Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,240
This is clearly
2
00:00:06,240 --> 00:00:07,760
a sophisticated terrorist attack.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,280
Stop!
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,560
It'll take more than a bomb to stop me.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,840
Hello, darling.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,320
Hoist by his own petard.
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,800
We've lost our two key leads
8
00:00:17,800 --> 00:00:18,960
that could have led us to the group.
9
00:00:18,960 --> 00:00:20,200
What about Alex?
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,600
The cause is more
important than any of us.
11
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
We have to lose anyone
12
00:00:23,600 --> 00:00:25,680
who represents a threat to our mission.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,920
It's all protecting
your own neck, isn't it?
14
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
You don't give a shit about Alex.
15
00:00:30,280 --> 00:00:31,640
You don't give a shit about the victims.
16
00:00:31,640 --> 00:00:32,760
You don't even give a
shit about your team.
17
00:00:32,760 --> 00:00:33,720
Do you know what, I'm done.
18
00:00:33,720 --> 00:00:36,720
I've been given a bomb with instructions
19
00:00:36,720 --> 00:00:39,960
to hand deliver the device
to the London Stock Exchange.
20
00:00:39,960 --> 00:00:41,640
She won't stop until she brings
21
00:00:41,640 --> 00:00:45,600
the entire criminal justice
system crashing down.
22
00:00:45,600 --> 00:00:47,480
It's my time, it's my time.
23
00:01:35,739 --> 00:01:37,739
Do you know who I am?
24
00:01:38,780 --> 00:01:40,780
Of course I know who you are.
25
00:01:43,100 --> 00:01:45,100
Come on then.
26
00:01:47,260 --> 00:01:49,260
Lana Washington.
27
00:01:51,140 --> 00:01:53,140
You're good at your job, aren't you?
28
00:01:56,179 --> 00:01:57,860
At least Alex brought
you to us in the end.
29
00:01:57,860 --> 00:01:59,100
Where is he?
30
00:01:59,100 --> 00:02:01,180
Waiting for you.
31
00:02:04,180 --> 00:02:06,180
Lana.
32
00:02:07,460 --> 00:02:09,500
What are you doing?
33
00:02:09,500 --> 00:02:12,260
Our friend Alex
was playing both sides.
34
00:02:12,260 --> 00:02:13,260
It's not true.
35
00:02:13,260 --> 00:02:16,019
Leading us to you, you to us.
36
00:02:16,019 --> 00:02:18,300
Hoping we'd cancel each other
out and he'd get away with it.
37
00:02:18,300 --> 00:02:19,100
No.
38
00:02:19,100 --> 00:02:20,300
Trying to ride his luck.
39
00:02:20,300 --> 00:02:22,140
I swear to you, it's not true.
40
00:02:22,140 --> 00:02:25,700
So we may as well see
how lucky he really is.
41
00:02:28,220 --> 00:02:29,700
Don't do this.
42
00:02:29,700 --> 00:02:31,899
Oh, I'm not doing anything.
43
00:02:31,899 --> 00:02:33,980
It's up to you, Lana.
44
00:02:35,260 --> 00:02:37,500
One of these triggers is wired
45
00:02:37,500 --> 00:02:40,459
to the detonator inside Alex's helmet.
46
00:02:42,860 --> 00:02:44,860
The other one isn't.
47
00:02:45,620 --> 00:02:47,620
You're a fucking psycho.
48
00:02:48,180 --> 00:02:50,300
I'm not the one who walks towards bombs.
49
00:02:52,459 --> 00:02:53,339
Choose.
50
00:02:53,339 --> 00:02:55,019
No.
51
00:02:55,019 --> 00:02:57,100
Choose and you live.
52
00:02:57,579 --> 00:02:59,579
Maybe he does too.
53
00:03:00,180 --> 00:03:03,740
Don't.
54
00:03:03,740 --> 00:03:04,740
I'm not doing it.
55
00:03:04,740 --> 00:03:06,820
Even though he betrayed you?
56
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
I swear to you, Lana, I never did.
57
00:03:10,940 --> 00:03:11,700
I never.
58
00:03:11,700 --> 00:03:12,780
He'd swear on his dead family
59
00:03:12,780 --> 00:03:14,420
if it saved his own skin.
60
00:03:14,420 --> 00:03:15,339
I know what you did.
61
00:03:15,339 --> 00:03:17,140
I saw it.
62
00:03:17,140 --> 00:03:17,980
What?
63
00:03:17,980 --> 00:03:20,820
You pushed Tom Youngblood
down a shaft to his death
64
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
while he was helping people.
65
00:03:25,860 --> 00:03:27,860
Huh.
66
00:03:33,660 --> 00:03:34,620
Go on, then.
67
00:03:54,260 --> 00:03:55,980
You could have saved him.
68
00:03:55,980 --> 00:03:58,220
You just had to choose.
69
00:05:21,700 --> 00:05:23,700
She wants a word.
70
00:05:25,099 --> 00:05:27,420
How much do you know about May 1968?
71
00:05:28,860 --> 00:05:31,740
Group of French students
unhappy about single-sex dorms
72
00:05:31,740 --> 00:05:33,300
in the Vietnam War?
73
00:05:33,300 --> 00:05:34,780
They started a wave of protests
74
00:05:34,780 --> 00:05:37,380
that nearly brought
down an entire country.
75
00:05:37,380 --> 00:05:39,460
What, so...
76
00:05:39,859 --> 00:05:42,820
So you and him wanna share a dormitory?
77
00:05:44,140 --> 00:05:46,140
They struck at the right time.
78
00:05:46,620 --> 00:05:48,300
Capitalism was failing.
79
00:05:48,300 --> 00:05:49,740
There was ridiculous inequality.
80
00:05:49,740 --> 00:05:52,340
The workers weren't being paid enough.
81
00:05:52,340 --> 00:05:54,420
Does any of this sound familiar?
82
00:05:55,219 --> 00:05:57,780
Add to that a lying political class
83
00:05:57,780 --> 00:06:00,180
and I think you've got everything you need
84
00:06:00,180 --> 00:06:01,940
to start an uprising.
85
00:06:01,940 --> 00:06:03,060
You can't be serious.
86
00:06:03,060 --> 00:06:05,140
The people are angry.
