le bienvenu
237
00:16:46,153 --> 00:16:47,833
Dans mon lit
238
00:17:27,398 --> 00:17:29,198
Vous pouvez vous présenter ?
239
00:17:29,525 --> 00:17:33,765
Je m'appelle Amy Winehouse.
20 ans, chanteuse jazz.
240
00:17:34,529 --> 00:17:37,649
J'ai écouté votre album,
qui semble très abouti.
241
00:17:38,158 --> 00:17:41,718
Tout est en prise directe,
les instruments comme les voix ?
242
00:17:42,036 --> 00:17:44,436
Tout est en direct, oui.
243
00:17:44,705 --> 00:17:47,705
Les cuivres au synthé :
très peu pour moi.
244
00:17:48,333 --> 00:17:51,733
Les faux violons sur "Take The Box",
c'était pas moi.
245
00:17:52,045 --> 00:17:53,285
Jamais
246
00:17:53,713 --> 00:17:57,353
je n'aurais plaqué des violons
sur mon album.
247
00:17:57,800 --> 00:18:00,640
Le type qui mixait le morceau
248
00:18:01,637 --> 00:18:03,397
l'a fait sans réfléchir.
249
00:18:08,518 --> 00:18:10,038
J'ai quelques questions...
250
00:18:11,103 --> 00:18:14,383
Pardon, ça fait aigrie... en colère.
251
00:18:16,525 --> 00:18:18,165
Je supporte pas ce mec.
252
00:18:24,073 --> 00:18:29,033
On n'avait pas eu de grande gueule
dans les médias depuis longtemps.
253
00:18:29,703 --> 00:18:31,503
Elle pouvait être cassante,
254
00:18:32,414 --> 00:18:36,054
quand elle s'ennuyait
ou se sentait mal comprise.
255
00:18:36,959 --> 00:18:41,159
Il semble que si une femme se dévoile,
256
00:18:41,505 --> 00:18:45,025
déverse tout sur un album,
c'est salutaire.
257
00:18:45,342 --> 00:18:48,822
Dido, par exemple.
Elle s'est servie de son album
258
00:18:49,137 --> 00:18:51,537
pour faire son ménage sentimental.
259
00:18:51,806 --> 00:18:52,806
Vraiment ?
260
00:18:53,224 --> 00:18:56,664
Oui, tout tournait autour de sa rupture,
261
00:18:56,977 --> 00:18:58,697
de sa survie,
262
00:19:01,231 --> 00:19:04,471
tout le côté
"ne pas couler avec le bateau".
263
00:19:05,192 --> 00:19:08,312
Enfin, Dido c'est Dido, mais...
264
00:19:12,199 --> 00:19:14,439
Une des chanteuses les plus brillantes
265
00:19:14,701 --> 00:19:16,901
à percer ici depuis des années,
266
00:19:17,161 --> 00:19:19,241
j'ai nommé Amy Winehouse.
267
00:19:27,337 --> 00:19:32,337
Votre agent est celui de S Club 7,
des Spice Girls : Simon Fuller.
268
00:19:32,800 --> 00:19:35,440
On a voulu vous faire entrer
dans le moule ?
269
00:19:35,719 --> 00:19:38,039
Changer votre look,
votre façon d'être ?
270
00:19:38,680 --> 00:19:41,160
On a voulu me remodeler en triangle.
271
00:19:41,433 --> 00:19:42,633
J'ai dit "non".
272
00:19:43,226 --> 00:19:44,826
En fait, j'ai mon style.
273
00:19:46,896 --> 00:19:49,736
Et je compose mes chansons.
274
00:19:50,107 --> 00:19:52,347
Quand quelqu'un a tout ça déjà,
275
00:19:52,609 --> 00:19:55,129
il n'y a pas grand-chose à ajouter.
276
00:19:56,529 --> 00:19:58,569
J'aime votre côté popu.
277
00:20:01,158 --> 00:20:03,278
Je le suis aussi.
278
00:20:04,203 --> 00:20:06,923
Enfin quelqu'un qui ne parle pas
279
00:20:07,205 --> 00:20:08,685
comme un cours d'élocution.
280
00:20:09,833 --> 00:20:12,553
On m'en a donné, mais...
281
00:20:13,544 --> 00:20:15,544
- Ça n'entre pas ?
- Ça rebondit.
282
00:20:28,057 --> 00:20:29,657
Je l'ai vu dès le début,
283
00:20:29,892 --> 00:20:32,852
quand Amy se décidait, c'était décidé.
284
00:20:33,437 --> 00:20:36,277
J'avais du mal à lui tenir tête.
285
00:20:38,900 --> 00:20:40,060
Elle me disait :
286
00:20:40,359 --> 00:20:42,799
"Maman, tu es trop laxiste envers moi.
287
00:20:43,070 --> 00:20:44,670
"Tu me passes tout.
288
00:20:45,614 --> 00:20:47,134
"Faut être plus sévère."
289
00:20:48,366 --> 00:20:50,166
Je l'acceptais.
290
00:20:51,202 --> 00:20:54,602
Je n'avais pas la force
de lui dire "stop".
291
00:20:59,668 --> 00:21:03,068
Ma mère avait ses enfants,
qu'elle élevait seule.
292
00:21:04,339 --> 00:21:06,779
Même là, mon père n'était pas là.
293
00:21:08,342 --> 00:21:11,982
Il a raté les choses importantes.
Je ne parle pas de l'école.
294
00:21:12,304 --> 00:21:15,184
Le soir,
quand on refusait d'aller se coucher,
295
00:21:15,474 --> 00:21:19,074
mon père n'était pas là pour dire :
"Obéis à ta mère."
296
00:21:19,978 --> 00:21:21,138
Ça a manqué.
297
00:21:21,896 --> 00:21:23,376
Le boulot, il disait.
298
00:21:29,653 --> 00:21:33,173
J'ai rencontré une autre femme
quand Amy avait 18 mois.
299
00:21:34,032 --> 00:21:36,392
Une collaboratrice. On a eu une liaison.
300
00:21:37,118 --> 00:21:40,358
Mais 8-9 ans ont passé
avant que je déménage.
301
00:21:41,622 --> 00:21:42,702
J'ai été lâche.
302
00:21:44,457 --> 00:21:47,617
Mais pour moi,
Amy s'en est remise assez vite.
303
00:21:55,509 --> 00:21:58,789
J'étais toute souriante, bien disposée,
304
00:21:59,095 --> 00:22:03,415
assez timide, jusqu'à l'âge de neuf ans.
305
00:22:05,226 --> 00:22:08,866
À la séparation de mes parents,
j'ai pu m'habiller trash,
306
00:22:09,188 --> 00:22:11,588
dire des gros mots, me maquiller...
307
00:22:11,857 --> 00:22:13,177
Trop cool.
308
00:22:13,400 --> 00:22:15,680
Un tatouage, des piercings partout...
309
00:22:15,943 --> 00:22:18,343
Sécher les cours,
ramener mon mec...
310
00:22:18,612 --> 00:22:22,892
Ma mère rentrait déjeuner,
me trouvait vautrée avec mon mec.
311
00:22:24,826 --> 00:22:26,986
À l'adolescence, vers 13-14 ans,
312
00:22:27,370 --> 00:22:30,810
on l'a fait consulter,
mise sous antidépresseurs.
313
00:22:32,583 --> 00:22:34,183
J'étais sous Seroxat,
314
00:22:34,418 --> 00:22:37,298
ça me rendait foutraque, soupe-au-lait.
315
00:22:38,839 --> 00:22:40,999
La dépression, je ne connaissais pas.
316
00:22:41,508 --> 00:22:43,948
Je me savais bizarre, à part.
317
00:22:45,303 --> 00:22:48,383
C'est lié à la musique,
c'est pour ça que j'écris.
318
00:22:49,681 --> 00:22:52,921
Je ne suis pas non plus à la ramasse.
319
00:22:53,226 --> 00:22:55,866
Beaucoup de gens souffrent de dépression
320
00:22:56,145 --> 00:22:57,865
mais n'ont pas d'exutoire.
321
00:22:58,106 --> 00:23:01,186
C'est pas une heure de guitare
qui va les soulager.
322
00:23:17,164 --> 00:23:19,364
Comprenez
323
00:23:20,041 --> 00:23:23,401
Il a eu l'esprit de famille
324
00:23:23,711 --> 00:23:25,071
Et jamais
325
00:23:26,506 --> 00:23:29,946
Jamais
je n'échangerais ma place contre lui
326
00:23:32,261 --> 00:23:34,341
Reproduire
327
00:23:35,096 --> 00:23:38,536
Les saloperies
que ma mère a subies
328
00:23:39,017 --> 00:23:41,537
Pas de résistances qui tienne
329
00:23:42,311 --> 00:23:44,831
À ma destinée freudienne
330
00:23:47,107 --> 00:23:49,707
Mon prétexte
331
00:23:50,235 --> 00:23:53,155
Pour te piquer ton mec
332
00:23:54,155 --> 00:23:56,955
L'histoire se répète
333
00:23:57,658 --> 00:24:00,338
Et jamais ne s'arrête
334
00:24:02,287 --> 00:24:06,327
L'instinct d'agression
335
00:24:06,666 --> 00:24:08,746
Va me tordre le cou
336
00:24:09,210 --> 00:24:12,010
Peu importe ce que tu as
337
00:24:12,880 --> 00:24:15,040
Je prends le tout
338
00:24:17,384 --> 00:24:19,664
Tout est bétonné dans ma tête
339
00:24:21,137 --> 00:24:24,057
Escamoté sous la moquette
340
00:24:24,974 --> 00:24:27,494
Et je repose la question
341
00:24:29,311 --> 00:24:31,791
Pourquoi les hommes
sont ce qu'ils sont ?
342
00:24:32,647 --> 00:24:35,367
Mon côté destructeur
343
00:24:36,275 --> 00:24:39,715
Fait un kilomètre de largeur
344
00:24:40,487 --> 00:24:43,647
Et je repose la question
345
00:24:44,658 --> 00:24:46,658
Pourquoi les hommes
sont ce qu'ils sont ?
346
00:24:52,873 --> 00:24:54,673
Amy me le répétait,
347
00:24:54,917 --> 00:24:58,117
c'était son rêve,
de faire ce genre de concert.
348
00:24:58,920 --> 00:25:01,480
En club,
avec un public restreint.
349
00:25:02,882 --> 00:25:05,682
Elle avait un rapport très pur
à la musique.
350
00:25:06,552 --> 00:25:08,952
Très émotionnel.
351
00:25:09,221 --> 00:25:10,461
Elle en avait besoin,
352
00:25:10,680 --> 00:25:14,040
comme d'une personne,
pour qui elle donnerait sa vie.
353
00:25:18,813 --> 00:25:19,933
Je vous lis ça.
354
00:25:21,482 --> 00:25:24,082
Prix Ivor Novello
des auteurs-compositeurs
355
00:25:24,943 --> 00:25:26,383
Le prix est décerné...
356
00:25:26,903 --> 00:25:29,303
à la chanson "Stronger Than Me",
357
00:25:29,864 --> 00:25:32,424
de Amy Winehouse et Salaam Remi.
358
00:25:32,783 --> 00:25:33,863
Faites du bruit !
359
00:25:41,749 --> 00:25:43,029
C'est moi, je suis là.
360
00:25:45,711 --> 00:25:47,031
Incroyable.
361
00:25:48,047 --> 00:25:49,447
Merci, Salaam.
362
00:25:49,882 --> 00:25:51,402
Il n'y a pas de photo,
363
00:25:51,633 --> 00:25:55,353
mais Salaam est le producteur
le plus stimulant que j'aie connu.
364
00:25:55,678 --> 00:26:00,758
Son talent ne se réduit pas
au sens du tempo,
365
00:26:02,559 --> 00:26:04,519
mais à susciter l'expression.
366
00:26:04,770 --> 00:26:06,490
Cette chanson, c'est ça.
367
00:26:07,647 --> 00:26:11,167
J'ai laissé son esprit
s'exprimer en chansons.
368
00:26:12,610 --> 00:26:16,450
J'ai compris d'entrée
que c'était une chanteuse de jazz.
369
00:26:16,780 --> 00:26:19,660
Elle avait les attributs
d'une chanteuse de 65 ans,
370
00:26:19,950 --> 00:26:21,750
d'une maîtrise totale.
371
00:26:22,243 --> 00:26:24,763
J'ai dit : "Si t'es comme ça à 18 ans,
372
00:26:25,079 --> 00:26:27,199
où tu en seras à 25 ?"
373
00:26:40,426 --> 00:26:42,426
On est rejoints par Mos Def.
374
00:26:42,678 --> 00:26:44,838
Merci de nous accorder ton temps.
375
00:26:45,097 --> 00:26:47,817
On m'a dit qu'il se passait des trucs.
376
00:26:50,310 --> 00:26:52,990
J'ai connu Amy en 2004.
377
00:26:54,146 --> 00:26:55,866
J'étais en Angleterre.
378
00:26:57,608 --> 00:27:00,448
J'adore le jazz,
j'aimais ce qu'elle faisait.
379
00:27:01,486 --> 00:27:04,046
C'était unique, nerveux, sincère.
380
00:27:04,405 --> 00:27:06,645
C'était ce que j'appréciais le plus.
381
00:27:06,908 --> 00:27:09,868
Elle ne frimait pas, elle était vraie.
382
00:27:17,417 --> 00:27:19,537
J'ai eu l'occasion de la rencontrer,
383
00:27:19,794 --> 00:27:21,354
on a bien accroché.
384
00:27:24,006 --> 00:27:27,926
Elle était si charmante...
J'étais séduit, j'avoue.
385
00:27:29,052 --> 00:27:31,492
Elle était à fond, savait déconner,
386
00:27:32,305 --> 00:27:34,665
tenait l'alcool comme personne,
387
00:27:35,224 --> 00:27:38,664
n'avait pas peur de rouler un pète,
et avait un rire énorme.
388
00:27:39,186 --> 00:27:40,466
Adorable, quoi.
389
00:27:58,661 --> 00:28:00,461
T'as pas l'air trop à cran
390
00:28:01,289 --> 00:28:02,729
sur ces choses-là.
391
00:28:02,999 --> 00:28:06,679
Certains artistes arrivent en disant :
"Je me place.
392
00:28:07,002 --> 00:28:10,802
"J'amène mon album au top,
je lance le second..." Pas toi ?
393
00:28:11,131 --> 00:28:14,411
Je vise le prochain projet, c'est tout.
394
00:28:15,259 --> 00:28:17,939
Je vois le succès différemment
qu'un label.
395
00:28:18,220 --> 00:28:19,300
C'est quoi, pour toi ?
396
00:28:19,513 --> 00:28:23,513
Le succès, c'est travailler
avec qui je choisis.
397
00:28:24,392 --> 00:28:27,272
Pouvoir tout envoyer péter,
398
00:28:27,562 --> 00:28:30,082
aller en studio quand je veux.
399
00:28:31,315 --> 00:28:33,715
Mais tu as de nouvelles responsabilités.
400
00:28:33,984 --> 00:28:35,984
Tu deviens une artiste en vue.
