All language subtitles for TRIGGER.POINT.END06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,120 (dramatic music) 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,400 (electricity buzzes) 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,240 [Speaker] This is clearly 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,760 a sophisticated terrorist attack. 5 00:00:07,760 --> 00:00:09,280 Stop! 6 00:00:09,280 --> 00:00:10,120 (explosion booms) 7 00:00:10,120 --> 00:00:11,560 It'll take more than a bomb to stop me. 8 00:00:11,560 --> 00:00:13,840 Hello, darling. (explosion booms) 9 00:00:13,840 --> 00:00:16,320 Hoist by his own petard. 10 00:00:16,320 --> 00:00:17,800 We've lost our two key leads 11 00:00:17,800 --> 00:00:18,960 that could have led us to the group. 12 00:00:18,960 --> 00:00:20,200 What about Alex? 13 00:00:20,200 --> 00:00:22,600 [Speaker] The cause is more important than any of us. 14 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 We have to lose anyone 15 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 who represents a threat to our mission. 16 00:00:26,960 --> 00:00:28,920 It's all protecting your own neck, isn't it? 17 00:00:28,920 --> 00:00:30,280 You don't give a shit about Alex. 18 00:00:30,280 --> 00:00:31,640 You don't give a shit about the victims. 19 00:00:31,640 --> 00:00:32,760 You don't even give a shit about your team. 20 00:00:32,760 --> 00:00:33,720 Do you know what, I'm done. 21 00:00:33,720 --> 00:00:36,720 I've been given a bomb with instructions 22 00:00:36,720 --> 00:00:39,960 to hand deliver the device to the London Stock Exchange. 23 00:00:39,960 --> 00:00:41,640 She won't stop until she brings 24 00:00:41,640 --> 00:00:45,600 the entire criminal justice system crashing down. 25 00:00:45,600 --> 00:00:47,480 It's my time, it's my time. 26 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 (bomb beeps) 27 00:00:49,320 --> 00:00:52,240 (explosions boom) 28 00:00:56,800 --> 00:00:59,400 (taser buzzes) 29 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 (tense music) 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,840 (door clanks) 31 00:01:35,739 --> 00:01:37,739 Do you know who I am? 32 00:01:38,780 --> 00:01:40,780 Of course I know who you are. 33 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 Come on then. 34 00:01:47,260 --> 00:01:49,260 Lana Washington. 35 00:01:51,140 --> 00:01:53,140 You're good at your job, aren't you? 36 00:01:56,179 --> 00:01:57,860 At least Alex brought you to us in the end. 37 00:01:57,860 --> 00:01:59,100 Where is he? 38 00:01:59,100 --> 00:02:01,180 Waiting for you. 39 00:02:04,180 --> 00:02:06,180 Lana. 40 00:02:07,460 --> 00:02:09,500 What are you doing? 41 00:02:09,500 --> 00:02:12,260 [Hope] Our friend Alex was playing both sides. 42 00:02:12,260 --> 00:02:13,260 It's not true. 43 00:02:13,260 --> 00:02:16,019 [Hope] Leading us to you, you to us. 44 00:02:16,019 --> 00:02:18,300 Hoping we'd cancel each other out and he'd get away with it. 45 00:02:18,300 --> 00:02:19,100 No. 46 00:02:19,100 --> 00:02:20,300 Trying to ride his luck. 47 00:02:20,300 --> 00:02:22,140 I swear to you, it's not true. 48 00:02:22,140 --> 00:02:25,700 So we may as well see how lucky he really is. 49 00:02:28,220 --> 00:02:29,700 Don't do this. 50 00:02:29,700 --> 00:02:31,899 Oh, I'm not doing anything. 51 00:02:31,899 --> 00:02:33,980 It's up to you, Lana. 52 00:02:35,260 --> 00:02:37,500 One of these triggers is wired 53 00:02:37,500 --> 00:02:40,459 to the detonator inside Alex's helmet. 54 00:02:42,860 --> 00:02:44,860 The other one isn't. 55 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 You're a fucking psycho. 56 00:02:48,180 --> 00:02:50,300 I'm not the one who walks towards bombs. 57 00:02:52,459 --> 00:02:53,339 Choose. 58 00:02:53,339 --> 00:02:55,019 No. 59 00:02:55,019 --> 00:02:57,100 Choose and you live. 60 00:02:57,579 --> 00:02:59,579 Maybe he does too. 61 00:03:00,180 --> 00:03:03,740 Don't. 62 00:03:03,740 --> 00:03:04,740 I'm not doing it. 63 00:03:04,740 --> 00:03:06,820 Even though he betrayed you? 64 00:03:08,100 --> 00:03:10,100 I swear to you, Lana, I never did. 65 00:03:10,940 --> 00:03:11,700 I never. 66 00:03:11,700 --> 00:03:12,780 [Hope] He'd swear on his dead family 67 00:03:12,780 --> 00:03:14,420 if it saved his own skin. 68 00:03:14,420 --> 00:03:15,339 I know what you did. 69 00:03:15,339 --> 00:03:17,140 I saw it. 70 00:03:17,140 --> 00:03:17,980 What? 71 00:03:17,980 --> 00:03:20,820 You pushed Tom Youngblood down a shaft to his death 72 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 while he was helping people. 73 00:03:25,860 --> 00:03:27,860 Huh. 74 00:03:32,820 --> 00:03:33,660 (gun clicks) 75 00:03:33,660 --> 00:03:34,620 Go on, then. 76 00:03:34,620 --> 00:03:35,459 (Alex shouts) 77 00:03:35,459 --> 00:03:38,339 (explosion booms) 78 00:03:54,260 --> 00:03:55,980 You could have saved him. 79 00:03:55,980 --> 00:03:58,220 You just had to choose. 