87
00:06:05,460 --> 00:06:08,340
They just want a push
in the right direction.
88
00:06:08,340 --> 00:06:11,060
Once we overthrow the
government, it's a clean slate.
89
00:06:12,180 --> 00:06:14,180
Right, well, good luck with that.
90
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
Lana.
91
00:06:21,380 --> 00:06:25,020
Under the streets, there is
the freedom of the beach.
92
00:06:26,979 --> 00:06:28,979
And you're going to help us.
93
00:06:29,659 --> 00:06:31,780
You are going to deliver
the decisive blow.
94
00:06:37,700 --> 00:06:39,180
Sir.
95
00:06:39,180 --> 00:06:40,979
I've just been notified
by protection command
96
00:06:40,979 --> 00:06:42,219
that the home secretary's coming in
97
00:06:42,219 --> 00:06:43,580
for a meeting this afternoon.
98
00:06:43,580 --> 00:06:44,859
That's correct.
99
00:06:44,859 --> 00:06:46,500
She's asked to attend
my 2:00 p.m. briefing
100
00:06:46,500 --> 00:06:48,180
with the heads of section.
101
00:06:48,180 --> 00:06:50,500
Could that not have
been done remotely, sir?
102
00:06:51,380 --> 00:06:52,540
What's your concern?
103
00:06:52,540 --> 00:06:54,099
You don't refuse the home secretary.
104
00:06:54,099 --> 00:06:56,979
Well, I mean, the
raised threat level, sir,
105
00:06:56,979 --> 00:07:00,180
and the fact that our officers
are already being targeted?
106
00:07:00,180 --> 00:07:02,580
I think she'll be safe here, DI Batra.
107
00:07:05,620 --> 00:07:07,620
We've been watching him for a while.
108
00:07:08,740 --> 00:07:09,500
He's the kind of man
109
00:07:09,500 --> 00:07:12,539
whose pride will eventually
give you an opening.
110
00:07:12,539 --> 00:07:14,460
I can't argue with that.
111
00:07:14,460 --> 00:07:17,900
The home secretary's
visit to CTHQ this afternoon
112
00:07:17,900 --> 00:07:19,979
allows us the perfect opportunity.
113
00:07:20,900 --> 00:07:21,620
In one move,
114
00:07:21,620 --> 00:07:24,659
we can decapitate so-called
law and order in this country.
115
00:07:24,659 --> 00:07:26,340
People have a right to know
they don't need to live
116
00:07:26,340 --> 00:07:28,580
with the repression that they're used to.
117
00:07:28,580 --> 00:07:30,820
Instead, they live
in a fair, don't they?
118
00:07:32,539 --> 00:07:34,260
I think you're too
indoctrinated by the system
119
00:07:34,260 --> 00:07:36,060
to comprehend.
120
00:07:36,060 --> 00:07:38,140
I think you use too many big words.
121
00:07:40,460 --> 00:07:43,219
There's no way you're gonna get into CTHQ.
122
00:07:43,219 --> 00:07:44,460
And definitely not gonna get anywhere
123
00:07:44,460 --> 00:07:45,620
near the home secretary.
124
00:07:45,620 --> 00:07:48,540
No, but you will.
125
00:07:51,020 --> 00:07:54,940
I believe you call this
a command operated device
126
00:07:54,940 --> 00:07:56,780
in your line of work.
127
00:07:56,780 --> 00:08:00,740
I phone it, I enter a code, it blows up.
128
00:08:02,060 --> 00:08:04,060
Now?
129
00:08:04,700 --> 00:08:05,820
That amount of explosives,
130
00:08:05,820 --> 00:08:07,900
innocent people will get killed.
131
00:08:08,659 --> 00:08:10,620
But didn't you know?
132
00:08:10,620 --> 00:08:12,420
All cops are bastards.
133
00:08:12,420 --> 00:08:14,420
So what, you want me to walk into CTHQ
134
00:08:14,420 --> 00:08:16,500
with that briefcase?
135
00:08:20,260 --> 00:08:21,380
This is the cleaning company
136
00:08:21,380 --> 00:08:24,180
who have the contract for
central government buildings,
137
00:08:24,180 --> 00:08:26,260
including CTHQ.
138
00:08:27,380 --> 00:08:29,740
Yeah, but it was an Oxford
with a front bencher.
139
00:08:30,820 --> 00:08:34,500
It's how we, well, you get in unhindered,
140
00:08:34,500 --> 00:08:36,580
through the service entrance.
141
00:08:37,060 --> 00:08:39,780
The bomb will go in
there until we're inside.
142
00:08:39,780 --> 00:08:42,300
You'll be in the back with
all the cleaning gear.
143
00:08:42,300 --> 00:08:44,460
Once we're in, you'll be able
to bypass the main security
144
00:08:44,460 --> 00:08:45,300
and head upstairs.
145
00:08:45,300 --> 00:08:47,380
There's no chance I'm doing this.
146
00:09:04,300 --> 00:09:06,060
Where have you been?
147
00:09:06,060 --> 00:09:08,140
Out.
148
00:09:17,580 --> 00:09:19,700
You might like to see this.
149
00:09:19,700 --> 00:09:20,500
The whole house is wired.
150
00:09:20,500 --> 00:09:23,060
If they try to leave,
we'll detonate the device.
151
00:09:24,060 --> 00:09:26,780
I'm gonna fucking kill you!
152
00:09:26,780 --> 00:09:29,180
Oh, not before I kill your mum and dad.
153
00:09:33,300 --> 00:09:36,380
Easy, Lana.
154
00:09:37,220 --> 00:09:39,220
Easy.
155
00:09:39,860 --> 00:09:43,220
Do what I say and your parents live.
156
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
Yeah?
157
00:09:47,940 --> 00:09:49,580
You, uh...
158
00:09:49,580 --> 00:09:51,980
You gonna make the right choice this time?
159
00:10:13,820 --> 00:10:15,100
Hello.
160
00:10:15,100 --> 00:10:17,180
Dad, it's me.
161
00:10:18,260 --> 00:10:19,380
Lana.
162
00:10:19,380 --> 00:10:20,340
What is it, love?
163
00:10:20,340 --> 00:10:22,420
Listen, Dad.