401
00:28:36,278 --> 00:28:37,758
Alors soudain,
402
00:28:38,321 --> 00:28:41,721
sans forcément être traquée,
tu auras des obligations à assumer,
403
00:28:42,033 --> 00:28:44,353
pas toutes bienvenues.
404
00:28:44,619 --> 00:28:45,779
C'est cool.
405
00:28:45,995 --> 00:28:50,995
Mais plus on me verra, plus on verra
que je ne sais faire que de la musique.
406
00:28:51,374 --> 00:28:53,254
Qu'on me laisse faire.
407
00:28:53,501 --> 00:28:58,141
Je vais faire la musique,
il me faut du temps, c'est tout.
408
00:29:09,641 --> 00:29:12,321
J'ai arrêté de travailler
en janvier 2005.
409
00:29:12,601 --> 00:29:16,241
Du coup
- et j'étais censée écrire un album,
410
00:29:16,563 --> 00:29:20,203
mais je n'avais rien qui me mobilisait -
411
00:29:20,650 --> 00:29:23,490
je me laissais vivre,
4 h de billard par jour,
412
00:29:23,778 --> 00:29:25,098
à me saouler,
413
00:29:25,947 --> 00:29:29,547
me faire ramener en brouette...
414
00:29:32,369 --> 00:29:34,169
S'installer à Camden : une joie.
415
00:29:34,412 --> 00:29:37,932
Elle devenait propriétaire,
on était toutes ravies.
416
00:29:39,333 --> 00:29:41,413
Elle adorait Camden.
417
00:29:43,170 --> 00:29:46,770
Mais c'est là que les choses
ont commencé à changer.
418
00:30:09,026 --> 00:30:10,306
On était le rock indé.
419
00:30:12,070 --> 00:30:14,070
Gazelles, The Rakes,
Babyshambles...
420
00:30:14,322 --> 00:30:17,122
Les groupes de Camden
revenaient en force.
421
00:30:18,701 --> 00:30:20,421
À cette époque,
422
00:30:20,786 --> 00:30:23,386
si ton groupe était sous contrat,
423
00:30:24,623 --> 00:30:25,783
t'étais un enfoiré,
424
00:30:26,500 --> 00:30:27,540
parce que
425
00:30:27,959 --> 00:30:30,399
les mieux lookés, l'élite,
426
00:30:30,670 --> 00:30:33,190
c'étaient les losers assumés.
427
00:30:35,925 --> 00:30:37,085
The Libertines ?
428
00:30:37,301 --> 00:30:40,341
J'y suis venue sur le tard,
un an après tout le monde.
429
00:30:41,096 --> 00:30:44,456
Sérieux, ils nous ont rendus fiers
d'être britanniques.
430
00:30:44,933 --> 00:30:47,213
À une époque, Londres, c'était eux.
431
00:30:50,312 --> 00:30:53,312
Je tiens un club, le Trash,
avec mon pote Errol.
432
00:30:54,149 --> 00:30:55,509
Il faisait l'entrée.
433
00:30:56,067 --> 00:30:57,187
Blake tractait pour nous.
434
00:30:57,402 --> 00:31:01,322
Beaucoup d'entre nous
ne se connaîtraient pas, sans le Trash.
435
00:31:01,656 --> 00:31:03,056
On peut dire ça.
436
00:31:03,366 --> 00:31:05,846
C'est ici que j'ai appris à emballer.
437
00:31:06,618 --> 00:31:08,298
Il adorait les meufs.
438
00:31:08,745 --> 00:31:11,265
Faire la fête, baiser...
439
00:31:11,539 --> 00:31:12,979
Toujours dans un lit.
440
00:31:14,500 --> 00:31:17,260
On s'est rencontrés
au pub Good Mixer, à Camden.
441
00:31:17,878 --> 00:31:20,158
J'étais au bar, elle est entrée.
442
00:31:20,714 --> 00:31:24,114
On a fait un billard,
on a changé de pub,
443
00:31:24,676 --> 00:31:26,596
on a fini chez elle.
444
00:31:27,095 --> 00:31:30,095
Elle avait quelqu'un, moi aussi.
445
00:31:30,556 --> 00:31:33,316
Mais pour moi,
ce n'était pas de l'infidélité.
446
00:31:34,226 --> 00:31:36,786
Elle était jeune, un peu coquine,
447
00:31:37,187 --> 00:31:38,507
et j'étais pareil.
448
00:31:40,690 --> 00:31:42,330
C'est Blake
449
00:31:42,650 --> 00:31:43,690
qui m'a appris
450
00:31:43,901 --> 00:31:47,181
que si on ne se lance pas,
451
00:31:47,488 --> 00:31:49,408
on saura jamais ce qu'on a raté.
452
00:31:50,032 --> 00:31:51,552
La vie est courte.
453
00:31:56,913 --> 00:31:58,793
6 mois plus tard
454
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Où tu en es ?
Frank est sorti l'an dernier.
455
00:32:05,462 --> 00:32:07,102
Depuis, plus rien.
456
00:32:07,338 --> 00:32:10,098
Alors, à quand le prochain single ?
457
00:32:10,424 --> 00:32:13,584
Je n'y pense pas,
je suis sur le prochain album.
458
00:32:15,596 --> 00:32:17,156
C'est la page blanche ?
459
00:32:17,389 --> 00:32:19,349
Écrire, c'est difficile.
460
00:32:20,558 --> 00:32:23,958
On peut pondre des quantités,
mais c'est rare d'en être fier.
461
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
Je fais ce que je peux.
462
00:32:30,525 --> 00:32:31,765
Je l'ai convoquée.
463
00:32:32,319 --> 00:32:34,359
Elle arrive en retard, avec Nicky.
464
00:32:35,947 --> 00:32:37,467
Sacré personnage.
465
00:32:37,949 --> 00:32:41,069
Elle m'appelait Oncle Lucian.
Je l'aimais beaucoup.
466
00:32:41,785 --> 00:32:45,265
On avait un bon rapport,
alors c'était sans flatterie, à froid :
467
00:32:45,580 --> 00:32:50,140
"Ça suffit, écris-moi un nouvel album.
Assez déconné.
468
00:32:50,501 --> 00:32:52,701
"Frank, c'est du passé.
469
00:32:53,629 --> 00:32:55,109
"Le monde va t'oublier."
470
00:32:56,799 --> 00:32:58,079
Ça lui a pas plu.
471
00:33:01,678 --> 00:33:02,918
Nick Shymansky.
472
00:33:04,138 --> 00:33:05,218
Redresse-toi.
473
00:33:08,309 --> 00:33:09,949
Ça va, mon chou ?
474
00:33:10,227 --> 00:33:11,547
Bien, ma foi.
475
00:33:12,271 --> 00:33:13,351
Et toi ?
476
00:33:13,563 --> 00:33:14,923
Très bien.
477
00:33:15,190 --> 00:33:18,110
Au milieu de tout ça, elle décide
478
00:33:18,401 --> 00:33:22,281
de me faire quitter Nineteen
et Simon Fuller,
479
00:33:22,613 --> 00:33:24,133
pour me consacrer à elle.
480
00:33:25,073 --> 00:33:29,513
Elle n'aimait pas être associée
aux télé-crochets, aux Spice Girls...
481
00:33:30,537 --> 00:33:35,057
Mais pour moi, à ce stade,
partir, c'était trahir.
482
00:33:39,419 --> 00:33:43,619
Blake occupait une place
de plus en plus centrale.
483
00:33:44,507 --> 00:33:46,227
Elle était toujours avec lui.
484
00:33:46,467 --> 00:33:49,027
Elle n'allait nulle part sans lui.
485
00:33:51,889 --> 00:33:53,649
On a passé l'été ensemble.
486
00:33:54,725 --> 00:33:56,565
Elle disait qu'on était jumeaux.
487
00:33:56,810 --> 00:33:58,450
C'était ça, notre relation.
488
00:33:58,937 --> 00:34:00,457
Je me sabotais moi-même.
489
00:34:00,688 --> 00:34:03,128
Et Amy faisait la même chose.
490
00:34:04,108 --> 00:34:05,908
C'était peut-être notre nature.
491
00:34:09,362 --> 00:34:11,242
Pourquoi couchait-elle autant ?
492
00:34:11,489 --> 00:34:14,169
Pourquoi
avait-elle une sexualité d'homme ?
493
00:34:14,534 --> 00:34:17,814
Ça dénote généralement un traumatisme,
494
00:34:18,120 --> 00:34:19,760
peut-être sexuel.
495
00:34:20,205 --> 00:34:22,925
Ça paraissait logique,
vu sa façon d'être.
496
00:34:24,626 --> 00:34:29,306
Elle répondait :
"Je n'ai pas subi d'abus, c'est pas ça."
497
00:34:29,672 --> 00:34:32,632
Son père avait quitté sa mère,
498
00:34:33,008 --> 00:34:34,888
c'était ça, la cause.
499
00:34:35,344 --> 00:34:37,584
Et aussi qu'elle ne le voyait jamais.
500
00:34:40,014 --> 00:34:41,134
Je comprenais.
501
00:34:41,891 --> 00:34:44,531
Je m'étais ouvert les veines à 9 ans.
502
00:34:45,186 --> 00:34:48,026
Pas nécessairement par envie de mourir.
503
00:34:48,313 --> 00:34:51,113
Je voulais que ma mère
quitte mon beau-père.
504
00:34:53,234 --> 00:34:55,034
On se ressemblait, avec Amy.
505
00:34:57,571 --> 00:35:00,851
J'étais amoureuse,
j'aurais donné ma vie pour lui.
506
00:35:02,284 --> 00:35:04,564
On était amoureux, et ensemble.
507
00:35:05,078 --> 00:35:07,118
C'est une vraie drogue, non ?
508
00:35:30,142 --> 00:35:33,102
Si mon homme combattait
509
00:35:34,020 --> 00:35:36,780
Dans une guerre impie
510
00:35:37,231 --> 00:35:39,551
Je serais derrière lui
511
00:35:39,817 --> 00:35:42,577
Secouée avec lui
512
00:35:43,487 --> 00:35:46,127
Une force insoupçonnée
513
00:35:46,406 --> 00:35:49,406
C'est pour toi que je me bats
514
00:35:51,077 --> 00:35:56,437
Avec moi
Il ne craint rien
515
00:35:59,835 --> 00:36:05,955
Je refuse
Qu'il lâche ma main
516
00:36:09,677 --> 00:36:12,917
Moi à ses côtés
517
00:36:13,889 --> 00:36:17,889
Ivres de fierté
518
00:36:19,143 --> 00:36:20,903
On attend
519
00:36:22,730 --> 00:36:24,770
Que le coup soit porté
520
00:36:43,540 --> 00:36:46,820
Qui est derrière la porte verte ?
521
00:36:48,419 --> 00:36:50,099
La Madame est sortie.
522
00:36:50,337 --> 00:36:54,137
Elle est partie, allée quelque part,
dîner dehors.
523
00:36:54,466 --> 00:36:58,666
Alors je fume, comme une vilaine.
Tu dis rien.
524
00:37:01,639 --> 00:37:03,159
Parle-moi de la maison.
525
00:37:03,390 --> 00:37:05,910
La Madame est pas là,
je te fais visiter.
526
00:37:08,103 --> 00:37:10,063
D'abord je te montre le salon.
527
00:37:10,814 --> 00:37:14,014
C'est pour les invités,
t'es mon invitée.
528
00:37:14,317 --> 00:37:15,837
Parce qu'y a personne.
529
00:37:16,569 --> 00:37:18,449
Je te montre le Grand Patio.
530
00:37:18,862 --> 00:37:21,422
Suis-moi, fais pas attention.
531
00:37:22,782 --> 00:37:25,502
Ici, Grand Patio.
532
00:37:25,910 --> 00:37:27,270
Lui, c'est Cecil.
533
00:37:27,829 --> 00:37:29,229
Cecil habite là.
534
00:37:31,415 --> 00:37:34,375
La chambre, très jolie, avec placards.
535
00:37:35,419 --> 00:37:38,979
Je dors dans celui-là,
quand Madame est là.
536
00:37:39,797 --> 00:37:41,277
Les toilettes !
537
00:37:41,757 --> 00:37:45,197
Parfois, quand je suis seule,
je me douche habillée.
538
00:37:45,636 --> 00:37:47,756
Y'a pas mieux pour me détendre.
539
00:37:48,180 --> 00:37:51,980
Le crochet où on me suspend
quand je suis punie.
540
00:37:52,308 --> 00:37:55,508
Pas souvent. Je suis gentil garçon.
541
00:37:55,812 --> 00:37:59,012
C'est tout.
Bienvenue dans mon humble demeure.
542
00:38:05,153 --> 00:38:07,153
Nous sommes
543
00:38:07,739 --> 00:38:10,579
dans un bar à cocktails.
544
00:38:10,866 --> 00:38:12,186
Voici le mien.
545
00:38:13,118 --> 00:38:15,238
Le petit cocktail d'Amy.
546
00:38:16,413 --> 00:38:18,213
Il doit contenir du Rohypnol.
547
00:38:30,592 --> 00:38:32,392
Soudain, elle me dit :
548
00:38:33,136 --> 00:38:36,776
"Lauren, écoute ce message,
c'est Blake."
549
00:38:39,809 --> 00:38:42,929
J'ai dit que je ne voulais pas
quitter ma copine.
550
00:38:44,563 --> 00:38:46,363
Que je préférais qu'on soit amis.
551
00:38:49,817 --> 00:38:52,297
Elle faisait une fixation
sur ses textos.
552
00:38:53,154 --> 00:38:55,994
Il voulait fuir, elle était obsédée.
553
00:38:57,783 --> 00:39:01,463
Son idée fixe :
qu'il désire la revoir.
554
00:39:04,080 --> 00:39:05,520
Ça a mal tourné.
555
00:39:06,832 --> 00:39:08,512
Il est retourné avec sa meuf.
556
00:39:08,751 --> 00:39:10,671
Alors pour se venger,
557
00:39:11,837 --> 00:39:13,557
elle a couché avec son pote.
558
00:39:17,967 --> 00:39:19,647
Il fallait enfoncer le clou.
559
00:39:19,885 --> 00:39:23,005
Quand il l'apprendrait,
il ne me parlerait plus jamais.
560
00:39:23,555 --> 00:39:26,875
Mais il le fallait,
l'un de nous devait achever l'autre.
561
00:39:27,517 --> 00:39:30,277
On se détruisait l'un l'autre,
tout le temps.
562
00:39:32,605 --> 00:39:35,485
Après,
je suis devenue complètement dingue,
563
00:39:35,774 --> 00:39:38,574
hors contrôle. J'étais folle.
564
00:39:39,903 --> 00:39:42,463
Tout renvoyait à lui, même mon frigo.
565
00:39:43,531 --> 00:39:47,291
Je monte l'escalier,
du sang sur les murs, c'était lui.
566
00:39:47,785 --> 00:39:49,705
Parce que je frappais les murs.
567
00:39:56,209 --> 00:39:59,129
La voisine d'en face
avait le numéro de Juliette.
568
00:39:59,420 --> 00:40:03,300
Elle l'a appelée,
Amy était tombée, s'était cogné la tête.
569
00:40:03,632 --> 00:40:05,192
Alors on y est allées.
570
00:40:05,634 --> 00:40:07,794
On aurait dit un squat.