80 00:03:58,220 --> 00:04:01,060 (dramatic music) 81 00:04:22,020 --> 00:04:24,539 (tense music) 82 00:04:40,340 --> 00:04:42,780 (door slams) 83 00:05:11,460 --> 00:05:13,900 (door slams) 84 00:05:21,700 --> 00:05:23,700 She wants a word. 85 00:05:25,099 --> 00:05:27,420 How much do you know about May 1968? 86 00:05:28,860 --> 00:05:31,740 Group of French students unhappy about single-sex dorms 87 00:05:31,740 --> 00:05:33,300 in the Vietnam War? 88 00:05:33,300 --> 00:05:34,780 They started a wave of protests 89 00:05:34,780 --> 00:05:37,380 that nearly brought down an entire country. 90 00:05:37,380 --> 00:05:39,460 What, so... 91 00:05:39,859 --> 00:05:42,820 So you and him wanna share a dormitory? 92 00:05:44,140 --> 00:05:46,140 They struck at the right time. 93 00:05:46,620 --> 00:05:48,300 Capitalism was failing. 94 00:05:48,300 --> 00:05:49,740 There was ridiculous inequality. 95 00:05:49,740 --> 00:05:52,340 The workers weren't being paid enough. 96 00:05:52,340 --> 00:05:54,420 Does any of this sound familiar? 97 00:05:55,219 --> 00:05:57,780 Add to that a lying political class 98 00:05:57,780 --> 00:06:00,180 and I think you've got everything you need 99 00:06:00,180 --> 00:06:01,940 to start an uprising. 100 00:06:01,940 --> 00:06:03,060 You can't be serious. 101 00:06:03,060 --> 00:06:05,140 The people are angry. 102 00:06:05,460 --> 00:06:08,340 They just want a push in the right direction. 103 00:06:08,340 --> 00:06:11,060 Once we overthrow the government, it's a clean slate. 104 00:06:12,180 --> 00:06:14,180 Right, well, good luck with that. 105 00:06:16,420 --> 00:06:19,180 (Hope speaking in foreign language) 106 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 Lana. 107 00:06:21,380 --> 00:06:25,020 Under the streets, there is the freedom of the beach. 108 00:06:26,979 --> 00:06:28,979 And you're going to help us. 109 00:06:29,659 --> 00:06:31,780 You are going to deliver the decisive blow. 110 00:06:37,700 --> 00:06:39,180 Sir. 111 00:06:39,180 --> 00:06:40,979 I've just been notified by protection command 112 00:06:40,979 --> 00:06:42,219 that the home secretary's coming in 113 00:06:42,219 --> 00:06:43,580 for a meeting this afternoon. 114 00:06:43,580 --> 00:06:44,859 That's correct. 115 00:06:44,859 --> 00:06:46,500 She's asked to attend my 2:00 p.m. briefing 116 00:06:46,500 --> 00:06:48,180 with the heads of section. 117 00:06:48,180 --> 00:06:50,500 Could that not have been done remotely, sir? 118 00:06:51,380 --> 00:06:52,540 What's your concern? 119 00:06:52,540 --> 00:06:54,099 You don't refuse the home secretary. 120 00:06:54,099 --> 00:06:56,979 Well, I mean, the raised threat level, sir, 121 00:06:56,979 --> 00:07:00,180 and the fact that our officers are already being targeted? 122 00:07:00,180 --> 00:07:02,580 I think she'll be safe here, DI Batra. 123 00:07:05,620 --> 00:07:07,620 We've been watching him for a while. 124 00:07:08,740 --> 00:07:09,500 He's the kind of man 125 00:07:09,500 --> 00:07:12,539 whose pride will eventually give you an opening. 126 00:07:12,539 --> 00:07:14,460 I can't argue with that. 127 00:07:14,460 --> 00:07:17,900 The home secretary's visit to CTHQ this afternoon 128 00:07:17,900 --> 00:07:19,979 allows us the perfect opportunity. 129 00:07:20,900 --> 00:07:21,620 In one move, 130 00:07:21,620 --> 00:07:24,659 we can decapitate so-called law and order in this country. 131 00:07:24,659 --> 00:07:26,340 People have a right to know they don't need to live 132 00:07:26,340 --> 00:07:28,580 with the repression that they're used to. 133 00:07:28,580 --> 00:07:30,820 Instead, they live in a fair, don't they? 134 00:07:32,539 --> 00:07:34,260 I think you're too indoctrinated by the system 135 00:07:34,260 --> 00:07:36,060 to comprehend. 136 00:07:36,060 --> 00:07:38,140 I think you use too many big words. 137 00:07:40,460 --> 00:07:43,219 There's no way you're gonna get into CTHQ. 138 00:07:43,219 --> 00:07:44,460 And definitely not gonna get anywhere 139 00:07:44,460 --> 00:07:45,620 near the home secretary. 140 00:07:45,620 --> 00:07:48,540 No, but you will. 141 00:07:51,020 --> 00:07:54,940 I believe you call this a command operated device 142 00:07:54,940 --> 00:07:56,780 in your line of work. 143 00:07:56,780 --> 00:08:00,740 I phone it, I enter a code, it blows up. 144 00:08:02,060 --> 00:08:04,060 Now? 145 00:08:04,700 --> 00:08:05,820 That amount of explosives, 146 00:08:05,820 --> 00:08:07,900 innocent people will get killed. 147 00:08:08,659 --> 00:08:10,620 But didn't you know? 148 00:08:10,620 --> 00:08:12,420 All cops are bastards. 149 00:08:12,420 --> 00:08:14,420 So what, you want me to walk into CTHQ 150 00:08:14,420 --> 00:08:16,500 with that briefcase? 151 00:08:20,260 --> 00:08:21,380 This is the cleaning company 152 00:08:21,380 --> 00:08:24,180 who have the contract for central government buildings, 153 00:08:24,180 --> 00:08:26,260 including CTHQ. 154 00:08:27,380 --> 00:08:29,740 Yeah, but it was an Oxford with a front bencher. 155 00:08:30,820 --> 00:08:34,500 It's how we, well, you get in unhindered, 156 00:08:34,500 --> 00:08:36,580 through the service entrance. 157 00:08:37,060 --> 00:08:39,780 The bomb will go in there until we're inside. 