All language subtitles for Trigger.Point.2022.S02E06.1080p.WEB.H264-FriskyNebulousAvocetOfChivalry_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,240 This is clearly 2 00:00:06,240 --> 00:00:07,760 a sophisticated terrorist attack. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,280 Stop! 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,560 It'll take more than a bomb to stop me. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,840 Hello, darling. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,320 Hoist by his own petard. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 We've lost our two key leads 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,960 that could have led us to the group. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,200 What about Alex? 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,600 The cause is more important than any of us. 11 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 We have to lose anyone 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 who represents a threat to our mission. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,920 It's all protecting your own neck, isn't it? 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,280 You don't give a shit about Alex. 15 00:00:30,280 --> 00:00:31,640 You don't give a shit about the victims. 16 00:00:31,640 --> 00:00:32,760 You don't even give a shit about your team. 17 00:00:32,760 --> 00:00:33,720 Do you know what, I'm done. 18 00:00:33,720 --> 00:00:36,720 I've been given a bomb with instructions 19 00:00:36,720 --> 00:00:39,960 to hand deliver the device to the London Stock Exchange. 20 00:00:39,960 --> 00:00:41,640 She won't stop until she brings 21 00:00:41,640 --> 00:00:45,600 the entire criminal justice system crashing down. 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,480 It's my time, it's my time. 23 00:01:35,739 --> 00:01:37,739 Do you know who I am? 24 00:01:38,780 --> 00:01:40,780 Of course I know who you are. 25 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 Come on then. 26 00:01:47,260 --> 00:01:49,260 Lana Washington. 27 00:01:51,140 --> 00:01:53,140 You're good at your job, aren't you? 28 00:01:56,179 --> 00:01:57,860 At least Alex brought you to us in the end. 29 00:01:57,860 --> 00:01:59,100 Where is he? 30 00:01:59,100 --> 00:02:01,180 Waiting for you. 31 00:02:04,180 --> 00:02:06,180 Lana. 32 00:02:07,460 --> 00:02:09,500 What are you doing? 33 00:02:09,500 --> 00:02:12,260 Our friend Alex was playing both sides. 34 00:02:12,260 --> 00:02:13,260 It's not true. 35 00:02:13,260 --> 00:02:16,019 Leading us to you, you to us. 36 00:02:16,019 --> 00:02:18,300 Hoping we'd cancel each other out and he'd get away with it. 37 00:02:18,300 --> 00:02:19,100 No. 38 00:02:19,100 --> 00:02:20,300 Trying to ride his luck. 39 00:02:20,300 --> 00:02:22,140 I swear to you, it's not true. 40 00:02:22,140 --> 00:02:25,700 So we may as well see how lucky he really is. 41 00:02:28,220 --> 00:02:29,700 Don't do this. 42 00:02:29,700 --> 00:02:31,899 Oh, I'm not doing anything. 43 00:02:31,899 --> 00:02:33,980 It's up to you, Lana. 44 00:02:35,260 --> 00:02:37,500 One of these triggers is wired 45 00:02:37,500 --> 00:02:40,459 to the detonator inside Alex's helmet. 46 00:02:42,860 --> 00:02:44,860 The other one isn't. 47 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 You're a fucking psycho. 48 00:02:48,180 --> 00:02:50,300 I'm not the one who walks towards bombs. 49 00:02:52,459 --> 00:02:53,339 Choose. 50 00:02:53,339 --> 00:02:55,019 No. 51 00:02:55,019 --> 00:02:57,100 Choose and you live. 52 00:02:57,579 --> 00:02:59,579 Maybe he does too. 53 00:03:00,180 --> 00:03:03,740 Don't. 54 00:03:03,740 --> 00:03:04,740 I'm not doing it. 55 00:03:04,740 --> 00:03:06,820 Even though he betrayed you? 56 00:03:08,100 --> 00:03:10,100 I swear to you, Lana, I never did. 57 00:03:10,940 --> 00:03:11,700 I never. 58 00:03:11,700 --> 00:03:12,780 He'd swear on his dead family 59 00:03:12,780 --> 00:03:14,420 if it saved his own skin. 60 00:03:14,420 --> 00:03:15,339 I know what you did. 61 00:03:15,339 --> 00:03:17,140 I saw it. 62 00:03:17,140 --> 00:03:17,980 What? 63 00:03:17,980 --> 00:03:20,820 You pushed Tom Youngblood down a shaft to his death 64 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 while he was helping people. 65 00:03:25,860 --> 00:03:27,860 Huh. 66 00:03:33,660 --> 00:03:34,620 Go on, then. 67 00:03:54,260 --> 00:03:55,980 You could have saved him. 68 00:03:55,980 --> 00:03:58,220 You just had to choose. 69 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 She wants a word. 70 00:05:25,099 --> 00:05:27,420 How much do you know about May 1968? 71 00:05:28,860 --> 00:05:31,740 Group of French students unhappy about single-sex dorms 72 00:05:31,740 --> 00:05:33,300 in the Vietnam War? 73 00:05:33,300 --> 00:05:34,780 They started a wave of protests 74 00:05:34,780 --> 00:05:37,380 that nearly brought down an entire country. 