571
00:40:08,053 --> 00:40:10,253
Ça puait, tout était sale.
572
00:40:10,555 --> 00:40:14,875
Elle était au lit, avec une bosse
de la taille d'une balle de golf.
573
00:40:15,226 --> 00:40:18,226
On a briqué la maison
jusqu'à 3h du matin.
574
00:40:18,520 --> 00:40:21,240
On a appelé son père, et Nick.
575
00:40:22,857 --> 00:40:28,257
Avec la dépression, je ne mangeais plus.
Forcément, on perd l'appétit.
576
00:40:28,654 --> 00:40:32,374
Ce n'était pas tant l'excès de boisson,
plutôt...
577
00:40:33,116 --> 00:40:34,156
les amphètes.
578
00:40:34,368 --> 00:40:36,568
C'était très irresponsable.
579
00:40:37,037 --> 00:40:38,397
Tu buvais au réveil ?
580
00:40:38,621 --> 00:40:41,261
Littéralement.
J'attrapais une bouteille.
581
00:40:42,291 --> 00:40:44,531
On s'est tous réunis, on s'est dit :
582
00:40:44,793 --> 00:40:46,673
"C'est la cata,
583
00:40:46,920 --> 00:40:48,360
"il faut l'aider."
584
00:40:50,006 --> 00:40:52,326
J'ai essayé de parler aux parents,
585
00:40:52,592 --> 00:40:54,912
ils hésitaient à s'en occuper.
586
00:40:56,637 --> 00:40:58,957
Techniquement,
ç'a été une sorte de rapt.
587
00:41:09,232 --> 00:41:10,432
Je l'ai embarquée,
588
00:41:10,900 --> 00:41:13,820
en disant : "Je t'emmène à perpète,
589
00:41:14,111 --> 00:41:17,631
"et on y reste jusqu'à ce que
tu assumes ce qui t'arrive."
590
00:41:19,240 --> 00:41:20,960
Je l'ai emmenée à Black Park,
591
00:41:21,534 --> 00:41:22,734
près d'Iver.
592
00:41:26,038 --> 00:41:28,558
Au début, elle en rigolait,
593
00:41:28,874 --> 00:41:30,194
"T'es tellement con !"
594
00:41:31,376 --> 00:41:33,496
puis "Fais pas ton connard",
595
00:41:33,753 --> 00:41:35,193
en tapant sur ma voiture,
596
00:41:37,173 --> 00:41:39,373
et puis elle s'est effondrée.
597
00:41:40,050 --> 00:41:41,330
Elle s'est confiée.
598
00:41:41,552 --> 00:41:43,632
Elle a avoué avoir un problème.
599
00:41:44,012 --> 00:41:46,732
Elle était perdue, dépassée,
600
00:41:47,515 --> 00:41:48,515
c'était terrible.
601
00:41:51,310 --> 00:41:53,390
Elle a accepté la désintox.
602
00:41:53,854 --> 00:41:56,254
Je l'ai emmenée voir le type,
603
00:41:57,065 --> 00:42:00,585
elle refusait d'en parler,
s'en remettait à son père.
604
00:42:02,362 --> 00:42:05,522
On avait parlé à Mitch,
pris un rendez-vous.
605
00:42:06,240 --> 00:42:08,520
Elle s'est changée en fillette de 7 ans.
606
00:42:09,409 --> 00:42:12,969
Sur les genoux de son père,
un bras autour du cou.
607
00:42:14,914 --> 00:42:16,674
J'ai dit aux managers :
608
00:42:16,916 --> 00:42:19,276
"Pas besoin de désintox, elle va bien."
609
00:42:20,878 --> 00:42:22,998
Il l'a dit : "T'en as pas besoin."
610
00:42:23,255 --> 00:42:26,535
J'ai dit : "Je leur parle et je pars."
Ce que j'ai fait.
611
00:42:27,467 --> 00:42:29,387
Elle n'en avait pas besoin.
612
00:42:32,388 --> 00:42:37,028
On a laissé passer
une occasion cruciale.
613
00:42:37,601 --> 00:42:41,561
Ça n'aurait pas forcément marché,
parfois il faut plusieurs tentatives.
614
00:42:41,896 --> 00:42:45,656
Mais elle n'était pas encore star,
cernée de paparazzi.
615
00:42:46,067 --> 00:42:50,587
On aurait zappé Back To Black,
qui ne serait peut-être jamais sorti.
616
00:42:50,988 --> 00:42:55,268
Mais elle aurait pu être suivie
par des professionnels,
617
00:42:55,617 --> 00:42:59,137
avant que le monde
commence à se l'arracher.
618
00:43:05,042 --> 00:43:06,602
Nicky chéri, c'est Amy,
619
00:43:06,835 --> 00:43:08,715
ta p'tite juive préférée,
620
00:43:09,546 --> 00:43:10,866
après ta maman.
621
00:43:11,589 --> 00:43:13,589
Je sais pas à quoi tu joues,
622
00:43:13,841 --> 00:43:16,481
mais tu me manques, beaucoup.
623
00:43:17,011 --> 00:43:18,171
Et je t'aime.
624
00:43:18,387 --> 00:43:20,187
Mon amour pour toi,
625
00:43:20,931 --> 00:43:23,011
cette flamme que tu m'inspires,
626
00:43:23,266 --> 00:43:27,786
ne sera pas diminuée par le fait
627
00:43:28,354 --> 00:43:31,234
que tu ne me réponds jamais.
628
00:43:31,857 --> 00:43:32,857
Ça n'arrivera pas.
629
00:43:33,066 --> 00:43:36,106
Ça m'est égal.
Tu peux bien ne jamais plus répondre.
630
00:43:36,486 --> 00:43:39,206
Je continuerai
à t'aimer inconditionnellement,
631
00:43:39,489 --> 00:43:43,449
jusqu'à ce que mon cœur lâche
et que je m'écroule.
632
00:43:46,078 --> 00:43:48,998
Rappelle quand tu veux,
je bouge pas.
633
00:43:49,289 --> 00:43:50,649
Bise !
634
00:44:18,857 --> 00:44:21,377
Le label voulait la virer.
635
00:44:21,901 --> 00:44:24,341
Elle vient me voir à Miami.
636
00:44:25,196 --> 00:44:27,556
Guy Moot me demande si je suis sûr.
637
00:44:27,823 --> 00:44:30,183
Moi : "Même si vous la lâchez,
638
00:44:30,575 --> 00:44:34,335
"je la paierai pour chanter chez moi.
Elle m'émeut, bordel !"
639
00:44:51,761 --> 00:44:54,841
Elle n'a rien bu de tout son séjour.
640
00:44:57,057 --> 00:45:00,497
Elle a passé 4 jours
dans mon jardin,
641
00:45:00,810 --> 00:45:03,290
à écrire sur son petit carnet.
642
00:45:14,322 --> 00:45:17,922
Je ne peux être pour toi
Que l'obscurité qu'on a connue
643
00:45:18,242 --> 00:45:21,482
Ces regrets
Il a fallu que je m'y habitue
644
00:45:22,663 --> 00:45:25,983
Quelle sensation
Quand on était au summum
645
00:45:26,833 --> 00:45:29,793
Je t'attendais la nuit à l'hôtel
646
00:45:30,586 --> 00:45:34,106
Je nous savais mal assortis
Dans ces instants arrachés
647
00:45:34,715 --> 00:45:37,995
Va savoir comment
Je me suis tellement attachée
648
00:45:38,760 --> 00:45:40,320
C'est ma responsabilité
649
00:45:40,762 --> 00:45:42,482
Et tu ne me dois rien
650
00:45:42,764 --> 00:45:46,364
Mais je serais bien
incapable de me retirer
651
00:45:47,101 --> 00:45:49,061
Il disparaît
652
00:45:49,686 --> 00:45:51,446
Puis tombe la nuit
653
00:45:51,897 --> 00:45:53,257
Il emporte la lumière
654
00:45:53,481 --> 00:45:54,681
Mais j'ai grandi
655
00:45:54,941 --> 00:45:56,461
Et à ta manière
656
00:45:56,693 --> 00:45:58,573
Dans la pénombre bleutée
657
00:45:58,945 --> 00:46:02,425
Mes larmes sèchent sans être essuyées
658
00:46:03,782 --> 00:46:06,422
J'ai mis du temps à comprendre
659
00:46:06,701 --> 00:46:08,181
certaines choses.
660
00:46:08,536 --> 00:46:11,976
Le déclencheur,
c'est quand j'ai recommencé à écrire.
661
00:46:12,790 --> 00:46:14,790
J'écris parce que je suis tordue.
662
00:46:15,042 --> 00:46:18,442
Je pose ça sur papier,
et je me sens mieux.
663
00:46:18,754 --> 00:46:20,674
Je fais du bien avec le mal.
664
00:46:46,403 --> 00:46:47,963
Les idées étaient là.
665
00:46:48,530 --> 00:46:50,290
Quatre ou cinq chansons.
666
00:46:50,949 --> 00:46:54,069
On sentait la créa s'installer.
667
00:46:56,120 --> 00:46:58,480
Mais j'étais encore inquiet
pour sa santé.
668
00:46:59,081 --> 00:47:01,761
Elle était vulnérable, pas à sa place.
669
00:47:05,712 --> 00:47:09,792
Elle m'a dit : "Tu vas quitter Nineteen
pour t'occuper de moi ?"
670
00:47:10,299 --> 00:47:11,179
J'ai répondu :
671
00:47:11,383 --> 00:47:14,343
"Soit tu me laisses t'aider
à t'en sortir,
672
00:47:14,636 --> 00:47:16,036
"soit je me casse.
673
00:47:16,263 --> 00:47:19,023
"Je ne vais pas te regarder
te flinguer."
674
00:47:22,101 --> 00:47:24,981
Elle est venue me voir,
voulait changer de manager.
675
00:47:25,271 --> 00:47:29,671
J'ai dit : "Ça te regarde,
on te soutiendra de toute façon."
676
00:47:31,401 --> 00:47:33,641
Elle voulait Raye Cosbert.
677
00:47:34,278 --> 00:47:37,358
J'ai pensé : "Te faire
représenter par ton tourneur ?"
678
00:47:37,782 --> 00:47:40,702
On allait devoir gérer
un type dont l'intérêt
679
00:47:40,993 --> 00:47:43,233
était de multiplier les concerts.
680
00:47:43,495 --> 00:47:45,815
On la savait vulnérable en tournée.
681
00:47:50,668 --> 00:47:53,228
On s'est connus, j'étais son tourneur.
682
00:47:54,338 --> 00:47:57,538
On a parlé,
son contrat finissait chez Nineteen,
683
00:47:57,841 --> 00:48:00,161
elle étudiait d'autres possibilités.
684
00:48:00,635 --> 00:48:03,035
Elle m'a demandé si j'étais intéressé.
685
00:48:03,554 --> 00:48:04,954
"Oui, discutons."
686
00:48:06,056 --> 00:48:09,176
On s'entendait.
J'étais celui qui, après le concert,
687
00:48:09,476 --> 00:48:11,716
disait : "Bravo, prends-toi une coupe."
688
00:48:11,978 --> 00:48:14,498
Parfois, on veut changer,
689
00:48:14,772 --> 00:48:17,172
parce que le moment s'y prête.
690
00:48:17,608 --> 00:48:19,648
C'est comme changer de banque.
691
00:48:31,495 --> 00:48:34,535
J'étais trop proche d'Amy.
C'était une erreur.
692
00:48:34,832 --> 00:48:36,392
Fallait rester pro.
693
00:48:37,209 --> 00:48:40,489
Mais une telle rencontre,
à 19 et 16 ans...
694
00:48:40,795 --> 00:48:43,395
Ce qu'on traverse, on le maîtrise pas.
695
00:48:56,142 --> 00:48:58,502
Après toutes ces années ensemble,
696
00:49:00,813 --> 00:49:04,453
du jour au lendemain,
je n'étais plus là.
697
00:49:20,122 --> 00:49:22,042
Ma première chanson sur Blake
698
00:49:22,582 --> 00:49:24,142
en a déclenché plein d'autres.
699
00:49:24,459 --> 00:49:26,059
J'étais inspirée.
700
00:49:26,419 --> 00:49:29,619
Tous ces sentiments,
ces mots qui flottaient en moi.
701
00:49:30,172 --> 00:49:33,052
Écrire, c'est se rappeler :
le temps qu'il faisait,
702
00:49:33,341 --> 00:49:37,341
ou l'odeur de son cou...
Il faut tout retenir.
703
00:49:45,018 --> 00:49:47,178
Elle me racontait Blake,
704
00:49:47,437 --> 00:49:51,037
cette relation orageuse et extrême.
705
00:49:51,649 --> 00:49:54,289
Elle a écrit "Back To Black",
706
00:49:54,568 --> 00:49:57,808
paroles et musique,
en deux ou trois heures.
707
00:50:03,159 --> 00:50:07,719
Lui
Pas étouffé par les regrets
708
00:50:09,123 --> 00:50:11,963
A trempé son pistolet
709
00:50:12,459 --> 00:50:16,259
Chez sa bonne vieille régulière
710
00:50:18,506 --> 00:50:19,666
Moi
711
00:50:21,259 --> 00:50:24,379
Ma tête redressée
712
00:50:25,304 --> 00:50:28,104
Mes larmes séchées
713
00:50:28,682 --> 00:50:32,722
Sur l'homme dont je dois me passer
714
00:50:34,687 --> 00:50:37,247
Tu es retourné
715
00:50:37,523 --> 00:50:40,283
En terrain connu
716
00:50:41,360 --> 00:50:43,800
Si loin
717
00:50:44,821 --> 00:50:48,461
De tout ce qu'on avait vécu
718
00:50:50,910 --> 00:50:53,550
Moi, j'arpente
719
00:50:53,871 --> 00:50:56,551
Un chemin accidenté
720
00:50:57,666 --> 00:51:00,666
Mes dés sont plombés
721
00:51:01,127 --> 00:51:04,887
Je retourne broyer du noir
722
00:51:08,175 --> 00:51:11,575
Nos adieux, c'étaient des mots
723
00:51:12,262 --> 00:51:15,062
Je suis morte cent fois
724
00:51:16,557 --> 00:51:19,037
Tu es retourné à elle
725
00:51:19,476 --> 00:51:23,076
Et moi, broyer du...
726
00:51:36,908 --> 00:51:39,428
Un peu flippante, la fin.
727
00:51:49,044 --> 00:51:53,364
C'était un état de grâce.
J'ai cueilli l'instant magique,
728
00:51:53,715 --> 00:51:55,995
où elle était prête à se lancer.
729
00:51:56,259 --> 00:51:58,859
Je ne comprenais pas sa réputation
730
00:51:59,387 --> 00:52:02,387
d'artiste velléitaire et torturée.
731
00:52:06,351 --> 00:52:09,751
Je suis allé à New York,
voir où ils en étaient.
732
00:52:10,480 --> 00:52:12,080
Le jour de mon vol,
733
00:52:12,315 --> 00:52:16,435
le manager d'Amy m'informe
que sa grand-mère est malade,
734
00:52:16,777 --> 00:52:20,297
et qu'Amy souhaite la rejoindre
tout de suite.
735
00:52:35,752 --> 00:52:39,512
Ma mamie, c'est la femme la plus forte
que je connaisse.