164
00:10:25,020 --> 00:10:27,540
It's okay, it's okay.
165
00:10:27,540 --> 00:10:29,620
Whatever it is, it's gonna be all right.
166
00:10:31,300 --> 00:10:32,980
Dad, listen, you can't leave the house.
167
00:10:32,980 --> 00:10:34,260
What?
168
00:10:34,260 --> 00:10:36,340
They're watching you.
169
00:10:37,380 --> 00:10:39,380
There's a bomb in your house.
170
00:10:40,740 --> 00:10:42,180
What?
171
00:10:42,180 --> 00:10:43,660
In our house?
172
00:10:43,660 --> 00:10:44,859
Yeah.
173
00:10:44,859 --> 00:10:45,780
It's gonna be fine.
174
00:10:45,780 --> 00:10:47,979
I'm gonna get you out.
175
00:10:47,979 --> 00:10:49,939
So what do we do?
176
00:10:49,939 --> 00:10:51,859
Tell us what to do.
177
00:10:51,859 --> 00:10:53,140
Just...
178
00:10:53,140 --> 00:10:55,219
Just don't leave the house.
179
00:10:55,900 --> 00:10:58,180
Don't call anyone for help.
180
00:10:58,180 --> 00:11:00,579
Just gotta do something for these people.
181
00:11:00,579 --> 00:11:02,660
What?
182
00:11:03,500 --> 00:11:04,300
But they're watching you.
183
00:11:04,300 --> 00:11:05,140
There's cameras.
184
00:11:05,140 --> 00:11:07,219
If you try and leave-
- Lana.
185
00:11:08,540 --> 00:11:10,300
Lana.
186
00:11:10,300 --> 00:11:12,380
What's going on?
187
00:11:46,740 --> 00:11:48,140
How did this happen?
188
00:11:48,140 --> 00:11:49,660
They came yesterday while you were out.
189
00:11:49,660 --> 00:11:50,979
Who?
190
00:11:50,979 --> 00:11:52,060
They said they were from the Met.
191
00:11:52,060 --> 00:11:54,060
It was, it was a precaution or something.
192
00:11:54,060 --> 00:11:55,300
Oh, no, no, no.
193
00:11:55,300 --> 00:11:56,500
Jesus, Val!
194
00:11:56,500 --> 00:11:58,579
How can you be so gullible?
195
00:11:58,579 --> 00:11:59,859
Well, they had ID!
196
00:11:59,859 --> 00:12:01,409
So what?
197
00:12:01,409 --> 00:12:03,049
Lana always says to
check with her before we-
198
00:12:03,049 --> 00:12:04,809
Well, maybe you'd
have bloody remembered,
199
00:12:04,809 --> 00:12:06,409
had you been here.
200
00:12:06,409 --> 00:12:07,890
Hell, yeah, yeah, yeah.
201
00:12:07,890 --> 00:12:08,769
And I was under the bloody impression
202
00:12:08,769 --> 00:12:10,370
you couldn't stand the sight of me.
203
00:12:10,370 --> 00:12:12,169
So what, you were just
gonna stay out the way
204
00:12:12,169 --> 00:12:13,090
till it all blew over?
205
00:12:13,090 --> 00:12:15,169
Yeah, well, pretty much, yeah!
206
00:12:18,730 --> 00:12:21,649
I mean, no, I suppose not.
207
00:12:24,330 --> 00:12:27,210
Look, can you at least remember
208
00:12:27,210 --> 00:12:32,289
roughly whereabouts in our
house they installed a bomb?
209
00:12:56,450 --> 00:12:58,450
All right, let's go.
210
00:13:09,649 --> 00:13:11,649
Uh-uh, side door.
211
00:15:52,330 --> 00:15:54,330
The back entrance is just over here.
212
00:15:57,049 --> 00:15:59,049
Get ready, Lana.
213
00:16:24,890 --> 00:16:26,890
Stop.
214
00:16:28,130 --> 00:16:30,130
Whoa, watch it!
215
00:16:50,169 --> 00:16:52,169
They've increased security.
216
00:16:52,570 --> 00:16:54,570
There are dogs.
217
00:16:56,049 --> 00:16:57,570
Can you hear me?
218
00:16:57,570 --> 00:16:59,649
What do you expect?
219
00:17:00,570 --> 00:17:02,289
Wait, dogs, are you sure?
220
00:17:02,289 --> 00:17:04,370
Yes.
221
00:17:08,770 --> 00:17:10,690
That, that's risky, that is.
222
00:17:10,690 --> 00:17:12,770
They'll smell the RDX.
223
00:17:21,489 --> 00:17:23,489
Turn around.
224
00:17:29,929 --> 00:17:31,929
What, what, what's going on?
225
00:17:36,770 --> 00:17:38,770
Why are we turning round?
226
00:17:42,370 --> 00:17:44,370
I told you I'd figure it out.
227
00:17:45,290 --> 00:17:47,290
Gimme a fucking chance.
228
00:18:18,810 --> 00:18:21,409
Oh, don't worry, your mum
and dad aren't dead yet.
229
00:18:23,050 --> 00:18:26,208
And your claim just now that
you could figure something out,
230
00:18:26,208 --> 00:18:28,650
was that just desperation too?
231
00:18:28,650 --> 00:18:31,249
No, I can do it.
232
00:18:31,249 --> 00:18:33,330
How?
233
00:18:33,850 --> 00:18:35,850
I can build a bomb inside.
234
00:18:38,969 --> 00:18:40,130
Out of what?
235
00:18:40,130 --> 00:18:41,090
Collected evidence.
236
00:18:41,090 --> 00:18:43,130
Explosives?
237
00:18:43,130 --> 00:18:44,249
From data analysis.
238
00:18:44,249 --> 00:18:47,969
They keep hold of tiny samples.
239
00:18:47,969 --> 00:18:51,090
Not enough on their own,
but put together, yeah.
240
00:18:51,090 --> 00:18:53,290
And they could do the same job?
241
00:18:53,290 --> 00:18:54,929
Enough to take out the home secretary
242
00:18:54,929 --> 00:18:57,090
and anyone within three feet.
243
00:19:03,130 --> 00:19:06,050
I will kill your parents if
you're messing with me, Lana.