75 00:05:37,380 --> 00:05:39,460 What, so... 76 00:05:39,859 --> 00:05:42,820 So you and him wanna share a dormitory? 77 00:05:44,140 --> 00:05:46,140 They struck at the right time. 78 00:05:46,620 --> 00:05:48,300 Capitalism was failing. 79 00:05:48,300 --> 00:05:49,740 There was ridiculous inequality. 80 00:05:49,740 --> 00:05:52,340 The workers weren't being paid enough. 81 00:05:52,340 --> 00:05:54,420 Does any of this sound familiar? 82 00:05:55,219 --> 00:05:57,780 Add to that a lying political class 83 00:05:57,780 --> 00:06:00,180 and I think you've got everything you need 84 00:06:00,180 --> 00:06:01,940 to start an uprising. 85 00:06:01,940 --> 00:06:03,060 You can't be serious. 86 00:06:03,060 --> 00:06:05,140 The people are angry. 87 00:06:05,460 --> 00:06:08,340 They just want a push in the right direction. 88 00:06:08,340 --> 00:06:11,060 Once we overthrow the government, it's a clean slate. 89 00:06:12,180 --> 00:06:14,180 Right, well, good luck with that. 90 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 Lana. 91 00:06:21,380 --> 00:06:25,020 Under the streets, there is the freedom of the beach. 92 00:06:26,979 --> 00:06:28,979 And you're going to help us. 93 00:06:29,659 --> 00:06:31,780 You are going to deliver the decisive blow. 94 00:06:37,700 --> 00:06:39,180 Sir. 95 00:06:39,180 --> 00:06:40,979 I've just been notified by protection command 96 00:06:40,979 --> 00:06:42,219 that the home secretary's coming in 97 00:06:42,219 --> 00:06:43,580 for a meeting this afternoon. 98 00:06:43,580 --> 00:06:44,859 That's correct. 99 00:06:44,859 --> 00:06:46,500 She's asked to attend my 2:00 p.m. briefing 100 00:06:46,500 --> 00:06:48,180 with the heads of section. 101 00:06:48,180 --> 00:06:50,500 Could that not have been done remotely, sir? 102 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 What's your concern? 103 00:06:52,540 --> 00:06:54,099 You don't refuse the home secretary. 104 00:06:54,099 --> 00:06:56,979 Well, I mean, the raised threat level, sir, 105 00:06:56,979 --> 00:07:00,180 and the fact that our officers are already being targeted? 106 00:07:00,180 --> 00:07:02,580 I think she'll be safe here, DI Batra. 107 00:07:05,620 --> 00:07:07,620 We've been watching him for a while. 108 00:07:08,740 --> 00:07:09,500 He's the kind of man 109 00:07:09,500 --> 00:07:12,539 whose pride will eventually give you an opening. 110 00:07:12,539 --> 00:07:14,460 I can't argue with that. 111 00:07:14,460 --> 00:07:17,900 The home secretary's visit to CTHQ this afternoon 112 00:07:17,900 --> 00:07:19,979 allows us the perfect opportunity. 113 00:07:20,900 --> 00:07:21,620 In one move, 114 00:07:21,620 --> 00:07:24,659 we can decapitate so-called law and order in this country. 115 00:07:24,659 --> 00:07:26,340 People have a right to know they don't need to live 116 00:07:26,340 --> 00:07:28,580 with the repression that they're used to. 117 00:07:28,580 --> 00:07:30,820 Instead, they live in a fair, don't they? 118 00:07:32,539 --> 00:07:34,260 I think you're too indoctrinated by the system 119 00:07:34,260 --> 00:07:36,060 to comprehend. 120 00:07:36,060 --> 00:07:38,140 I think you use too many big words. 121 00:07:40,460 --> 00:07:43,219 There's no way you're gonna get into CTHQ. 122 00:07:43,219 --> 00:07:44,460 And definitely not gonna get anywhere 123 00:07:44,460 --> 00:07:45,620 near the home secretary. 124 00:07:45,620 --> 00:07:48,540 No, but you will. 125 00:07:51,020 --> 00:07:54,940 I believe you call this a command operated device 126 00:07:54,940 --> 00:07:56,780 in your line of work. 127 00:07:56,780 --> 00:08:00,740 I phone it, I enter a code, it blows up. 128 00:08:02,060 --> 00:08:04,060 Now? 129 00:08:04,700 --> 00:08:05,820 That amount of explosives, 130 00:08:05,820 --> 00:08:07,900 innocent people will get killed. 131 00:08:08,659 --> 00:08:10,620 But didn't you know? 132 00:08:10,620 --> 00:08:12,420 All cops are bastards. 133 00:08:12,420 --> 00:08:14,420 So what, you want me to walk into CTHQ 134 00:08:14,420 --> 00:08:16,500 with that briefcase? 135 00:08:20,260 --> 00:08:21,380 This is the cleaning company 136 00:08:21,380 --> 00:08:24,180 who have the contract for central government buildings, 137 00:08:24,180 --> 00:08:26,260 including CTHQ. 138 00:08:27,380 --> 00:08:29,740 Yeah, but it was an Oxford with a front bencher. 139 00:08:30,820 --> 00:08:34,500 It's how we, well, you get in unhindered, 140 00:08:34,500 --> 00:08:36,580 through the service entrance. 141 00:08:37,060 --> 00:08:39,780 The bomb will go in there until we're inside. 142 00:08:39,780 --> 00:08:42,300 You'll be in the back with all the cleaning gear. 143 00:08:42,300 --> 00:08:44,460 Once we're in, you'll be able to bypass the main security 144 00:08:44,460 --> 00:08:45,300 and head upstairs. 145 00:08:45,300 --> 00:08:47,380 There's no chance I'm doing this. 146 00:09:04,300 --> 00:09:06,060 Where have you been? 147 00:09:06,060 --> 00:09:08,140 Out. 148 00:09:17,580 --> 00:09:19,700 You might like to see this. 149 00:09:19,700 --> 00:09:20,500 The whole house is wired. 