736
00:52:40,172 --> 00:52:42,932
Tout ce que j'ai, je le lui dois.
737
00:52:43,675 --> 00:52:45,635
Toute ma force vient d'elle.
738
00:52:50,265 --> 00:52:52,585
Cynthia s'est occupée d'Amy.
739
00:52:53,684 --> 00:52:57,004
C'était la mère que je n'ai pas eue.
740
00:52:58,981 --> 00:53:03,101
Ma propre mère
n'était pas très maternelle avec moi.
741
00:53:05,320 --> 00:53:09,840
Amy et Cynthia
étaient donc très proches.
742
00:53:13,160 --> 00:53:15,800
Ma mère est morte le 5 mai 2006,
743
00:53:16,079 --> 00:53:17,519
d'un cancer du poumon.
744
00:53:21,500 --> 00:53:23,620
Cynthia était une influence forte.
745
00:53:23,877 --> 00:53:25,997
Elle lui parlait sans détour.
746
00:53:26,255 --> 00:53:28,135
Amy a été dévastée,
747
00:53:30,008 --> 00:53:32,088
elle est morte à l'intérieur.
748
00:53:37,973 --> 00:53:39,853
3 mois plus tard
749
00:53:40,100 --> 00:53:41,940
Attends, je joue pas ce morceau.
750
00:53:42,686 --> 00:53:44,126
Je le joue pas.
751
00:53:47,732 --> 00:53:50,532
Je leur ai parlé, on s'en passera.
752
00:53:54,321 --> 00:53:56,201
On mettait les touches finales,
753
00:53:56,448 --> 00:53:59,888
à Metropolis Studios,
Amy avait quelques voix à poser.
754
00:54:02,370 --> 00:54:04,570
On a à boire, ils ont livré ?
755
00:54:05,914 --> 00:54:07,234
C'est sympa,
756
00:54:08,375 --> 00:54:11,495
je n'ai jamais été filmée,
c'est une première.
757
00:54:13,296 --> 00:54:15,976
Elle avait aligné
quelques whiskies-coca,
758
00:54:16,591 --> 00:54:18,271
on a fait une pause-déjeuner.
759
00:54:18,717 --> 00:54:21,277
Amy s'était commandé
un plateau énorme.
760
00:54:21,553 --> 00:54:24,073
Avec un gros dessert.
761
00:54:24,806 --> 00:54:28,486
Elle a tout englouti,
puis elle s'est absentée.
762
00:54:28,810 --> 00:54:33,410
Elle est revenue au bout de 3/4 d'heure,
un peu sonnée.
763
00:54:38,068 --> 00:54:40,668
La gérante du studio me prend à part,
764
00:54:41,321 --> 00:54:44,121
elle veut me montrer quelque chose.
765
00:54:44,657 --> 00:54:46,297
Elle m'emmène aux toilettes.
766
00:54:46,534 --> 00:54:48,654
Amy avait tout vomi,
767
00:54:49,203 --> 00:54:51,603
en redécorant au passage.
768
00:54:52,622 --> 00:54:54,662
Elle s'était essuyée le visage,
769
00:54:54,916 --> 00:54:58,396
le rimmel avait bavé sur les serviettes.
770
00:54:59,295 --> 00:55:03,095
C'est là que j'ai mesuré
l'ampleur du problème.
771
00:55:06,885 --> 00:55:08,605
J'avais un Toffee-Fudge.
772
00:55:08,845 --> 00:55:10,085
Mais je l'ai mangé.
773
00:55:13,682 --> 00:55:16,282
Quand elle avait environ 15 ans,
774
00:55:16,768 --> 00:55:20,328
elle m'a dit :
"J'ai un régime super, maman.
775
00:55:20,814 --> 00:55:24,974
"Je mange ce que je veux,
et ensuite je vomis le tout."
776
00:55:26,444 --> 00:55:27,724
Je suis un vrai porc.
777
00:55:28,946 --> 00:55:30,386
Je le sais.
778
00:55:30,739 --> 00:55:31,979
J'y peux rien.
779
00:55:32,824 --> 00:55:35,984
Je n'en ai pas fait grand cas.
780
00:55:36,494 --> 00:55:38,694
Je me disais que ça passerait.
781
00:55:40,581 --> 00:55:43,021
Elle en a parlé à Mitchell,
782
00:55:43,876 --> 00:55:46,396
qui a éludé la question aussi.
783
00:55:47,045 --> 00:55:48,965
Il ne l'a pas prise au sérieux.
784
00:55:51,049 --> 00:55:53,169
Ça s'appelle la boulimie.
785
00:55:54,552 --> 00:55:56,672
Ça ne se guérit pas tout seul.
786
00:56:02,934 --> 00:56:05,974
Bienvenue.
Ça fait un moment, tu deviens quoi ?
787
00:56:06,270 --> 00:56:07,830
J'ai un album, Back To Black.
788
00:56:08,606 --> 00:56:09,886
Décris-le-nous.
789
00:56:10,316 --> 00:56:12,316
Il est plus...
790
00:56:13,318 --> 00:56:15,198
Pas plus brut, mais on n'a plus
791
00:56:15,445 --> 00:56:16,685
les accords intello-jazz.
792
00:56:16,905 --> 00:56:18,105
Ce n'est plus ça.
793
00:56:18,323 --> 00:56:21,163
J'écoute des groupes féminins,
du garage...
794
00:56:21,617 --> 00:56:25,817
Voilà, je suis guitariste,
j'écoute des groupes à guitare.
795
00:56:26,246 --> 00:56:29,886
À Camden, c'est inévitable,
alors ça m'influence.
796
00:56:30,750 --> 00:56:34,550
Tu dirais qu'il est plus accessible
que ton 1er album ?
797
00:56:35,004 --> 00:56:38,004
Plus accessible,
pas nécessairement plus pop.
798
00:56:38,632 --> 00:56:42,472
Le jazz,
c'est plus exclusif, ou plus élitiste,
799
00:56:43,887 --> 00:56:45,567
et l'album a moins de ça.
800
00:56:47,056 --> 00:56:49,696
Ils m'ont poussée en désintox
801
00:56:49,975 --> 00:56:52,495
J'ai dit "non, non, non"
802
00:56:54,062 --> 00:56:55,542
J'ai broyé du noir
803
00:56:55,772 --> 00:56:57,172
Mais quand je reviendrai
804
00:56:58,024 --> 00:56:59,544
Ils le sauront
805
00:57:01,152 --> 00:57:03,632
J'ai pas le temps pour ça
806
00:57:04,196 --> 00:57:07,276
Et si mon père me dit que ça va
807
00:57:08,033 --> 00:57:10,393
Ceux qui me poussent en désintox
808
00:57:10,660 --> 00:57:13,420
Ils repasseront
809
00:57:22,963 --> 00:57:24,403
Parlons de ta musique.
810
00:57:25,131 --> 00:57:27,971
"Rehab" a eu un tel succès,
811
00:57:28,342 --> 00:57:30,782
tu es surprise de cet accueil ?
812
00:57:31,679 --> 00:57:34,519
Je n'ai jamais cru
qu'on en ferait un single.
813
00:57:34,806 --> 00:57:37,606
Le label a voulu ça, j'étais d'accord.
814
00:57:37,934 --> 00:57:39,774
J'aime tous les titres. J'en suis fière.
815
00:57:42,105 --> 00:57:44,745
Tu étais aux Q-Awards,
tu en as profité ?
816
00:57:45,065 --> 00:57:46,025
Un peu trop, même.
817
00:57:47,484 --> 00:57:48,884
Si c'est possible.
818
00:57:49,861 --> 00:57:51,741
Évitez l'alcool, les jeunes !
819
00:58:08,836 --> 00:58:11,996
Tu serres encore plus, ça va pas ?
Tu dois chanter.
820
00:58:12,298 --> 00:58:13,578
Comment tu respires ?
821
00:58:14,883 --> 00:58:16,603
Respirer ? Chanter ? Quoi ?
822
00:58:19,471 --> 00:58:23,231
Il y avait déjà un parfum de célébrité
823
00:58:23,724 --> 00:58:25,244
autour de "Rehab".
824
00:58:26,435 --> 00:58:28,755
"Rehab" a été le pivot,
825
00:58:29,021 --> 00:58:32,141
la chanson qui l'a amenée
à ce statut si particulier
826
00:58:32,649 --> 00:58:34,489
de star commerciale.
827
00:58:36,736 --> 00:58:40,136
Meilleure interprète féminine
de l'année,
828
00:58:41,282 --> 00:58:43,522
bien plus rock que Liam Gallagher,
829
00:58:43,784 --> 00:58:46,424
la seule et unique Amy Winehouse !
830
00:59:03,092 --> 00:59:05,092
Gagner aux Brits, ça change quoi ?
831
00:59:05,344 --> 00:59:06,784
C'est une révélation,
832
00:59:07,388 --> 00:59:09,708
ou ça s'installe progressivement ?
833
00:59:10,349 --> 00:59:11,989
Ces choses-là m'échappent.
834
00:59:12,225 --> 00:59:14,185
Ça fait convenu, je sais.
835
00:59:15,228 --> 00:59:18,668
On me croit de moins en moins,
mais c'est vrai. Je m'en fous.
836
00:59:21,025 --> 00:59:24,665
Si je me prenais pour une célébrité,
je me flinguerais.
837
00:59:24,987 --> 00:59:28,707
Ça fait peur, vous comprenez ?
C'est terrifiant.
838
00:59:50,467 --> 00:59:52,347
On y va, allez.
839
00:59:54,679 --> 00:59:55,919
Démarre !
840
01:00:13,196 --> 01:00:14,476
Bonjour, mon ami
841
01:00:17,408 --> 01:00:19,648
Comment va, depuis le temps ?
842
01:00:24,789 --> 01:00:26,949
N'est-ce pas merveilleux
843
01:00:28,751 --> 01:00:30,911
D'avoir une amie ?
844
01:00:35,632 --> 01:00:37,672
Même si on a changé
845
01:00:40,094 --> 01:00:42,614
Dans nos projets
846
01:00:47,518 --> 01:00:49,798
Je pense qu'on garde
847
01:00:52,063 --> 01:00:55,463
Des points communs
848
01:00:59,236 --> 01:01:00,876
N'est-ce pas étrange
849
01:01:01,780 --> 01:01:04,420
Et merveilleux
850
01:01:07,410 --> 01:01:10,690
Qu'on soit toujours amis ?
851
01:01:52,408 --> 01:01:54,728
Lui, c'est Blake, mon fiancé.
852
01:03:02,720 --> 01:03:03,560
Je l'adore
853
01:03:03,762 --> 01:03:06,882
- je ne l'aime pas -
pour sa voix,
854
01:03:07,182 --> 01:03:11,022
la plus originale que j'aie entendue
depuis dix ans.
855
01:03:11,352 --> 01:03:13,632
J'ai embrigadé ma fille, tout le monde.
856
01:03:13,896 --> 01:03:15,136
Tous mes amis.
857
01:03:17,358 --> 01:03:21,158
Son CD s'intitule Back To Black,
voici Amy Winehouse.
858
01:03:58,269 --> 01:04:01,349
Amy m'a appelé,
je l'ai vue à New York.
859
01:04:02,397 --> 01:04:04,517
Ça lui était pas monté à la tête.
860
01:04:04,774 --> 01:04:07,454
Elle était presque gênée
de tant de succès.
861
01:04:08,736 --> 01:04:11,176
Elle a exprimé de l'inquiétude
862
01:04:11,447 --> 01:04:15,247
sur l'avenir,
et comment elle allait le gérer.
863
01:04:16,034 --> 01:04:19,794
Elle disait :
"Je fais quoi, dans cet espace-là ?"
864
01:04:28,170 --> 01:04:29,690
Amy Winehouse, bravo.
865
01:04:38,095 --> 01:04:40,655
Tout le monde voulait côtoyer Amy.
866
01:04:42,182 --> 01:04:45,982
Dans notre métier,
rien ne vous prépare à ça,
867
01:04:46,311 --> 01:04:47,951
à ce niveau de succès.
868
01:04:48,479 --> 01:04:50,199
Le manuel n'existe pas.
869
01:04:50,731 --> 01:04:54,571
On peut prévenir un artiste,
le préparer...
870
01:04:55,152 --> 01:04:56,952
mais une fois au pied du mur,
871
01:04:57,195 --> 01:05:00,035
c'est toujours du jamais vu.
872
01:05:32,101 --> 01:05:35,381
- Ça se passe bien, bébé ?
- Très bien, bébé.
873
01:05:35,688 --> 01:05:36,888
Tu t'amuses ?
874
01:05:37,106 --> 01:05:40,906
Et être shootée par Terry Richardson,
c'est comment ?
875
01:05:43,695 --> 01:05:45,655
Comme un rêve qui se réalise.
876
01:05:45,905 --> 01:05:48,025
Et les éclats de miroir ?
877
01:05:49,867 --> 01:05:52,227
J'ai écrit "J'aime Blake"
sur mon ventre.
878
01:05:52,577 --> 01:05:54,577
T'as surligné ?
879
01:05:55,914 --> 01:05:58,594
J'ai écrit "J'aime Blake"
sur mon ventre.
880
01:05:58,875 --> 01:06:00,235
Ça n'a pas marqué.
881
01:06:06,131 --> 01:06:07,811
Des griffures de mouche.
882
01:06:13,888 --> 01:06:15,488
T'as vu comme je suis sage ?
883
01:06:19,851 --> 01:06:22,131
Le plus beau moment de ta journée ?
884
01:06:24,355 --> 01:06:26,195
C'est dans cinq minutes,
885
01:06:26,816 --> 01:06:29,656
on va aller aux toilettes. Baiser.
886
01:06:53,339 --> 01:06:56,219
Tu es connue depuis plus longtemps
au Royaume-Uni.
887
01:06:56,509 --> 01:06:59,869
On te traite différemment,
ici aux USA ?
888
01:07:00,179 --> 01:07:02,739
À en croire la presse,
889
01:07:03,014 --> 01:07:06,134
c'est la première fois
que les jeunes s'éclatent.
890
01:07:06,517 --> 01:07:08,517
C'est un peu hypocrite.
891
01:07:09,854 --> 01:07:11,734
Je n'en sais vraiment rien.
892
01:07:11,981 --> 01:07:13,901
C'est la presse britannique.
893
01:07:14,483 --> 01:07:16,003
Ça n'a aucune valeur.
894
01:07:18,653 --> 01:07:21,853
Vous vous connaissez
depuis longtemps. L'enfance ?
895
01:07:22,156 --> 01:07:23,116
Presque.
896
01:07:24,533 --> 01:07:26,133
C'est l'impression qu'on a.
897
01:07:26,368 --> 01:07:28,528
On s'est rencontrés il y a 2 ans 1/2.
898
01:07:28,787 --> 01:07:30,267
Tu t'es battu pour elle ?
899
01:07:30,539 --> 01:07:32,619
Il y a eu des obstacles.
900
01:07:33,166 --> 01:07:36,246
Il en a fallu, de la persévérance,
putain.
901
01:07:36,752 --> 01:07:39,912
On n'acceptera jamais
de ne pas être ensemble.
