Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,611 --> 00:00:11,908
MAN 1: Up in the sky. Look.
2
00:00:12,079 --> 00:00:13,639
WOMAN: It's a bird.
MAN 2: It's a plane.
3
00:00:13,781 --> 00:00:16,113
MAN 3: It's Superman.
4
00:00:56,657 --> 00:00:58,921
NARRATOR: Faster than
a speeding bullet.
5
00:00:59,093 --> 00:01:01,653
More powerful than a locomotive.
6
00:01:01,829 --> 00:01:04,127
Able to leap tall buildings
at a single bound.
7
00:01:04,298 --> 00:01:09,600
This amazing stranger from the
planet Krypton. The Man of Steel...
8
00:01:09,770 --> 00:01:11,829
Superman.
9
00:01:12,406 --> 00:01:16,809
Empowered with x-ray vision, possessing
remarkable physical strength...
10
00:01:16,977 --> 00:01:20,743
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice...
11
00:01:20,914 --> 00:01:25,783
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
12
00:01:29,189 --> 00:01:31,180
[ENGINE WHIRRING]
13
00:01:31,392 --> 00:01:33,019
[CRASHING]
14
00:03:33,514 --> 00:03:35,482
Lois. What are you doing here?
15
00:03:35,649 --> 00:03:37,947
Oh. Just getting the woman's
angle on this story.
16
00:03:38,118 --> 00:03:40,279
[WHISTLE BLOWING]
17
00:03:40,854 --> 00:03:43,687
The mechanical monster.
Look out!
18
00:04:16,657 --> 00:04:19,182
Come on, you fool. You
wanna get trampled?
19
00:04:29,169 --> 00:04:31,637
Now. You wait here.
I'll phone this in.
20
00:04:48,422 --> 00:04:51,152
Yes, I'll give you the
details later, chief.
21
00:04:52,125 --> 00:04:54,093
All right, Lois, le...
22
00:04:54,361 --> 00:04:55,953
Lois!
23
00:04:56,530 --> 00:04:58,020
[ENGINE WHIRRING]
24
00:05:01,368 --> 00:05:03,700
This is a job for Superman.
25
00:05:42,409 --> 00:05:44,570
[ALARM RINGING]
26
00:05:51,084 --> 00:05:52,574
[LOIS SCREAMS]
27
00:05:58,225 --> 00:05:59,715
[LOIS SCREAMS]
28
00:06:18,011 --> 00:06:20,275
What a story this
is going to make.
29
00:06:24,084 --> 00:06:27,485
The jewels. What have you
done with the jewels?
30
00:06:27,654 --> 00:06:30,384
You'll lead about it
in tomorrow's paper.
31
00:06:30,557 --> 00:06:34,926
Ale you going to tell me what
happened to those jewels?
32
00:07:22,442 --> 00:07:25,275
SCIENTIST: So you won't tell me?
33
00:07:28,415 --> 00:07:32,351
You'll soon change your mind.
34
00:07:37,357 --> 00:07:39,018
[POUNDING]
35
00:07:48,568 --> 00:07:50,035
Superman.
36
00:09:10,250 --> 00:09:13,117
Take one more step.
And she's doomed.
37
00:09:57,998 --> 00:09:59,795
That's a wonderful story, Lois.
38
00:09:59,966 --> 00:10:04,062
Thanks. Clark. But I owe
it all to Superman.
39
00:10:10,977 --> 00:10:12,968
[ENGLISH SDH]
2838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.