All language subtitles for ihjhjhj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,512 --> 00:02:02,991 Says he's very proud of himself. 2 00:02:03,048 --> 00:02:05,392 He was pursued by the Coast Guard. 3 00:02:05,450 --> 00:02:08,556 Says he was very cool, very smart, 4 00:02:08,620 --> 00:02:12,261 very careful not to dump the merchandise in deep water, 5 00:02:12,323 --> 00:02:14,702 but waited till they were over the reef 6 00:02:14,758 --> 00:02:18,399 and took great pains to make sure the cargo was not seen. 7 00:02:19,097 --> 00:02:23,739 - We have the coordinates. - That's nice. But here's the problem. 8 00:02:24,101 --> 00:02:28,641 I have a very important customer that has spent a very large sum of money 9 00:02:29,173 --> 00:02:32,518 for merchandise which I now cannot deliver on time. 10 00:02:32,576 --> 00:02:35,681 Dumping the cargo was not part of our contract. 11 00:02:36,412 --> 00:02:40,259 So, I'm thinking maybe you and I should renegotiate our deal. 12 00:02:40,884 --> 00:02:43,956 Good. Pay the man what I feel he's owed. 13 00:02:50,793 --> 00:02:52,636 - The others? - Already done. 14 00:02:52,696 --> 00:02:55,233 Get rid of the boat and the bodies. 15 00:05:09,795 --> 00:05:12,776 - Did you have fun today? - Yeah, I did. 16 00:05:12,830 --> 00:05:14,333 - Here you go. - Thank you. 17 00:05:14,399 --> 00:05:15,435 Mmm-hmm. 18 00:05:15,500 --> 00:05:17,711 You sure you don't wanna get dive certified while you're here? 19 00:05:17,735 --> 00:05:20,306 No, I'm sure. Sounds like too much work. 20 00:05:20,372 --> 00:05:22,282 I'm just here to relax. 21 00:05:22,908 --> 00:05:25,081 What exactly is it that you do in the real world? 22 00:05:25,143 --> 00:05:27,419 Actually, I'm a heart surgeon. 23 00:05:28,446 --> 00:05:29,481 Wow. 24 00:05:29,547 --> 00:05:31,959 I'm just kidding, I'm a model. 25 00:05:32,016 --> 00:05:34,257 Mostly print ads, couple of commercials. 26 00:05:34,318 --> 00:05:37,162 When I get a break, I just need some open space. 27 00:05:37,220 --> 00:05:40,327 - Well, we got plenty of that. - That's for sure. 28 00:05:40,992 --> 00:05:43,936 You know, Sebastian always says we don't make as much money as some people, 29 00:05:43,960 --> 00:05:46,531 but we've got one hell of an office. 30 00:05:47,999 --> 00:05:50,706 Of course, this is all just temporary. 31 00:05:50,767 --> 00:05:53,976 I mean, we've got bigger plans for down the road. 32 00:05:54,038 --> 00:05:57,780 Whatever the case, I think you guys have it pretty great out here. 33 00:05:57,841 --> 00:06:01,050 I mean, I look around and it's like heaven, 34 00:06:01,111 --> 00:06:03,557 just a wet little slice of heaven. 35 00:06:08,884 --> 00:06:11,365 Did you mean that out there today? 36 00:06:11,855 --> 00:06:13,333 What's that? 37 00:06:15,325 --> 00:06:19,238 Well, about all this being temporary. 38 00:06:22,699 --> 00:06:25,907 I don't know. 39 00:06:29,538 --> 00:06:32,542 I don't wanna be a dive bum forever, you know. 40 00:06:33,074 --> 00:06:35,418 Working other people's vacations. 41 00:06:35,478 --> 00:06:37,889 Well, what about the San Cristobal, huh? 42 00:06:39,148 --> 00:06:40,182 Hmm? 43 00:06:43,284 --> 00:06:44,854 San Cristobal. 44 00:06:48,723 --> 00:06:52,364 Other than this, it's been four years of nothing but sand. 45 00:06:54,462 --> 00:06:59,434 Well, you have to admit, you've got a sexy boss. 46 00:07:00,001 --> 00:07:01,275 Right? 47 00:07:04,439 --> 00:07:05,577 True. 48 00:07:07,374 --> 00:07:09,616 And the dress code is liberal. 49 00:07:13,413 --> 00:07:14,858 That's true. 50 00:07:17,085 --> 00:07:20,463 And the health benefits are pretty good. 51 00:07:22,589 --> 00:07:25,399 I feel like I'm being sexually harassed. 52 00:07:26,593 --> 00:07:27,731 True. 53 00:07:32,865 --> 00:07:36,814 Maybe I'll stay on for one more year. 54 00:08:00,893 --> 00:08:04,306 Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up! 55 00:08:06,766 --> 00:08:08,746 - Were you sleeping? - Yeah. 56 00:08:29,254 --> 00:08:31,564 - Mace? - Yeah. 57 00:08:33,158 --> 00:08:35,001 Long night? 58 00:08:35,594 --> 00:08:37,596 Yes, Dad, yes. 59 00:08:38,363 --> 00:08:40,399 - All night. - Where's Kimi? 60 00:08:42,601 --> 00:08:43,908 Sleeping- 61 00:09:44,861 --> 00:09:46,841 - What'd Kimi say? - Kimi. 62 00:09:48,163 --> 00:09:52,270 Kimi didn't say much of anything. Kimi is, uh, still sleeping. 63 00:09:52,335 --> 00:09:53,678 What are you gonna tell her? 64 00:09:53,735 --> 00:09:56,875 We are going to tell her that I slept on the couch. 65 00:09:56,938 --> 00:09:59,475 And being the nice and kind and thoughtful person I am, 66 00:09:59,541 --> 00:10:01,884 didn't wanna disturb her and got an early start. Yeah? 67 00:10:01,943 --> 00:10:03,149 - Yeah. - Yeah. 68 00:10:03,211 --> 00:10:06,157 - And what really happened? - Nothing happened. 69 00:10:08,250 --> 00:10:10,230 Technically, nothing happened. 70 00:10:10,284 --> 00:10:13,197 Then you got nothing to worry about, do you? 71 00:10:15,089 --> 00:10:18,697 Now, if you have to know, I was at the bar last night. 72 00:10:18,759 --> 00:10:21,035 I was having a few beers and I was waiting for Kimi. 73 00:10:21,095 --> 00:10:23,439 I'm minding my own business, okay? 74 00:10:23,497 --> 00:10:25,309 Couple of the girls that I took surfing this weekend came... 75 00:10:25,333 --> 00:10:27,574 Here we go, here we go. 76 00:10:27,635 --> 00:10:32,209 Hey, in my line of work, you have to be polite and nice to the client. 77 00:10:32,273 --> 00:10:33,784 And I'm telling you, nothing happened. 78 00:10:33,808 --> 00:10:35,952 So, anyway, one of these girls, she asked me if I wanted to dance. 79 00:10:35,976 --> 00:10:37,553 And what was I gonna say? Was I gonna say no? 80 00:10:37,577 --> 00:10:40,922 Could have, yeah. "No" falls within even your vocabulary. 81 00:10:40,981 --> 00:10:44,724 Well, I did not say no because I am a gentleman, okay? 82 00:10:44,784 --> 00:10:47,196 So, anyway, I'm out on the dance floor with this girl. 83 00:10:47,253 --> 00:10:49,529 We've got our drinks. it's hot in there. 84 00:10:49,589 --> 00:10:51,200 - My shirt's opened up. - Why wouldn't it be? 85 00:10:51,224 --> 00:10:52,396 This guy knocks my elbow, 86 00:10:52,459 --> 00:10:54,336 I wind up spilling my drink all down my chest, 87 00:10:54,394 --> 00:10:57,967 and this Parvati girl, she just starts licking it, 88 00:10:58,030 --> 00:11:00,676 licking it off of my chest, right there in the middle of the dance floor. 89 00:11:00,700 --> 00:11:02,345 - I hate it when that happens. - Hate it when that happens. 90 00:11:02,369 --> 00:11:04,871 - And then, perfect timing. Ha! - Kimi walked in? 91 00:11:04,938 --> 00:11:06,746 Exactly! Kimi walks in. 92 00:11:06,806 --> 00:11:10,913 And there you are, with some girl's tongue caressing your manly pecs. 93 00:11:10,976 --> 00:11:12,421 So what did Kimi do? 94 00:11:12,479 --> 00:11:14,889 Well, that's just the thing. I mean, Kimi, she didn't do anything. 95 00:11:14,913 --> 00:11:16,722 She came and she saw. 96 00:11:16,782 --> 00:11:18,526 She didn't say anything, she didn't do anything. 97 00:11:18,550 --> 00:11:21,395 She just... She sat there and looked and... 98 00:11:22,054 --> 00:11:23,762 Then why is this freaking you out? 99 00:11:23,822 --> 00:11:25,500 What do you mean, why is that freaking me out? 100 00:11:25,524 --> 00:11:28,334 Are we talking about the same Kimi right now? 101 00:11:28,394 --> 00:11:31,068 Little crazy Kimi? She's wily. 102 00:11:31,130 --> 00:11:35,545 I bet she's in there dreaming up a storm of ways to get back at me, I... 103 00:11:36,869 --> 00:11:37,939 No. 104 00:11:38,469 --> 00:11:40,447 - Dani, yes, Dani, Dani... - No, Mace. Mace, not again, no. 105 00:11:40,471 --> 00:11:42,145 You are her best friend. 