158 00:08:39,780 --> 00:08:42,300 You'll be in the back with all the cleaning gear. 159 00:08:42,300 --> 00:08:44,460 Once we're in, you'll be able to bypass the main security 160 00:08:44,460 --> 00:08:45,300 and head upstairs. 161 00:08:45,300 --> 00:08:47,380 There's no chance I'm doing this. 162 00:08:50,660 --> 00:08:52,980 (dog barks) 163 00:09:04,300 --> 00:09:06,060 [Val] Where have you been? 164 00:09:06,060 --> 00:09:08,140 Out. 165 00:09:17,580 --> 00:09:19,700 You might like to see this. 166 00:09:19,700 --> 00:09:20,500 The whole house is wired. 167 00:09:20,500 --> 00:09:23,060 If they try to leave, we'll detonate the device. 168 00:09:24,060 --> 00:09:26,780 I'm gonna fucking kill you! 169 00:09:26,780 --> 00:09:29,180 Oh, not before I kill your mum and dad. 170 00:09:33,300 --> 00:09:36,380 (laughs) Easy, Lana. 171 00:09:37,220 --> 00:09:39,220 Easy. 172 00:09:39,860 --> 00:09:43,220 Do what I say and your parents live. 173 00:09:44,900 --> 00:09:46,900 Yeah? 174 00:09:47,940 --> 00:09:49,580 You, uh... 175 00:09:49,580 --> 00:09:51,980 You gonna make the right choice this time? 176 00:09:54,500 --> 00:09:57,260 (dramatic music) 177 00:10:13,820 --> 00:10:15,100 Hello. 178 00:10:15,100 --> 00:10:17,180 [Lana] Dad, it's me. 179 00:10:18,260 --> 00:10:19,380 [Jeff] Lana. 180 00:10:19,380 --> 00:10:20,340 What is it, love? 181 00:10:20,340 --> 00:10:22,420 Listen, Dad. 182 00:10:25,020 --> 00:10:27,540 It's okay, it's okay. 183 00:10:27,540 --> 00:10:29,620 Whatever it is, it's gonna be all right. 184 00:10:31,300 --> 00:10:32,980 Dad, listen, you can't leave the house. 185 00:10:32,980 --> 00:10:34,260 What? 186 00:10:34,260 --> 00:10:36,340 They're watching you. 187 00:10:37,380 --> 00:10:39,380 There's a bomb in your house. 188 00:10:40,740 --> 00:10:42,180 What? 189 00:10:42,180 --> 00:10:43,660 In our house? 190 00:10:43,660 --> 00:10:44,859 Yeah. 191 00:10:44,859 --> 00:10:45,780 It's gonna be fine. 192 00:10:45,780 --> 00:10:47,979 I'm gonna get you out. 193 00:10:47,979 --> 00:10:49,939 So what do we do? 194 00:10:49,939 --> 00:10:51,859 Tell us what to do. 195 00:10:51,859 --> 00:10:53,140 Just... 196 00:10:53,140 --> 00:10:55,219 Just don't leave the house. 197 00:10:55,900 --> 00:10:58,180 Don't call anyone for help. 198 00:10:58,180 --> 00:11:00,579 Just gotta do something for these people. 199 00:11:00,579 --> 00:11:02,660 What? 200 00:11:03,500 --> 00:11:04,300 But they're watching you. 201 00:11:04,300 --> 00:11:05,140 There's cameras. 202 00:11:05,140 --> 00:11:07,219 If you try and leave- - Lana. 203 00:11:08,540 --> 00:11:10,300 Lana. 204 00:11:10,300 --> 00:11:12,380 What's going on? 205 00:11:14,740 --> 00:11:17,219 (tense music) 206 00:11:46,740 --> 00:11:48,140 How did this happen? 207 00:11:48,140 --> 00:11:49,660 They came yesterday while you were out. 208 00:11:49,660 --> 00:11:50,979 Who? 209 00:11:50,979 --> 00:11:52,060 They said they were from the Met. 210 00:11:52,060 --> 00:11:54,060 It was, it was a precaution or something. 211 00:11:54,060 --> 00:11:55,300 Oh, no, no, no. 212 00:11:55,300 --> 00:11:56,500 Jesus, Val! 213 00:11:56,500 --> 00:11:58,579 How can you be so gullible? 214 00:11:58,579 --> 00:11:59,859 Well, they had ID! 215 00:11:59,859 --> 00:12:01,409 So what? 216 00:12:01,409 --> 00:12:03,049 Lana always says to check with her before we- 217 00:12:03,049 --> 00:12:04,809 Well, maybe you'd have bloody remembered, 218 00:12:04,809 --> 00:12:06,409 had you been here. 219 00:12:06,409 --> 00:12:07,890 Hell, yeah, yeah, yeah. 220 00:12:07,890 --> 00:12:08,769 And I was under the bloody impression 221 00:12:08,769 --> 00:12:10,370 you couldn't stand the sight of me. 222 00:12:10,370 --> 00:12:12,169 So what, you were just gonna stay out the way 223 00:12:12,169 --> 00:12:13,090 till it all blew over? 224 00:12:13,090 --> 00:12:15,169 Yeah, well, pretty much, yeah! 225 00:12:18,730 --> 00:12:21,649 I mean, no, I suppose not. 226 00:12:24,330 --> 00:12:27,210 Look, can you at least remember 227 00:12:27,210 --> 00:12:32,289 roughly whereabouts in our house they installed a bomb? 228 00:12:35,730 --> 00:12:38,250 (tense music) 229 00:12:56,450 --> 00:12:58,450 All right, let's go. 230 00:13:09,649 --> 00:13:11,649 Uh-uh, side door. 231 00:13:34,130 --> 00:13:36,610 (cart clanks) 232 00:13:42,130 --> 00:13:44,610 (door slides) 233 00:13:53,330 --> 00:13:56,330 (suspenseful music) 234 00:14:05,010 --> 00:14:07,610 (light clicks) 235 00:14:10,809 --> 00:14:13,289 (siren wails) 236 00:14:20,529 --> 00:14:23,010 (tense music) 237 00:14:50,730 --> 00:14:54,090 (tense music continues) 238 00:15:06,370 --> 00:15:08,769 (Lana gasps) 239 00:15:43,570 --> 00:15:46,130 (cart rattles) 240 00:15:52,330 --> 00:15:54,330 The back entrance is just over here. 241 00:15:57,049 --> 00:15:59,049 Get ready, Lana. 242 00:16:00,250 --> 00:16:02,730 (tense music) 243 00:16:24,890 --> 00:16:26,890 Stop. 244 00:16:28,130 --> 00:16:30,130 Whoa, watch it! 245 00:16:50,169 --> 00:16:52,169 They've increased security. 246 00:16:52,570 --> 00:16:54,570 There are dogs. 247 00:16:56,049 --> 00:16:57,570 Can you hear me? 248 00:16:57,570 --> 00:16:59,649 What do you expect? 