150 00:09:20,500 --> 00:09:23,060 If they try to leave, we'll detonate the device. 151 00:09:24,060 --> 00:09:26,780 I'm gonna fucking kill you! 152 00:09:26,780 --> 00:09:29,180 Oh, not before I kill your mum and dad. 153 00:09:33,300 --> 00:09:36,380 Easy, Lana. 154 00:09:37,220 --> 00:09:39,220 Easy. 155 00:09:39,860 --> 00:09:43,220 Do what I say and your parents live. 156 00:09:44,900 --> 00:09:46,900 Yeah? 157 00:09:47,940 --> 00:09:49,580 You, uh... 158 00:09:49,580 --> 00:09:51,980 You gonna make the right choice this time? 159 00:10:13,820 --> 00:10:15,100 Hello. 160 00:10:15,100 --> 00:10:17,180 Dad, it's me. 161 00:10:18,260 --> 00:10:19,380 Lana. 162 00:10:19,380 --> 00:10:20,340 What is it, love? 163 00:10:20,340 --> 00:10:22,420 Listen, Dad. 164 00:10:25,020 --> 00:10:27,540 It's okay, it's okay. 165 00:10:27,540 --> 00:10:29,620 Whatever it is, it's gonna be all right. 166 00:10:31,300 --> 00:10:32,980 Dad, listen, you can't leave the house. 167 00:10:32,980 --> 00:10:34,260 What? 168 00:10:34,260 --> 00:10:36,340 They're watching you. 169 00:10:37,380 --> 00:10:39,380 There's a bomb in your house. 170 00:10:40,740 --> 00:10:42,180 What? 171 00:10:42,180 --> 00:10:43,660 In our house? 172 00:10:43,660 --> 00:10:44,859 Yeah. 173 00:10:44,859 --> 00:10:45,780 It's gonna be fine. 174 00:10:45,780 --> 00:10:47,979 I'm gonna get you out. 175 00:10:47,979 --> 00:10:49,939 So what do we do? 176 00:10:49,939 --> 00:10:51,859 Tell us what to do. 177 00:10:51,859 --> 00:10:53,140 Just... 178 00:10:53,140 --> 00:10:55,219 Just don't leave the house. 179 00:10:55,900 --> 00:10:58,180 Don't call anyone for help. 180 00:10:58,180 --> 00:11:00,579 Just gotta do something for these people. 181 00:11:00,579 --> 00:11:02,660 What? 182 00:11:03,500 --> 00:11:04,300 But they're watching you. 183 00:11:04,300 --> 00:11:05,140 There's cameras. 184 00:11:05,140 --> 00:11:07,219 If you try and leave- - Lana. 185 00:11:08,540 --> 00:11:10,300 Lana. 186 00:11:10,300 --> 00:11:12,380 What's going on? 187 00:11:46,740 --> 00:11:48,140 How did this happen? 188 00:11:48,140 --> 00:11:49,660 They came yesterday while you were out. 189 00:11:49,660 --> 00:11:50,979 Who? 190 00:11:50,979 --> 00:11:52,060 They said they were from the Met. 191 00:11:52,060 --> 00:11:54,060 It was, it was a precaution or something. 192 00:11:54,060 --> 00:11:55,300 Oh, no, no, no. 193 00:11:55,300 --> 00:11:56,500 Jesus, Val! 194 00:11:56,500 --> 00:11:58,579 How can you be so gullible? 195 00:11:58,579 --> 00:11:59,859 Well, they had ID! 196 00:11:59,859 --> 00:12:01,409 So what? 197 00:12:01,409 --> 00:12:03,049 Lana always says to check with her before we- 198 00:12:03,049 --> 00:12:04,809 Well, maybe you'd have bloody remembered, 199 00:12:04,809 --> 00:12:06,409 had you been here. 200 00:12:06,409 --> 00:12:07,890 Hell, yeah, yeah, yeah. 201 00:12:07,890 --> 00:12:08,769 And I was under the bloody impression 202 00:12:08,769 --> 00:12:10,370 you couldn't stand the sight of me. 203 00:12:10,370 --> 00:12:12,169 So what, you were just gonna stay out the way 204 00:12:12,169 --> 00:12:13,090 till it all blew over? 205 00:12:13,090 --> 00:12:15,169 Yeah, well, pretty much, yeah! 206 00:12:18,730 --> 00:12:21,649 I mean, no, I suppose not. 207 00:12:24,330 --> 00:12:27,210 Look, can you at least remember 208 00:12:27,210 --> 00:12:32,289 roughly whereabouts in our house they installed a bomb? 209 00:12:56,450 --> 00:12:58,450 All right, let's go. 210 00:13:09,649 --> 00:13:11,649 Uh-uh, side door. 211 00:15:52,330 --> 00:15:54,330 The back entrance is just over here. 212 00:15:57,049 --> 00:15:59,049 Get ready, Lana. 213 00:16:24,890 --> 00:16:26,890 Stop. 214 00:16:28,130 --> 00:16:30,130 Whoa, watch it! 215 00:16:50,169 --> 00:16:52,169 They've increased security. 216 00:16:52,570 --> 00:16:54,570 There are dogs. 217 00:16:56,049 --> 00:16:57,570 Can you hear me? 218 00:16:57,570 --> 00:16:59,649 What do you expect? 219 00:17:00,570 --> 00:17:02,289 Wait, dogs, are you sure? 220 00:17:02,289 --> 00:17:04,370 Yes. 221 00:17:08,770 --> 00:17:10,690 That, that's risky, that is. 222 00:17:10,690 --> 00:17:12,770 They'll smell the RDX. 223 00:17:21,489 --> 00:17:23,489 Turn around. 224 00:17:29,929 --> 00:17:31,929 What, what, what's going on? 225 00:17:36,770 --> 00:17:38,770 Why are we turning round? 226 00:17:42,370 --> 00:17:44,370 I told you I'd figure it out. 227 00:17:45,290 --> 00:17:47,290 Gimme a fucking chance. 228 00:18:18,810 --> 00:18:21,409 Oh, don't worry, your mum and dad aren't dead yet. 229 00:18:23,050 --> 00:18:26,208 And your claim just now that you could figure something out, 230 00:18:26,208 --> 00:18:28,650 was that just desperation too? 231 00:18:28,650 --> 00:18:31,249 No, I can do it. 232 00:18:31,249 --> 00:18:33,330 How? 233 00:18:33,850 --> 00:18:35,850 I can build a bomb inside. 