All language subtitles for Tsukuritai.Onna.to.Tabetai.Onna.2022.S02E01.HDTV.1080i.MPEG-2.jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,429 --> 00:00:13,234 (野本)はあ スーパーも道も混んでて ちょっと疲れたね。 2 00:00:13,234 --> 00:00:17,104 (春日)お正月最後の休みだからですかね。 ねっ。 3 00:00:17,104 --> 00:00:22,910 あっ もうこんな時間になっちゃった。 よいしょ。 4 00:00:22,910 --> 00:00:26,247 春日さん おなかすいたね。 5 00:00:26,247 --> 00:00:28,916 はい すきました。 6 00:00:28,916 --> 00:00:31,916 よし じゃあ早速 作ろっか。 はい。 7 00:00:35,089 --> 00:00:37,925 買い物してて思うんだけど➡ 8 00:00:37,925 --> 00:00:40,828 本当にいろいろ高くなったよね。 9 00:00:40,828 --> 00:00:46,267 そうですね 特に 卵は高いですよね。 ねっ。 10 00:00:46,267 --> 00:00:49,169 買う時 ちょっとびっくりしちゃうよね。 分かります。 11 00:00:49,169 --> 00:00:52,606 あっ 焼き目いい感じですね。 12 00:00:52,606 --> 00:00:56,944 ♬~ 13 00:00:56,944 --> 00:01:00,281 仕上げます。 はい。 14 00:01:00,281 --> 00:01:12,560 ♬~ 15 00:01:12,560 --> 00:01:16,560 完成! おいしそうです。 ね~。 16 00:01:20,234 --> 00:01:22,934 (2人)いただきます。 17 00:01:37,585 --> 00:01:39,885 ではでは…。 18 00:01:47,261 --> 00:01:52,933 ん~ おいしい~! 卵とろっとろ。 19 00:01:52,933 --> 00:01:55,836 すごくおいしいです。 うん ねっ。 20 00:01:55,836 --> 00:01:58,606 今までで一番上手にできたかも。 21 00:01:58,606 --> 00:02:02,276 卵4個使ったのは正解でしたね。 はい。 22 00:02:02,276 --> 00:02:04,878 あと みつばが いいですね。 23 00:02:04,878 --> 00:02:06,878 ですね。 24 00:02:10,217 --> 00:02:14,555 それは… みつばは そうなんだけど➡ 25 00:02:14,555 --> 00:02:19,426 春日さん ちょっと言おうかなと 思っていたことがあって。 26 00:02:19,426 --> 00:02:21,428 はい。 27 00:02:21,428 --> 00:02:24,565 もしかしたらなんだけど➡ 28 00:02:24,565 --> 00:02:30,437 私たち 年末年始に お金ちょっと 使いすぎたかな… と思ってて。 29 00:02:30,437 --> 00:02:34,241 はい 私も そう思ってました。 30 00:02:34,241 --> 00:02:39,580 やっぱり? 年末のローストビーフ 豪華手巻き寿司➡ 31 00:02:39,580 --> 00:02:42,483 おせちも作ったし…。 32 00:02:42,483 --> 00:02:46,253 おいしかったですね。 33 00:02:46,253 --> 00:02:49,590 おいしかったね。 34 00:02:49,590 --> 00:02:52,290 おいしかったです 全部。 35 00:02:55,929 --> 00:03:01,602 でも うん これからは少し 節約期間にしたほうがいいのかな。 36 00:03:01,602 --> 00:03:05,472 二人だと こう 張り切って いろいろ作りたくなっちゃうし。 37 00:03:05,472 --> 00:03:12,212 そうですね。 二人ごはんは 少し控えたほうがいいのかもしれません。 38 00:03:12,212 --> 00:03:15,883 う… まあ そうだよね。 39 00:03:15,883 --> 00:03:20,754 ついつい楽しくてね。 みつばも買っちゃうし。 40 00:03:20,754 --> 00:03:23,757 みつばは買ってよかったと思います。 