106 00:11:42,206 --> 00:11:45,551 Please talk to her. Please. I am... I'm begging you. 107 00:11:45,611 --> 00:11:48,989 I am getting down on my knees and throwing myself at your mercy. 108 00:11:49,046 --> 00:11:52,289 Pretty please with whipped cream and a cherry on top. 109 00:11:52,351 --> 00:11:55,854 Please talk to her. Please! 110 00:11:56,287 --> 00:11:57,732 Fine. Whatever. 111 00:11:57,789 --> 00:11:58,868 - That's a yes. - Last time. 112 00:11:58,923 --> 00:12:02,063 That's a... Last time. You are an angel. I owe you one. 113 00:12:02,126 --> 00:12:03,605 - One? - Yeah, yeah. 114 00:12:03,660 --> 00:12:07,302 One, whatever. You know, I gotta go. You just let me know. 115 00:12:10,635 --> 00:12:12,272 Just so you know, 116 00:12:13,438 --> 00:12:17,579 lever catch some girl licking rum off your chest... 117 00:12:18,475 --> 00:12:21,354 - What are you gonna do? - Nothing. 118 00:12:23,613 --> 00:12:26,924 - 'Cause it would never happen. - You know me so well. 119 00:12:31,354 --> 00:12:33,061 Are you Sebastian? 120 00:12:34,690 --> 00:12:36,193 Yes, I am. 121 00:12:36,259 --> 00:12:38,296 I'm Carlton. This is Azra. 122 00:12:38,361 --> 00:12:40,499 - Hello, this is Dani. - Hello. 123 00:12:40,564 --> 00:12:41,641 What can I do for you guys? 124 00:12:41,665 --> 00:12:44,839 Well, I'm told you're the man to talk to if we want to dive the North Reef. 125 00:12:44,900 --> 00:12:46,745 We were looking to hire someone privately for the week. 126 00:12:46,769 --> 00:12:48,010 A week? 127 00:12:49,206 --> 00:12:51,242 - Uh, let me see. - We'll have to, uh... 128 00:12:51,308 --> 00:12:52,684 We might have to rearrange some stuff. 129 00:12:52,708 --> 00:12:54,352 Yeah, let me flip through the schedule here. 130 00:12:54,376 --> 00:12:57,653 You usually have to book a little further in advance. 131 00:12:57,713 --> 00:13:01,217 Yeah, we could do a week. What kind of diving you looking to do? 132 00:13:01,283 --> 00:13:04,389 - Reef diving? Wall diving? - Perhaps a bit of both. 133 00:13:04,453 --> 00:13:06,227 The truth is, I'm looking for something. 134 00:13:06,288 --> 00:13:07,926 The San Cristobal. 135 00:13:09,157 --> 00:13:11,229 - You've heard of it. - Heard of it? 136 00:13:11,293 --> 00:13:14,068 He's practically obsessed with it. 137 00:13:14,129 --> 00:13:15,606 We've been poking around in the sand, 138 00:13:15,630 --> 00:13:17,508 looking for that for four years. There's nothing down there. 139 00:13:17,532 --> 00:13:19,569 Maybe you've been looking in the wrong place. 140 00:13:19,634 --> 00:13:22,843 - Or maybe it's just a legend. - Oh, no, it's more than a legend, sir. 141 00:13:22,904 --> 00:13:25,185 The San Cristobal was one of the largest ships of its age. 142 00:13:25,240 --> 00:13:27,344 - Over 2,000 tons and... - I know the story. 143 00:13:27,408 --> 00:13:30,514 Left Acapulco in 1623, headed to the Philippines. 144 00:13:30,578 --> 00:13:35,584 She sank with a huge cargo of ivory, jewels, Spanish doubloons. 145 00:13:35,649 --> 00:13:37,391 Just like this one. 146 00:13:38,185 --> 00:13:41,291 Sebastian found it about a year ago off the North Reef. 147 00:13:41,355 --> 00:13:43,801 Well, clearly my information was correct. 148 00:13:43,857 --> 00:13:47,237 - You are the man to see. You're hired. - Okay. 149 00:16:21,476 --> 00:16:23,251 What do you think it is? 150 00:16:23,578 --> 00:16:27,491 We won't know till we get it in a solution and dissolve all the crud off. 151 00:16:27,549 --> 00:16:32,259 But it could be... I don't know, part of a sword or scepter. 152 00:16:34,155 --> 00:16:36,830 - You think it's from San Cristobal? - Doubtful. 153 00:16:36,891 --> 00:16:39,895 Well, whatever it is, hopefully we can use it. 154 00:16:39,961 --> 00:16:43,135 We wanna furnish our Someday Boat with things entirely from under the sea. 155 00:16:43,197 --> 00:16:44,676 Your "Someday Boat"? 156 00:16:48,603 --> 00:16:50,172 I'm impressed. 157 00:16:51,005 --> 00:16:54,781 You've got it down to the bolts and the wiring, haven't you? 158 00:16:55,643 --> 00:16:58,146 Now, these revolved sections, they're hand-drawn, aren't they? 159 00:16:58,212 --> 00:17:01,921 - You know design? - I took a few courses in my day, yeah. 160 00:17:01,982 --> 00:17:04,621 But this, this is goddamn beautiful. 161 00:17:04,685 --> 00:17:07,756 - You really did this all yourself? - Every inch. 162 00:17:08,288 --> 00:17:10,859 Ever since I was a kid, I wanted to make boats. 163 00:17:10,924 --> 00:17:13,336 I worked for some yacht maker on the mainland, 164 00:17:13,393 --> 00:17:14,929 but it didn't take me long to realize 165 00:17:14,995 --> 00:17:18,134 I didn't wanna spend the rest of my life making someone else's dreams. 166 00:17:18,198 --> 00:17:19,973 That's what it's all about, isn't it? 167 00:17:20,033 --> 00:17:23,139 Having a dream and chasing it any way you can? 168 00:17:23,436 --> 00:17:26,747 I guess. it gets hard sometimes, though, you know? 169 00:17:27,073 --> 00:17:30,384 I mean, this is a great gig, but none of it's ours. 170 00:17:30,576 --> 00:17:34,491 This equipment, it's all leased. We're in it up to here. 171 00:17:34,547 --> 00:17:36,583 But we have the dream, right? 172 00:17:36,649 --> 00:17:38,321 The San Cristobal? 173 00:17:38,951 --> 00:17:42,763 Sure, that's one way. I wouldn't rule out any others. 174 00:17:43,789 --> 00:17:45,200 No, of course not. 175 00:17:45,257 --> 00:17:47,465 So, Azra and I were wondering 176 00:17:47,526 --> 00:17:50,371 what you two were doing for dinner tonight. 177 00:17:50,729 --> 00:17:52,807 Well, we can do whatever you want. What are you in the mood for? 178 00:17:52,831 --> 00:17:55,334 We've rented a little house up the road. 179 00:17:55,399 --> 00:17:59,870 Why don't you just come up there? Our chef will cook. 180 00:18:02,307 --> 00:18:03,683 Their chef. 181 00:18:17,555 --> 00:18:20,593 - Do I look okay? - You look great, babe. 182 00:18:21,292 --> 00:18:23,363 I know what I want for Christmas. 183 00:18:23,426 --> 00:18:25,270 Beautiful view! 184 00:18:25,329 --> 00:18:27,002 - Hello. - Welcome. 185 00:18:27,732 --> 00:18:29,006 Hi, how are you? 186 00:18:29,065 --> 00:18:31,045 This is amazing. 187 00:18:31,102 --> 00:18:32,274 - Hello. - Hi. 188 00:18:32,336 --> 00:18:34,111 - You look lovely. - Thank you. 189 00:18:34,171 --> 00:18:35,947 - Oh, thank you. - Oh. 190 00:18:37,541 --> 00:18:39,179 - Vodka? - Water. 191 00:18:39,710 --> 00:18:42,589 Azra doesn't drink. it's a control thing. 192 00:18:43,213 --> 00:18:45,454 Well, we'll make up for that. 193 00:18:46,082 --> 00:18:48,722 Call me crazy, but this doesn't suck. 194 00:18:48,785 --> 00:18:50,594 I'm glad you like it. 195 00:18:57,894 --> 00:19:00,271 That wine is unbelievable. 196 00:19:01,197 --> 00:19:02,973 It's like drinking velvet. 197 00:19:03,032 --> 00:19:06,173 That is a Chateau Lafite Rothschild, 1981. 198 00:19:06,236 --> 00:19:09,706 Carlton fancies himself as a bit of a wine connoisseur. 199 00:19:10,206 --> 00:19:12,550 - Well, my compliments. - Thank you. 200 00:19:13,209 --> 00:19:15,487 So, while you guys are here, did you wanna do any night diving? 201 00:19:15,511 --> 00:19:17,047 - No. - Good. 202 00:19:18,381 --> 00:19:21,054 I take it you don't like diving at night. 203 00:19:21,116 --> 00:19:22,993 - Well... - She hates it. 204 00:19:24,687 --> 00:19:28,430 I love the ocean. The ocean at night? No, thank you. 205 00:19:30,092 --> 00:19:31,732 I know it's, you know, strange. I just... 206 00:19:31,759 --> 00:19:33,500 I couldn't agree with you more. 207 00:19:33,562 --> 00:19:37,169 I'd like to be able to see whatever might want to kill me. 208 00:19:37,232 --> 00:19:39,974 And you, Sebastian? Do you enjoy it? 209 00:19:40,035 --> 00:19:43,140 - Night diving? Yeah, I do. - It doesn't scare you? 210 00:19:43,205 --> 00:19:45,912 There's nothing wrong with fear, right? 