244
00:19:19,208 --> 00:19:21,690
Alex did manage to leave
us with something useful.
245
00:19:22,610 --> 00:19:24,770
Access to all the main
building security cameras
246
00:19:24,770 --> 00:19:26,850
inside CTHQ.
247
00:19:27,770 --> 00:19:29,810
We'll be able to see you wherever you go.
248
00:19:33,370 --> 00:19:35,370
And put this in your ear.
249
00:19:35,770 --> 00:19:37,770
It's so I can talk to you.
250
00:19:51,130 --> 00:19:52,969
And you'll need to wear
this around your neck.
251
00:19:52,969 --> 00:19:55,610
It's the induction loop for the earpiece.
252
00:19:55,610 --> 00:19:58,208
You'll be able to hear me
anywhere inside 800 feet.
253
00:20:00,130 --> 00:20:02,370
But you can't hear me?
254
00:20:02,370 --> 00:20:04,449
No, one way.
255
00:20:05,130 --> 00:20:08,610
So if I tell you what to do, you do it.
256
00:20:09,969 --> 00:20:12,010
And wire this phone to the device
257
00:20:12,010 --> 00:20:14,290
so I remain in control of the bomb.
258
00:20:15,370 --> 00:20:16,290
You kidding me?
259
00:20:16,290 --> 00:20:17,810
You'll find a way to get it inside.
260
00:20:17,810 --> 00:20:19,090
What if someone else calls it?
261
00:20:19,090 --> 00:20:21,530
It's code protected,
same as the other one.
262
00:20:22,929 --> 00:20:25,090
What are you gonna do
with the device in the van?
263
00:20:26,170 --> 00:20:27,409
When emergency services turn up,
264
00:20:27,409 --> 00:20:30,330
we can park the van in the middle of them.
265
00:20:30,330 --> 00:20:32,449
Make a nice secondary.
266
00:20:32,449 --> 00:20:34,530
Fucking hell.
267
00:20:35,170 --> 00:20:37,170
Home is just a phone call away.
268
00:20:39,810 --> 00:20:41,810
Take it, Lana.
269
00:20:50,530 --> 00:20:53,090
We wanna see you inside
the building in one minute.
270
00:21:37,770 --> 00:21:39,409
58 seconds.
271
00:21:39,409 --> 00:21:41,489
You do like to take it to the wire.
272
00:21:43,570 --> 00:21:45,570
Hi, Lana Washington, expo.
273
00:21:46,409 --> 00:21:47,170
I forgot my lanyard,
274
00:21:47,170 --> 00:21:50,530
but I'm here to see Dr.
Reeves in bomb data analysis?
275
00:21:50,530 --> 00:21:51,728
Is she expecting you?
276
00:21:51,728 --> 00:21:52,929
No.
277
00:21:52,929 --> 00:21:55,010
Got some evidence that needs a look at.
278
00:21:59,090 --> 00:22:01,728
Dr. Reeves, there's a Lana
Washington here for you.
279
00:22:13,290 --> 00:22:14,050
Can you go through again,
280
00:22:14,050 --> 00:22:16,130
please?
281
00:22:20,889 --> 00:22:25,170
Okay, arms up.
282
00:22:25,170 --> 00:22:28,130
It's probably all the
shrapnel in my body.
283
00:22:28,130 --> 00:22:30,208
Plenty of it.
284
00:22:33,050 --> 00:22:35,050
Okay, turn around for me.
285
00:22:55,570 --> 00:22:57,010
Oh, wait for Dr. Reeves, please.
286
00:22:57,010 --> 00:22:59,090
Yeah, sure.
287
00:23:04,489 --> 00:23:06,489
I can take it from here, thanks.
288
00:23:06,489 --> 00:23:08,570
Told you you'd find a way in.
289
00:23:10,889 --> 00:23:11,650
You all right, mate?
290
00:23:11,650 --> 00:23:13,728
Yeah, good.
291
00:23:14,249 --> 00:23:14,969
I've got these.
292
00:23:14,969 --> 00:23:17,050
I need to log them.
293
00:23:17,969 --> 00:23:19,170
Okay.
294
00:23:19,170 --> 00:23:21,249
Do you wanna bring 'em up then?
295
00:23:22,409 --> 00:23:23,249
Cheers.
296
00:23:39,050 --> 00:23:41,050
Wash, what's going on?
297
00:23:42,969 --> 00:23:44,889
Do you trust me?
298
00:23:44,889 --> 00:23:46,969
Yeah, of course.
299
00:23:48,090 --> 00:23:50,090
I've got a favour I need to ask you.
300
00:23:52,850 --> 00:23:54,929
Bring up the lift camera.
301
00:23:54,929 --> 00:23:57,050
We haven't got it.
302
00:23:57,050 --> 00:23:58,770
Why not?
303
00:23:58,770 --> 00:24:01,090
They're installed by the manufacturer.
304
00:24:01,090 --> 00:24:03,170
It's not a live feed.
305
00:24:05,969 --> 00:24:08,050
I need your pass and the OME code.
306
00:24:09,249 --> 00:24:10,810
That's quite a favour.
307
00:24:10,810 --> 00:24:12,889
Yeah, well, I wouldn't
ask if I didn't need to.
308
00:24:21,810 --> 00:24:23,170
Okay, we've got you on the third floor.
309
00:24:23,170 --> 00:24:25,728
Look to the camera on your
right if you can hear me.
310
00:24:27,409 --> 00:24:28,370
Hello, Lana.
311
00:24:28,370 --> 00:24:30,449
Your mum and dad are counting on you.
312
00:24:43,929 --> 00:24:44,770
- Lana?
- Danny.
313
00:24:44,770 --> 00:24:46,330
- What are you doing here?
- Carry on as normal, okay?
314
00:24:46,330 --> 00:24:48,090
We're being watched.
315
00:24:48,090 --> 00:24:50,170
What?
316
00:24:50,489 --> 00:24:52,208
This gang that we're after,
317
00:24:52,208 --> 00:24:53,728
they're watching us through the cameras.
318
00:24:53,728 --> 00:24:55,810
Just keep doing what you're doing.
319
00:24:58,090 --> 00:25:00,010
What are you up to, Lana?