249 00:17:00,570 --> 00:17:02,289 Wait, dogs, are you sure? 250 00:17:02,289 --> 00:17:04,370 Yes. 251 00:17:08,770 --> 00:17:10,690 That, that's risky, that is. 252 00:17:10,690 --> 00:17:12,770 They'll smell the RDX. 253 00:17:21,489 --> 00:17:23,489 Turn around. 254 00:17:29,929 --> 00:17:31,929 What, what, what's going on? 255 00:17:36,770 --> 00:17:38,770 Why are we turning round? 256 00:17:42,370 --> 00:17:44,370 I told you I'd figure it out. 257 00:17:45,290 --> 00:17:47,290 Gimme a fucking chance. 258 00:17:49,650 --> 00:17:52,130 (tense music) 259 00:18:18,810 --> 00:18:21,409 Oh, don't worry, your mum and dad aren't dead yet. 260 00:18:23,050 --> 00:18:26,208 And your claim just now that you could figure something out, 261 00:18:26,208 --> 00:18:28,650 was that just desperation too? 262 00:18:28,650 --> 00:18:31,249 No, I can do it. 263 00:18:31,249 --> 00:18:33,330 How? 264 00:18:33,850 --> 00:18:35,850 I can build a bomb inside. 265 00:18:38,969 --> 00:18:40,130 Out of what? 266 00:18:40,130 --> 00:18:41,090 Collected evidence. 267 00:18:41,090 --> 00:18:43,130 Explosives? 268 00:18:43,130 --> 00:18:44,249 From data analysis. 269 00:18:44,249 --> 00:18:47,969 They keep hold of tiny samples. 270 00:18:47,969 --> 00:18:51,090 Not enough on their own, but put together, yeah. 271 00:18:51,090 --> 00:18:53,290 And they could do the same job? 272 00:18:53,290 --> 00:18:54,929 Enough to take out the home secretary 273 00:18:54,929 --> 00:18:57,090 and anyone within three feet. 274 00:19:03,130 --> 00:19:06,050 I will kill your parents if you're messing with me, Lana. 275 00:19:19,208 --> 00:19:21,690 Alex did manage to leave us with something useful. 276 00:19:22,610 --> 00:19:24,770 Access to all the main building security cameras 277 00:19:24,770 --> 00:19:26,850 inside CTHQ. 278 00:19:27,770 --> 00:19:29,810 We'll be able to see you wherever you go. 279 00:19:33,370 --> 00:19:35,370 And put this in your ear. 280 00:19:35,770 --> 00:19:37,770 It's so I can talk to you. 281 00:19:51,130 --> 00:19:52,969 And you'll need to wear this around your neck. 282 00:19:52,969 --> 00:19:55,610 It's the induction loop for the earpiece. 283 00:19:55,610 --> 00:19:58,208 You'll be able to hear me anywhere inside 800 feet. 284 00:20:00,130 --> 00:20:02,370 But you can't hear me? 285 00:20:02,370 --> 00:20:04,449 No, one way. 286 00:20:05,130 --> 00:20:08,610 So if I tell you what to do, you do it. 287 00:20:09,969 --> 00:20:12,010 And wire this phone to the device 288 00:20:12,010 --> 00:20:14,290 so I remain in control of the bomb. 289 00:20:15,370 --> 00:20:16,290 You kidding me? 290 00:20:16,290 --> 00:20:17,810 You'll find a way to get it inside. 291 00:20:17,810 --> 00:20:19,090 What if someone else calls it? 292 00:20:19,090 --> 00:20:21,530 It's code protected, same as the other one. 293 00:20:22,929 --> 00:20:25,090 What are you gonna do with the device in the van? 294 00:20:26,170 --> 00:20:27,409 When emergency services turn up, 295 00:20:27,409 --> 00:20:30,330 we can park the van in the middle of them. 296 00:20:30,330 --> 00:20:32,449 Make a nice secondary. 297 00:20:32,449 --> 00:20:34,530 Fucking hell. 298 00:20:35,170 --> 00:20:37,170 Home is just a phone call away. 299 00:20:39,810 --> 00:20:41,810 Take it, Lana. 300 00:20:50,530 --> 00:20:53,090 We wanna see you inside the building in one minute. 301 00:20:54,969 --> 00:20:57,969 (suspenseful music) 302 00:21:22,610 --> 00:21:25,130 (tense music) 303 00:21:37,770 --> 00:21:39,409 58 seconds. 304 00:21:39,409 --> 00:21:41,489 You do like to take it to the wire. 305 00:21:43,570 --> 00:21:45,570 Hi, Lana Washington, expo. 306 00:21:46,409 --> 00:21:47,170 I forgot my lanyard, 307 00:21:47,170 --> 00:21:50,530 but I'm here to see Dr. Reeves in bomb data analysis? 308 00:21:50,530 --> 00:21:51,728 Is she expecting you? 309 00:21:51,728 --> 00:21:52,929 No. 310 00:21:52,929 --> 00:21:55,010 Got some evidence that needs a look at. 311 00:21:59,090 --> 00:22:01,728 Dr. Reeves, there's a Lana Washington here for you. 312 00:22:13,290 --> 00:22:14,050 (detector beeps) - Can you go through again, 313 00:22:14,050 --> 00:22:16,130 please? 314 00:22:16,449 --> 00:22:19,208 (detector beeps) 315 00:22:20,889 --> 00:22:25,170 Okay, arms up. 316 00:22:25,170 --> 00:22:28,130 It's probably all the shrapnel in my body. 317 00:22:28,130 --> 00:22:30,208 Plenty of it. 318 00:22:33,050 --> 00:22:35,050 Okay, turn around for me. 319 00:22:44,290 --> 00:22:46,770 (tense music) 320 00:22:55,570 --> 00:22:57,010 Oh, wait for Dr. Reeves, please. 321 00:22:57,010 --> 00:22:59,090 Yeah, sure. 322 00:23:01,409 --> 00:23:04,489 (Lana clears throat) 323 00:23:04,489 --> 00:23:06,489 I can take it from here, thanks. 324 00:23:06,489 --> 00:23:08,570 Told you you'd find a way in. 325 00:23:10,889 --> 00:23:11,650 You all right, mate? 326 00:23:11,650 --> 00:23:13,728 Yeah, good. 327 00:23:14,249 --> 00:23:14,969 I've got these. 328 00:23:14,969 --> 00:23:17,050 I need to log them. 329 00:23:17,969 --> 00:23:19,170 Okay. 330 00:23:19,170 --> 00:23:21,249 Do you wanna bring 'em up then? 331 00:23:22,409 --> 00:23:23,249 Cheers. 