211 00:19:46,708 --> 00:19:49,951 Fear can keep you alive, especially underwater. 212 00:19:50,011 --> 00:19:52,287 Hmm. Well... 213 00:19:53,413 --> 00:19:55,087 Here is to fear. 214 00:19:56,684 --> 00:19:58,186 To fear. 215 00:21:39,450 --> 00:21:41,726 Can you believe this? 216 00:21:43,721 --> 00:21:46,827 What's the matter, Captain? You don't like guns on board? 217 00:21:46,890 --> 00:21:48,302 No, I don't. 218 00:21:52,663 --> 00:21:56,076 Sebastian doesn't talk about it, but, um, 219 00:21:56,133 --> 00:21:58,841 about a year ago, he was out with one of his buddies, Mace, 220 00:21:58,901 --> 00:22:02,974 not far from here, and they found a family... floating. 221 00:22:04,007 --> 00:22:06,215 Mother, father, two kids. 222 00:22:07,778 --> 00:22:09,188 They'd been shot to death. 223 00:22:09,246 --> 00:22:12,454 - I'm sorry. I had no idea. - It's not your fault. 224 00:22:12,516 --> 00:22:15,497 Still, I'm no fan of guns, myself. 225 00:22:32,401 --> 00:22:35,076 Hey! What are you doing, dude? 226 00:22:35,137 --> 00:22:37,175 It's almost 5:00. You better hurry up! 227 00:22:37,239 --> 00:22:38,582 We were out diving. 228 00:22:38,641 --> 00:22:42,850 So, you guys coming with us? You should definitely come with us. 229 00:22:42,912 --> 00:22:44,892 - Yeah. - Come where? 230 00:22:46,114 --> 00:22:48,424 The Barbecue, Beer and Kill Fest. 231 00:23:13,908 --> 00:23:15,353 That's awful. 232 00:23:15,743 --> 00:23:17,587 - You sure you don't wanna play? - Oh, no thanks. 233 00:23:17,611 --> 00:23:19,249 I need a better reason to sweat. 234 00:23:19,313 --> 00:23:20,986 - All righty. - Okay. 235 00:23:21,781 --> 00:23:23,125 So what do you want to do, two on two? 236 00:23:23,149 --> 00:23:25,528 Um, I thought maybe four on... 237 00:23:25,586 --> 00:23:29,193 Holy shit! Guess who just showed up. The chest-licker. 238 00:23:30,491 --> 00:23:32,129 - Who? - Parvati. 239 00:23:34,094 --> 00:23:37,075 I got an idea. Hey, anyone got next game? 240 00:23:37,131 --> 00:23:39,838 - You guys. - Great, be right there. 241 00:23:39,899 --> 00:23:41,970 Hey, baby, wish us luck. 242 00:23:47,708 --> 00:23:49,618 - Kimi, you're the worst. - Good luck. 243 00:23:49,676 --> 00:23:51,587 Let's brutalize them. 244 00:23:54,047 --> 00:23:55,651 Hello. 245 00:23:59,252 --> 00:24:00,390 Mine! 246 00:24:11,930 --> 00:24:13,568 Here we go! 247 00:24:14,399 --> 00:24:15,969 Come on, baby. 248 00:24:20,104 --> 00:24:23,484 - Get some, Mace. - I got more where that came from. 249 00:24:23,542 --> 00:24:25,351 - That's cute. - Bitch! 250 00:24:33,352 --> 00:24:35,661 What do you say we put some skin in the game? 251 00:24:35,721 --> 00:24:39,031 We come back and beat you, you cough up something good. 252 00:24:39,091 --> 00:24:41,036 - Like what? - Your board. 253 00:24:41,492 --> 00:24:43,938 And if we continue to kick your butts? 254 00:24:43,995 --> 00:24:46,635 Another surf lesson with Romeo, on me. 255 00:24:47,165 --> 00:24:48,701 You're on. 256 00:24:59,509 --> 00:25:02,422 Get it! Yeah! 257 00:25:03,046 --> 00:25:04,458 Boom! 258 00:25:08,219 --> 00:25:12,132 - Boo-ya! - Yeah, baby! Whoo! 259 00:25:14,391 --> 00:25:15,495 Yeah! 260 00:25:16,694 --> 00:25:18,502 Game point, suckers! 261 00:25:22,265 --> 00:25:23,607 Suck it! 262 00:25:25,702 --> 00:25:29,013 - Yeah! Survive that, biotch. - All right! 263 00:25:29,506 --> 00:25:32,782 I'll send Romeo over tomorrow to pick up the board. 264 00:25:37,781 --> 00:25:38,885 Go! 265 00:25:40,049 --> 00:25:41,495 - Yeah! - Yeah! 266 00:25:42,651 --> 00:25:45,564 - Damn! - Hey, hey, what's the matter? 267 00:25:45,955 --> 00:25:48,526 Game point, asshole. We serve. 268 00:26:02,570 --> 00:26:03,742 Damn! 269 00:26:04,572 --> 00:26:06,017 - Whoo! - Yeah! 270 00:26:07,508 --> 00:26:10,318 Yeah! Boom, baby! 271 00:26:11,145 --> 00:26:12,920 Who's the loudmouth? 272 00:26:12,981 --> 00:26:15,461 That's Avery, another dive master. 273 00:26:16,251 --> 00:26:18,390 He's our main competition. 274 00:26:22,023 --> 00:26:25,936 Mace is a punk. I actually feel sorry for that dude. 275 00:26:26,527 --> 00:26:29,531 People laugh at that jack-off, and he doesn't even know it. 276 00:26:29,596 --> 00:26:31,837 Plus, his girlfriend wants my knob. 277 00:26:31,898 --> 00:26:34,845 Seriously, dude, I'd take that chick back to my boat, 278 00:26:34,901 --> 00:26:38,371 give her one good bone-diving lesson, she'd be done with that chump. 279 00:26:38,438 --> 00:26:41,908 It sounds like you have a busy afternoon coming up. 280 00:26:41,975 --> 00:26:44,387 Kelsey, hey. 281 00:26:44,444 --> 00:26:46,549 I didn't realize you expanded your business. 282 00:26:46,613 --> 00:26:48,593 Are you a certified bone-diving instructor now? 283 00:26:48,649 --> 00:26:51,026 Come on, I'm just messing around. 284 00:26:51,084 --> 00:26:53,928 You think you're some kind of player? You think you've got game? 285 00:26:53,987 --> 00:26:58,197 I mean, "bone-diving lessons," really? Am I dating a sixth-grader? 286 00:26:58,257 --> 00:27:00,135 - Well... - Don't even think about interrupting me. 287 00:27:00,159 --> 00:27:02,640 I'm about 30 seconds away from ripping your balls off. 288 00:27:02,696 --> 00:27:05,108 And don't you ever let me catch you talking or looking at another woman 289 00:27:05,132 --> 00:27:06,576 because I swear, not only will I be done with you, 290 00:27:06,600 --> 00:27:08,143 everyone will be. A registered sex offender will have 291 00:27:08,167 --> 00:27:10,167 an easier time getting laid on this island. Get it? 292 00:27:11,504 --> 00:27:12,779 - Yes. - You really get it? 293 00:27:12,838 --> 00:27:14,408 Yes! I get it! 294 00:27:14,473 --> 00:27:16,475 No need to make a scene. 295 00:27:21,314 --> 00:27:23,350 Every other day it's like that. 296 00:27:57,681 --> 00:28:03,154 In Fiji, the water is crystal clear. It's blue for miles, even at 100 feet. 297 00:28:03,220 --> 00:28:04,297 It's one of our favorite places. 298 00:28:04,321 --> 00:28:06,301 How long have you and Azra been together? 299 00:28:06,357 --> 00:28:08,634 We've known each other for seven years. Met at Oxford. 300 00:28:08,692 --> 00:28:11,696 Discovered we both love diving, just been traveling the world. 301 00:28:11,762 --> 00:28:15,073 - That must be nice. - As you say, it doesn't suck. 302 00:28:15,132 --> 00:28:17,243 Well, don't be surprised if you find me crammed into your luggage 303 00:28:17,267 --> 00:28:18,837 - when you leave here. - I wouldn't be. 304 00:28:18,902 --> 00:28:20,574 Nice work. 305 00:28:21,404 --> 00:28:25,353 Heard through the coconut wireless you might have found something. 306 00:28:25,408 --> 00:28:27,513 - I'm Avery. - Carlton. 307 00:28:27,578 --> 00:28:30,490 - No, we didn't find shit. - Yeah, shocker. 308 00:28:30,546 --> 00:28:32,993 The wet T-shirt contest now begins. 309 00:28:33,049 --> 00:28:35,154 I hear my name being called. 310 00:28:35,219 --> 00:28:38,495 You ever wanna get serious about finding something, look me up. 311 00:28:38,554 --> 00:28:39,897 Nice suit. 312 00:28:41,924 --> 00:28:44,063 He seems like a nice guy. 313 00:28:44,127 --> 00:28:45,868 - For a prick? - Yeah. 314 00:28:55,772 --> 00:28:57,808 Yeah, look at that jiggle! 315 00:28:57,874 --> 00:28:59,945 Check it! 316 00:29:00,008 --> 00:29:03,615 Aw, wanna get some! Let's get another water over here. 317 00:29:05,180 --> 00:29:06,818 Uh! Take that. 318 00:29:06,883 --> 00:29:10,455 Blam, blam. Oh, Lord! 319 00:29:11,119 --> 00:29:12,530 Yeah! 320 00:29:16,691 --> 00:29:18,295 Yeah! 321 00:29:21,396 --> 00:29:22,841 Baby. 322 00:29:22,898 --> 00:29:25,104 - Do I look blond to you? - What? 323 00:29:25,167 --> 00:29:26,645 Or do you think I'm blind? 