902
01:07:48,179 --> 01:07:50,299
Qui paie ? Je suis à sec.
903
01:07:51,307 --> 01:07:52,307
Amy.
904
01:07:52,933 --> 01:07:54,573
Une bouteille de Dom Pérignon ?
905
01:07:59,773 --> 01:08:01,053
C'était comment ?
906
01:08:01,399 --> 01:08:02,559
Quoi ?
907
01:08:03,234 --> 01:08:05,274
- Il y a eu quoi ?
- Je sais pas.
908
01:08:05,528 --> 01:08:06,528
Il y a eu quoi ?
909
01:08:08,781 --> 01:08:09,741
Attends.
910
01:08:10,115 --> 01:08:11,515
Tu t'es réveillé...
911
01:08:14,410 --> 01:08:16,610
Je suis parti quelque part, avec elle.
912
01:08:17,205 --> 01:08:18,245
Et ensuite ?
913
01:08:18,456 --> 01:08:20,856
Un bouffon nous a déclarés
mari et femme.
914
01:08:23,126 --> 01:08:24,526
Je sais pas qui c'est.
915
01:08:29,549 --> 01:08:31,269
Toujours jouer au touriste.
916
01:08:36,263 --> 01:08:39,743
Pour notre mariage,
on s'est pris un bateau, à Miami.
917
01:08:40,600 --> 01:08:44,480
Fumé un cigare...
Une impression d'accomplissement,
918
01:08:44,812 --> 01:08:48,612
d'avoir fait un truc génial,
d'avoir osé se marier.
919
01:08:49,608 --> 01:08:51,648
Et exactement comme on voulait.
920
01:08:52,903 --> 01:08:54,343
Bande de flemmards.
921
01:08:58,324 --> 01:08:59,444
Fais coucou.
922
01:09:03,454 --> 01:09:06,374
Son truc,
c'était de tout ressentir comme lui.
923
01:09:06,748 --> 01:09:08,748
Elle disait :
"Je veux les mêmes sensations,
924
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
"sur la même longueur d'onde,
sinon on est séparés."
925
01:09:12,962 --> 01:09:15,042
C'était ça, le but avoué.
926
01:09:30,352 --> 01:09:32,312
Retour à 45th & Night.
927
01:09:33,355 --> 01:09:36,275
Je vous demande d'applaudir
928
01:09:36,733 --> 01:09:38,133
Amy Winehouse.
929
01:09:40,069 --> 01:09:43,429
Je te retrouve au bar, blessé
930
01:09:43,739 --> 01:09:47,539
T-shirt pirate
Sous tes manches retroussées
931
01:09:48,201 --> 01:09:52,561
Tu demandes
Ce que j'ai fait avec lui
932
01:09:52,997 --> 01:09:57,037
Tu me renifles
Comme un verre de Tanqueray
933
01:09:59,586 --> 01:10:02,026
T'es mon mec à moi
934
01:10:04,257 --> 01:10:06,617
Tu me sers et tu t'en vas
935
01:10:08,261 --> 01:10:11,141
Le temps
Que je disparaisse à mon tour
936
01:10:11,680 --> 01:10:15,920
T'assommes les hommes
Comme Roger Moore
937
01:10:17,227 --> 01:10:19,187
C'est moi que j'ai trompé
938
01:10:21,022 --> 01:10:24,582
C'était joué d'avance
939
01:10:25,943 --> 01:10:27,383
Je te l'ai dit
940
01:10:27,611 --> 01:10:29,691
Je porte malchance
941
01:10:30,780 --> 01:10:31,660
Je ne vaux rien
942
01:10:31,865 --> 01:10:33,705
Et tu le sais
943
01:11:11,983 --> 01:11:14,583
Ils ont fait ça, putain.
944
01:11:15,194 --> 01:11:17,594
Appartement d'Amy
945
01:11:18,948 --> 01:11:21,348
Amy, tu vas dans la cuisine ?
946
01:11:39,049 --> 01:11:41,529
Quand on est revenus des USA, mariés,
947
01:11:41,801 --> 01:11:45,241
Amy a découvert le crack, et l'héroïne.
948
01:11:45,972 --> 01:11:48,612
J'avais déjà essayé, et apprécié.
949
01:11:48,891 --> 01:11:52,011
Ça élimine
tout type de sentiment négatif.
950
01:11:54,187 --> 01:11:56,067
Amy a goûté avec moi,
951
01:11:57,065 --> 01:12:00,345
et on est tombés accro,
tous les deux, vite et fort.
952
01:12:02,653 --> 01:12:03,373
Viens.
953
01:12:06,531 --> 01:12:08,411
Change le disque, viens.
954
01:12:36,850 --> 01:12:39,610
Pas couchée
Je fais le ménage
955
01:12:40,519 --> 01:12:42,719
Au moins
Je ne bois pas
956
01:12:44,690 --> 01:12:51,130
Courir partout
Ne pas penser à penser
957
01:12:51,904 --> 01:12:55,304
Ce sentiment de quiétude
958
01:12:55,825 --> 01:12:58,705
Que tout le monde peut avoir
959
01:13:00,662 --> 01:13:04,862
Disparaît quand vient le soir
960
01:13:26,810 --> 01:13:28,090
Les pinces, on les garde ?
961
01:13:31,147 --> 01:13:33,627
Tu prends parfois du recul,
pour dire
962
01:13:34,233 --> 01:13:36,273
"Tout ça, ça me va" ?
963
01:13:42,991 --> 01:13:45,111
Sans doute, oui.
964
01:13:45,493 --> 01:13:47,773
Du moment que mon mari est content.
965
01:13:49,497 --> 01:13:52,177
Mais oui, je m'en sors très bien.
966
01:13:54,459 --> 01:13:58,419
Mais je ne pense qu'à refaire un album.
967
01:13:59,714 --> 01:14:03,274
Continuer à enregistrer.
968
01:14:04,051 --> 01:14:06,211
Mais j'adore jouer en concert.
969
01:14:06,470 --> 01:14:08,830
Je veux seulement refaire un album.
970
01:14:18,606 --> 01:14:22,046
Appartement d'Amy
971
01:14:32,076 --> 01:14:34,356
Mon téléphone sonne en pleine nuit,
972
01:14:34,787 --> 01:14:36,667
Blake me dit,
973
01:14:36,913 --> 01:14:40,113
"Ça va pas, elle ne me reconnaît plus,
elle répète ton nom,
974
01:14:40,417 --> 01:14:41,657
"viens vite."
975
01:14:41,960 --> 01:14:45,400
Evidemment,
je saute dans ma voiture.
976
01:14:46,255 --> 01:14:49,735
Je reçois un appel de Blake,
il était flippé,
977
01:14:50,300 --> 01:14:52,940
complètement HS :
"Elle fait une overdose."
978
01:14:53,261 --> 01:14:54,781
J'ai dit :
979
01:14:55,138 --> 01:14:57,618
"File à l'hôpital le plus proche,
980
01:14:58,224 --> 01:14:59,344
"j'arrive."
981
01:15:01,644 --> 01:15:03,004
Elle était terrifiée,
982
01:15:03,520 --> 01:15:05,000
et lui aussi.
983
01:15:05,439 --> 01:15:07,239
Elle était comme une gamine,
984
01:15:07,732 --> 01:15:09,972
elle s'était fait peur, en fait.
985
01:15:12,236 --> 01:15:14,996
Le médecin nous a reçus,
986
01:15:15,281 --> 01:15:18,921
"Avec toute la coke, l'héro,
987
01:15:19,242 --> 01:15:23,002
"l'alcool et le crack
qu'elle a dans le sang,
988
01:15:23,329 --> 01:15:25,409
"elle devrait être dans le coma.
989
01:15:25,665 --> 01:15:27,465
"Vous avez eu de la chance.
990
01:15:27,708 --> 01:15:30,668
"Mais c'est une frêle jeune fille,
991
01:15:30,961 --> 01:15:33,081
"elle ne peut pas encaisser tout ça."
992
01:15:34,422 --> 01:15:36,942
Elle dormait, tout était calme.
993
01:15:37,216 --> 01:15:39,616
Nicky et moi, de chaque côté du lit.
994
01:15:39,886 --> 01:15:43,566
On s'est dit :
"Et maintenant, on fait quoi ?"
995
01:15:44,431 --> 01:15:47,471
Et puis tout le cirque a recommencé.
996
01:15:49,269 --> 01:15:51,629
C'est là que Raye et Mitch
997
01:15:51,896 --> 01:15:54,176
ont décidé d'intervenir.
998
01:16:06,409 --> 01:16:11,209
Le même jour, les journalistes du Sun,
du Mirror, de News Of The World,
999
01:16:11,580 --> 01:16:13,100
ont raflé toutes les chambres.
1000
01:16:13,582 --> 01:16:17,582
La moindre conversation
se retrouvait dans les tabloïds.
1001
01:16:18,378 --> 01:16:20,698
Si on était sur écoute,
on n'en savait foutre rien.
1002
01:16:21,631 --> 01:16:24,791
Il y a des photos de nous tous,
dans le jardin.
1003
01:16:26,343 --> 01:16:29,463
Amy était consciente, et elle mangeait.
1004
01:16:29,763 --> 01:16:32,203
Mais elle n'était pas bien, pas guérie.
1005
01:16:33,933 --> 01:16:37,373
Son médecin m'a regardée
droit dans les yeux,
1006
01:16:37,728 --> 01:16:41,128
il m'a dit :
"Une autre crise, et elle mourra."
1007
01:16:43,483 --> 01:16:47,443
Puis on nous a dit
qu'elle partait en Amérique, jouer.
1008
01:16:48,279 --> 01:16:49,999
J'ai dit : "Pas question."
1009
01:16:52,449 --> 01:16:55,649
On a supplié Mitchell
dans sa chambre d'hôtel,
1010
01:16:55,952 --> 01:16:57,232
"Fais quelque chose.
1011
01:16:57,662 --> 01:16:59,422
"- Quoi ? Elle a sa tournée.
1012
01:16:59,664 --> 01:17:03,184
"- Prends son passeport,
empêche-la de partir, elle est mal.
1013
01:17:03,501 --> 01:17:05,621
"- Je peux pas, elle s'est engagée."
1014
01:17:06,837 --> 01:17:09,397
J'ai piqué son passeport
dans sa chambre.
1015
01:17:10,423 --> 01:17:13,023
On m'a dit : "Pourquoi t'as fait ça ?
1016
01:17:13,301 --> 01:17:15,941
"Elle doit aller en Amérique."
1017
01:17:18,514 --> 01:17:22,354
Le médecin venait de l'examiner,
ses analyses et tout.
1018
01:17:22,976 --> 01:17:25,496
Blake avait réussi à venir,
1019
01:17:26,104 --> 01:17:27,824
s'introduire dans la chambre,
1020
01:17:28,189 --> 01:17:32,149
puis le médecin
lui trouve de l'héro dans le sang.
1021
01:17:35,237 --> 01:17:38,517
Avec les copines, quand on a su
qu'elle prenait de l'héro,
1022
01:17:38,823 --> 01:17:41,263
on est allées la voir à l'hôtel,
1023
01:17:41,534 --> 01:17:43,934
Amy restait là, muette.
1024
01:17:44,620 --> 01:17:47,260
Son manager nous a dit :
1025
01:17:47,539 --> 01:17:51,019
"Les filles... toutes sortes de pros,
avocats, médecins,
1026
01:17:51,334 --> 01:17:54,014
"plein de gens carburent à ça."
1027
01:17:57,965 --> 01:17:59,525
En promouvant l'album,
1028
01:17:59,758 --> 01:18:01,838
en organisant les concerts,
1029
01:18:02,094 --> 01:18:04,414
j'avais fait mon travail.
1030
01:18:04,721 --> 01:18:07,601
Pour moi,
tout ça concernait la famille.
1031
01:18:07,891 --> 01:18:11,651
Je suis là,
mais je ne peux pas tout faire.
1032
01:18:14,188 --> 01:18:17,708
Amy Winehouse annule une tournée
en Amérique du Nord le mois prochain
1033
01:18:18,025 --> 01:18:19,665
pour raisons de santé.
1034
01:18:20,944 --> 01:18:22,424
Grande artiste britannique,
1035
01:18:22,654 --> 01:18:26,654
la chanteuse Amy Winehouse annule
plusieurs concerts en Norvège,
1036
01:18:26,991 --> 01:18:29,751
après son hospitalisation hier
à Londres.
1037
01:18:30,035 --> 01:18:32,795
Son label évoque un surmenage aigu,
1038
01:18:33,288 --> 01:18:36,328
mais sa réputation
d'alcoolique et de droguée...
1039
01:18:36,624 --> 01:18:39,384
J'ai connu Amy via Russel Brand,
1040
01:18:39,669 --> 01:18:41,709
Conseiller en désintoxication
1041
01:18:41,962 --> 01:18:44,522
qui voulait la persuader
d'entrer en désintox.
1042
01:18:44,798 --> 01:18:46,958
Mitch s'en était mêlé.
1043
01:18:48,802 --> 01:18:51,602
J'ai rencontré Amy avec Blake,
1044
01:18:51,888 --> 01:18:54,008
pour une évaluation.
1045
01:18:54,723 --> 01:18:56,883
Blake prenait tout en main,
1046
01:18:57,184 --> 01:19:02,304
même si elle me semblait
plus motivée à se sevrer que lui.
1047
01:19:04,774 --> 01:19:06,694
Elle était très vulnérable.
1048
01:19:07,568 --> 01:19:09,848
J'étais clairement en présence
1049
01:19:10,154 --> 01:19:13,314
du cas typique d'un individu
1050
01:19:13,615 --> 01:19:16,815
se complaisant dans sa toxicomanie,
1051
01:19:17,118 --> 01:19:18,758
sabotant la guérison de l'autre,
1052
01:19:19,162 --> 01:19:21,882
par peur de perdre
son approvisionnement.
1053
01:19:24,583 --> 01:19:27,143
Ils insistaient pour se sevrer ensemble,
1054
01:19:27,419 --> 01:19:30,779
ce qui est bien entendu désastreux.
1055
01:19:32,090 --> 01:19:36,290
Je trouverais peu déontologique
de traiter un couple ensemble.
1056
01:19:37,761 --> 01:19:40,881
Mais les managers et Mitch
ont trouvé une clinique
1057
01:19:41,181 --> 01:19:43,341
où ils seraient pris tous les deux.
1058
01:19:50,689 --> 01:19:52,969
Clinique Causeway
1059
01:20:00,365 --> 01:20:02,045
Ça enregistre, merde !
1060
01:20:02,533 --> 01:20:03,733
En continu.
1061
01:20:05,369 --> 01:20:06,289
Dis bonjour.
1062
01:20:07,663 --> 01:20:09,303
Amy, un commentaire ?
1063
01:20:11,541 --> 01:20:13,061
Tu peux être gentil ?
1064
01:20:13,293 --> 01:20:16,373
Seulement si tu chantes
ton tube, "Rehab".
1065
01:20:16,671 --> 01:20:21,031
Ils m'ont poussée
J'ai dit "non"
1066
01:20:21,383 --> 01:20:23,023
Et on est où, là ?
1067
01:20:24,094 --> 01:20:25,894
Sur une île, au soleil.