320
00:25:00,010 --> 00:25:02,090
I hope you're sticking to the plan.
321
00:25:07,810 --> 00:25:09,810
I need your help, Danny.
322
00:25:13,409 --> 00:25:14,810
Huh?
323
00:25:14,810 --> 00:25:16,489
Don't react, but this gang,
324
00:25:16,489 --> 00:25:19,449
they've, they've wired
my mum and dad's house
325
00:25:19,449 --> 00:25:22,330
and if I don't do what
they say, they might die.
326
00:25:25,409 --> 00:25:26,570
What do they want you to do?
327
00:25:26,570 --> 00:25:28,650
Lana.
328
00:25:30,170 --> 00:25:32,170
Pass me your snips.
329
00:25:32,810 --> 00:25:34,489
What?
330
00:25:34,489 --> 00:25:35,330
What the hell's going on here?
331
00:25:35,330 --> 00:25:36,770
Just pass me your snips, Danny.
332
00:25:36,770 --> 00:25:38,690
Don't make a thing of it.
333
00:25:38,690 --> 00:25:40,770
Please.
334
00:25:47,208 --> 00:25:49,130
Thanks.
335
00:25:49,130 --> 00:25:50,850
Get Alice, go to my mum and dad's,
336
00:25:50,850 --> 00:25:52,929
and don't do anything until Sonya calls.
337
00:25:56,249 --> 00:25:59,130
Alright, you've got the
tools, now let's build the bomb.
338
00:27:29,010 --> 00:27:32,610
So, the room, this whole
thing's packed with explosives.
339
00:27:35,770 --> 00:27:40,770
No, what are you doing?
340
00:27:50,130 --> 00:27:52,170
I'm just going for a tiny little look.
341
00:27:52,170 --> 00:27:54,690
Don't be daft, you don't
know about explosives.
342
00:27:54,690 --> 00:27:56,770
I know about wiring.
343
00:27:57,170 --> 00:27:58,330
No.
344
00:27:58,330 --> 00:27:59,770
- It's all right.
- No.
345
00:27:59,770 --> 00:28:00,728
It's all right.
346
00:28:00,728 --> 00:28:05,810
No!
347
00:28:07,290 --> 00:28:08,208
Things aren't good
between your mum and dad,
348
00:28:08,208 --> 00:28:10,290
are they, Lana?
349
00:28:11,690 --> 00:28:12,850
No, sorry, you're absolutely right.
350
00:28:12,850 --> 00:28:14,929
It's none of my business.
351
00:28:20,770 --> 00:28:22,850
I'm not like you.
352
00:28:22,850 --> 00:28:24,929
I'm not ready just to give up.
353
00:28:29,290 --> 00:28:33,330
Looks like our guest has arrived.
354
00:28:40,330 --> 00:28:41,409
Thank you so much for coming.
355
00:28:41,409 --> 00:28:43,170
We really appreciate it.
356
00:28:43,170 --> 00:28:45,249
Right this way.
357
00:29:37,810 --> 00:29:39,690
Well done, Lana.
358
00:29:39,690 --> 00:29:41,770
Should have recruited you long ago.
359
00:29:47,889 --> 00:29:50,249
Washington.
360
00:29:50,249 --> 00:29:51,929
What the hell are you doing here?
361
00:29:51,929 --> 00:29:53,170
Sir, apologies.
362
00:29:53,170 --> 00:29:55,050
Sonya in bomb data analysis isn't able
363
00:29:55,050 --> 00:29:57,650
to attend the meeting, so
she's asked me to step in.
364
00:29:57,650 --> 00:29:58,770
What?
365
00:29:58,770 --> 00:29:59,929
You can't be serious.
366
00:29:59,929 --> 00:30:01,208
I'm the person most qualified
367
00:30:01,208 --> 00:30:04,489
to talk about the devices
used in this campaign so far.
368
00:30:04,489 --> 00:30:05,610
Well, no, I'm sorry.
369
00:30:05,610 --> 00:30:06,810
This is, this is unacceptable.
370
00:30:06,810 --> 00:30:10,570
Sir, I know we didn't leave
on the best terms yesterday.
371
00:30:10,570 --> 00:30:12,489
You called me a brown-nosing twat.
372
00:30:12,489 --> 00:30:14,929
I know, sir, and I'm sorry, genuinely,
373
00:30:14,929 --> 00:30:17,250
but the home secretary
might want expert input
374
00:30:17,250 --> 00:30:18,490
on the devices.
375
00:30:18,490 --> 00:30:22,050
Alright, we'll park this for now.
376
00:30:22,050 --> 00:30:24,129
Stay and fill in for Dr. Reeves.
377
00:30:26,210 --> 00:30:28,210
It's appreciated.
378
00:30:33,408 --> 00:30:34,609
Thank you so much for coming.
379
00:30:34,609 --> 00:30:35,609
Thank you, a pleasure.
380
00:30:35,609 --> 00:30:37,850
We'll start imminently,
so please do take a seat.
381
00:30:37,850 --> 00:30:39,210
Right.
382
00:30:39,210 --> 00:30:40,050
Thank you very much, everyone.
383
00:30:40,050 --> 00:30:42,129
Please sit down.
384
00:30:58,330 --> 00:30:59,089
Yeah.
385
00:30:59,089 --> 00:31:00,850
- Thank you.
- No problem.
386
00:31:00,850 --> 00:31:02,928
Hi, thank you.
387
00:31:04,649 --> 00:31:06,010
Good afternoon, Home Secretary,
388
00:31:06,010 --> 00:31:08,609
and thank you for giving
us a moment of your time.
389
00:31:08,609 --> 00:31:11,770
This situation is dynamic
and moving at pace.
390
00:31:11,770 --> 00:31:13,408
Therefore, we will be brief.
391
00:31:13,408 --> 00:31:14,210
Thank you.
392
00:31:14,210 --> 00:31:16,089
And thanks to all those present
393
00:31:16,089 --> 00:31:17,370
for the work you've been doing
394
00:31:17,370 --> 00:31:20,530
in the most trying circumstances.
395
00:31:20,530 --> 00:31:21,810
Please continue, John.
396
00:31:21,810 --> 00:31:23,649
Thank you, ma'am.