324 00:29:26,701 --> 00:29:30,239 I just saw you get a lap dance from Miss Wet-n-Wild over there. 325 00:29:30,304 --> 00:29:32,683 I don't even like her. I didn't do anything. 326 00:29:32,740 --> 00:29:34,742 Yeah, that's the problem. 327 00:29:37,913 --> 00:29:40,257 I've got to get better at that. 328 00:29:41,315 --> 00:29:42,589 Back to where I was. 329 00:29:42,651 --> 00:29:45,459 Men are like dogs, and Mace is like a little puppy. 330 00:29:45,519 --> 00:29:47,226 And if he really did do anything wrong, 331 00:29:47,288 --> 00:29:50,201 he'd probably feel so guilty, he'd pee on the floor. 332 00:29:50,257 --> 00:29:52,134 So you really aren't mad at him? 333 00:29:52,193 --> 00:29:55,469 No, but don't tell him, 'cause I love it when he's like this. 334 00:29:55,529 --> 00:29:58,202 He gets so obedient. 335 00:29:59,132 --> 00:30:02,740 - Hey, what's so funny over here? - Uh, nothing, just girl talk. 336 00:30:02,802 --> 00:30:05,647 That's cool. My friends and I are having a little party later on. 337 00:30:05,705 --> 00:30:07,343 Why don't you come on by? 338 00:30:07,407 --> 00:30:08,984 You know what? We're here with our boyfriends. 339 00:30:09,008 --> 00:30:10,715 - Yeah. - So... 340 00:30:10,777 --> 00:30:12,279 Whoa, wait. 341 00:30:14,547 --> 00:30:16,686 She said we have to go. 342 00:30:21,787 --> 00:30:23,563 You are my new hero. 343 00:30:29,461 --> 00:30:32,601 So, after we dissolved the sediment from our find, 344 00:30:32,664 --> 00:30:34,075 here's what we got. 345 00:30:34,666 --> 00:30:37,044 It's a Caravaca Cross carried by the priests of the time. 346 00:30:37,102 --> 00:30:39,777 Now, apparently, there were chips of wood from Christ's cross 347 00:30:39,838 --> 00:30:41,909 within each one of them that gives it powers, 348 00:30:41,975 --> 00:30:43,009 kind of like an amulet. 349 00:30:43,075 --> 00:30:46,419 And the priests were on the boats, not just for the spread of Christianity 350 00:30:46,478 --> 00:30:49,152 but also for good luck because they were attacked so frequently. 351 00:30:49,214 --> 00:30:50,534 It's part of the ship's manifest. 352 00:30:50,582 --> 00:30:52,562 This is the first thing we have found 353 00:30:52,618 --> 00:30:55,497 that could definitely have been on the San Cristobal, 354 00:30:55,553 --> 00:30:59,296 - so we need to go back exactly... - No. We're not going to do that. 355 00:30:59,358 --> 00:31:00,563 You don't understand. 356 00:31:00,626 --> 00:31:02,903 There's a very specific area right here, where we were diving. 357 00:31:02,927 --> 00:31:05,271 - The undercurrents... - I said no. 358 00:31:07,164 --> 00:31:08,734 All right, I'm confused. 359 00:31:08,799 --> 00:31:11,378 You specifically said when you hired us that you were searching for the... 360 00:31:11,402 --> 00:31:13,939 San Cristobal. Yes, I know. 361 00:31:15,673 --> 00:31:17,380 I think we should tell them. 362 00:31:18,209 --> 00:31:19,688 Tell us what? 363 00:31:20,844 --> 00:31:24,258 Some associates of mine connected with the US government were in Iraq, 364 00:31:24,314 --> 00:31:27,990 and they discovered quite a sizable portion of Saddam Hussein's hidden fortune 365 00:31:28,051 --> 00:31:30,827 in the form of cash money, gold and jewelry. 366 00:31:30,887 --> 00:31:32,265 How sizable? 367 00:31:32,322 --> 00:31:35,701 - Upwards of 60 million dollars. - Jesus. 368 00:31:35,759 --> 00:31:38,672 Yeah, now, they could have reported their findings 369 00:31:38,728 --> 00:31:41,436 - to the proper authorities, but... - But they didn't. 370 00:31:41,498 --> 00:31:43,705 No, they came to me. 371 00:31:43,767 --> 00:31:44,802 Why you? 372 00:31:44,868 --> 00:31:47,404 Because Carlton is known to have a certain expertise 373 00:31:47,470 --> 00:31:49,609 in moving goods in and out of places. 374 00:31:49,673 --> 00:31:50,743 He's a smuggler, you mean. 375 00:31:50,807 --> 00:31:54,049 No, I like to think of myself as an importer/exporter. 376 00:31:54,110 --> 00:31:55,952 Smuggler sounds so low-rent. 377 00:31:56,012 --> 00:31:58,958 These officers managed to get the merchandise as far as Hong Kong, 378 00:31:59,015 --> 00:32:01,494 after which they hired Carlton to bring it into the States. 379 00:32:01,550 --> 00:32:03,723 First stop was Honolulu, but while they were coming in, 380 00:32:03,786 --> 00:32:05,565 they got into some trouble with the Coast Guard. 381 00:32:05,589 --> 00:32:08,501 - The men he hired panicked. - And they threw our containers overboard. 382 00:32:08,557 --> 00:32:10,628 Somewhere out by the North Reef. 383 00:32:10,693 --> 00:32:12,270 So that's what you're really looking for? 384 00:32:12,294 --> 00:32:14,103 The two containers, yes. 385 00:32:14,163 --> 00:32:16,109 And if you help us find those containers... 386 00:32:16,165 --> 00:32:18,701 - What are we paying you again? - Five hundred a day. 387 00:32:18,767 --> 00:32:22,647 Thirty-five hundred a week. Tell you what. 388 00:32:23,805 --> 00:32:27,617 You help us find those containers, and we will up your fee to $500,000. 389 00:32:28,944 --> 00:32:31,253 $500,000? 390 00:32:34,816 --> 00:32:36,818 - Is this a joke? - No, sir. 391 00:32:37,652 --> 00:32:39,963 What's really in those containers? 392 00:32:40,021 --> 00:32:41,523 You think it's drugs, don't you? 393 00:32:41,589 --> 00:32:43,193 Thought had crossed my mind, yeah. 394 00:32:43,257 --> 00:32:45,498 It isn't drugs. I promise you. 395 00:32:46,794 --> 00:32:49,934 Tell them the rest of it. You owe them the truth. 396 00:32:51,633 --> 00:32:53,270 Okay, look. 397 00:32:54,068 --> 00:32:57,276 The $500,000 isn't just for services rendered, 398 00:32:57,338 --> 00:32:59,283 it's also an apology. 399 00:33:01,275 --> 00:33:04,687 The men who hired Carlton, they're rather serious individuals. 400 00:33:04,745 --> 00:33:08,022 They made it quite clear that if he didn't find their merchandise within the week, 401 00:33:08,081 --> 00:33:09,492 or if someone should find it before him, 402 00:33:09,516 --> 00:33:11,757 - then they... - Then I will die. 403 00:33:12,586 --> 00:33:14,259 They will kill me. 404 00:33:14,821 --> 00:33:16,731 It's as plain and as simple as that. 405 00:33:16,790 --> 00:33:19,929 Except it's not so plain, nor so simple, is it? 406 00:33:19,993 --> 00:33:21,494 No, it's not. 407 00:33:22,629 --> 00:33:25,371 Look, these men, they know your names. 408 00:33:25,431 --> 00:33:29,402 They know who you are. They know you've been helping me. 409 00:33:29,469 --> 00:33:33,576 - So, we're in danger, too? - Only if we don't find those containers. 410 00:33:47,620 --> 00:33:49,463 Yo, scuba stud. 411 00:33:50,489 --> 00:33:53,299 Got a complaint in my office this morning. 412 00:33:53,358 --> 00:33:56,237 A guy at the club got a little roughed up. 413 00:33:56,295 --> 00:33:59,868 Yeah, where were you? Too busy busting underage girls? 414 00:33:59,931 --> 00:34:02,378 Very funny. Anything I need to worry about? 415 00:34:02,434 --> 00:34:06,439 No, some guy was harassing one of my clients, and she took care of it. 416 00:34:06,504 --> 00:34:10,680 Yeah, I heard. Heard all about it. You guys doing some diving? 417 00:34:10,775 --> 00:34:13,345 - That's right. - Yeah? What kind? 418 00:34:13,411 --> 00:34:15,118 Underwater, mostly. 419 00:34:16,881 --> 00:34:19,862 Sure you're not out there looking for something? 420 00:34:19,917 --> 00:34:21,919 Okay, now you're harassing my clients. 421 00:34:21,986 --> 00:34:24,795 - I'm just doing my job. - Really? What's the occasion? 422 00:34:24,856 --> 00:34:27,598 Look, Officer, maybe there's a misunderstanding. 423 00:34:27,658 --> 00:34:29,336 I'm just doing some sport diving with a friend, 424 00:34:29,360 --> 00:34:31,566 and Sebastian's guiding us. 425 00:34:31,629 --> 00:34:33,267 Who's guiding him? 426 00:34:33,330 --> 00:34:34,435 Sorry? 