234 00:18:38,969 --> 00:18:40,130 Out of what? 235 00:18:40,130 --> 00:18:41,090 Collected evidence. 236 00:18:41,090 --> 00:18:43,130 Explosives? 237 00:18:43,130 --> 00:18:44,249 From data analysis. 238 00:18:44,249 --> 00:18:47,969 They keep hold of tiny samples. 239 00:18:47,969 --> 00:18:51,090 Not enough on their own, but put together, yeah. 240 00:18:51,090 --> 00:18:53,290 And they could do the same job? 241 00:18:53,290 --> 00:18:54,929 Enough to take out the home secretary 242 00:18:54,929 --> 00:18:57,090 and anyone within three feet. 243 00:19:03,130 --> 00:19:06,050 I will kill your parents if you're messing with me, Lana. 244 00:19:19,208 --> 00:19:21,690 Alex did manage to leave us with something useful. 245 00:19:22,610 --> 00:19:24,770 Access to all the main building security cameras 246 00:19:24,770 --> 00:19:26,850 inside CTHQ. 247 00:19:27,770 --> 00:19:29,810 We'll be able to see you wherever you go. 248 00:19:33,370 --> 00:19:35,370 And put this in your ear. 249 00:19:35,770 --> 00:19:37,770 It's so I can talk to you. 250 00:19:51,130 --> 00:19:52,969 And you'll need to wear this around your neck. 251 00:19:52,969 --> 00:19:55,610 It's the induction loop for the earpiece. 252 00:19:55,610 --> 00:19:58,208 You'll be able to hear me anywhere inside 800 feet. 253 00:20:00,130 --> 00:20:02,370 But you can't hear me? 254 00:20:02,370 --> 00:20:04,449 No, one way. 255 00:20:05,130 --> 00:20:08,610 So if I tell you what to do, you do it. 256 00:20:09,969 --> 00:20:12,010 And wire this phone to the device 257 00:20:12,010 --> 00:20:14,290 so I remain in control of the bomb. 258 00:20:15,370 --> 00:20:16,290 You kidding me? 259 00:20:16,290 --> 00:20:17,810 You'll find a way to get it inside. 260 00:20:17,810 --> 00:20:19,090 What if someone else calls it? 261 00:20:19,090 --> 00:20:21,530 It's code protected, same as the other one. 262 00:20:22,929 --> 00:20:25,090 What are you gonna do with the device in the van? 263 00:20:26,170 --> 00:20:27,409 When emergency services turn up, 264 00:20:27,409 --> 00:20:30,330 we can park the van in the middle of them. 265 00:20:30,330 --> 00:20:32,449 Make a nice secondary. 266 00:20:32,449 --> 00:20:34,530 Fucking hell. 267 00:20:35,170 --> 00:20:37,170 Home is just a phone call away. 268 00:20:39,810 --> 00:20:41,810 Take it, Lana. 269 00:20:50,530 --> 00:20:53,090 We wanna see you inside the building in one minute. 270 00:21:37,770 --> 00:21:39,409 58 seconds. 271 00:21:39,409 --> 00:21:41,489 You do like to take it to the wire. 272 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 Hi, Lana Washington, expo. 273 00:21:46,409 --> 00:21:47,170 I forgot my lanyard, 274 00:21:47,170 --> 00:21:50,530 but I'm here to see Dr. Reeves in bomb data analysis? 275 00:21:50,530 --> 00:21:51,728 Is she expecting you? 276 00:21:51,728 --> 00:21:52,929 No. 277 00:21:52,929 --> 00:21:55,010 Got some evidence that needs a look at. 278 00:21:59,090 --> 00:22:01,728 Dr. Reeves, there's a Lana Washington here for you. 279 00:22:13,290 --> 00:22:14,050 Can you go through again, 280 00:22:14,050 --> 00:22:16,130 please? 281 00:22:20,889 --> 00:22:25,170 Okay, arms up. 282 00:22:25,170 --> 00:22:28,130 It's probably all the shrapnel in my body. 283 00:22:28,130 --> 00:22:30,208 Plenty of it. 284 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 Okay, turn around for me. 285 00:22:55,570 --> 00:22:57,010 Oh, wait for Dr. Reeves, please. 286 00:22:57,010 --> 00:22:59,090 Yeah, sure. 287 00:23:04,489 --> 00:23:06,489 I can take it from here, thanks. 288 00:23:06,489 --> 00:23:08,570 Told you you'd find a way in. 289 00:23:10,889 --> 00:23:11,650 You all right, mate? 290 00:23:11,650 --> 00:23:13,728 Yeah, good. 291 00:23:14,249 --> 00:23:14,969 I've got these. 292 00:23:14,969 --> 00:23:17,050 I need to log them. 293 00:23:17,969 --> 00:23:19,170 Okay. 294 00:23:19,170 --> 00:23:21,249 Do you wanna bring 'em up then? 295 00:23:22,409 --> 00:23:23,249 Cheers. 296 00:23:39,050 --> 00:23:41,050 Wash, what's going on? 297 00:23:42,969 --> 00:23:44,889 Do you trust me? 298 00:23:44,889 --> 00:23:46,969 Yeah, of course. 299 00:23:48,090 --> 00:23:50,090 I've got a favour I need to ask you. 300 00:23:52,850 --> 00:23:54,929 Bring up the lift camera. 301 00:23:54,929 --> 00:23:57,050 We haven't got it. 302 00:23:57,050 --> 00:23:58,770 Why not? 303 00:23:58,770 --> 00:24:01,090 They're installed by the manufacturer. 304 00:24:01,090 --> 00:24:03,170 It's not a live feed. 305 00:24:05,969 --> 00:24:08,050 I need your pass and the OME code. 306 00:24:09,249 --> 00:24:10,810 That's quite a favour. 307 00:24:10,810 --> 00:24:12,889 Yeah, well, I wouldn't ask if I didn't need to. 308 00:24:21,810 --> 00:24:23,170 Okay, we've got you on the third floor. 309 00:24:23,170 --> 00:24:25,728 Look to the camera on your right if you can hear me. 310 00:24:27,409 --> 00:24:28,370 Hello, Lana. 311 00:24:28,370 --> 00:24:30,449 Your mum and dad are counting on you. 312 00:24:43,929 --> 00:24:44,770 - Lana? - Danny. 