332 00:23:23,249 --> 00:23:25,850 (tense music) 333 00:23:35,208 --> 00:23:37,969 (elevator beeps) 334 00:23:39,050 --> 00:23:41,050 Wash, what's going on? 335 00:23:42,969 --> 00:23:44,889 Do you trust me? 336 00:23:44,889 --> 00:23:46,969 Yeah, of course. 337 00:23:48,090 --> 00:23:50,090 I've got a favour I need to ask you. 338 00:23:52,850 --> 00:23:54,929 Bring up the lift camera. 339 00:23:54,929 --> 00:23:57,050 We haven't got it. 340 00:23:57,050 --> 00:23:58,770 Why not? 341 00:23:58,770 --> 00:24:01,090 They're installed by the manufacturer. 342 00:24:01,090 --> 00:24:03,170 It's not a live feed. 343 00:24:05,969 --> 00:24:08,050 I need your pass and the OME code. 344 00:24:09,249 --> 00:24:10,810 That's quite a favour. 345 00:24:10,810 --> 00:24:12,889 Yeah, well, I wouldn't ask if I didn't need to. 346 00:24:21,810 --> 00:24:23,170 Okay, we've got you on the third floor. 347 00:24:23,170 --> 00:24:25,728 Look to the camera on your right if you can hear me. 348 00:24:27,409 --> 00:24:28,370 Hello, Lana. 349 00:24:28,370 --> 00:24:30,449 Your mum and dad are counting on you. 350 00:24:43,929 --> 00:24:44,770 - Lana? - Danny. 351 00:24:44,770 --> 00:24:46,330 - What are you doing here? - Carry on as normal, okay? 352 00:24:46,330 --> 00:24:48,090 We're being watched. 353 00:24:48,090 --> 00:24:50,170 What? 354 00:24:50,489 --> 00:24:52,208 This gang that we're after, 355 00:24:52,208 --> 00:24:53,728 they're watching us through the cameras. 356 00:24:53,728 --> 00:24:55,810 Just keep doing what you're doing. 357 00:24:58,090 --> 00:25:00,010 What are you up to, Lana? 358 00:25:00,010 --> 00:25:02,090 I hope you're sticking to the plan. 359 00:25:07,810 --> 00:25:09,810 I need your help, Danny. 360 00:25:13,409 --> 00:25:14,810 Huh? 361 00:25:14,810 --> 00:25:16,489 Don't react, but this gang, 362 00:25:16,489 --> 00:25:19,449 they've, they've wired my mum and dad's house 363 00:25:19,449 --> 00:25:22,330 and if I don't do what they say, they might die. 364 00:25:25,409 --> 00:25:26,570 What do they want you to do? 365 00:25:26,570 --> 00:25:28,650 Lana. 366 00:25:30,170 --> 00:25:32,170 Pass me your snips. 367 00:25:32,810 --> 00:25:34,489 What? 368 00:25:34,489 --> 00:25:35,330 What the hell's going on here? 369 00:25:35,330 --> 00:25:36,770 Just pass me your snips, Danny. 370 00:25:36,770 --> 00:25:38,690 Don't make a thing of it. 371 00:25:38,690 --> 00:25:40,770 Please. 372 00:25:47,208 --> 00:25:49,130 Thanks. 373 00:25:49,130 --> 00:25:50,850 Get Alice, go to my mum and dad's, 374 00:25:50,850 --> 00:25:52,929 and don't do anything until Sonya calls. 375 00:25:56,249 --> 00:25:59,130 Alright, you've got the tools, now let's build the bomb. 376 00:26:02,249 --> 00:26:04,728 (tense music) 377 00:26:22,889 --> 00:26:25,370 (door clanks) 378 00:26:29,208 --> 00:26:31,850 (drawers clank) 379 00:26:53,690 --> 00:26:56,170 (door beeps) 380 00:26:56,170 --> 00:26:58,728 (tense music) 381 00:27:29,010 --> 00:27:32,610 So, the room, this whole thing's packed with explosives. 382 00:27:35,770 --> 00:27:40,770 No, what are you doing? 383 00:27:46,650 --> 00:27:49,130 (tools clank) 384 00:27:50,130 --> 00:27:52,170 I'm just going for a tiny little look. 385 00:27:52,170 --> 00:27:54,690 Don't be daft, you don't know about explosives. 386 00:27:54,690 --> 00:27:56,770 I know about wiring. 387 00:27:57,170 --> 00:27:58,330 No. 388 00:27:58,330 --> 00:27:59,770 - It's all right. - No. 389 00:27:59,770 --> 00:28:00,728 It's all right. 390 00:28:00,728 --> 00:28:05,810 No! (head thunks) 391 00:28:07,290 --> 00:28:08,208 (laughs) Things aren't good between your mum and dad, 392 00:28:08,208 --> 00:28:10,290 are they, Lana? 393 00:28:11,690 --> 00:28:12,850 No, sorry, you're absolutely right. 394 00:28:12,850 --> 00:28:14,929 It's none of my business. 395 00:28:20,770 --> 00:28:22,850 I'm not like you. 396 00:28:22,850 --> 00:28:24,929 I'm not ready just to give up. 397 00:28:29,290 --> 00:28:33,330 [Hope] Looks like our guest has arrived. 398 00:28:33,330 --> 00:28:35,889 (tense music) 399 00:28:40,330 --> 00:28:41,409 Thank you so much for coming. 400 00:28:41,409 --> 00:28:43,170 We really appreciate it. 401 00:28:43,170 --> 00:28:45,249 Right this way. 402 00:28:47,969 --> 00:28:50,969 (suspenseful music) 403 00:29:17,770 --> 00:29:21,610 (suspenseful music continues) 404 00:29:37,810 --> 00:29:39,690 Well done, Lana. 405 00:29:39,690 --> 00:29:41,770 Should have recruited you long ago. 406 00:29:47,889 --> 00:29:50,249 Washington. 407 00:29:50,249 --> 00:29:51,929 What the hell are you doing here? 408 00:29:51,929 --> 00:29:53,170 Sir, apologies. 409 00:29:53,170 --> 00:29:55,050 Sonya in bomb data analysis isn't able 410 00:29:55,050 --> 00:29:57,650 to attend the meeting, so she's asked me to step in. 411 00:29:57,650 --> 00:29:58,770 What? 412 00:29:58,770 --> 00:29:59,929 You can't be serious. 413 00:29:59,929 --> 00:30:01,208 I'm the person most qualified 414 00:30:01,208 --> 00:30:04,489 to talk about the devices used in this campaign so far. 415 00:30:04,489 --> 00:30:05,610 Well, no, I'm sorry. 