427 00:34:35,833 --> 00:34:37,278 I'm just kidding, I'm just kidding. 428 00:34:37,334 --> 00:34:40,178 Actually, he's the best dive master on the island, aren't you? 429 00:34:41,572 --> 00:34:43,074 I just like to give him a hard time. 430 00:34:43,140 --> 00:34:44,744 You're an ass, you know that, Yorkin? 431 00:34:44,808 --> 00:34:46,352 - Yes, I do. All right, you guys. - Dani! 432 00:34:46,376 --> 00:34:48,982 Get out of here, good luck. Hey, Dani. 433 00:34:50,080 --> 00:34:51,423 Hey, Paul. 434 00:34:54,584 --> 00:34:55,756 Clear! 435 00:35:23,946 --> 00:35:26,358 - What's that? - Sounds like an SOS. 436 00:35:32,888 --> 00:35:34,925 Dani Girl, Dani Girl. Over. 437 00:35:37,125 --> 00:35:39,127 This is the Dani Girl, what's the problem? Over. 438 00:35:43,331 --> 00:35:45,106 Did not copy, please repeat. 439 00:35:46,601 --> 00:35:48,410 Be advised, be advised. 440 00:35:48,470 --> 00:35:51,747 I've got Icy Hot all over my balls and it feels good. Over. 441 00:35:52,607 --> 00:35:55,952 I repeat, Icy Hat on the balls, it feels good. 442 00:35:56,010 --> 00:35:59,082 - Would you like some, dude? - It's not a toy. 443 00:36:05,653 --> 00:36:06,962 What was that about? 444 00:36:07,021 --> 00:36:09,592 - Just Avery being an asshole. - What's he doing here? 445 00:36:09,657 --> 00:36:11,134 He's our main competition. I told you. 446 00:36:11,158 --> 00:36:14,503 Hey, yo, Sebastian, you want that Icy Hot? 447 00:36:15,262 --> 00:36:17,640 Competition isn't something we can have right now. 448 00:36:17,698 --> 00:36:19,405 Get rid of him. 449 00:36:19,465 --> 00:36:22,639 I wish I could. It doesn't exactly work that way. 450 00:36:23,403 --> 00:36:24,939 Let me put it this way. 451 00:36:25,005 --> 00:36:27,144 Dipshit over there finds the containers before we do, 452 00:36:27,207 --> 00:36:29,118 guess who's retiring early and buying the nicest new yacht 453 00:36:29,142 --> 00:36:31,281 on the island, and guess who's not. 454 00:36:31,344 --> 00:36:33,688 If we chase him off, he'll know we're onto something. 455 00:36:33,746 --> 00:36:36,488 We'll have Avery and half the other divers out here by the afternoon. 456 00:36:36,549 --> 00:36:37,926 Yeah, you don't want that. 457 00:36:37,984 --> 00:36:41,056 Look, he knows I have a thing for the San Cristobal, all right? 458 00:36:41,120 --> 00:36:43,430 He mocks me for it. Let him keep mocking me. 459 00:36:43,488 --> 00:36:45,601 Let him think I'm taking you on the usual wild goose chase. 460 00:36:45,625 --> 00:36:48,662 That's how you get rid of him, do nothing. 461 00:36:49,862 --> 00:36:52,776 It's not that bad if you put it on before you shave. 462 00:36:53,799 --> 00:36:55,676 - It gets rubbed in a little bit. - All right. 463 00:36:55,735 --> 00:36:58,806 You don't get that chafed feeling, you know, that you got the other day. 464 00:36:59,805 --> 00:37:02,684 You should try it out. You want to try this out? 465 00:37:03,309 --> 00:37:04,616 No. 466 00:37:05,410 --> 00:37:08,414 Stay on your boat, pal. I'll be over here. 467 00:39:20,341 --> 00:39:24,756 One down, one to go. We're halfway home. 468 00:39:24,811 --> 00:39:26,123 So, what do you want to do with this one? 469 00:39:26,147 --> 00:39:28,387 We could go back and get some equipment, bring it up. 470 00:39:28,448 --> 00:39:30,520 No, I think it's fine right where it is. 471 00:39:30,584 --> 00:39:33,029 We'll find the other one, then we'll bring them both up together. 472 00:39:33,053 --> 00:39:36,398 Not to bust anyone's bubble, but the second one might be harder to find. 473 00:39:36,456 --> 00:39:37,696 Why is that? 474 00:39:37,758 --> 00:39:40,036 You saw where this one was, right on the edge of the reef. 475 00:39:40,060 --> 00:39:42,631 - If it's off the reef... - Got to dive deeper, 476 00:39:42,696 --> 00:39:45,040 less time underwater, cover less ground. 477 00:39:45,464 --> 00:39:47,808 No matter, as long as we find it. 478 00:39:48,300 --> 00:39:50,577 We need both containers. 479 00:39:51,004 --> 00:39:52,506 Whatever you say. 480 00:39:52,571 --> 00:39:55,416 But if we have to dive over the reef, we have to refill these tanks, 481 00:39:55,474 --> 00:39:58,921 and it's almost 2:00 now. We should get a fresh start tomorrow. 482 00:39:58,978 --> 00:40:01,515 Very well. Well, then, you're coming to our house. 483 00:40:01,580 --> 00:40:04,959 Milos will cook one of his usual feasts, and we'll stay relaxed and stay focused. 484 00:40:05,018 --> 00:40:07,122 No, you know what, uh, we'd love to, 485 00:40:07,186 --> 00:40:09,386 but we promised Mace and Kimi we'd go to dinner tonight. 486 00:40:09,422 --> 00:40:11,902 Oh, no problem. They can come, too. 487 00:40:13,559 --> 00:40:14,867 Perfect. 488 00:40:30,008 --> 00:40:32,682 Mace, you are a total ass! 489 00:40:32,744 --> 00:40:34,485 What about those messages from Parvati, huh? 490 00:40:34,546 --> 00:40:35,856 Jesus, Kimi! Are you even listening to yourself, 491 00:40:35,880 --> 00:40:37,158 because you're not making any sense. 492 00:40:37,182 --> 00:40:39,126 - My sense? I'm not making sense? - I don't know what it is 493 00:40:39,150 --> 00:40:42,359 that you want from me. You wanna figure stuff out, figure it out, 494 00:40:42,419 --> 00:40:43,922 because I'm frigging out of here. 495 00:40:43,988 --> 00:40:45,490 - Oh, fine, leave! - Jesus Christ! 496 00:40:46,691 --> 00:40:48,534 What are you looking at, old man? 497 00:40:49,194 --> 00:40:53,574 I hate you. I hate... 498 00:40:54,064 --> 00:40:56,142 - Kimi, what's wrong? - Well, I'm just packing his stuff! 499 00:40:56,166 --> 00:40:57,873 I am pissed, okay? 500 00:40:57,935 --> 00:41:01,348 If he wants to leave, fine, but I am not taking him back. 501 00:41:01,405 --> 00:41:02,406 - I'll be... - Yeah. 502 00:41:02,473 --> 00:41:03,474 This is all his stuff! 503 00:41:03,540 --> 00:41:05,782 He loves to read, so he can take it with him. 504 00:41:05,843 --> 00:41:08,414 - Okay, what happened? - What happened? 505 00:41:09,613 --> 00:41:11,183 What happened? Um, let's see. 506 00:41:11,248 --> 00:41:14,229 Text messages at 1:00 in the morning, okay? Him flirting... 507 00:41:14,283 --> 00:41:17,788 I have been with him for four years. Four years, and... 508 00:41:23,961 --> 00:41:28,170 I'm tired. Oh, I'm tired. 509 00:41:30,700 --> 00:41:32,008 I, uh... 510 00:41:33,703 --> 00:41:37,150 - I put on a good face. - I know. 511 00:41:37,206 --> 00:41:39,186 But I don't know how long I can do this. 512 00:41:39,242 --> 00:41:42,018 I mean, I don't need much, but... 513 00:41:43,980 --> 00:41:45,857 I need something. 514 00:41:45,915 --> 00:41:47,986 Listen to me, Mace loves you. 515 00:41:49,018 --> 00:41:51,930 - Okay? - Yeah, I'm not so sure. 516 00:41:56,858 --> 00:41:58,667 It's time to move on. 517 00:42:41,268 --> 00:42:42,803 We should talk. 518 00:42:43,269 --> 00:42:45,546 Let me guess. it's about Kimi, right? 519 00:42:46,407 --> 00:42:49,877 No thanks, bro. Kind of all talked out on that subject. 520 00:43:00,154 --> 00:43:02,190 What did you do this time? 521 00:43:02,855 --> 00:43:04,835 What did I do? Thank you. Thank you, friend, 522 00:43:04,891 --> 00:43:07,403 for immediately jumping to the conclusion that it's something that I did. 523 00:43:07,427 --> 00:43:11,705 You know, just so you know, this was totally not my fault, all right? 524 00:43:11,798 --> 00:43:14,574 - Whose fault was it? - Parvati's fault. 525 00:43:15,200 --> 00:43:16,845 You know, she texted me yesterday, asking me 526 00:43:16,869 --> 00:43:20,316 when I was gonna come pick up some surfboard that Kimi won, and... 527 00:43:20,373 --> 00:43:23,911 I don't know, you know, "Oh, so good to see you at the beach," all this stuff. 528 00:43:23,977 --> 00:43:26,752 Yeah, you know, she might have written a couple of things that, 529 00:43:26,813 --> 00:43:30,692 if you read them out of context, they could have been misunderstood. 