397
00:31:23,649 --> 00:31:25,730
What's the plan, Lana?
398
00:31:26,370 --> 00:31:28,250
Does he take it to her
or she going to him?
399
00:31:28,250 --> 00:31:30,689
We will speak by exception only.
400
00:31:30,689 --> 00:31:33,449
The purpose of this brief
is to lay out the progress
401
00:31:33,449 --> 00:31:35,169
of this investigation.
402
00:31:35,169 --> 00:31:37,449
Looking at the group behind the attacks
403
00:31:37,449 --> 00:31:40,649
and the evidence we have
as to their identity,
404
00:31:40,649 --> 00:31:42,089
including the physical evidence,
405
00:31:42,089 --> 00:31:45,490
which we believe will lead
us to a swift resolution
406
00:31:45,490 --> 00:31:47,250
without further loss of life.
407
00:31:47,250 --> 00:31:49,927
We are dealing with a
group not previously known
408
00:31:49,927 --> 00:31:52,890
to the police or the security services.
409
00:31:52,890 --> 00:31:55,408
Their bombing campaign has targeted
410
00:31:57,970 --> 00:32:00,770
both in and around the city of London,
411
00:32:00,770 --> 00:32:03,449
using a level of
sophistication not seen before
412
00:32:03,449 --> 00:32:04,689
on the UK mainland.
413
00:32:04,689 --> 00:32:06,770
What kind of sophistication?
414
00:32:07,370 --> 00:32:09,408
Well, I have here a few examples
415
00:32:09,408 --> 00:32:13,010
of the improvised explosive
devices they have employed.
416
00:32:13,970 --> 00:32:16,570
We have been in
communication with Interpol
417
00:32:16,570 --> 00:32:19,210
and Five Eyes, who likewise
have not seen this type
418
00:32:19,210 --> 00:32:22,050
of ingenuity associated
with domestic terrorism
419
00:32:22,050 --> 00:32:24,449
and certainly not on this scale.
420
00:32:25,530 --> 00:32:28,290
I'd like to ask our explosives officer,
421
00:32:28,290 --> 00:32:30,370
Lana Washington, to join me.
422
00:32:31,649 --> 00:32:34,290
Lana is the lead technical
expert in this case,
423
00:32:34,290 --> 00:32:38,810
in the absence of Dr. Sonya
Reeves from bomb data analysis.
424
00:32:39,927 --> 00:32:42,089
She has particular expertise
425
00:32:48,408 --> 00:32:52,850
in defusing bombs and can
offer specialist insight
426
00:32:52,850 --> 00:32:55,290
into the likely identity
of the group responsible
427
00:32:55,290 --> 00:32:56,330
for the disa...
428
00:33:02,089 --> 00:33:05,530
Experience tells us that
improvised explosive devices
429
00:33:12,970 --> 00:33:15,850
have an identity that is very
particular to their maker.
430
00:33:25,850 --> 00:33:27,850
I'm sorry.
431
00:33:30,850 --> 00:33:32,890
Oh, I've had worse off your mother.
432
00:33:36,010 --> 00:33:39,687
I'm just, just can't stop grieving.
433
00:33:43,208 --> 00:33:45,208
Ah.
434
00:33:45,208 --> 00:33:46,649
Neither can I.
435
00:33:46,649 --> 00:33:50,249
It's funny, how long we've been married,
436
00:33:51,490 --> 00:33:55,647
we've got such different
ways of dealing with stuff.
437
00:33:57,647 --> 00:34:00,688
Well, I bottle things up, I think.
438
00:34:02,969 --> 00:34:05,089
I push things down.
439
00:34:06,409 --> 00:34:08,410
Keep myself busy.
440
00:34:09,889 --> 00:34:11,889
Kind of person I am.
441
00:34:16,290 --> 00:34:18,450
I'm not.
442
00:34:18,450 --> 00:34:20,608
You can say that again.
443
00:34:24,129 --> 00:34:26,129
Jeff.
444
00:34:27,129 --> 00:34:29,490
I don't blame you for Billy.
445
00:34:32,169 --> 00:34:34,169
It's not your fault.
446
00:34:36,767 --> 00:34:38,767
No.
447
00:34:39,849 --> 00:34:42,450
But it's not your fault either.
448
00:34:47,410 --> 00:34:49,169
Hey, hey.
449
00:34:49,169 --> 00:34:51,169
Val.
450
00:34:51,169 --> 00:34:53,129
Listen, it's gonna be all right.
451
00:34:53,129 --> 00:34:55,209
It's gonna be okay.
452
00:35:22,809 --> 00:35:23,608
What's the plan, Lana?
453
00:35:23,608 --> 00:35:25,889
The first device Lana
is going to show you-
454
00:35:25,889 --> 00:35:27,169
With all due respect, John,
455
00:35:27,169 --> 00:35:30,169
I'm not interested in the
type of bombs being used.
456
00:35:30,169 --> 00:35:31,129
I want to know how you're going
457
00:35:31,129 --> 00:35:33,290
to catch the terrorists behind this.
458
00:35:34,330 --> 00:35:35,969
I understand that, Home Secretary,
459
00:35:35,969 --> 00:35:38,648
but the nature of the devices used-
460
00:35:38,648 --> 00:35:41,129
Is sophisticated, I get that.
461
00:35:41,129 --> 00:35:42,889
But what measures are actually being taken
462
00:35:42,889 --> 00:35:44,929
to hunt down the perpetrators?
- Lana.
463
00:35:44,929 --> 00:35:46,169
Of course.
464
00:35:46,169 --> 00:35:48,688
If we examine the granular intelligence.
465
00:35:48,688 --> 00:35:50,809
Forgive me, ma'am.
466
00:35:50,809 --> 00:35:54,688
Sorry, but I, I agree
with Commander Francis.
467
00:35:54,688 --> 00:35:56,849
An understanding of the
device is the only way
468
00:35:56,849 --> 00:35:58,929
to establish who's behind it.
469
00:36:01,728 --> 00:36:04,849
This is a command initiated device.
470
00:36:09,290 --> 00:36:12,688
A bomb like this would allow
the bomber greater control
471
00:36:12,688 --> 00:36:15,767
to hit their planned target.