1068
01:20:26,346 --> 01:20:29,026
Alex, tu peux dire où on est ?
1069
01:20:29,432 --> 01:20:31,592
Une putain d'île, loin de tout.
1070
01:20:31,976 --> 01:20:33,656
Connue sous le nom de...
1071
01:20:34,019 --> 01:20:35,259
"Désintox."
1072
01:20:36,855 --> 01:20:39,975
On peut avoir le remix actualisé ?
1073
01:20:40,275 --> 01:20:41,395
En exclu.
1074
01:20:43,778 --> 01:20:47,098
Je veux la nouvelle version,
pour mon petit film à moi.
1075
01:20:47,406 --> 01:20:49,286
Ça me dérange pas, d'être là.
1076
01:21:00,042 --> 01:21:03,282
3 jours plus tard
1077
01:21:10,510 --> 01:21:12,550
Ils sont revenus de la clinique,
1078
01:21:12,928 --> 01:21:14,888
ont pris une suite à l'hôtel,
1079
01:21:15,180 --> 01:21:16,820
et ils ont forcé la dose.
1080
01:21:18,016 --> 01:21:19,296
Pas beau à voir.
1081
01:21:19,809 --> 01:21:22,129
La défonce ne leur réussissait pas.
1082
01:21:25,189 --> 01:21:28,829
J'ai commencé, cassé une bouteille,
entaillé mon bras.
1083
01:21:32,154 --> 01:21:35,914
Elle me l'a prise,
s'est entaillée aussi.
1084
01:21:36,991 --> 01:21:39,191
Elle a dit :
"Je ferai tout comme toi."
1085
01:21:58,468 --> 01:22:01,748
Elle m'a dit :
"L'amour me tue, en quelque sorte."
1086
01:22:03,014 --> 01:22:05,614
Elle était écartelée
1087
01:22:07,393 --> 01:22:09,593
entre l'homme qu'elle aimait,
1088
01:22:10,312 --> 01:22:12,952
et les quantités de substances
1089
01:22:13,231 --> 01:22:15,671
qu'il fallait consommer
pour être avec lui.
1090
01:22:18,069 --> 01:22:21,189
Un mouvement affreux, de pendule,
1091
01:22:21,489 --> 01:22:23,649
d'un extrême à l'autre.
1092
01:22:35,668 --> 01:22:38,908
J'étais pour toi
Un flamboiement
1093
01:22:40,422 --> 01:22:42,022
L'amour
1094
01:22:42,841 --> 01:22:45,041
Est un jeu de perdants
1095
01:22:45,593 --> 01:22:50,833
Un incendie de cinq étages
Quand tu étais présent
1096
01:22:52,099 --> 01:22:53,339
L'amour
1097
01:22:54,351 --> 01:22:56,351
Est un jeu de perdants
1098
01:22:57,812 --> 01:23:00,052
J'aurais voulu
1099
01:23:00,731 --> 01:23:04,291
Ne jamais jouer
1100
01:23:04,818 --> 01:23:08,418
Quel désastre
On en a fait
1101
01:23:10,156 --> 01:23:13,196
Et pour le dernier plan
1102
01:23:14,494 --> 01:23:15,854
L'amour
1103
01:23:16,662 --> 01:23:19,142
Est un jeu de perdants
1104
01:23:24,419 --> 01:23:28,059
La musique résonne
1105
01:23:29,757 --> 01:23:31,317
L'amour
1106
01:23:31,759 --> 01:23:34,199
Est une mauvaise donne
1107
01:23:35,971 --> 01:23:39,931
C'est trop pour moi, j'abandonne
1108
01:23:40,892 --> 01:23:42,132
L'amour
1109
01:23:43,019 --> 01:23:45,019
Est une mauvaise donne
1110
01:23:46,939 --> 01:23:49,179
Autoproclamé
1111
01:23:49,483 --> 01:23:51,083
Profond
1112
01:23:52,652 --> 01:23:56,612
Jusqu'à ce que les jeux soient faits
1113
01:23:58,908 --> 01:24:02,748
Tu joues comme personne, mais
1114
01:24:03,787 --> 01:24:05,067
L'amour
1115
01:24:05,455 --> 01:24:07,935
Est une mauvaise donne
1116
01:24:13,170 --> 01:24:16,490
Je livre bataille les yeux bandés
1117
01:24:18,175 --> 01:24:19,455
L'amour
1118
01:24:20,218 --> 01:24:22,698
Se soumet à la destinée
1119
01:24:23,471 --> 01:24:26,071
Malgré les souvenirs
1120
01:24:26,807 --> 01:24:28,807
De mon esprit abîmé
1121
01:24:29,601 --> 01:24:30,601
L'amour
1122
01:24:30,811 --> 01:24:34,211
Se soumet à la destinée
1123
01:24:35,106 --> 01:24:39,466
Je cote à un contre cent
1124
01:24:41,195 --> 01:24:44,395
Les dieux regardent en rigolant
1125
01:24:47,534 --> 01:24:51,294
Et pour le dernier plan
1126
01:24:52,288 --> 01:24:57,048
L'amour est un jeu de perdants
1127
01:25:08,594 --> 01:25:11,514
C'était Amy Winehouse.
J'en ai connu beaucoup,
1128
01:25:11,805 --> 01:25:15,325
et c'est une des meilleures voix
de tous les temps.
1129
01:25:21,021 --> 01:25:23,141
Les ennuis d'Amy Winehouse continuent.
1130
01:25:23,399 --> 01:25:26,199
La police a perquisitionné
son domicile à Camden,
1131
01:25:26,693 --> 01:25:29,933
enfonçant sa porte à l'aide d'un bélier.
1132
01:25:31,072 --> 01:25:35,032
Elle a arrêté
et menotté Blake Fielder-Civil
1133
01:25:35,367 --> 01:25:38,767
sur une présomption
d'entrave à la justice.
1134
01:25:39,371 --> 01:25:42,251
La star fait savoir qu'elle se dégage
1135
01:25:42,540 --> 01:25:44,060
de toute implication.
1136
01:25:46,961 --> 01:25:48,041
La portière.
1137
01:25:52,716 --> 01:25:55,756
Quand il a été emprisonné,
elle a chuté,
1138
01:25:56,511 --> 01:25:57,871
très rapidement.
1139
01:26:19,323 --> 01:26:20,523
Poussez-vous !
1140
01:26:45,095 --> 01:26:46,375
Album de l'année :
1141
01:26:46,597 --> 01:26:48,957
Amy Winehouse, Back To Black.
1142
01:26:50,767 --> 01:26:53,447
Meilleure prestation pop vocale,
1143
01:26:53,853 --> 01:26:56,413
Amy Winehouse, pour "Rehab".
1144
01:26:57,648 --> 01:27:00,768
Quelqu'un la réveille vers 18h
pour lui dire ?
1145
01:27:03,111 --> 01:27:04,111
Pochetronne.
1146
01:27:12,244 --> 01:27:14,924
On a fait tout ce qu'on pouvait
1147
01:27:15,455 --> 01:27:16,615
pour aider Amy.
1148
01:27:17,624 --> 01:27:20,464
Mais on ne guérit personne de force.
1149
01:27:21,544 --> 01:27:23,904
J'estimais
que c'était sa responsabilité
1150
01:27:24,422 --> 01:27:25,902
de se rétablir.
1151
01:27:37,934 --> 01:27:39,974
Dès lors, elle était célébrissime,
1152
01:27:40,352 --> 01:27:41,472
très riche,
1153
01:27:42,104 --> 01:27:44,504
toute une infrastructure
l'entourait,
1154
01:27:44,773 --> 01:27:46,653
elle ne faisait rien elle-même.
1155
01:27:47,567 --> 01:27:48,927
C'est pas ça, la vie.
1156
01:27:54,907 --> 01:27:56,707
Les Grammy approchaient.
1157
01:27:57,242 --> 01:28:00,282
J'ai dit :
"Il faut que tu décroches. Sinon,
1158
01:28:00,954 --> 01:28:02,234
"tu ne feras rien."
1159
01:28:03,206 --> 01:28:05,806
J'ai fait établir un contrat,
1160
01:28:06,792 --> 01:28:09,112
qui stipulait : "Vous, Amy Winehouse,
1161
01:28:09,378 --> 01:28:13,218
"acceptez une cure de désintoxication
immédiate.
1162
01:28:14,382 --> 01:28:16,302
"Vous ne ferez plus d'albums,
1163
01:28:16,551 --> 01:28:20,671
"ni de concerts,
sauf si vous décrochez."
1164
01:28:21,096 --> 01:28:22,416
Et elle l'a fait.
1165
01:28:36,944 --> 01:28:39,304
La soirée de l'année,
dans le monde musical.
1166
01:28:39,571 --> 01:28:42,171
L'Académie Nationale
de la Phonographie
1167
01:28:42,449 --> 01:28:44,969
présente
les prix annuels Grammy.
1168
01:28:49,121 --> 01:28:52,961
On est retransmis en direct
aux Grammy, aux Etats-Unis.
1169
01:28:53,333 --> 01:28:55,533
Cette dame est en lice
1170
01:28:55,794 --> 01:28:57,074
pour six prix !
1171
01:28:59,755 --> 01:29:00,795
Elle en a déjà deux.
1172
01:29:05,385 --> 01:29:06,505
Les voilà !
1173
01:29:08,346 --> 01:29:12,186
Veuillez applaudir
deux habitués des Grammy,
1174
01:29:12,517 --> 01:29:14,997
Natalie Cole et Tony Bennett.
1175
01:29:26,112 --> 01:29:27,152
Bonsoir.
1176
01:29:27,530 --> 01:29:32,090
Le Grammy n'a jamais été plus beau
à voir, ou à entendre, que cet homme.
1177
01:29:32,451 --> 01:29:33,411
Un peu, oui !
1178
01:29:38,498 --> 01:29:39,898
Papa.
1179
01:29:40,124 --> 01:29:41,204
Tony Bennett.
1180
01:29:44,044 --> 01:29:46,364
Les nominations pour l'Album de l'Année.
1181
01:29:49,841 --> 01:29:52,161
"Irreplaceable", Beyoncé.
1182
01:29:54,846 --> 01:29:55,806
"The Pretender"
1183
01:30:04,354 --> 01:30:07,394
"What Goes Around Comes Around",
Justin Timberlake.
1184
01:30:07,690 --> 01:30:09,450
Ça s'appelle comme ça ?
1185
01:30:09,692 --> 01:30:12,052
Et "Rehab", Amy Winehouse.
1186
01:30:15,530 --> 01:30:16,930
Le Grammy est décerné à...
1187
01:30:17,574 --> 01:30:18,974
Amy Winehouse.
1188
01:30:49,227 --> 01:30:52,187
Merci à tout le monde chez Island.
1189
01:30:53,772 --> 01:30:56,252
Tout le monde aux éditions EMI.
1190
01:30:56,525 --> 01:30:57,685
À Raye-Raye.
1191
01:30:58,235 --> 01:30:59,955
À Mark Ronson, et Salaam Remi.
1192
01:31:00,195 --> 01:31:02,315
À maman, et papa.
1193
01:31:04,740 --> 01:31:07,500
C'est pour mon Blake, incarcéré.
1194
01:31:08,535 --> 01:31:10,335
Et c'est pour Londres !
1195
01:31:23,298 --> 01:31:25,258
C'était une soirée magnifique.
1196
01:31:26,259 --> 01:31:28,259
Recevoir tous ces prix...
1197
01:31:28,678 --> 01:31:31,518
ça donnait un sens
à tous nos travaux.
1198
01:31:36,143 --> 01:31:39,263
Amy était complètement clean,
et magnifique.
1199
01:31:41,147 --> 01:31:42,707
C'était bouleversant.
1200
01:31:49,280 --> 01:31:51,840
J'étais hystérique, je pleurais.
1201
01:31:52,115 --> 01:31:53,555
J'étais si fière d'elle.
1202
01:31:54,034 --> 01:31:56,794
Je revoyais toute notre vie,
notre enfance...
1203
01:31:57,870 --> 01:31:59,630
Elle m'a vue pleurer.
1204
01:32:05,836 --> 01:32:08,996
Elle m'a entraînée sur scène,
puis en coulisse.
1205
01:32:12,758 --> 01:32:16,238
J'étais affolée,
"C'est pas possible, c'est trop bien,
1206
01:32:16,553 --> 01:32:18,233
"je suis si fière de toi."
1207
01:32:21,308 --> 01:32:24,028
Je guette sa réaction, elle dit :
1208
01:32:24,310 --> 01:32:27,270
"Jul', c'est tellement chiant,
sans la dope."
1209
01:32:30,524 --> 01:32:34,084
J'ai été tellement triste pour elle...
1210
01:32:50,917 --> 01:32:53,237
3 jours plus tard
1211
01:32:54,003 --> 01:32:55,923
Comment ça va, après les Grammy ?
1212
01:33:00,759 --> 01:33:02,879
J'étais au K-West.
1213
01:33:05,722 --> 01:33:07,682
Un soir, très tard,
1214
01:33:07,932 --> 01:33:09,532
elle frappe à ma porte,
1215
01:33:09,767 --> 01:33:11,007
j'étais seul.
1216
01:33:11,268 --> 01:33:12,108
Elle entre,
1217
01:33:12,311 --> 01:33:14,151
s'installe sur le canapé.
1218
01:33:14,438 --> 01:33:16,798
J'étais vraiment content pour elle,
1219
01:33:17,357 --> 01:33:19,077
et un peu inquiet,
1220
01:33:19,317 --> 01:33:22,037
parce qu'elle ne savait pas comment être
1221
01:33:22,820 --> 01:33:26,660
cette chose que le succès
avait fait d'elle.
1222
01:33:29,701 --> 01:33:32,181
Elle sort un carré d'alu,
1223
01:33:34,080 --> 01:33:35,680
demande : "Ça te dérange ?"
1224
01:33:37,083 --> 01:33:38,283
J'ai dit : "Amy,
1225
01:33:38,876 --> 01:33:41,796
"je t'aime. Ça me dérange pas
que tu te défonces,
1226
01:33:42,087 --> 01:33:44,687
"mais ça me dérange que tu te défonces."
1227
01:33:46,341 --> 01:33:47,941
Elle a fait son truc,
1228
01:33:48,634 --> 01:33:49,954
et je me suis dit,
1229
01:33:50,511 --> 01:33:53,511
voilà quelqu'un
qui essaie de disparaître.
1230
01:33:57,642 --> 01:33:59,362
La gloire, ça te plaît ?
1231
01:34:00,019 --> 01:34:01,059
Je sais pas.
1232
01:34:01,271 --> 01:34:03,991
Franchement,
je pense que ça n'existe pas.
1233
01:34:04,315 --> 01:34:07,275
Comment ça ? Célèbre, tu l'es.
1234
01:34:08,277 --> 01:34:10,437
Ça ne change foutre rien.
1235
01:34:13,448 --> 01:34:16,048
C'est dur de savoir
à qui faire confiance ?
1236
01:34:17,660 --> 01:34:18,540
Oui.
1237
01:34:28,670 --> 01:34:30,430
Dégagez l'entrée !
1238
01:34:31,547 --> 01:34:32,627
Cassez-vous !
1239
01:34:34,258 --> 01:34:36,938
On m'a contacté
pour assurer sa sécurité.