313 00:24:44,770 --> 00:24:46,330 - What are you doing here? - Carry on as normal, okay? 314 00:24:46,330 --> 00:24:48,090 We're being watched. 315 00:24:48,090 --> 00:24:50,170 What? 316 00:24:50,489 --> 00:24:52,208 This gang that we're after, 317 00:24:52,208 --> 00:24:53,728 they're watching us through the cameras. 318 00:24:53,728 --> 00:24:55,810 Just keep doing what you're doing. 319 00:24:58,090 --> 00:25:00,010 What are you up to, Lana? 320 00:25:00,010 --> 00:25:02,090 I hope you're sticking to the plan. 321 00:25:07,810 --> 00:25:09,810 I need your help, Danny. 322 00:25:13,409 --> 00:25:14,810 Huh? 323 00:25:14,810 --> 00:25:16,489 Don't react, but this gang, 324 00:25:16,489 --> 00:25:19,449 they've, they've wired my mum and dad's house 325 00:25:19,449 --> 00:25:22,330 and if I don't do what they say, they might die. 326 00:25:25,409 --> 00:25:26,570 What do they want you to do? 327 00:25:26,570 --> 00:25:28,650 Lana. 328 00:25:30,170 --> 00:25:32,170 Pass me your snips. 329 00:25:32,810 --> 00:25:34,489 What? 330 00:25:34,489 --> 00:25:35,330 What the hell's going on here? 331 00:25:35,330 --> 00:25:36,770 Just pass me your snips, Danny. 332 00:25:36,770 --> 00:25:38,690 Don't make a thing of it. 333 00:25:38,690 --> 00:25:40,770 Please. 334 00:25:47,208 --> 00:25:49,130 Thanks. 335 00:25:49,130 --> 00:25:50,850 Get Alice, go to my mum and dad's, 336 00:25:50,850 --> 00:25:52,929 and don't do anything until Sonya calls. 337 00:25:56,249 --> 00:25:59,130 Alright, you've got the tools, now let's build the bomb. 338 00:27:29,010 --> 00:27:32,610 So, the room, this whole thing's packed with explosives. 339 00:27:35,770 --> 00:27:40,770 No, what are you doing? 340 00:27:50,130 --> 00:27:52,170 I'm just going for a tiny little look. 341 00:27:52,170 --> 00:27:54,690 Don't be daft, you don't know about explosives. 342 00:27:54,690 --> 00:27:56,770 I know about wiring. 343 00:27:57,170 --> 00:27:58,330 No. 344 00:27:58,330 --> 00:27:59,770 - It's all right. - No. 345 00:27:59,770 --> 00:28:00,728 It's all right. 346 00:28:00,728 --> 00:28:05,810 No! 347 00:28:07,290 --> 00:28:08,208 Things aren't good between your mum and dad, 348 00:28:08,208 --> 00:28:10,290 are they, Lana? 349 00:28:11,690 --> 00:28:12,850 No, sorry, you're absolutely right. 350 00:28:12,850 --> 00:28:14,929 It's none of my business. 351 00:28:20,770 --> 00:28:22,850 I'm not like you. 352 00:28:22,850 --> 00:28:24,929 I'm not ready just to give up. 353 00:28:29,290 --> 00:28:33,330 Looks like our guest has arrived. 354 00:28:40,330 --> 00:28:41,409 Thank you so much for coming. 355 00:28:41,409 --> 00:28:43,170 We really appreciate it. 356 00:28:43,170 --> 00:28:45,249 Right this way. 357 00:29:37,810 --> 00:29:39,690 Well done, Lana. 358 00:29:39,690 --> 00:29:41,770 Should have recruited you long ago. 359 00:29:47,889 --> 00:29:50,249 Washington. 360 00:29:50,249 --> 00:29:51,929 What the hell are you doing here? 361 00:29:51,929 --> 00:29:53,170 Sir, apologies. 362 00:29:53,170 --> 00:29:55,050 Sonya in bomb data analysis isn't able 363 00:29:55,050 --> 00:29:57,650 to attend the meeting, so she's asked me to step in. 364 00:29:57,650 --> 00:29:58,770 What? 365 00:29:58,770 --> 00:29:59,929 You can't be serious. 366 00:29:59,929 --> 00:30:01,208 I'm the person most qualified 367 00:30:01,208 --> 00:30:04,489 to talk about the devices used in this campaign so far. 368 00:30:04,489 --> 00:30:05,610 Well, no, I'm sorry. 369 00:30:05,610 --> 00:30:06,810 This is, this is unacceptable. 370 00:30:06,810 --> 00:30:10,570 Sir, I know we didn't leave on the best terms yesterday. 371 00:30:10,570 --> 00:30:12,489 You called me a brown-nosing twat. 372 00:30:12,489 --> 00:30:14,929 I know, sir, and I'm sorry, genuinely, 373 00:30:14,929 --> 00:30:17,250 but the home secretary might want expert input 374 00:30:17,250 --> 00:30:18,490 on the devices. 375 00:30:18,490 --> 00:30:22,050 Alright, we'll park this for now. 376 00:30:22,050 --> 00:30:24,129 Stay and fill in for Dr. Reeves. 377 00:30:26,210 --> 00:30:28,210 It's appreciated. 378 00:30:33,408 --> 00:30:34,609 Thank you so much for coming. 379 00:30:34,609 --> 00:30:35,609 Thank you, a pleasure. 380 00:30:35,609 --> 00:30:37,850 We'll start imminently, so please do take a seat. 381 00:30:37,850 --> 00:30:39,210 Right. 382 00:30:39,210 --> 00:30:40,050 Thank you very much, everyone. 383 00:30:40,050 --> 00:30:42,129 Please sit down. 384 00:30:58,330 --> 00:30:59,089 Yeah. 385 00:30:59,089 --> 00:31:00,850 - Thank you. - No problem. 386 00:31:00,850 --> 00:31:02,928 Hi, thank you. 387 00:31:04,649 --> 00:31:06,010 Good afternoon, Home Secretary, 388 00:31:06,010 --> 00:31:08,609 and thank you for giving us a moment of your time. 389 00:31:08,609 --> 00:31:11,770 This situation is dynamic and moving at pace. 390 00:31:11,770 --> 00:31:13,408 Therefore, we will be brief. 