472
00:36:21,849 --> 00:36:24,569
What's unusual about this is
473
00:36:24,569 --> 00:36:26,569
it's not triggered just
by calling the phone.
474
00:36:26,569 --> 00:36:29,929
You have to enter a four
digit code to set it off.
475
00:36:30,767 --> 00:36:33,290
This is bomb making of the highest order,
476
00:36:33,290 --> 00:36:35,089
so an understanding of how it's made is-
477
00:36:35,089 --> 00:36:37,370
Yes, exactly, thank you very much, Lana.
478
00:36:40,450 --> 00:36:41,490
Do it, now.
479
00:36:41,490 --> 00:36:44,249
No, it's not close enough.
480
00:36:44,249 --> 00:36:45,129
You're all clear.
481
00:36:45,129 --> 00:36:47,008
Take positions.
482
00:36:53,569 --> 00:36:55,767
DS Morgan.
483
00:36:55,767 --> 00:36:56,889
Do we have everyone out?
484
00:36:56,889 --> 00:36:58,290
Just those attending the briefing
485
00:36:58,290 --> 00:37:00,209
and those in close proximity left.
486
00:37:00,209 --> 00:37:02,370
Okay, have we been cleared to proceed?
487
00:37:02,370 --> 00:37:05,490
We are authorised to use
lethal force if required.
488
00:37:14,290 --> 00:37:17,330
And of course, this device
is only one of a variety
489
00:37:17,330 --> 00:37:19,410
of initiation methods used.
490
00:37:20,569 --> 00:37:22,767
You can clearly see the complexities
491
00:37:22,767 --> 00:37:25,169
that we as a team have faced
492
00:37:25,169 --> 00:37:28,129
in the course of our investigation.
493
00:37:28,129 --> 00:37:30,209
Armed police are in the building.
494
00:37:32,648 --> 00:37:34,648
Closing in.
495
00:37:37,490 --> 00:37:38,889
You're gonna have to make a move, Lana.
496
00:37:38,889 --> 00:37:40,969
It's you or your mum and dad.
497
00:37:45,048 --> 00:37:48,169
And variety indicates
either a bomb making team
498
00:37:48,169 --> 00:37:51,608
or a very talented individual bomb maker.
499
00:37:51,608 --> 00:37:52,969
As individuals tend to stick
500
00:37:52,969 --> 00:37:56,809
to the type of device they
have the most success with.
501
00:37:56,809 --> 00:38:01,290
So whoever it is is a
clean skin, someone new.
502
00:38:01,290 --> 00:38:04,249
So while we have hundreds of
personnel working this case,
503
00:38:04,249 --> 00:38:07,569
it's true we have very
few actionable leads.
504
00:38:09,648 --> 00:38:10,410
Now, Lana.
505
00:38:10,410 --> 00:38:14,008
But indication suggests
that another attack is...
506
00:38:16,688 --> 00:38:18,688
Now.
507
00:38:20,450 --> 00:38:22,450
Ma'am!
508
00:38:28,450 --> 00:38:30,290
This call
is being redirected.
509
00:38:32,410 --> 00:38:34,490
What?
510
00:38:35,490 --> 00:38:36,330
Shit!
511
00:38:41,129 --> 00:38:43,129
Armed police, stop!
512
00:38:43,728 --> 00:38:45,330
Stay there!
513
00:38:45,330 --> 00:38:47,290
Stay still.
514
00:38:47,290 --> 00:38:48,889
Keep your hands where we can see them.
515
00:38:48,889 --> 00:38:50,688
Move forward.
516
00:38:50,688 --> 00:38:51,529
Stop.
517
00:38:51,529 --> 00:38:53,249
Batra, will you call Sonya, please?
518
00:38:53,249 --> 00:38:54,929
- Sure, yeah.
- Move forward.
519
00:38:54,929 --> 00:38:56,767
Stop.
520
00:38:56,767 --> 00:38:58,330
IED, IED.
521
00:38:58,330 --> 00:38:59,849
Stand back!
522
00:38:59,849 --> 00:39:03,809
Everyone follow
to your nearest exit.
523
00:39:03,809 --> 00:39:05,889
All right, CTHQ.
524
00:39:06,929 --> 00:39:08,929
That's it, house go.
525
00:39:12,089 --> 00:39:14,969
Okay, now, very, very
gently catch this, sir.
526
00:39:14,969 --> 00:39:16,809
You got it?
- Got it.
527
00:39:16,809 --> 00:39:18,889
You guys all right?
528
00:39:19,330 --> 00:39:20,889
Come on, Val, come on.
529
00:39:20,889 --> 00:39:22,969
There we go, there we go, lovely.
530
00:39:22,969 --> 00:39:25,169
Nice and gently, gently, gently, gently.
531
00:39:25,169 --> 00:39:26,849
You got her?
- Yeah.
532
00:39:26,849 --> 00:39:27,929
Nice and gently, please.
533
00:39:27,929 --> 00:39:28,728
Well done, Val, well done, well done.
534
00:39:28,728 --> 00:39:29,569
Easy, easy, it's okay, I've got you.
535
00:39:29,569 --> 00:39:30,410
You good?
536
00:39:30,410 --> 00:39:31,410
Here we go, we got it.
537
00:39:31,410 --> 00:39:33,249
Easy as pie, here we go.
538
00:39:33,249 --> 00:39:34,648
- All right, guys, let's go.
- Bye.
539
00:39:34,648 --> 00:39:35,849
You wanna get that
door for me, mate, please?
540
00:39:35,849 --> 00:39:37,929
Tell Wash her parents are safe.
541
00:39:39,569 --> 00:39:42,688
You diverted the call
from the phone they gave you
542
00:39:42,688 --> 00:39:44,809
and it gave you command of the device?
543
00:39:44,809 --> 00:39:46,889
Yeah.
544
00:39:48,648 --> 00:39:50,648
That's clever.
545
00:39:51,290 --> 00:39:53,849
But why then did the bomb
you built get all the way
546
00:39:53,849 --> 00:39:54,929
to the home secretary?
547
00:39:54,929 --> 00:39:57,929
Because I needed them to think
it was them setting it off.
548
00:39:57,929 --> 00:39:59,849
The real device required a four digit code
549
00:39:59,849 --> 00:40:01,169
that only they had access to.