1240
01:34:37,302 --> 01:34:41,622
L'équipe en place était débordée
par les paparazzi.
1241
01:34:50,147 --> 01:34:52,787
C'était pas une personne orgueilleuse,
1242
01:34:53,233 --> 01:34:56,593
elle était prise
dans une mauvaise situation.
1243
01:35:13,376 --> 01:35:15,096
Elle était très mal.
1244
01:35:15,336 --> 01:35:17,576
Physiquement et mentalement.
1245
01:35:20,132 --> 01:35:22,612
Elle avait besoin qu'on lui dise :
1246
01:35:22,884 --> 01:35:24,804
"Lâche tout, arrête."
1247
01:35:25,053 --> 01:35:28,693
Et avec Lauren,
on ne s'en laissait pas conter.
1248
01:35:36,980 --> 01:35:40,180
Nick nous a dit :
"Vous pouvez seulement montrer
1249
01:35:40,483 --> 01:35:42,883
"que vous n'entrez pas dans ce jeu,
1250
01:35:43,152 --> 01:35:45,232
"que vous êtes là au besoin.
1251
01:35:45,487 --> 01:35:46,607
"L'amour vache."
1252
01:35:47,697 --> 01:35:51,417
J'ai dit : "Si tu veux de l'aide,
je t'aiderai.
1253
01:35:52,285 --> 01:35:53,685
"Je t'aime, toi.
1254
01:35:53,911 --> 01:35:57,231
"Pas ce que tu es devenue.
Je ne veux pas te côtoyer."
1255
01:36:13,512 --> 01:36:17,712
Quand il y a de l'argent en jeu,
des attentes,
1256
01:36:18,933 --> 01:36:20,893
on a une vision biaisée.
1257
01:36:23,270 --> 01:36:26,430
On essaie de régler les choses,
1258
01:36:26,732 --> 01:36:31,572
sans bousculer
la trajectoire financière.
1259
01:36:36,449 --> 01:36:38,369
À compter du 6 septembre,
1260
01:36:38,617 --> 01:36:41,217
on ne travaillera plus,
1261
01:36:41,954 --> 01:36:43,554
jusqu'à nouvel avis.
1262
01:36:43,788 --> 01:36:47,548
Amy va se consacrer
à écrire son nouvel album.
1263
01:36:48,668 --> 01:36:52,948
Il nous reste cinq concerts à faire,
par obligation contractuelle.
1264
01:36:53,297 --> 01:36:54,537
Dont deux ce week-end.
1265
01:37:04,765 --> 01:37:08,365
Les médias répétaient
qu'elle touchait 1 M$ par concert.
1266
01:37:08,685 --> 01:37:10,085
Des sommes énormes.
1267
01:37:10,520 --> 01:37:14,680
Mais à ce stade, il était probable
que le concert serait mauvais.
1268
01:37:16,484 --> 01:37:17,884
Elle voulait guérir,
1269
01:37:18,110 --> 01:37:19,830
elle savait que ça allait mal,
1270
01:37:20,195 --> 01:37:22,395
elle faisait des efforts,
1271
01:37:22,781 --> 01:37:25,021
et elle était épuisée
par cette situation.
1272
01:37:38,420 --> 01:37:41,900
Aucune voie de sortie,
une vie en bocal.
1273
01:37:42,674 --> 01:37:47,914
Elle craquait en public,
les médias poussaient derrière.
1274
01:37:49,346 --> 01:37:51,266
Vous avez vu Amy, dans le journal ?
1275
01:37:51,515 --> 01:37:57,115
Bon Dieu, on dirait une affiche
contre la maltraitance des chevaux.
1276
01:38:05,318 --> 01:38:06,718
On se calme.
1277
01:38:09,155 --> 01:38:11,195
C'était la curée.
1278
01:38:14,660 --> 01:38:18,220
On pouvait se moquer
d'une boulimique sur son apparence,
1279
01:38:18,705 --> 01:38:20,465
ou ses addictions.
1280
01:38:22,000 --> 01:38:23,720
D'après Contactmusic.com,
1281
01:38:23,960 --> 01:38:28,160
le prochain Amy Winehouse
contiendra des recettes de cuisine.
1282
01:38:28,506 --> 01:38:30,666
Préparer la méthédrine, la résine...
1283
01:38:48,440 --> 01:38:49,640
Amy, fais pas la tête.
1284
01:38:55,196 --> 01:38:56,956
C'était inexorable.
1285
01:38:57,656 --> 01:39:00,776
On ne la lâchait pas.
C'était à vomir.
1286
01:39:01,743 --> 01:39:04,263
Les médias s'en régalaient.
1287
01:39:04,871 --> 01:39:08,551
Amy Winehouse,
c'est un peu comme... une folle.
1288
01:40:24,357 --> 01:40:25,957
C'était chez nous.
1289
01:40:26,734 --> 01:40:28,734
On devait y passer une semaine,
1290
01:40:29,529 --> 01:40:31,889
on a fini par y rester six mois.
1291
01:40:35,576 --> 01:40:38,936
Elle a décidé
qu'elle aimait Sainte-Lucie,
1292
01:40:39,245 --> 01:40:40,605
elle m'y a invité.
1293
01:40:43,332 --> 01:40:45,572
Dès lors, elle a arrêté le crack.
1294
01:40:46,210 --> 01:40:49,210
C'était fini. Et l'héroïne aussi.
1295
01:40:50,964 --> 01:40:52,964
Mais qu'on lui laisse un open-bar,
1296
01:40:53,300 --> 01:40:54,780
elle allait picoler.
1297
01:40:56,177 --> 01:40:57,657
Il semblait évident
1298
01:40:57,887 --> 01:41:01,247
que l'alcool servait de substitut
à la drogue.
1299
01:41:05,894 --> 01:41:09,014
Je n'ai pas vu Amy
depuis six semaines, on doit parler,
1300
01:41:09,314 --> 01:41:11,394
il se passe plein de choses.
1301
01:41:11,816 --> 01:41:13,816
L'album à venir,
1302
01:41:14,526 --> 01:41:16,126
entre autres affaires.
1303
01:41:17,487 --> 01:41:20,887
C'est une période enthousiasmante
qui s'annonce.
1304
01:41:28,581 --> 01:41:31,941
Elle demandait :
"Pourquoi une équipe de tournage ?
1305
01:41:33,210 --> 01:41:35,490
Papa, tu veux de l'argent,
je t'en donne.
1306
01:41:35,753 --> 01:41:37,353
Pourquoi tu écris ta vie,
1307
01:41:37,922 --> 01:41:39,562
ou plutôt la mienne ?"
1308
01:41:41,926 --> 01:41:44,726
Elle le trouvait très motivé
par l'argent,
1309
01:41:45,345 --> 01:41:46,505
ou la gloire.
1310
01:41:47,013 --> 01:41:48,333
Je t'accompagne ?
1311
01:41:48,765 --> 01:41:50,405
Vous pouvez nous suivre.
1312
01:41:54,687 --> 01:41:57,287
Une question. On est fans, anglais.
1313
01:41:57,564 --> 01:42:00,124
- On peut avoir une photo ?
- Je lui demande.
1314
01:42:02,777 --> 01:42:05,937
- On appuie où ?
- Ici. Désolé du dérangement.
1315
01:42:06,614 --> 01:42:08,574
Désolé ? On y croit.
1316
01:42:08,991 --> 01:42:10,471
Jolie chemise.
1317
01:42:14,830 --> 01:42:16,190
Ça ira ? De rien.
1318
01:42:17,457 --> 01:42:20,257
Pourquoi tu dis des choses comme ça ?
1319
01:42:22,253 --> 01:42:23,533
T'étais pas obligée.
1320
01:42:25,422 --> 01:42:27,342
Je passe pour une truffe.
1321
01:42:27,591 --> 01:42:29,871
Mais ils ne voulaient qu'une photo !
1322
01:42:30,718 --> 01:42:32,118
Richard, tu coupes.
1323
01:42:32,345 --> 01:42:33,505
Papa.
1324
01:42:34,180 --> 01:42:37,460
Si je ne suis pas une truffe,
sois gentil à l'image.
1325
01:42:37,766 --> 01:42:39,006
Ça n'a rien à voir.
1326
01:42:39,226 --> 01:42:43,106
Ces deux-là ne demandaient
qu'une petite photo,
1327
01:42:43,438 --> 01:42:45,078
et tu leur as fait payer.
1328
01:42:45,315 --> 01:42:48,195
Non, ils ont eu
la photo qu'ils voulaient,
1329
01:42:48,484 --> 01:42:50,244
le reste, ils s'en cognent.
1330
01:42:54,197 --> 01:42:55,797
Elle voulait son père,
1331
01:42:56,449 --> 01:42:58,409
il n'est pas venu seul.
1332
01:42:58,660 --> 01:43:01,860
Il avait des caméras,
des preneurs de son,
1333
01:43:04,123 --> 01:43:08,003
mais elle l'idolâtrait
jusqu'aux semelles.
1334
01:43:20,929 --> 01:43:24,289
En prison avec 500 autres mecs,
je lis le journal,
1335
01:43:24,599 --> 01:43:27,599
je vois ma femme à la plage
avec un type.
1336
01:43:28,895 --> 01:43:31,255
C'est pas facile à vivre.
1337
01:43:37,319 --> 01:43:39,399
Tournage
"Amy - Révélations"
1338
01:43:40,530 --> 01:43:42,850
J'avais une sale image de moi,
1339
01:43:43,115 --> 01:43:46,115
vu comment ma femme
me traitait depuis deux ans.
1340
01:43:46,410 --> 01:43:48,890
J'étais un peu effondré.
1341
01:43:49,538 --> 01:43:52,098
J'ai dit :
"Et merde, je suis un grand garçon.
1342
01:43:52,374 --> 01:43:55,574
"Je suis beau gosse,
je touche plus à l'héro,
1343
01:43:56,335 --> 01:43:58,375
"je fais du sport, je m'habille classe,
1344
01:43:58,629 --> 01:44:01,069
"rien à foutre de cette meuf."
1345
01:44:11,932 --> 01:44:14,892
Le plaignant, ayant établi l'adultère,
1346
01:44:15,185 --> 01:44:17,905
estime intolérable
toute communauté de vie.
1347
01:44:20,815 --> 01:44:22,695
Quand on aime, on fait souffrir
1348
01:44:23,192 --> 01:44:25,312
J'ai remué le couteau dans la plaie
1349
01:44:26,237 --> 01:44:28,797
Pour les adieux, je ne suis pas douée
1350
01:44:29,364 --> 01:44:32,084
Chapeau levé, pars de ton côté
1351
01:44:32,826 --> 01:44:34,986
Tu retrouveras pas une fille comme moi
1352
01:44:35,245 --> 01:44:37,485
Je retrouverai pas un gars comme toi
1353
01:44:37,747 --> 01:44:40,547
Sachant ce qu'on a sur le cœur
1354
01:44:40,833 --> 01:44:43,393
Nul ne nous trouverait de successeurs
1355
01:44:43,752 --> 01:44:45,992
Ici, la partie instrumentale.
1356
01:44:47,130 --> 01:44:49,210
Et le dernier couplet.
1357
01:44:49,465 --> 01:44:52,785
Chargé comme l'arrière-boutique
de Fat Kam
1358
01:44:54,386 --> 01:44:57,306
Vierge comme le casier d'une colombe
1359
01:44:58,599 --> 01:45:00,999
Ton couteau a dû servir
1360
01:45:01,810 --> 01:45:03,730
Quand on aime, on fait souffrir
1361
01:45:21,410 --> 01:45:23,530
Elle est devenue ma famille.
1362
01:45:24,997 --> 01:45:26,717
Il n'y avait plus que nous.
1363
01:45:26,957 --> 01:45:28,757
Personne d'autre à qui parler,
1364
01:45:29,501 --> 01:45:32,701
à qui dire
ce qu'on dirait à ses parents.
1365
01:45:33,462 --> 01:45:35,342
"Pourquoi j'ai pas mes règles ?
1366
01:45:35,756 --> 01:45:37,836
"Pourquoi je tombe pas enceinte ?"
1367
01:45:38,467 --> 01:45:39,827
On parlait de tout.
1368
01:45:41,094 --> 01:45:42,974
Si elle voulait aller au pub
1369
01:45:43,221 --> 01:45:46,021
et si elle avait rendez-vous
le lendemain,
1370
01:45:46,641 --> 01:45:50,001
"Tu sors pas, tu me remercieras demain."
1371
01:45:50,477 --> 01:45:52,597
Je ne déguise pas les choses.
1372
01:45:52,855 --> 01:45:55,135
Si ça va pas, je le dis.
1373
01:45:56,983 --> 01:45:59,023
Elle avait besoin qu'on lui dise non.
1374
01:46:00,111 --> 01:46:01,871
Besoin qu'on la soutienne.
1375
01:46:08,160 --> 01:46:10,040
Salut ma puce, c'est Amy.
1376
01:46:10,620 --> 01:46:14,780
Salaam, j'arrête pas de pondre
des Battle Raps,
1377
01:46:15,249 --> 01:46:17,609
je suis un robinet ouvert.
1378
01:46:17,877 --> 01:46:20,157
Des trucs à la Wu-Tang Clan.
1379
01:46:20,837 --> 01:46:25,877
Mais soignés, de belles allitérations,
sur des petits Battle Raps.
1380
01:46:26,259 --> 01:46:29,299
La prochaine fois
que tu voudras un duel,
1381
01:46:29,595 --> 01:46:32,435
tu vas mourir, je suis une samouraï.
1382
01:46:33,348 --> 01:46:34,708
Avant de te demander :
1383
01:46:34,933 --> 01:46:38,293
"Elle est pétée, ou stone,
elle sort, elle fait quoi..."
1384
01:46:38,603 --> 01:46:41,843
Oui, je suis pétée, la tête à l'envers.
1385
01:46:42,982 --> 01:46:45,462
Mais je sors tous ces trucs,
1386
01:46:45,985 --> 01:46:50,185
toutes ces paroles...
je sais pas pourquoi.
1387
01:46:50,864 --> 01:46:53,704
Mais c'est pour le prochain album.
1388
01:46:54,033 --> 01:46:58,273
Alors, senseï, à l'attaque.
Bisou. Salut.
1389
01:47:12,508 --> 01:47:17,028
Mon fils a eu l'idée de recruter
une artiste des plus actuelles.
1390
01:47:17,387 --> 01:47:20,387
Je me demandais,
"Qui chante bien,
1391
01:47:20,682 --> 01:47:22,002
"véritablement jazz ?"
1392
01:47:22,767 --> 01:47:24,807
Quand j'ai entendu Amy Winehouse,
1393
01:47:25,686 --> 01:47:28,126
j'ai dit : "Elle a le truc."
1394
01:47:29,773 --> 01:47:32,933
On m'a répondu
qu'elle serait dure à gérer.
1395
01:47:33,234 --> 01:47:34,474
On se place comment ?
1396
01:47:34,694 --> 01:47:36,134
Moi ici, vous là.
1397
01:47:36,904 --> 01:47:38,184
C'est bizarre.
1398
01:47:38,698 --> 01:47:42,098
J'ai jamais fait une chose pareille.
Jamais.