530 00:43:30,749 --> 00:43:34,697 - A lot of that going around. - Yeah, well, I'm a misunderstood guy. 531 00:43:34,753 --> 00:43:37,563 You know, I... I don't know, I flirt. 532 00:43:37,623 --> 00:43:41,230 I like flirting, so what? You know, it's no big deal. 533 00:43:41,293 --> 00:43:43,796 Maybe she's getting fed up with it. 534 00:43:48,267 --> 00:43:51,975 Maybe it has to do with the fact that for some crazy reason, 535 00:43:53,939 --> 00:43:55,475 she actually loves you. 536 00:43:55,539 --> 00:43:58,418 Yeah, well, she's got a funny way of showing that. 537 00:43:58,876 --> 00:44:01,388 You know what? She's gonna have to learn how to get along without me, 538 00:44:01,412 --> 00:44:03,983 because I am done with her, and for real this time. 539 00:44:04,048 --> 00:44:06,585 I am never going back to that woman. 540 00:44:23,601 --> 00:44:25,308 You drive me crazy! 541 00:44:26,069 --> 00:44:27,878 You drive me crazy, honey. 542 00:45:01,770 --> 00:45:03,147 I love you. 543 00:45:19,854 --> 00:45:24,860 Milos. Milos, my man. Dinner was outstanding, my compliments. 544 00:45:24,927 --> 00:45:26,463 Mmm-hmm. 545 00:45:27,096 --> 00:45:29,405 Okay. What's the matter with the big guy? 546 00:45:29,464 --> 00:45:31,501 He, uh, no comprenda the ingles? 547 00:45:31,566 --> 00:45:34,604 Oh, he understands it. He just doesn't like to speak it. 548 00:45:34,669 --> 00:45:35,909 Oh. 549 00:45:35,970 --> 00:45:37,815 That's all right, as long as he can cook like that, right? 550 00:45:37,839 --> 00:45:40,877 I mean, lobster was so damn good, it almost made me believe in God. 551 00:45:40,942 --> 00:45:42,750 - Ha. - And you don't? 552 00:45:43,777 --> 00:45:45,586 - What, believe in God? - Uh-huh. 553 00:45:46,114 --> 00:45:49,755 Well, I believe in the body, the ocean, the wind and the sun. 554 00:45:49,816 --> 00:45:52,160 Vodka, beer, tequila and rum. 555 00:45:52,220 --> 00:45:53,563 Here, here! 556 00:45:54,821 --> 00:45:56,767 And I believe in love. 557 00:46:00,193 --> 00:46:02,104 So what do you believe in, Carlton? 558 00:46:02,162 --> 00:46:03,800 Not much, really. 559 00:46:05,432 --> 00:46:07,241 - And you? - Me? 560 00:46:07,300 --> 00:46:09,644 Azra believes in vengeance. 561 00:46:11,170 --> 00:46:12,342 Okay. 562 00:46:14,775 --> 00:46:17,051 And I believe it's time for us to go. 563 00:46:17,476 --> 00:46:18,887 - Time to go? - What? 564 00:46:18,945 --> 00:46:20,822 What happened to dive all day and drink all night? 565 00:46:20,846 --> 00:46:24,522 Dani's right, we came here to dive. We should get an early start tomorrow. 566 00:46:25,484 --> 00:46:28,897 Well, uh... I guess that just leaves you and me. 567 00:46:29,755 --> 00:46:32,292 How about it, little lady? You want to party with me? 568 00:46:32,359 --> 00:46:34,361 - Twist it. - Oh, that's my girl. 569 00:46:34,427 --> 00:46:37,465 Let's go. Come on, back into the water. 570 00:46:37,530 --> 00:46:38,840 - Back into the water. - Bye, guys. 571 00:46:38,864 --> 00:46:41,071 - Let's go. - Come on, let's go. 572 00:46:41,534 --> 00:46:43,309 - Thank you. - You're welcome. 573 00:46:45,438 --> 00:46:47,644 - Thanks again. Good night. - Good night. 574 00:46:47,706 --> 00:46:49,447 - Good night. - See you in the morning. 575 00:46:49,507 --> 00:46:51,419 See you in the morning. 576 00:46:55,480 --> 00:47:00,190 I don't like those people, I don't trust them and I don't want their goddamn money. 577 00:47:00,251 --> 00:47:03,755 You know, and I don't like the way you've been acting with Carlton. 578 00:47:03,822 --> 00:47:05,426 All buddy-buddy. 579 00:47:05,890 --> 00:47:08,028 - He's sleazy! - He's European. 580 00:47:08,893 --> 00:47:11,737 - I want out. - Hey, Dani, Dani, Dani. All right. 581 00:47:12,163 --> 00:47:14,541 Listen to me, okay? You've known me a long time. 582 00:47:14,598 --> 00:47:16,236 You've known me longer than anybody else. 583 00:47:16,301 --> 00:47:18,576 You know that I have always 584 00:47:18,636 --> 00:47:22,242 had this picture in my head of what I want my life to be, okay? 585 00:47:22,307 --> 00:47:25,311 And you've always been there for me and you've always supported me, 586 00:47:25,375 --> 00:47:27,117 and here we are... 587 00:47:28,445 --> 00:47:30,926 We have a chance to make it happen. 588 00:47:33,016 --> 00:47:37,395 I want that life, Dani. I want that boat. 589 00:47:40,958 --> 00:47:42,766 You don't get it. 590 00:47:44,561 --> 00:47:47,632 I'm happy as long as we're together. 591 00:47:49,732 --> 00:47:51,143 I love you. 592 00:48:01,878 --> 00:48:03,152 I'll go. 593 00:48:06,148 --> 00:48:07,320 What? 594 00:48:07,984 --> 00:48:10,294 Tonight, we'll go look. 595 00:48:10,819 --> 00:48:13,664 Sebastian, I'm... I'm not diving at night. 596 00:48:13,722 --> 00:48:15,292 You don't have to, all right? 597 00:48:15,358 --> 00:48:18,861 We'll go out there, I'll go down and I'll take a look at what it is. 598 00:48:18,927 --> 00:48:21,931 If there's anything fishy, we will bail faster than you can blink. 599 00:48:21,998 --> 00:48:24,773 I promise. But if it's what they say, 600 00:48:24,833 --> 00:48:29,111 we'll make like we were never there and we'll get our $500,000. 601 00:49:09,609 --> 00:49:11,351 What are you doing? 602 00:49:11,878 --> 00:49:13,916 I can't let you go alone. 603 00:49:14,714 --> 00:49:15,954 You sure? 604 00:49:16,850 --> 00:49:18,522 Let's just do this. 605 00:51:20,803 --> 00:51:24,546 I take it from your expressions you opened the container, 606 00:51:24,607 --> 00:51:26,245 saw what's inside. 607 00:51:29,144 --> 00:51:31,454 - You were right. - I know. 608 00:51:31,513 --> 00:51:34,460 What you found was just the casing. 609 00:51:35,017 --> 00:51:37,725 The warhead is in container number two. 610 00:51:38,353 --> 00:51:39,797 That's right. 611 00:51:39,855 --> 00:51:42,199 Just your everyday, average, low-grade nuke. 612 00:51:42,958 --> 00:51:46,495 Separately, the pieces are somewhat dangerous but mostly useless. 613 00:51:47,028 --> 00:51:49,975 But combining them, turning them into a weapon. 614 00:51:50,031 --> 00:51:52,671 That's a whole other skill possessed by a very rare group of people 615 00:51:52,734 --> 00:51:54,338 around the world. 616 00:51:55,370 --> 00:51:58,043 I told you I took some design courses. 617 00:51:59,374 --> 00:52:02,149 Look, we'll bring up the containers. 618 00:52:02,210 --> 00:52:04,212 You can keep your money and just go. 619 00:52:04,278 --> 00:52:05,621 Go? 620 00:52:05,680 --> 00:52:07,717 Oh, no. We're not going anywhere. 621 00:52:08,215 --> 00:52:10,822 Azra has quite a penchant for Hawaii. 622 00:52:12,953 --> 00:52:15,194 Pearl Harbor part two, 623 00:52:15,990 --> 00:52:18,833 coming soon to a newscast. 624 00:52:18,892 --> 00:52:20,303 Oh, my God. 625 00:52:21,161 --> 00:52:23,971 But first, we have to find the second container. 626 00:52:24,031 --> 00:52:26,408 We will take you up on your kind offer of help. 627 00:52:26,466 --> 00:52:27,638 You're crazy. 628 00:52:27,701 --> 00:52:30,147 Maybe, but if you'd like to save yourself 629 00:52:30,203 --> 00:52:33,082 from a great deal of prolonged pain and begging, 630 00:52:33,140 --> 00:52:36,143 after which I'll only be answering your prayers by killing you both... 631 00:52:36,209 --> 00:52:39,121 She's quite an expert at that. She was trained by the best. 632 00:52:39,179 --> 00:52:40,953 ...you will do exactly as we say. 633 00:52:42,682 --> 00:52:43,990 I love you. 634 00:52:44,918 --> 00:52:46,157 Dani, no! 635 00:53:13,645 --> 00:53:16,091 She can't hold her breath forever. 636 00:53:29,661 --> 00:53:33,267 I know what you're thinking. You're trying not to panic. 