41 00:03:23,757 --> 00:03:29,229 うん。 でも じゃあ そうしよっか。 42 00:03:29,229 --> 00:03:34,229 一緒にごはんを食べるのは少し控えよう。 はい。 43 00:03:40,407 --> 00:03:42,443 はあ…。 44 00:03:42,443 --> 00:03:45,245 (佐山)今日は よくため息つきますね。 45 00:03:45,245 --> 00:03:48,148 えっ そうですか? はい。 46 00:03:48,148 --> 00:03:53,848 4回目くらいですかね。 すいません…。 47 00:03:55,889 --> 00:03:58,592 何かあったんですか? 48 00:03:58,592 --> 00:04:03,864 いや… 何かってわけではないんですけど…。 49 00:04:03,864 --> 00:04:07,534 あの…。 はい。 前に話していた方と。 50 00:04:07,534 --> 00:04:10,204 あっ 同じマンションの? はい。 51 00:04:10,204 --> 00:04:12,139 その方と 年末年始に➡ 52 00:04:12,139 --> 00:04:14,875 すっごく楽しい時間を 過ごすことができて。 53 00:04:14,875 --> 00:04:16,810 最高じゃないですか。 54 00:04:16,810 --> 00:04:22,216 はい。 でも 二人だと ついついお金を使いすぎてしまうので➡ 55 00:04:22,216 --> 00:04:26,086 しばらく一緒にごはんを食べるのを 控えていて。 56 00:04:26,086 --> 00:04:29,556 あっ それで。 寂しいんですか? 57 00:04:29,556 --> 00:04:35,229 寂しい… うん… そうですね。 58 00:04:35,229 --> 00:04:38,899 何か こう 生活に彩りがないというか。 59 00:04:38,899 --> 00:04:42,770 野本さん のろけですか。 60 00:04:42,770 --> 00:04:45,239 なん… 何で! いやいや 違いますよ! 61 00:04:45,239 --> 00:04:49,910 いやいや それだけ楽しかったんだなあ ってことが よく伝わります。 62 00:04:49,910 --> 00:04:54,248 まあ… 楽しかったんです はい。 63 00:04:54,248 --> 00:04:57,918 いいですねえ。 64 00:04:57,918 --> 00:05:00,587 私も恋したいなって思い始めてて。 65 00:05:00,587 --> 00:05:03,490 えっ… えっ そんなふうに➡ 66 00:05:03,490 --> 00:05:06,860 恋したいと思って できるものなんですか? 67 00:05:06,860 --> 00:05:09,763 まあ もちろん そんな簡単ではないですけど➡ 68 00:05:09,763 --> 00:05:12,733 でも 出会おうとしないと 出会えないじゃないですか。 69 00:05:12,733 --> 00:05:17,504 職場と家の往復だけじゃ。 まあ 確かにそうですね。 70 00:05:17,504 --> 00:05:21,875 野本さんみたいに 隣の隣にすてきな人が 住んでるマンションじゃないんですよ➡ 71 00:05:21,875 --> 00:05:24,545 私が住んでるところは。 72 00:05:24,545 --> 00:05:29,216 アプリ登録し直すかなあ。 アプリ? 73 00:05:29,216 --> 00:05:32,886 (佐山)前にアカウントだけ作って ちゃんとやってなかったんですけど➡ 74 00:05:32,886 --> 00:05:35,186 本腰入れてみよっかな~。 75 00:05:45,465 --> 00:05:47,465 いただきます。 76 00:06:15,462 --> 00:06:17,462 あっ。 77 00:06:21,201 --> 00:06:23,537 [無線](通知音) 78 00:06:23,537 --> 00:06:33,537 ♬~ 79 00:06:37,084 --> 00:06:44,558 ♬~ 80 00:06:44,558 --> 00:06:46,558 [無線](通知音) 81 00:07:04,044 --> 00:07:06,344 おいしそう。 82 00:07:11,518 --> 00:07:14,218 ごちそうさまでした。 