1399
01:47:42,409 --> 01:47:43,529
C'est-à-dire ?
1400
01:47:44,077 --> 01:47:46,037
Chanter avec une de mes idoles,
1401
01:47:46,705 --> 01:47:48,105
en étant filmée.
1402
01:47:48,581 --> 01:47:50,101
Mais tout va bien.
1403
01:47:50,917 --> 01:47:55,157
Parce que mon père va être jaloux.
Je lui montrerai les images.
1404
01:48:28,158 --> 01:48:30,358
Pardon, j'ai été nulle.
1405
01:48:31,327 --> 01:48:34,607
- Je vous fais perdre votre temps.
- Non, ça s'améliore.
1406
01:48:35,873 --> 01:48:38,073
Je veux pas gaspiller votre temps.
1407
01:48:43,880 --> 01:48:46,760
On continue
jusqu'à ce qu'on l'aie.
1408
01:48:48,175 --> 01:48:49,815
Vous n'êtes pas pressée ?
1409
01:48:50,511 --> 01:48:52,471
Moi non plus, on a le temps.
1410
01:48:52,721 --> 01:48:55,841
Je dois assurer, et là j'assure pas.
1411
01:48:56,141 --> 01:48:59,981
Mais si. Ça s'améliore à chaque prise,
la voix est excellente.
1412
01:49:02,229 --> 01:49:03,589
Un peu d'eau, peut-être.
1413
01:49:04,231 --> 01:49:06,151
Les artistes les plus connus
1414
01:49:06,400 --> 01:49:09,560
sont les plus sujets au trac.
1415
01:49:10,528 --> 01:49:12,328
Même si on ressent beaucoup,
1416
01:49:12,572 --> 01:49:14,492
on veut en ressentir encore plus,
1417
01:49:15,074 --> 01:49:17,514
pour que l'enregistrement soit fidèle.
1418
01:49:17,785 --> 01:49:20,105
Amy avait ce don-là.
1419
01:49:21,246 --> 01:49:24,526
C'était une authentique
chanteuse de jazz.
1420
01:49:25,458 --> 01:49:29,978
Les jazzeux n'aiment pas jouer
devant 50 000 personnes.
1421
01:50:20,340 --> 01:50:21,620
C'est en boîte.
1422
01:50:23,718 --> 01:50:26,398
Je suis comme vous,
je varie les prises.
1423
01:50:28,972 --> 01:50:31,172
Jamais deux fois la même chose.
1424
01:50:32,601 --> 01:50:35,641
Et c'est moi qui suis comme vous,
pas l'inverse.
1425
01:50:36,521 --> 01:50:37,801
J'ai appris ça
1426
01:50:38,773 --> 01:50:40,493
de mes idoles, comme vous.
1427
01:50:42,985 --> 01:50:44,345
La bonne méthode.
1428
01:50:52,493 --> 01:50:55,173
Elle m'a Skypé, toute contente.
1429
01:50:55,913 --> 01:50:58,233
Sur la séance avec Bennett.
"Je suis fan !"
1430
01:50:58,498 --> 01:51:02,018
Elle disait : "Je suis pas chanteuse,
mais chanteuse de jazz."
1431
01:51:02,669 --> 01:51:05,469
Elle proposait un projet jazz
avec Questlove.
1432
01:51:08,007 --> 01:51:09,967
C'est une snob du jazz.
1433
01:51:10,634 --> 01:51:13,634
Toujours sur son ordi,
à m'envoyer des MP3.
1434
01:51:13,929 --> 01:51:15,529
"Écoute ci, écoute ça..."
1435
01:51:16,556 --> 01:51:19,756
Je me croyais diplômé ès jazz, mais non,
1436
01:51:20,267 --> 01:51:21,947
elle m'a beaucoup appris.
1437
01:51:22,353 --> 01:51:24,713
Elle dit : "On crée un super groupe :
toi, moi,
1438
01:51:25,439 --> 01:51:27,319
"Mos, et Raphael Saadiq."
1439
01:51:28,525 --> 01:51:30,925
J'étais OK. Elle donnait des devoirs,
1440
01:51:31,194 --> 01:51:33,834
"Étudie tel disque, tel disque..."
1441
01:51:37,741 --> 01:51:39,701
Amy a eu une bonne période.
1442
01:51:41,161 --> 01:51:44,681
Elle pouvait passer 4 semaines
sans boire,
1443
01:51:45,832 --> 01:51:49,752
et elle se sentait
au mieux de sa forme.
1444
01:51:52,129 --> 01:51:56,849
Mais elle a été admise au Priory
en mai, pour des examens
1445
01:51:57,300 --> 01:52:01,580
qui ont révélé de sérieux problèmes.
1446
01:52:02,555 --> 01:52:06,435
Les effets cumulés de l'alcoolisme
et de la boulimie.
1447
01:52:08,685 --> 01:52:10,565
Elle pouvait se sentir très bien,
1448
01:52:10,854 --> 01:52:13,414
et souffrir de tachycardie.
1449
01:52:13,773 --> 01:52:17,133
Son cœur lâcherait peut-être
si elle replongeait.
1450
01:52:19,570 --> 01:52:23,490
J'ai demandé : "Vous voulez ça,
vous voulez mourir ?"
1451
01:52:23,823 --> 01:52:25,943
Non, elle ne voulait pas mourir.
1452
01:52:31,830 --> 01:52:33,710
Les signaux étaient positifs.
1453
01:52:33,957 --> 01:52:36,517
Un petit rayon de soleil.
1454
01:52:38,711 --> 01:52:41,111
Le truc avec Tony Bennett l'a poussée,
1455
01:52:41,380 --> 01:52:43,140
lui a redonné confiance.
1456
01:52:45,092 --> 01:52:47,172
On nous proposait des concerts,
1457
01:52:47,678 --> 01:52:49,798
je lui disais : "T'es pas obligée,
1458
01:52:50,055 --> 01:52:52,775
pas de pression,
on n'a rien à promouvoir."
1459
01:52:53,057 --> 01:52:54,497
Elle a tenu à les faire.
1460
01:52:55,184 --> 01:52:56,584
Elle m'a Skypé,
1461
01:52:56,811 --> 01:52:59,291
elle voulait lancer d'autres projets,
1462
01:52:59,563 --> 01:53:01,443
avec Questlove, et Mos Def...
1463
01:53:01,690 --> 01:53:05,170
Elle disait : "Pas besoin de ça."
Elle voulait pas y aller.
1464
01:53:07,737 --> 01:53:10,137
Le répertoire était fatigué,
1465
01:53:10,698 --> 01:53:12,698
et lui semblait hors sujet.
1466
01:53:13,534 --> 01:53:17,174
Mais elle était devenue méga-star,
subissait des pressions,
1467
01:53:17,621 --> 01:53:20,021
pour rejouer Back To Black en boucle.
1468
01:53:20,790 --> 01:53:22,190
Ça ne l'intéressait pas.
1469
01:53:24,251 --> 01:53:27,211
Dès que la tournée
a été annoncée,
1470
01:53:29,298 --> 01:53:31,018
elle s'est défoncée
1471
01:53:31,258 --> 01:53:33,498
au point
de ne pas pouvoir la faire.
1472
01:53:51,317 --> 01:53:54,677
Amy était évanouie sur le canapé.
1473
01:53:55,696 --> 01:53:58,456
On l'embarque en voiture,
toujours endormie.
1474
01:54:00,075 --> 01:54:02,275
Elle se réveille à l'aéroport,
1475
01:54:02,577 --> 01:54:04,537
on la met dans un jet privé.
1476
01:54:14,671 --> 01:54:18,431
Elle ne voulait pas y aller,
elle l'avait assez répété.
1477
01:54:20,676 --> 01:54:22,516
Apparemment, il le fallait.
1478
01:54:23,137 --> 01:54:24,977
Aucune échappatoire.
1479
01:54:25,222 --> 01:54:27,062
Il fallait une issue.
1480
01:54:28,224 --> 01:54:29,824
L'alcool est revenu.
1481
01:54:31,144 --> 01:54:32,824
Une fuite comme une autre.
1482
01:55:55,718 --> 01:55:57,838
Je ne comprenais pas trop.
1483
01:55:59,054 --> 01:56:03,094
Elle refusait de chanter.
C'était la première fois.
1484
01:56:05,935 --> 01:56:07,615
Elle est déchirée.
1485
01:56:07,854 --> 01:56:10,614
Complètement à l'ouest.
1486
01:56:10,898 --> 01:56:12,778
Regardez-la !
1487
01:56:19,781 --> 01:56:21,781
Chante ou rembourse !
1488
01:56:37,088 --> 01:56:38,248
Chante !
1489
01:57:07,323 --> 01:57:09,083
Ça sentait la fin.
1490
01:57:11,451 --> 01:57:14,851
Elle s'était détachée de tout,
1491
01:57:18,082 --> 01:57:20,722
jusqu'à accepter le sabotage
1492
01:57:21,001 --> 01:57:23,241
non seulement de sa carrière,
1493
01:57:23,503 --> 01:57:27,023
mais de ses amitiés,
et relations musicales.
1494
01:57:44,647 --> 01:57:46,767
Pourquoi on la pousse sur scène ?
1495
01:57:47,024 --> 01:57:49,944
Son entourage
ne peut pas ignorer le problème.
1496
01:57:50,235 --> 01:57:54,355
On attendait son grand retour,
c'est un naufrage total.
1497
01:58:08,209 --> 01:58:11,409
Un peu plus tard, elle m'appelle :
1498
01:58:11,713 --> 01:58:13,953
"La mauvaise nouvelle : j'ai merdé,
1499
01:58:14,215 --> 01:58:16,055
"et planté ma tournée.
1500
01:58:16,300 --> 01:58:19,540
"La bonne :
je peux aller au mariage de Nicky !"
1501
01:58:22,722 --> 01:58:25,442
J'allais me marier le 24 juillet,
1502
01:58:25,725 --> 01:58:28,165
Amy allait y assister,
1503
01:58:28,727 --> 01:58:32,447
on en avait parlé,
elle était tout excitée pour moi.
1504
01:58:32,773 --> 01:58:34,293
Elle ne buvait plus,
1505
01:58:34,524 --> 01:58:38,364
elle piaffait de voir la famille,
et Salaam, et d'autres,
1506
01:58:38,695 --> 01:58:40,855
qui avaient participé à l'aventure.
1507
01:58:45,033 --> 01:58:46,913
3 semaines plus tard
1508
01:58:48,870 --> 01:58:51,670
Elle m'appelle, je regarde mon tel,
je me dis :
1509
01:58:51,956 --> 01:58:54,996
"Mon Dieu, quoi encore ?",
par réflexe.
1510
01:58:55,293 --> 01:58:56,373
Elle me dit "Jul' ?"
1511
01:58:56,877 --> 01:58:59,637
Et c'est mon Amy,
complètement normale.
1512
01:59:02,132 --> 01:59:04,692
Elle répétait
- et c'était la première fois -
1513
01:59:04,968 --> 01:59:06,488
"Pardonne-moi."
1514
01:59:06,719 --> 01:59:08,999
Complètement lucide sur la situation,
1515
01:59:09,263 --> 01:59:12,143
le cauchemar de ces années traversées,
1516
01:59:13,142 --> 01:59:15,342
"Jul', pardon..."
1517
01:59:17,062 --> 01:59:20,262
comme un gamin paniqué
d'avoir fait une bêtise,
1518
01:59:21,023 --> 01:59:24,143
et qui veut la réparer tout de suite.
C'était ça.
1519
01:59:24,985 --> 01:59:28,025
Je voulais la serrer, la ramener à moi,
1520
01:59:28,322 --> 01:59:30,242
la garder au chaud chez moi.
1521
01:59:32,492 --> 01:59:34,052
Elle rappelle le lendemain,
1522
01:59:34,285 --> 01:59:36,765
c'était bizarre de l'entendre normale,
1523
01:59:37,038 --> 01:59:40,918
on n'avait attendu que ça
pendant si longtemps,
1524
01:59:41,250 --> 01:59:42,970
ma meilleure amie me manquait.
1525
01:59:43,210 --> 01:59:46,850
À Lauren aussi. On voulait seulement
pouvoir lui parler.
1526
01:59:48,673 --> 01:59:51,833
Elle répétait :
"Je peux te voir ? Et Lauren ?"
1527
01:59:52,134 --> 01:59:54,334
Et moi : "Oui, on est toujours là.
1528
01:59:54,595 --> 01:59:57,035
"Tu le sais. On t'a attendue."
1529
01:59:57,806 --> 01:59:59,286
"D'accord, à demain."
1530
01:59:59,516 --> 02:00:02,236
J'ai dit : "Je t'aime."
"Moi aussi."
1531
02:00:24,454 --> 02:00:26,414
On aurait dit qu'elle dormait.
1532
02:00:28,166 --> 02:00:29,846
Elle était sur son lit,
1533
02:00:30,626 --> 02:00:31,546
endormie.
1534
02:00:34,797 --> 02:00:36,357
Mais elle était partie.
1535
02:00:44,347 --> 02:00:45,547
La veille au soir,
1536
02:00:45,765 --> 02:00:48,165
elle me montrait des vidéos
sur son ordi.
1537
02:00:48,434 --> 02:00:49,834
Elle chantait sur scène.
1538
02:00:50,060 --> 02:00:52,180
Elle disait : "Je chante bien !"
1539
02:00:53,855 --> 02:00:56,095
Moi : "Un peu, que tu chantes bien !"
1540
02:00:57,733 --> 02:01:00,653
Elle m'a dit :
"Si je pouvais tout rendre,
1541
02:01:02,613 --> 02:01:04,573
"pour pouvoir marcher dans la rue
1542
02:01:05,240 --> 02:01:06,480
"tranquillement,
1543
02:01:10,119 --> 02:01:11,119
"je le ferais."
1544
02:01:21,338 --> 02:01:23,058
Repose en paix, Amy !
1545
02:01:32,681 --> 02:01:37,481
Son alcoolémie était 4 ou 5 fois
supérieure au taux légal.
1546
02:01:38,561 --> 02:01:42,561
Une combinaison
de troubles nutritionnels et d'alcool
1547
02:01:42,898 --> 02:01:44,818
a pu causer l'arrêt cardiaque.
1548
02:01:55,368 --> 02:01:58,568
Une des chanteuses
les plus authentiquement jazz.
1549
02:01:59,538 --> 02:02:02,898
Je la place au même plan
que Ella Fitzgerald,
1550
02:02:03,208 --> 02:02:04,488
ou Billie Holiday.
1551
02:02:04,959 --> 02:02:06,759
Elle avait tous les dons.
1552
02:02:08,713 --> 02:02:11,193
Si elle avait survécu,
je lui aurais dit :
1553
02:02:11,882 --> 02:02:14,322
"Calme-toi, tu es trop importante.
1554
02:02:14,843 --> 02:02:17,523
"La vie t'apprend comment la vivre,
1555
02:02:17,929 --> 02:02:20,049
"si tu lui en laisses le temps."
1556
02:02:28,688 --> 02:02:32,248
3 jours plus tard
1557
02:07:43,298 --> 02:07:45,818
Sous-titres de Joël Savdié
1558
02:07:46,093 --> 02:07:45,933
Sous-titrage : Monal Group
106943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.