416 00:30:05,610 --> 00:30:06,810 This is, this is unacceptable. 417 00:30:06,810 --> 00:30:10,570 Sir, I know we didn't leave on the best terms yesterday. 418 00:30:10,570 --> 00:30:12,489 You called me a brown-nosing twat. 419 00:30:12,489 --> 00:30:14,929 I know, sir, and I'm sorry, genuinely, 420 00:30:14,929 --> 00:30:17,250 but the home secretary might want expert input 421 00:30:17,250 --> 00:30:18,490 on the devices. 422 00:30:18,490 --> 00:30:22,050 Alright, we'll park this for now. 423 00:30:22,050 --> 00:30:24,129 Stay and fill in for Dr. Reeves. 424 00:30:26,210 --> 00:30:28,210 It's appreciated. 425 00:30:33,408 --> 00:30:34,609 Thank you so much for coming. 426 00:30:34,609 --> 00:30:35,609 Thank you, a pleasure. 427 00:30:35,609 --> 00:30:37,850 We'll start imminently, so please do take a seat. 428 00:30:37,850 --> 00:30:39,210 [Home Secretary] Right. 429 00:30:39,210 --> 00:30:40,050 Thank you very much, everyone. 430 00:30:40,050 --> 00:30:42,129 Please sit down. 431 00:30:48,730 --> 00:30:51,730 (suspenseful music) 432 00:30:58,330 --> 00:30:59,089 Yeah. 433 00:30:59,089 --> 00:31:00,850 - Thank you. - No problem. 434 00:31:00,850 --> 00:31:02,928 Hi, thank you. 435 00:31:04,649 --> 00:31:06,010 Good afternoon, Home Secretary, 436 00:31:06,010 --> 00:31:08,609 and thank you for giving us a moment of your time. 437 00:31:08,609 --> 00:31:11,770 This situation is dynamic and moving at pace. 438 00:31:11,770 --> 00:31:13,408 Therefore, we will be brief. 439 00:31:13,408 --> 00:31:14,210 Thank you. 440 00:31:14,210 --> 00:31:16,089 And thanks to all those present 441 00:31:16,089 --> 00:31:17,370 for the work you've been doing 442 00:31:17,370 --> 00:31:20,530 in the most trying circumstances. 443 00:31:20,530 --> 00:31:21,810 Please continue, John. 444 00:31:21,810 --> 00:31:23,649 Thank you, ma'am. 445 00:31:23,649 --> 00:31:25,730 What's the plan, Lana? 446 00:31:26,370 --> 00:31:28,250 Does he take it to her or she going to him? 447 00:31:28,250 --> 00:31:30,689 We will speak by exception only. 448 00:31:30,689 --> 00:31:33,449 The purpose of this brief is to lay out the progress 449 00:31:33,449 --> 00:31:35,169 of this investigation. 450 00:31:35,169 --> 00:31:37,449 Looking at the group behind the attacks 451 00:31:37,449 --> 00:31:40,649 and the evidence we have as to their identity, 452 00:31:40,649 --> 00:31:42,089 including the physical evidence, 453 00:31:42,089 --> 00:31:45,490 which we believe will lead us to a swift resolution 454 00:31:45,490 --> 00:31:47,250 without further loss of life. 455 00:31:47,250 --> 00:31:49,927 We are dealing with a group not previously known 456 00:31:49,927 --> 00:31:52,890 to the police or the security services. 457 00:31:52,890 --> 00:31:55,408 Their bombing campaign has targeted 458 00:31:57,970 --> 00:32:00,770 both in and around the city of London, 459 00:32:00,770 --> 00:32:03,449 using a level of sophistication not seen before 460 00:32:03,449 --> 00:32:04,689 on the UK mainland. 461 00:32:04,689 --> 00:32:06,770 What kind of sophistication? 462 00:32:07,370 --> 00:32:09,408 Well, I have here a few examples 463 00:32:09,408 --> 00:32:13,010 of the improvised explosive devices they have employed. 464 00:32:13,970 --> 00:32:16,570 We have been in communication with Interpol 465 00:32:16,570 --> 00:32:19,210 and Five Eyes, who likewise have not seen this type 466 00:32:19,210 --> 00:32:22,050 of ingenuity associated with domestic terrorism 467 00:32:22,050 --> 00:32:24,449 and certainly not on this scale. 468 00:32:25,530 --> 00:32:28,290 I'd like to ask our explosives officer, 469 00:32:28,290 --> 00:32:30,370 Lana Washington, to join me. 470 00:32:31,649 --> 00:32:34,290 Lana is the lead technical expert in this case, 471 00:32:34,290 --> 00:32:38,810 in the absence of Dr. Sonya Reeves from bomb data analysis. 472 00:32:39,927 --> 00:32:42,089 She has particular expertise 473 00:32:42,089 --> 00:32:44,927 (message chimes) 474 00:32:48,408 --> 00:32:52,850 in defusing bombs and can offer specialist insight 475 00:32:52,850 --> 00:32:55,290 into the likely identity of the group responsible 476 00:32:55,290 --> 00:32:56,330 for the disa... 477 00:32:56,330 --> 00:32:59,169 (messages chime) 478 00:33:02,089 --> 00:33:05,530 Experience tells us that improvised explosive devices 479 00:33:12,210 --> 00:33:12,970 (message chimes) 480 00:33:12,970 --> 00:33:15,850 have an identity that is very particular to their maker. 481 00:33:25,850 --> 00:33:27,850 I'm sorry. 482 00:33:30,850 --> 00:33:32,890 Oh, I've had worse off your mother. 483 00:33:36,010 --> 00:33:39,687 I'm just, just can't stop grieving. 484 00:33:43,208 --> 00:33:45,208 Ah. 485 00:33:45,208 --> 00:33:46,649 Neither can I. 486 00:33:46,649 --> 00:33:50,249 It's funny, how long we've been married, 487 00:33:51,490 --> 00:33:55,647 we've got such different ways of dealing with stuff. 488 00:33:57,647 --> 00:34:00,688 Well, I bottle things up, I think. 489 00:34:02,969 --> 00:34:05,089 I push things down. 490 00:34:06,409 --> 00:34:08,410 Keep myself busy. 491 00:34:09,889 --> 00:34:11,889 Kind of person I am. 492 00:34:16,290 --> 00:34:18,450 I'm not. 493 00:34:18,450 --> 00:34:20,608 You can say that again. 