391 00:31:13,408 --> 00:31:14,210 Thank you. 392 00:31:14,210 --> 00:31:16,089 And thanks to all those present 393 00:31:16,089 --> 00:31:17,370 for the work you've been doing 394 00:31:17,370 --> 00:31:20,530 in the most trying circumstances. 395 00:31:20,530 --> 00:31:21,810 Please continue, John. 396 00:31:21,810 --> 00:31:23,649 Thank you, ma'am. 397 00:31:23,649 --> 00:31:25,730 What's the plan, Lana? 398 00:31:26,370 --> 00:31:28,250 Does he take it to her or she going to him? 399 00:31:28,250 --> 00:31:30,689 We will speak by exception only. 400 00:31:30,689 --> 00:31:33,449 The purpose of this brief is to lay out the progress 401 00:31:33,449 --> 00:31:35,169 of this investigation. 402 00:31:35,169 --> 00:31:37,449 Looking at the group behind the attacks 403 00:31:37,449 --> 00:31:40,649 and the evidence we have as to their identity, 404 00:31:40,649 --> 00:31:42,089 including the physical evidence, 405 00:31:42,089 --> 00:31:45,490 which we believe will lead us to a swift resolution 406 00:31:45,490 --> 00:31:47,250 without further loss of life. 407 00:31:47,250 --> 00:31:49,927 We are dealing with a group not previously known 408 00:31:49,927 --> 00:31:52,890 to the police or the security services. 409 00:31:52,890 --> 00:31:55,408 Their bombing campaign has targeted 410 00:31:57,970 --> 00:32:00,770 both in and around the city of London, 411 00:32:00,770 --> 00:32:03,449 using a level of sophistication not seen before 412 00:32:03,449 --> 00:32:04,689 on the UK mainland. 413 00:32:04,689 --> 00:32:06,770 What kind of sophistication? 414 00:32:07,370 --> 00:32:09,408 Well, I have here a few examples 415 00:32:09,408 --> 00:32:13,010 of the improvised explosive devices they have employed. 416 00:32:13,970 --> 00:32:16,570 We have been in communication with Interpol 417 00:32:16,570 --> 00:32:19,210 and Five Eyes, who likewise have not seen this type 418 00:32:19,210 --> 00:32:22,050 of ingenuity associated with domestic terrorism 419 00:32:22,050 --> 00:32:24,449 and certainly not on this scale. 420 00:32:25,530 --> 00:32:28,290 I'd like to ask our explosives officer, 421 00:32:28,290 --> 00:32:30,370 Lana Washington, to join me. 422 00:32:31,649 --> 00:32:34,290 Lana is the lead technical expert in this case, 423 00:32:34,290 --> 00:32:38,810 in the absence of Dr. Sonya Reeves from bomb data analysis. 424 00:32:39,927 --> 00:32:42,089 She has particular expertise 425 00:32:48,408 --> 00:32:52,850 in defusing bombs and can offer specialist insight 426 00:32:52,850 --> 00:32:55,290 into the likely identity of the group responsible 427 00:32:55,290 --> 00:32:56,330 for the disa... 428 00:33:02,089 --> 00:33:05,530 Experience tells us that improvised explosive devices 429 00:33:12,970 --> 00:33:15,850 have an identity that is very particular to their maker. 430 00:33:25,850 --> 00:33:27,850 I'm sorry. 431 00:33:30,850 --> 00:33:32,890 Oh, I've had worse off your mother. 432 00:33:36,010 --> 00:33:39,687 I'm just, just can't stop grieving. 433 00:33:43,208 --> 00:33:45,208 Ah. 434 00:33:45,208 --> 00:33:46,649 Neither can I. 435 00:33:46,649 --> 00:33:50,249 It's funny, how long we've been married, 436 00:33:51,490 --> 00:33:55,647 we've got such different ways of dealing with stuff. 437 00:33:57,647 --> 00:34:00,688 Well, I bottle things up, I think. 438 00:34:02,969 --> 00:34:05,089 I push things down. 439 00:34:06,409 --> 00:34:08,410 Keep myself busy. 440 00:34:09,889 --> 00:34:11,889 Kind of person I am. 441 00:34:16,290 --> 00:34:18,450 I'm not. 442 00:34:18,450 --> 00:34:20,608 You can say that again. 443 00:34:24,129 --> 00:34:26,129 Jeff. 444 00:34:27,129 --> 00:34:29,490 I don't blame you for Billy. 445 00:34:32,169 --> 00:34:34,169 It's not your fault. 446 00:34:36,767 --> 00:34:38,767 No. 447 00:34:39,849 --> 00:34:42,450 But it's not your fault either. 448 00:34:47,410 --> 00:34:49,169 Hey, hey. 449 00:34:49,169 --> 00:34:51,169 Val. 450 00:34:51,169 --> 00:34:53,129 Listen, it's gonna be all right. 451 00:34:53,129 --> 00:34:55,209 It's gonna be okay. 452 00:35:22,809 --> 00:35:23,608 What's the plan, Lana? 453 00:35:23,608 --> 00:35:25,889 The first device Lana is going to show you- 454 00:35:25,889 --> 00:35:27,169 With all due respect, John, 455 00:35:27,169 --> 00:35:30,169 I'm not interested in the type of bombs being used. 456 00:35:30,169 --> 00:35:31,129 I want to know how you're going 457 00:35:31,129 --> 00:35:33,290 to catch the terrorists behind this. 458 00:35:34,330 --> 00:35:35,969 I understand that, Home Secretary, 459 00:35:35,969 --> 00:35:38,648 but the nature of the devices used- 460 00:35:38,648 --> 00:35:41,129 Is sophisticated, I get that. 461 00:35:41,129 --> 00:35:42,889 But what measures are actually being taken 462 00:35:42,889 --> 00:35:44,929 to hunt down the perpetrators? - Lana. 463 00:35:44,929 --> 00:35:46,169 Of course. 464 00:35:46,169 --> 00:35:48,688 If we examine the granular intelligence. 465 00:35:48,688 --> 00:35:50,809 Forgive me, ma'am. 466 00:35:50,809 --> 00:35:54,688 Sorry, but I, I agree with Commander Francis. 