83 00:07:16,189 --> 00:07:18,189 [無線](通知音) 84 00:07:26,533 --> 00:07:41,081 ♬~ 85 00:07:41,081 --> 00:07:43,884 いただきます。 86 00:07:43,884 --> 00:08:00,434 ♬~ 87 00:08:00,434 --> 00:08:02,734 [無線](通知音) 88 00:08:15,182 --> 00:08:18,518 も… 餅パーティー。 89 00:08:18,518 --> 00:08:21,188 「お正月のお餅が余っていて。➡ 90 00:08:21,188 --> 00:08:25,859 それなら 二人ごはんでもお金が あまりかからないと思うのですが➡ 91 00:08:25,859 --> 00:08:28,195 どうでしょうか?」。 92 00:08:28,195 --> 00:08:30,530 え…。 93 00:08:30,530 --> 00:08:33,867 えっ! えっ えっ…。 94 00:08:33,867 --> 00:08:36,167 えっ…。 95 00:08:50,217 --> 00:08:53,917 明日とかどうかな? 96 00:09:05,499 --> 00:09:07,499 え…。 97 00:09:09,169 --> 00:09:12,839 餅パーティー…。 98 00:09:12,839 --> 00:09:15,539 ん~! 99 00:09:18,712 --> 00:09:24,184 春日さんも 会いたいって思ってくれてるのかなあ。 100 00:09:24,184 --> 00:09:29,856 納豆と 大根おろしのための大根と➡ 101 00:09:29,856 --> 00:09:33,193 あと ベーコンとチーズがあったので どうかなと。 102 00:09:33,193 --> 00:09:37,864 うわ 最高! 大根おろしと納豆いいですね。 103 00:09:37,864 --> 00:09:40,864 あっ 私はですね…。 104 00:09:42,536 --> 00:09:45,205 ピザソースがあったから➡ 105 00:09:45,205 --> 00:09:48,875 これで餅ピザみたいに できないかなと思って。 106 00:09:48,875 --> 00:09:50,811 あと トッピングは これ。 107 00:09:50,811 --> 00:09:52,746 ちょっと しなびてるけど➡ 108 00:09:52,746 --> 00:09:55,549 春菊があったから 使っちゃいたいんだよね。 109 00:09:55,549 --> 00:09:59,249 餅ピザ… 春菊…。 110 00:10:00,887 --> 00:10:03,790 そういえば お隣さんってお会いした? 111 00:10:03,790 --> 00:10:06,760 まだです。 野本さんは? 112 00:10:06,760 --> 00:10:12,232 私も。 どんな方なんだろうね。 はい。 113 00:10:12,232 --> 00:10:16,103 ずっと空いてたから ちょっと不思議な感じだよね。 114 00:10:16,103 --> 00:10:18,105 そうですね。 115 00:10:18,105 --> 00:10:22,405 私も 今年この部屋 更新なんだよなあ。 116 00:10:27,581 --> 00:10:29,516 お~。 117 00:10:29,516 --> 00:10:31,918 溶けてる 溶けてる! 118 00:10:31,918 --> 00:10:34,254 すごくおいしそうです。 はい。 119 00:10:34,254 --> 00:10:36,254 よし…。 120 00:10:37,924 --> 00:10:41,261 お~ 焼き目もいい感じ。 121 00:10:41,261 --> 00:10:43,196 はい どうぞ。 122 00:10:43,196 --> 00:10:45,196 ありがとうございます。 いえ。 123 00:11:00,947 --> 00:11:02,883 どうですか? 124 00:11:02,883 --> 00:11:06,183 おいしいです。 合います。 すごく。 125 00:11:08,555 --> 00:11:13,855 どれどれ… おっ… よいしょ。 126 00:11:16,229 --> 00:11:18,529 いただきます。 127 00:11:26,573 --> 00:11:28,508 んっ あっつ…。 128 00:11:28,508 --> 00:11:30,508 うん。 129 00:11:32,913 --> 00:11:37,784 ん~! これはお酒にも合うかも。 130 00:11:37,784 --> 00:11:40,784 うん おいしい。 