494 00:34:24,129 --> 00:34:26,129 Jeff. 495 00:34:27,129 --> 00:34:29,490 I don't blame you for Billy. 496 00:34:32,169 --> 00:34:34,169 It's not your fault. 497 00:34:36,767 --> 00:34:38,767 No. 498 00:34:39,849 --> 00:34:42,450 But it's not your fault either. 499 00:34:45,608 --> 00:34:47,410 (Val cries) 500 00:34:47,410 --> 00:34:49,169 Hey, hey. 501 00:34:49,169 --> 00:34:51,169 Val. 502 00:34:51,169 --> 00:34:53,129 Listen, it's gonna be all right. 503 00:34:53,129 --> 00:34:55,209 It's gonna be okay. 504 00:34:58,608 --> 00:35:01,129 (tense music) 505 00:35:22,809 --> 00:35:23,608 [Hope] What's the plan, Lana? 506 00:35:23,608 --> 00:35:25,889 The first device Lana is going to show you- 507 00:35:25,889 --> 00:35:27,169 With all due respect, John, 508 00:35:27,169 --> 00:35:30,169 I'm not interested in the type of bombs being used. 509 00:35:30,169 --> 00:35:31,129 I want to know how you're going 510 00:35:31,129 --> 00:35:33,290 to catch the terrorists behind this. 511 00:35:34,330 --> 00:35:35,969 I understand that, Home Secretary, 512 00:35:35,969 --> 00:35:38,648 but the nature of the devices used- 513 00:35:38,648 --> 00:35:41,129 Is sophisticated, I get that. 514 00:35:41,129 --> 00:35:42,889 But what measures are actually being taken 515 00:35:42,889 --> 00:35:44,929 to hunt down the perpetrators? - Lana. 516 00:35:44,929 --> 00:35:46,169 Of course. 517 00:35:46,169 --> 00:35:48,688 If we examine the granular intelligence. 518 00:35:48,688 --> 00:35:50,809 Forgive me, ma'am. 519 00:35:50,809 --> 00:35:54,688 Sorry, but I, I agree with Commander Francis. 520 00:35:54,688 --> 00:35:56,849 An understanding of the device is the only way 521 00:35:56,849 --> 00:35:58,929 to establish who's behind it. 522 00:36:01,728 --> 00:36:04,849 This is a command initiated device. 523 00:36:09,290 --> 00:36:12,688 A bomb like this would allow the bomber greater control 524 00:36:12,688 --> 00:36:15,767 to hit their planned target. 525 00:36:19,767 --> 00:36:21,849 (messages chime) 526 00:36:21,849 --> 00:36:24,569 What's unusual about this is 527 00:36:24,569 --> 00:36:26,569 it's not triggered just by calling the phone. 528 00:36:26,569 --> 00:36:29,929 You have to enter a four digit code to set it off. 529 00:36:30,767 --> 00:36:33,290 This is bomb making of the highest order, 530 00:36:33,290 --> 00:36:35,089 so an understanding of how it's made is- 531 00:36:35,089 --> 00:36:37,370 Yes, exactly, thank you very much, Lana. 532 00:36:40,450 --> 00:36:41,490 Do it, now. 533 00:36:41,490 --> 00:36:44,249 No, it's not close enough. 534 00:36:44,249 --> 00:36:45,129 You're all clear. 535 00:36:45,129 --> 00:36:47,008 Take positions. 536 00:36:47,008 --> 00:36:49,648 (phone chimes) 537 00:36:53,569 --> 00:36:55,767 DS Morgan. 538 00:36:55,767 --> 00:36:56,889 Do we have everyone out? 539 00:36:56,889 --> 00:36:58,290 Just those attending the briefing 540 00:36:58,290 --> 00:37:00,209 and those in close proximity left. 541 00:37:00,209 --> 00:37:02,370 Okay, have we been cleared to proceed? 542 00:37:02,370 --> 00:37:05,490 We are authorised to use lethal force if required. 543 00:37:06,767 --> 00:37:09,767 (suspenseful music) 544 00:37:14,290 --> 00:37:17,330 And of course, this device is only one of a variety 545 00:37:17,330 --> 00:37:19,410 of initiation methods used. 546 00:37:20,569 --> 00:37:22,767 You can clearly see the complexities 547 00:37:22,767 --> 00:37:25,169 that we as a team have faced 548 00:37:25,169 --> 00:37:28,129 in the course of our investigation. 549 00:37:28,129 --> 00:37:30,209 Armed police are in the building. 550 00:37:32,648 --> 00:37:34,648 Closing in. 551 00:37:37,490 --> 00:37:38,889 You're gonna have to make a move, Lana. 552 00:37:38,889 --> 00:37:40,969 It's you or your mum and dad. 553 00:37:45,048 --> 00:37:48,169 And variety indicates either a bomb making team 554 00:37:48,169 --> 00:37:51,608 or a very talented individual bomb maker. 555 00:37:51,608 --> 00:37:52,969 As individuals tend to stick 556 00:37:52,969 --> 00:37:56,809 to the type of device they have the most success with. 557 00:37:56,809 --> 00:38:01,290 So whoever it is is a clean skin, someone new. 558 00:38:01,290 --> 00:38:04,249 So while we have hundreds of personnel working this case, 559 00:38:04,249 --> 00:38:07,569 it's true we have very few actionable leads. 560 00:38:09,648 --> 00:38:10,410 [Hope] Now, Lana. 561 00:38:10,410 --> 00:38:14,008 But indication suggests that another attack is... 562 00:38:16,688 --> 00:38:18,688 Now. 563 00:38:20,450 --> 00:38:22,450 Ma'am! 564 00:38:23,529 --> 00:38:26,809 (Home Secretary gasps) 565 00:38:27,728 --> 00:38:28,450 (phone rings) 566 00:38:28,450 --> 00:38:30,290 [Recording] This call is being redirected. 567 00:38:30,290 --> 00:38:32,410 (phone rings) 568 00:38:32,410 --> 00:38:34,490 What? 569 00:38:35,490 --> 00:38:36,330 Shit! 570 00:38:36,330 --> 00:38:39,249 (explosion booms) 571 00:38:41,129 --> 00:38:43,129 Armed police, stop! 572 00:38:43,728 --> 00:38:45,330 Stay there! 