467 00:35:54,688 --> 00:35:56,849 An understanding of the device is the only way 468 00:35:56,849 --> 00:35:58,929 to establish who's behind it. 469 00:36:01,728 --> 00:36:04,849 This is a command initiated device. 470 00:36:09,290 --> 00:36:12,688 A bomb like this would allow the bomber greater control 471 00:36:12,688 --> 00:36:15,767 to hit their planned target. 472 00:36:21,849 --> 00:36:24,569 What's unusual about this is 473 00:36:24,569 --> 00:36:26,569 it's not triggered just by calling the phone. 474 00:36:26,569 --> 00:36:29,929 You have to enter a four digit code to set it off. 475 00:36:30,767 --> 00:36:33,290 This is bomb making of the highest order, 476 00:36:33,290 --> 00:36:35,089 so an understanding of how it's made is- 477 00:36:35,089 --> 00:36:37,370 Yes, exactly, thank you very much, Lana. 478 00:36:40,450 --> 00:36:41,490 Do it, now. 479 00:36:41,490 --> 00:36:44,249 No, it's not close enough. 480 00:36:44,249 --> 00:36:45,129 You're all clear. 481 00:36:45,129 --> 00:36:47,008 Take positions. 482 00:36:53,569 --> 00:36:55,767 DS Morgan. 483 00:36:55,767 --> 00:36:56,889 Do we have everyone out? 484 00:36:56,889 --> 00:36:58,290 Just those attending the briefing 485 00:36:58,290 --> 00:37:00,209 and those in close proximity left. 486 00:37:00,209 --> 00:37:02,370 Okay, have we been cleared to proceed? 487 00:37:02,370 --> 00:37:05,490 We are authorised to use lethal force if required. 488 00:37:14,290 --> 00:37:17,330 And of course, this device is only one of a variety 489 00:37:17,330 --> 00:37:19,410 of initiation methods used. 490 00:37:20,569 --> 00:37:22,767 You can clearly see the complexities 491 00:37:22,767 --> 00:37:25,169 that we as a team have faced 492 00:37:25,169 --> 00:37:28,129 in the course of our investigation. 493 00:37:28,129 --> 00:37:30,209 Armed police are in the building. 494 00:37:32,648 --> 00:37:34,648 Closing in. 495 00:37:37,490 --> 00:37:38,889 You're gonna have to make a move, Lana. 496 00:37:38,889 --> 00:37:40,969 It's you or your mum and dad. 497 00:37:45,048 --> 00:37:48,169 And variety indicates either a bomb making team 498 00:37:48,169 --> 00:37:51,608 or a very talented individual bomb maker. 499 00:37:51,608 --> 00:37:52,969 As individuals tend to stick 500 00:37:52,969 --> 00:37:56,809 to the type of device they have the most success with. 501 00:37:56,809 --> 00:38:01,290 So whoever it is is a clean skin, someone new. 502 00:38:01,290 --> 00:38:04,249 So while we have hundreds of personnel working this case, 503 00:38:04,249 --> 00:38:07,569 it's true we have very few actionable leads. 504 00:38:09,648 --> 00:38:10,410 Now, Lana. 505 00:38:10,410 --> 00:38:14,008 But indication suggests that another attack is... 506 00:38:16,688 --> 00:38:18,688 Now. 507 00:38:20,450 --> 00:38:22,450 Ma'am! 508 00:38:28,450 --> 00:38:30,290 This call is being redirected. 509 00:38:32,410 --> 00:38:34,490 What? 510 00:38:35,490 --> 00:38:36,330 Shit! 511 00:38:41,129 --> 00:38:43,129 Armed police, stop! 512 00:38:43,728 --> 00:38:45,330 Stay there! 513 00:38:45,330 --> 00:38:47,290 Stay still. 514 00:38:47,290 --> 00:38:48,889 Keep your hands where we can see them. 515 00:38:48,889 --> 00:38:50,688 Move forward. 516 00:38:50,688 --> 00:38:51,529 Stop. 517 00:38:51,529 --> 00:38:53,249 Batra, will you call Sonya, please? 518 00:38:53,249 --> 00:38:54,929 - Sure, yeah. - Move forward. 519 00:38:54,929 --> 00:38:56,767 Stop. 520 00:38:56,767 --> 00:38:58,330 IED, IED. 521 00:38:58,330 --> 00:38:59,849 Stand back! 522 00:38:59,849 --> 00:39:03,809 Everyone follow to your nearest exit. 523 00:39:03,809 --> 00:39:05,889 All right, CTHQ. 524 00:39:06,929 --> 00:39:08,929 That's it, house go. 525 00:39:12,089 --> 00:39:14,969 Okay, now, very, very gently catch this, sir. 526 00:39:14,969 --> 00:39:16,809 You got it? - Got it. 527 00:39:16,809 --> 00:39:18,889 You guys all right? 528 00:39:19,330 --> 00:39:20,889 Come on, Val, come on. 529 00:39:20,889 --> 00:39:22,969 There we go, there we go, lovely. 530 00:39:22,969 --> 00:39:25,169 Nice and gently, gently, gently, gently. 531 00:39:25,169 --> 00:39:26,849 You got her? - Yeah. 532 00:39:26,849 --> 00:39:27,929 Nice and gently, please. 533 00:39:27,929 --> 00:39:28,728 Well done, Val, well done, well done. 534 00:39:28,728 --> 00:39:29,569 Easy, easy, it's okay, I've got you. 535 00:39:29,569 --> 00:39:30,410 You good? 536 00:39:30,410 --> 00:39:31,410 Here we go, we got it. 537 00:39:31,410 --> 00:39:33,249 Easy as pie, here we go. 538 00:39:33,249 --> 00:39:34,648 - All right, guys, let's go. - Bye. 539 00:39:34,648 --> 00:39:35,849 You wanna get that door for me, mate, please? 540 00:39:35,849 --> 00:39:37,929 Tell Wash her parents are safe. 541 00:39:39,569 --> 00:39:42,688 You diverted the call from the phone they gave you 542 00:39:42,688 --> 00:39:44,809 and it gave you command of the device? 543 00:39:44,809 --> 00:39:46,889 Yeah. 544 00:39:48,648 --> 00:39:50,648 That's clever. 