131 00:11:44,257 --> 00:11:49,596 半分に切ったお餅を並べて…。 132 00:11:49,596 --> 00:11:54,467 春菊と 次はベーコン➡ 133 00:11:54,467 --> 00:11:58,767 チーズを たっぷりと。 134 00:12:05,879 --> 00:12:09,216 わあ~ おいしそう~! 135 00:12:09,216 --> 00:12:12,118 餅ピザ。 136 00:12:12,118 --> 00:12:15,118 切ってみますか。 はい。 137 00:12:21,228 --> 00:12:24,130 あっ。 春日さん 大変! 138 00:12:24,130 --> 00:12:26,430 切れないです! もちもちすぎて! 139 00:12:29,903 --> 00:12:31,838 ん~! 140 00:12:31,838 --> 00:12:35,242 これもおいしい。 141 00:12:35,242 --> 00:12:37,911 おいしいです。 はい。 142 00:12:37,911 --> 00:12:41,581 下の部分も こんがりしてるね。 はい。 143 00:12:41,581 --> 00:12:46,453 お餅のピザ いいですね。 うん。 144 00:12:46,453 --> 00:12:50,590 野本さん これって➡ 145 00:12:50,590 --> 00:12:53,260 デザート系とかも作れるんですかね。 146 00:12:53,260 --> 00:12:55,195 デザート系? 147 00:12:55,195 --> 00:12:58,932 アレンジレシピを調べていた時に 見つけたんですけど➡ 148 00:12:58,932 --> 00:13:02,802 バターで焼いた上に クリームチーズをのせて➡ 149 00:13:02,802 --> 00:13:05,538 はちみつをかけて…。 150 00:13:05,538 --> 00:13:07,538 春日さん。 151 00:13:13,213 --> 00:13:15,513 クリームチーズも…。 152 00:13:17,083 --> 00:13:19,552 はちみつも あります。 153 00:13:19,552 --> 00:13:24,891 野本さん まだいけますか? 154 00:13:24,891 --> 00:13:27,191 はい。 155 00:13:31,564 --> 00:13:34,067 動けない…。 156 00:13:34,067 --> 00:13:39,873 食べましたね。 うん。 何個食べたんだろう。 157 00:13:39,873 --> 00:13:43,777 お餅って 一個で ごはん一膳分ぐらいあるよね。 158 00:13:43,777 --> 00:13:45,777 ありますね。 159 00:13:48,581 --> 00:13:51,251 楽しかったね。 160 00:13:51,251 --> 00:13:53,186 はい。 161 00:13:53,186 --> 00:13:55,922 こういうイベントごとのごはんとか➡ 162 00:13:55,922 --> 00:13:58,591 あと デカ盛りも楽しいけど➡ 163 00:13:58,591 --> 00:14:03,291 春日さんとは 何でもないごはんも 一緒に食べたいな~ とか。 164 00:14:08,868 --> 00:14:11,538 あっ… あっ ほら あの… ねっ➡ 165 00:14:11,538 --> 00:14:15,208 節約で しばらく一緒に ごはん食べてなかったじゃないですか。 166 00:14:15,208 --> 00:14:18,111 でも 節約ごはんでも あの ほら➡ 167 00:14:18,111 --> 00:14:25,218 肉なしすき焼き丼とか 一緒に作ってみたいし 食べたいなって。 168 00:14:25,218 --> 00:14:27,887 そうですね。 169 00:14:27,887 --> 00:14:33,226 野本さんもいいなら そういうごはんの時も誘って下さい。 170 00:14:33,226 --> 00:14:35,926 私も誘います。 171 00:14:38,565 --> 00:14:41,865 うん ありがとう。 172 00:14:45,438 --> 00:14:50,577 あっ 片づけよっか。 はい。 173 00:14:50,577 --> 00:14:58,577 ♬~ 13875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.