637 00:53:34,566 --> 00:53:39,140 But you're wondering, "Is that it? Is that the last time I'll ever see her?" 638 00:53:42,073 --> 00:53:45,179 You're asking yourself how this moment could be real. 639 00:53:45,243 --> 00:53:49,019 You're good people, you never asked for any of this. 640 00:53:49,080 --> 00:53:52,357 Where I come from, good people die every day. 641 00:53:52,416 --> 00:53:55,454 Simple, hard-working, God-fearing people 642 00:53:55,519 --> 00:53:58,932 who never asked for their lives to be changed either. 643 00:53:58,989 --> 00:54:01,301 But every day there's another family who just happens to live 644 00:54:01,325 --> 00:54:03,703 on the wrong street, next to the wrong house, 645 00:54:03,759 --> 00:54:06,502 and a decision gets made by someone far away. 646 00:54:06,563 --> 00:54:11,205 And they push a button, and a bomb falls and misses its target, 647 00:54:11,268 --> 00:54:14,805 and it hits their house and their family, 648 00:54:14,871 --> 00:54:17,408 and their lives get blown to pieces. 649 00:54:20,276 --> 00:54:24,782 Not soldiers, not terrorists, just people. 650 00:54:26,148 --> 00:54:27,559 Gone. 651 00:54:29,452 --> 00:54:31,761 If you live, you wish you'd died. 652 00:54:38,260 --> 00:54:40,468 That's it. She's gone. 653 00:54:49,204 --> 00:54:50,547 Get up. 654 00:54:55,410 --> 00:54:56,753 In there. 655 00:55:37,750 --> 00:55:38,889 Mace? 656 00:55:42,956 --> 00:55:44,196 Mace? 657 00:55:51,565 --> 00:55:55,535 As quietly as you can, I want you to get up and get dressed. 658 00:55:56,436 --> 00:55:58,677 You try anything and she dies. 659 00:56:03,109 --> 00:56:05,589 You'll be a good boy now, won't you? 660 00:56:16,421 --> 00:56:19,231 Not too tight, just tight enough. 661 00:56:19,291 --> 00:56:21,100 This is only a means to an end. 662 00:56:21,159 --> 00:56:22,729 Just so you know, 663 00:56:22,794 --> 00:56:26,173 Milos has an almost pathological hatred for the USA, 664 00:56:26,231 --> 00:56:29,235 so don't give him a reason to work out his aggression. 665 00:56:29,301 --> 00:56:31,713 Especially on Miss America, there. 666 00:56:33,038 --> 00:56:36,315 Hey, don't look at me. This isn't my war. 667 00:56:36,675 --> 00:56:40,122 I only go to the highest bidder for services rendered. 668 00:56:44,181 --> 00:56:47,060 Oh, and sorry about your girlfriend. 669 00:56:48,219 --> 00:56:50,722 She was quite special, wasn't she? 670 00:56:56,127 --> 00:56:57,504 Sleep tight. 671 00:58:11,632 --> 00:58:13,043 Uh-uh. 672 00:58:14,001 --> 00:58:15,275 Uh-uh. 673 00:59:08,320 --> 00:59:10,129 Good luck, Sebastian. 674 00:59:11,857 --> 00:59:13,029 Hey, you. 675 00:59:20,266 --> 00:59:21,837 Rise and shine. 676 00:59:40,151 --> 00:59:42,826 Now, you guys behave yourselves today, 677 00:59:42,887 --> 00:59:48,133 or Azra has promised to make both of you watch young Kimberly here 678 00:59:48,193 --> 00:59:51,265 be flensed to the bone. 679 01:00:07,111 --> 01:00:11,889 By the way, it is a beautiful day for diving. 680 01:00:12,849 --> 01:00:15,524 Jacques Cousteau wishes he were alive. 681 01:00:20,457 --> 01:00:23,530 - It's looking good, right? - Yeah, looks fine. 682 01:00:37,241 --> 01:00:40,483 Honolulu Group, Honolulu Group, mayday, mayday. 683 01:00:40,544 --> 01:00:43,854 Pa 'a Ono. Pa 'a Ono. Honolulu Group, Honolulu Group. 684 01:00:46,650 --> 01:00:49,960 Mayday, mayday. Mayday, mayday. 685 01:00:50,820 --> 01:00:54,563 We have a young woman an marker buoy 12295. 686 01:00:54,957 --> 01:00:56,903 She seems to be barely conscious. 687 01:00:56,959 --> 01:00:59,496 She's shivering up a storm, please advise. 688 01:00:59,562 --> 01:01:00,597 Copy that, 689 01:01:00,663 --> 01:01:02,407 Rescue team will rendezvous with you at the buoy. 690 01:01:02,431 --> 01:01:03,808 Roger that. 691 01:01:50,811 --> 01:01:53,519 There's been a change of plan. Let's go. 692 01:02:04,692 --> 01:02:07,104 She's suffering from severe hypothermia. 693 01:02:07,995 --> 01:02:11,032 Dani's a very strong young woman. A lucky one, as well. 694 01:02:11,497 --> 01:02:13,535 If last night had been a degree or two colder, 695 01:02:13,599 --> 01:02:15,978 I'm not sure she would have made it. 696 01:02:16,035 --> 01:02:18,743 - She's gonna be okay, though? - She should be, yes. 697 01:02:18,805 --> 01:02:20,807 We'll know more, of course, after she wakes up. 698 01:02:20,873 --> 01:02:24,116 - When will that be? - Hard to say, she's in shock. 699 01:02:24,177 --> 01:02:27,181 Once her body temperature comes up and she's hydrated, 700 01:02:27,246 --> 01:02:28,884 within 24 hours. 701 01:02:29,682 --> 01:02:31,388 Thank you, Doctor. 702 01:02:48,400 --> 01:02:50,812 You hang in there, okay? 703 01:02:57,809 --> 01:02:59,345 Hang in there. 704 01:03:04,282 --> 01:03:06,784 I was wondering when you'd show up. 705 01:03:10,322 --> 01:03:12,232 Hey, how are you? 706 01:03:18,697 --> 01:03:21,405 Um, this is Azra. 707 01:03:23,100 --> 01:03:25,478 - Nice to finally meet you. - Same. 708 01:03:27,405 --> 01:03:29,782 So, I gotta ask, 709 01:03:29,840 --> 01:03:33,616 what the hell was she doing out there, a mile off shore? 710 01:03:33,677 --> 01:03:35,053 No boat. 711 01:03:36,046 --> 01:03:37,582 No boyfriend. 712 01:03:37,647 --> 01:03:39,127 Yeah, I know. 713 01:03:39,749 --> 01:03:40,888 Um... 714 01:03:42,285 --> 01:03:44,094 We got into a fight. 715 01:03:45,455 --> 01:03:49,597 She got a text message from some guy, and I got jealous and started yelling at her, 716 01:03:49,659 --> 01:03:52,538 and next thing I know, she's running out the door. 717 01:03:52,595 --> 01:03:55,804 I guess she must have gone night diving. 718 01:03:56,732 --> 01:03:59,407 - Dani? - Yeah, I know. 719 01:03:59,468 --> 01:04:01,415 - Where's the boat? - Hmm? 720 01:04:02,439 --> 01:04:05,112 Well, if she went night diving, the boat that got her out there... 721 01:04:05,175 --> 01:04:07,450 Nothing else has washed up except for her. 722 01:04:07,509 --> 01:04:10,115 And I know she didn't swim that far. 723 01:04:10,180 --> 01:04:11,887 Yeah, I don't know. 724 01:04:13,582 --> 01:04:15,027 That's it? 725 01:04:15,717 --> 01:04:17,128 I don't know. 726 01:04:17,187 --> 01:04:20,224 I'm as in the dark about this as you are, okay? 727 01:04:20,823 --> 01:04:22,200 And I feel like I'm the one who put her here, 728 01:04:22,224 --> 01:04:25,171 so I wanna answer your questions, but I can't. 729 01:04:28,931 --> 01:04:32,640 Maybe the stud muffin who was texting her can help you out. 730 01:04:36,137 --> 01:04:38,448 You know, it's been a rough morning. 731 01:04:38,506 --> 01:04:40,884 Dani's a good girl. Yeah. 732 01:04:41,876 --> 01:04:43,981 I hate to see her like this. 733 01:04:44,445 --> 01:04:46,585 I'm gonna leave you guys alone, okay? 734 01:04:46,647 --> 01:04:50,117 If you think of anything at all, let me know. All right? 735 01:04:50,518 --> 01:04:52,327 You all right? Yeah? 736 01:04:53,054 --> 01:04:54,192 Okay. 737 01:04:56,423 --> 01:04:58,335 Take care, hmm? 738 01:05:09,202 --> 01:05:10,780 A simple "I don't know" would have done. 739 01:05:10,804 --> 01:05:11,949 Look, he's a close friend of mine. 740 01:05:11,973 --> 01:05:14,953 He would have known I was bullshitting if I didn't have a story for him. 741 01:05:15,008 --> 01:05:18,182 Fine. You'll go back to the boat. I'll stay here. 742 01:05:19,212 --> 01:05:20,452 If Dani wakes up, 743 01:05:20,514 --> 01:05:24,121 I'll make very clear to her how important her silence is. 744 01:05:25,018 --> 01:05:28,727 It takes five minutes to get to the boat. You've got three. 745 01:05:29,356 --> 01:05:32,825 If you divert in any way, Dani will die. 746 01:05:43,102 --> 01:05:45,241 - Three minutes. - We're ready. 747 01:05:53,479 --> 01:05:56,255 You can't have cell phones in the room. 748 01:05:56,582 --> 01:05:59,529 - Excuse me? - You'll have to take it outside. 