545 00:39:51,290 --> 00:39:53,849 But why then did the bomb you built get all the way 546 00:39:53,849 --> 00:39:54,929 to the home secretary? 547 00:39:54,929 --> 00:39:57,929 Because I needed them to think it was them setting it off. 548 00:39:57,929 --> 00:39:59,849 The real device required a four digit code 549 00:39:59,849 --> 00:40:01,169 that only they had access to. 550 00:40:01,169 --> 00:40:02,608 Why didn't you alert our officers 551 00:40:02,608 --> 00:40:04,169 as soon as you entered the building? 552 00:40:04,169 --> 00:40:05,889 Because they would've killed my mum and dad. 553 00:40:05,889 --> 00:40:08,048 But you could have killed the home secretary. 554 00:40:08,048 --> 00:40:10,529 I was trying to take control of the situation. 555 00:40:10,529 --> 00:40:12,169 Control? 556 00:40:12,169 --> 00:40:13,008 Lana- - And- 557 00:40:13,008 --> 00:40:14,290 You took a hell of a risk. 558 00:40:14,290 --> 00:40:18,767 In doing that, she saved other people's lives. 559 00:40:20,529 --> 00:40:22,688 I think we'd do well to remember that, sir. 560 00:40:28,648 --> 00:40:30,688 What about the others? 561 00:40:30,688 --> 00:40:32,767 I gave you their location. 562 00:40:34,089 --> 00:40:38,728 What? 563 00:40:41,249 --> 00:40:42,889 Armed police, get down! 564 00:40:45,290 --> 00:40:47,370 Don't move, don't move! 565 00:41:20,290 --> 00:41:21,129 There you are. 566 00:41:21,129 --> 00:41:22,767 Been looking for you. 567 00:41:22,767 --> 00:41:24,849 You been hiding in the loo? 568 00:41:25,728 --> 00:41:26,490 You all right? 569 00:41:26,490 --> 00:41:27,728 No, I'm not. 570 00:41:27,728 --> 00:41:29,809 Look, do you want to go? 571 00:41:29,809 --> 00:41:30,929 I'm happy to cover for you. 572 00:41:30,929 --> 00:41:32,370 No, I can't go, it's Danny's wedding. 573 00:41:32,370 --> 00:41:34,370 I'm just gonna get shit-faced. 574 00:41:34,370 --> 00:41:36,290 Well, that sounds like a good idea. 575 00:41:49,089 --> 00:41:50,648 Oh, thank you. 576 00:41:50,648 --> 00:41:52,728 Cheers. 577 00:41:56,648 --> 00:41:59,290 Who are you looking at? 578 00:41:59,290 --> 00:42:01,370 I think he's one of Danny's uncles. 579 00:42:01,969 --> 00:42:03,490 He's checking you out. 580 00:42:03,490 --> 00:42:05,569 Yeah, look at them eyes. 581 00:42:06,008 --> 00:42:06,767 Go and say hello then. 582 00:42:06,767 --> 00:42:08,129 No, I'm not gonna leave you. 583 00:42:08,129 --> 00:42:10,370 Oh, sod off and go and say hello. 584 00:42:10,370 --> 00:42:11,209 He's hot. 585 00:42:11,209 --> 00:42:13,290 I'm gonna drag you there if you don't go. 586 00:42:13,290 --> 00:42:15,370 All right, all right. 587 00:42:16,249 --> 00:42:17,809 Go on, go on. 588 00:42:17,809 --> 00:42:20,249 That'll be the last you see of her today. 589 00:42:20,249 --> 00:42:23,008 Uh huh, yep. 590 00:42:23,008 --> 00:42:26,089 Oh, here he is, man of the moment. 591 00:42:27,048 --> 00:42:28,450 Come here. 592 00:42:28,450 --> 00:42:30,490 It was nothing, it was nothing. 593 00:42:30,490 --> 00:42:32,008 Oh, he's a very modest man, isn't he? 594 00:42:32,008 --> 00:42:34,290 You and Danny only saved our lives. 595 00:42:34,290 --> 00:42:36,169 And listen, Lana, she did all the work. 596 00:42:36,169 --> 00:42:39,370 Yeah, I'm gonna take the credit 'cause I'm his boss. 597 00:42:39,370 --> 00:42:40,330 Oh, this is unsettling. 598 00:42:40,330 --> 00:42:42,410 I'm gonna go, bye. 599 00:42:44,529 --> 00:42:46,370 You scrubbed up well, Dad. 600 00:42:46,370 --> 00:42:47,929 Yeah, looking great, love, yeah? 601 00:42:47,929 --> 00:42:49,929 Yeah, you all right? 602 00:42:49,929 --> 00:42:52,089 Yeah, tip top, tip top. 603 00:42:53,048 --> 00:42:55,849 Oh no, how's Mum doing? 604 00:42:55,849 --> 00:42:56,767 Look at her. 605 00:42:56,767 --> 00:42:57,608 She's fine. 606 00:42:57,608 --> 00:42:58,929 Nice to see her out. 607 00:42:58,929 --> 00:42:59,767 Yeah. 608 00:42:59,767 --> 00:43:01,529 Mind you, if she gets on the dance floor, 609 00:43:01,529 --> 00:43:04,529 you'll have to help me restrain her before there's carnage. 610 00:43:04,529 --> 00:43:07,048 - Hi, you all right? - All right, love? 611 00:43:07,048 --> 00:43:09,410 Her outfit looks even cooler than mine. 612 00:43:14,410 --> 00:43:16,410 Billy would've liked this. 613 00:43:16,728 --> 00:43:18,209 No, he wouldn't, he hated parties. 614 00:43:18,209 --> 00:43:20,290 He had two left feet, couldn't dance. 615 00:43:23,569 --> 00:43:25,889 Yeah, true enough. 616 00:43:33,089 --> 00:43:35,089 You okay? 617 00:43:35,410 --> 00:43:37,410 Yeah. 618 00:43:39,290 --> 00:43:40,209 All right. 619 00:43:40,209 --> 00:43:41,648 No, Danny, listen, I'm, I'm happy for you, 620 00:43:41,648 --> 00:43:43,008 but this is where I draw the line. 621 00:43:43,008 --> 00:43:44,330 - Not taking no for an answer. - Right, Sonya. 622 00:43:44,330 --> 00:43:46,569 Let's go, let's go. 623 00:43:46,569 --> 00:43:48,209 I'm after you, come on. 624 00:43:57,330 --> 00:43:59,330 - Thank you. - Fair. 42471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.