550
00:40:01,169 --> 00:40:02,608
Why didn't you alert our officers
551
00:40:02,608 --> 00:40:04,169
as soon as you entered the building?
552
00:40:04,169 --> 00:40:05,889
Because they would've
killed my mum and dad.
553
00:40:05,889 --> 00:40:08,048
But you could have
killed the home secretary.
554
00:40:08,048 --> 00:40:10,529
I was trying to take
control of the situation.
555
00:40:10,529 --> 00:40:12,169
Control?
556
00:40:12,169 --> 00:40:13,008
Lana-
- And-
557
00:40:13,008 --> 00:40:14,290
You took a hell of a risk.
558
00:40:14,290 --> 00:40:18,767
In doing that, she saved
other people's lives.
559
00:40:20,529 --> 00:40:22,688
I think we'd do well
to remember that, sir.
560
00:40:28,648 --> 00:40:30,688
What about the others?
561
00:40:30,688 --> 00:40:32,767
I gave you their location.
562
00:40:34,089 --> 00:40:38,728
What?
563
00:40:41,249 --> 00:40:42,889
Armed police, get down!
564
00:40:45,290 --> 00:40:47,370
Don't move, don't move!
565
00:41:20,290 --> 00:41:21,129
There you are.
566
00:41:21,129 --> 00:41:22,767
Been looking for you.
567
00:41:22,767 --> 00:41:24,849
You been hiding in the loo?
568
00:41:25,728 --> 00:41:26,490
You all right?
569
00:41:26,490 --> 00:41:27,728
No, I'm not.
570
00:41:27,728 --> 00:41:29,809
Look, do you want to go?
571
00:41:29,809 --> 00:41:30,929
I'm happy to cover for you.
572
00:41:30,929 --> 00:41:32,370
No, I can't go, it's Danny's wedding.
573
00:41:32,370 --> 00:41:34,370
I'm just gonna get shit-faced.
574
00:41:34,370 --> 00:41:36,290
Well, that sounds like a good idea.
575
00:41:49,089 --> 00:41:50,648
Oh, thank you.
576
00:41:50,648 --> 00:41:52,728
Cheers.
577
00:41:56,648 --> 00:41:59,290
Who are you looking at?
578
00:41:59,290 --> 00:42:01,370
I think he's one of Danny's uncles.
579
00:42:01,969 --> 00:42:03,490
He's checking you out.
580
00:42:03,490 --> 00:42:05,569
Yeah, look at them eyes.
581
00:42:06,008 --> 00:42:06,767
Go and say hello then.
582
00:42:06,767 --> 00:42:08,129
No, I'm not gonna leave you.
583
00:42:08,129 --> 00:42:10,370
Oh, sod off and go and say hello.
584
00:42:10,370 --> 00:42:11,209
He's hot.
585
00:42:11,209 --> 00:42:13,290
I'm gonna drag you there if you don't go.
586
00:42:13,290 --> 00:42:15,370
All right, all right.
587
00:42:16,249 --> 00:42:17,809
Go on, go on.
588
00:42:17,809 --> 00:42:20,249
That'll be the last you see of her today.
589
00:42:20,249 --> 00:42:23,008
Uh huh, yep.
590
00:42:23,008 --> 00:42:26,089
Oh, here he is, man of the moment.
591
00:42:27,048 --> 00:42:28,450
Come here.
592
00:42:28,450 --> 00:42:30,490
It was nothing, it was nothing.
593
00:42:30,490 --> 00:42:32,008
Oh, he's a very modest man, isn't he?
594
00:42:32,008 --> 00:42:34,290
You and Danny only saved our lives.
595
00:42:34,290 --> 00:42:36,169
And listen, Lana, she did all the work.
596
00:42:36,169 --> 00:42:39,370
Yeah, I'm gonna take the
credit 'cause I'm his boss.
597
00:42:39,370 --> 00:42:40,330
Oh, this is unsettling.
598
00:42:40,330 --> 00:42:42,410
I'm gonna go, bye.
599
00:42:44,529 --> 00:42:46,370
You scrubbed up well, Dad.
600
00:42:46,370 --> 00:42:47,929
Yeah, looking great, love, yeah?
601
00:42:47,929 --> 00:42:49,929
Yeah, you all right?
602
00:42:49,929 --> 00:42:52,089
Yeah, tip top, tip top.
603
00:42:53,048 --> 00:42:55,849
Oh no, how's Mum doing?
604
00:42:55,849 --> 00:42:56,767
Look at her.
605
00:42:56,767 --> 00:42:57,608
She's fine.
606
00:42:57,608 --> 00:42:58,929
Nice to see her out.
607
00:42:58,929 --> 00:42:59,767
Yeah.
608
00:42:59,767 --> 00:43:01,529
Mind you, if she gets on the dance floor,
609
00:43:01,529 --> 00:43:04,529
you'll have to help me restrain
her before there's carnage.
610
00:43:04,529 --> 00:43:07,048
- Hi, you all right?
- All right, love?
611
00:43:07,048 --> 00:43:09,410
Her outfit looks even cooler than mine.
612
00:43:14,410 --> 00:43:16,410
Billy would've liked this.
613
00:43:16,728 --> 00:43:18,209
No, he wouldn't, he hated parties.
614
00:43:18,209 --> 00:43:20,290
He had two left feet, couldn't dance.
615
00:43:23,569 --> 00:43:25,889
Yeah, true enough.
616
00:43:33,089 --> 00:43:35,089
You okay?
617
00:43:35,410 --> 00:43:37,410
Yeah.
618
00:43:39,290 --> 00:43:40,209
All right.
619
00:43:40,209 --> 00:43:41,648
No, Danny, listen,
I'm, I'm happy for you,
620
00:43:41,648 --> 00:43:43,008
but this is where I draw the line.
621
00:43:43,008 --> 00:43:44,330
- Not taking no for an answer.
- Right, Sonya.
622
00:43:44,330 --> 00:43:46,569
Let's go, let's go.
623
00:43:46,569 --> 00:43:48,209
I'm after you, come on.
624
00:43:57,330 --> 00:43:59,330
- Thank you.
- Fair.
42471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.