749 01:06:50,335 --> 01:06:53,645 - Any sign? - No. I'll prepare to cast off. 750 01:07:14,625 --> 01:07:16,399 Carlton! 751 01:07:17,760 --> 01:07:18,1000 I'm here! 752 01:07:20,096 --> 01:07:21,734 I'm here! 753 01:07:21,797 --> 01:07:23,470 Everything's a go. 754 01:07:24,066 --> 01:07:26,637 Call me when you have the containers. 755 01:09:00,092 --> 01:09:02,801 Right. We found the second container, 756 01:09:03,462 --> 01:09:05,943 we just came up for more equipment. 757 01:09:06,332 --> 01:09:08,778 Right, right. 758 01:09:10,903 --> 01:09:12,714 I don't believe this shit is happening right now. 759 01:09:12,738 --> 01:09:14,649 Just tell me that this is a bad dream. 760 01:09:14,706 --> 01:09:16,117 I'm afraid not. 761 01:09:16,174 --> 01:09:18,621 No. No, see, you don't get to say that. 762 01:09:18,677 --> 01:09:20,657 You are supposed to say something heroic. 763 01:09:20,712 --> 01:09:22,590 You're supposed to say something positive, because right now, 764 01:09:22,614 --> 01:09:24,158 things are looking pretty fucking negative. 765 01:09:24,182 --> 01:09:27,595 Okay? And I don't know what to do. I mean, what am I supposed to do? 766 01:09:29,020 --> 01:09:30,828 Do what you do best. 767 01:09:33,625 --> 01:09:35,195 Fuck things up. 768 01:10:58,105 --> 01:10:59,984 I think it's time we had ourselves a little chat. 769 01:11:00,008 --> 01:11:02,784 Hey, listen, dude, I'm sorry. I don't know what happened down there. 770 01:11:02,844 --> 01:11:06,018 I do. You fucked up. And I can't let that happen again. 771 01:11:06,081 --> 01:11:09,551 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, look... 772 01:11:10,819 --> 01:11:13,230 Look, this is difficult, okay? 773 01:11:13,288 --> 01:11:16,962 Just give us another chance. We won't mess it up, I swear. 774 01:11:17,058 --> 01:11:18,696 I know you won't. 775 01:11:22,163 --> 01:11:23,699 What the fuck? 776 01:11:26,467 --> 01:11:29,277 She didn't fucking do anything. 777 01:11:35,109 --> 01:11:38,215 Let's try again. Correctly, this time. 778 01:11:58,031 --> 01:12:00,272 What do you mean, you had to kill her? 779 01:12:00,333 --> 01:12:03,609 I've got it covered. I'm going down with Sebastian. 780 01:12:03,670 --> 01:12:05,240 Milos will take care of the other one. 781 01:12:05,305 --> 01:12:08,684 In the meantime, make it very, very clear to our dive master 782 01:12:08,741 --> 01:12:12,053 that I'm holding his girlfriend's life in the palm of my hand. 783 01:12:12,111 --> 01:12:15,320 If he does what we want, everyone lives. 784 01:12:16,615 --> 01:12:18,026 - Shit. - What? 785 01:12:52,717 --> 01:12:53,855 Shit. 786 01:13:06,097 --> 01:13:09,976 We 're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 787 01:14:05,086 --> 01:14:07,693 All right, ladies and gentlemen, right this way. 788 01:14:08,189 --> 01:14:10,931 Come on in, this way. 789 01:14:14,396 --> 01:14:17,502 - You'll get it back. - Hey! Hey, that's my phone. 790 01:14:22,904 --> 01:14:26,044 Avery! Avery! 791 01:14:28,877 --> 01:14:30,720 What's up, Captain America? 792 01:14:30,778 --> 01:14:33,692 Found Dani unconscious off a marker buoy this morning. 793 01:14:33,747 --> 01:14:36,091 I heard that. Why you talking to me? 794 01:14:36,150 --> 01:14:39,256 The name of your boat came up in a conversation. 795 01:14:47,661 --> 01:14:50,198 He's gonna kill us. You know that, don't you? 796 01:14:50,264 --> 01:14:52,008 The second we bring up those containers, we're dead. 797 01:14:52,032 --> 01:14:56,036 If this is your idea of a pep talk, it's not working, all right? 798 01:14:58,038 --> 01:14:59,278 Mace... 799 01:15:04,278 --> 01:15:05,984 Grip it and rip it. 800 01:15:06,046 --> 01:15:08,889 Hurry it up. I wanna get back down there. 801 01:16:38,868 --> 01:16:42,112 Back the fuck up, you ape! Back the fuck up! 802 01:16:42,438 --> 01:16:43,682 Ma 'am, this is police dispatch. 803 01:16:43,706 --> 01:16:45,426 We 're connecting you with Detective Yorkin. 804 01:16:45,475 --> 01:16:46,647 Okay. 805 01:16:47,043 --> 01:16:50,388 Paul, it's Dani. I'm in trouble, I need your help. 806 01:16:50,446 --> 01:16:52,119 We're at the pier. 807 01:16:54,651 --> 01:16:56,289 Get the fuck out of my way! 808 01:16:56,351 --> 01:16:58,730 Put the fucking gun down before you hurt yourself. 809 01:16:58,787 --> 01:17:01,063 You shut your fucking mouth, you asshole. 810 01:17:06,929 --> 01:17:09,206 - Finish him. - Fuck! 811 01:17:29,318 --> 01:17:30,763 Shit. 812 01:17:31,220 --> 01:17:33,496 - Paul, help me! - It's all right. Come on. 813 01:17:33,554 --> 01:17:37,764 - Azra's trying to kill me. - It's all right. Come on, it's all right. 814 01:17:40,795 --> 01:17:41,967 - Let's go. Sebastian. 815 01:17:42,029 --> 01:17:44,270 - Come on, come on, come on, come on. - It's all right. 816 01:17:44,332 --> 01:17:46,505 - We're on our way, we're on our way. - Go, go, go. 817 01:18:00,715 --> 01:18:01,989 Come on. 818 01:18:03,351 --> 01:18:04,625 Really? 819 01:18:15,362 --> 01:18:17,933 You don't have to do this, you know. 820 01:18:19,131 --> 01:18:23,376 I have access to a lot of money, more than I know what to do with. 821 01:18:24,136 --> 01:18:27,481 I'll give you one million dollars just to walk away. 822 01:18:33,680 --> 01:18:35,522 Two million dollars. 823 01:18:53,032 --> 01:18:54,204 Okay. 824 01:19:01,939 --> 01:19:03,385 Okay. 825 01:19:03,741 --> 01:19:07,246 I've insulted you with those low figures, huh? 826 01:19:09,280 --> 01:19:12,955 I can give you more. Three million. 827 01:19:13,685 --> 01:19:15,392 Think about that. 828 01:19:15,453 --> 01:19:19,060 You can do anything with that kind of money, go anywhere. 829 01:19:19,723 --> 01:19:21,703 Buy your Someday Boat. 830 01:19:22,860 --> 01:19:25,204 You and Dani can just sail away. 831 01:19:26,864 --> 01:19:31,005 Put the gun down, Sebastian. Don't do this. 832 01:19:32,969 --> 01:19:34,915 You're not a murderer. 833 01:19:38,508 --> 01:19:39,680 No. 834 01:19:41,712 --> 01:19:43,123 You are. 835 01:20:04,835 --> 01:20:06,837 Help! Help! 836 01:20:07,737 --> 01:20:09,978 I can't... 837 01:20:10,906 --> 01:20:12,214 ...swim! 838 01:20:50,011 --> 01:20:51,820 Everything's off. 839 01:20:51,880 --> 01:20:53,916 How much time do we have? 840 01:20:55,350 --> 01:20:57,158 Very little, I think. 841 01:20:57,918 --> 01:20:59,592 I'll get the car. 842 01:21:26,779 --> 01:21:30,488 I should have guessed. You're even better than I was told. 843 01:21:30,850 --> 01:21:32,524 You know my name. 844 01:21:32,885 --> 01:21:34,797 Is there a deal to be made here? 845 01:21:34,854 --> 01:21:38,597 We're in the middle of a war. I know which side I'm on. 846 01:21:39,592 --> 01:21:41,538 I'm not so sure about you. 847 01:21:41,594 --> 01:21:44,131 I'm sorry, if things had only gone differently, 848 01:21:44,197 --> 01:21:46,803 - I could have... - Well, they didn't. 849 01:21:46,866 --> 01:21:49,346 And now I have to disappear again. 850 01:21:50,670 --> 01:21:53,674 Who else knows about this, about me? 851 01:21:56,341 --> 01:21:59,084 No one. Just me and Felix. 852 01:22:00,112 --> 01:22:03,320 That might be the first thing you've gotten right. 853 01:25:56,607 --> 01:25:58,678 So did we get the salvage rights? 854 01:25:58,742 --> 01:26:00,653 Sebastian, it's not supposed to take this long. 855 01:26:00,711 --> 01:26:03,055 Just be patient, it'll happen. 856 01:26:03,113 --> 01:26:04,491 I'm not so sure. 857 01:26:04,548 --> 01:26:07,927 Something always happens. Where are you? 858 01:26:07,985 --> 01:26:10,055 Just keep an walking down to the beach. 859 01:26:10,120 --> 01:26:12,930 I'm on the beach. I still don't see you. 860 01:26:21,731 --> 01:26:23,609 Holy shit. 861 01:26:24,000 --> 01:26:27,174 We got the rights, baby! 66910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.