573 00:38:45,330 --> 00:38:47,290 Stay still. 574 00:38:47,290 --> 00:38:48,889 Keep your hands where we can see them. 575 00:38:48,889 --> 00:38:50,688 Move forward. 576 00:38:50,688 --> 00:38:51,529 Stop. 577 00:38:51,529 --> 00:38:53,249 Batra, will you call Sonya, please? 578 00:38:53,249 --> 00:38:54,929 - Sure, yeah. - Move forward. 579 00:38:54,929 --> 00:38:56,767 Stop. 580 00:38:56,767 --> 00:38:58,330 IED, IED. 581 00:38:58,330 --> 00:38:59,849 Stand back! 582 00:38:59,849 --> 00:39:03,809 Everyone follow (indistinct) to your nearest exit. 583 00:39:03,809 --> 00:39:05,889 All right, CTHQ. 584 00:39:06,929 --> 00:39:08,929 That's it, house go. 585 00:39:12,089 --> 00:39:14,969 Okay, now, very, very gently catch this, sir. 586 00:39:14,969 --> 00:39:16,809 You got it? - Got it. 587 00:39:16,809 --> 00:39:18,889 You guys all right? 588 00:39:19,330 --> 00:39:20,889 [Jeff] Come on, Val, come on. 589 00:39:20,889 --> 00:39:22,969 There we go, there we go, lovely. 590 00:39:22,969 --> 00:39:25,169 Nice and gently, gently, gently, gently. 591 00:39:25,169 --> 00:39:26,849 You got her? - Yeah. 592 00:39:26,849 --> 00:39:27,929 Nice and gently, please. 593 00:39:27,929 --> 00:39:28,728 Well done, Val, well done, well done. 594 00:39:28,728 --> 00:39:29,569 Easy, easy, it's okay, I've got you. 595 00:39:29,569 --> 00:39:30,410 You good? 596 00:39:30,410 --> 00:39:31,410 Here we go, we got it. 597 00:39:31,410 --> 00:39:33,249 Easy as pie, here we go. 598 00:39:33,249 --> 00:39:34,648 - All right, guys, let's go. - Bye. 599 00:39:34,648 --> 00:39:35,849 [Speaker] You wanna get that door for me, mate, please? 600 00:39:35,849 --> 00:39:37,929 Tell Wash her parents are safe. 601 00:39:39,569 --> 00:39:42,688 You diverted the call from the phone they gave you 602 00:39:42,688 --> 00:39:44,809 and it gave you command of the device? 603 00:39:44,809 --> 00:39:46,889 Yeah. 604 00:39:48,648 --> 00:39:50,648 That's clever. 605 00:39:51,290 --> 00:39:53,849 But why then did the bomb you built get all the way 606 00:39:53,849 --> 00:39:54,929 to the home secretary? 607 00:39:54,929 --> 00:39:57,929 Because I needed them to think it was them setting it off. 608 00:39:57,929 --> 00:39:59,849 The real device required a four digit code 609 00:39:59,849 --> 00:40:01,169 that only they had access to. 610 00:40:01,169 --> 00:40:02,608 Why didn't you alert our officers 611 00:40:02,608 --> 00:40:04,169 as soon as you entered the building? 612 00:40:04,169 --> 00:40:05,889 Because they would've killed my mum and dad. 613 00:40:05,889 --> 00:40:08,048 But you could have killed the home secretary. 614 00:40:08,048 --> 00:40:10,529 I was trying to take control of the situation. 615 00:40:10,529 --> 00:40:12,169 Control? 616 00:40:12,169 --> 00:40:13,008 Lana- - And- 617 00:40:13,008 --> 00:40:14,290 [John] You took a hell of a risk. 618 00:40:14,290 --> 00:40:18,767 In doing that, she saved other people's lives. 619 00:40:20,529 --> 00:40:22,688 I think we'd do well to remember that, sir. 620 00:40:28,648 --> 00:40:30,688 What about the others? 621 00:40:30,688 --> 00:40:32,767 I gave you their location. 622 00:40:34,089 --> 00:40:38,728 What? 623 00:40:41,249 --> 00:40:42,889 Armed police, get down! 624 00:40:42,889 --> 00:40:45,290 (police shouting) 625 00:40:45,290 --> 00:40:47,370 Don't move, don't move! 626 00:40:49,450 --> 00:40:52,048 (solemn music) 627 00:41:17,728 --> 00:41:20,290 (upbeat music) 628 00:41:20,290 --> 00:41:21,129 There you are. 629 00:41:21,129 --> 00:41:22,767 Been looking for you. 630 00:41:22,767 --> 00:41:24,849 You been hiding in the loo? 631 00:41:25,728 --> 00:41:26,490 You all right? 632 00:41:26,490 --> 00:41:27,728 No, I'm not. 633 00:41:27,728 --> 00:41:29,809 Look, do you want to go? 634 00:41:29,809 --> 00:41:30,929 I'm happy to cover for you. 635 00:41:30,929 --> 00:41:32,370 No, I can't go, it's Danny's wedding. 636 00:41:32,370 --> 00:41:34,370 I'm just gonna get shit-faced. 637 00:41:34,370 --> 00:41:36,290 Well, that sounds like a good idea. 638 00:41:36,290 --> 00:41:38,929 (guests cheer) 639 00:41:49,089 --> 00:41:50,648 Oh, thank you. 640 00:41:50,648 --> 00:41:52,728 [All] Cheers. 641 00:41:56,648 --> 00:41:59,290 Who are you looking at? 642 00:41:59,290 --> 00:42:01,370 I think he's one of Danny's uncles. 643 00:42:01,969 --> 00:42:03,490 He's checking you out. 644 00:42:03,490 --> 00:42:05,569 Yeah, look at them eyes. 645 00:42:06,008 --> 00:42:06,767 Go and say hello then. 646 00:42:06,767 --> 00:42:08,129 No, I'm not gonna leave you. 647 00:42:08,129 --> 00:42:10,370 Oh, sod off and go and say hello. 648 00:42:10,370 --> 00:42:11,209 He's hot. 649 00:42:11,209 --> 00:42:13,290 I'm gonna drag you there if you don't go. 650 00:42:13,290 --> 00:42:15,370 All right, all right. 651 00:42:16,249 --> 00:42:17,809 Go on, go on. 652 00:42:17,809 --> 00:42:20,249 That'll be the last you see of her today. 653 00:42:20,249 --> 00:42:23,008 Uh huh, yep. 654 00:42:23,008 --> 00:42:26,089 Oh, here he is, man of the moment. 655 00:42:27,048 --> 00:42:28,450 Come here. 656 00:42:28,450 --> 00:42:30,490 It was nothing, it was nothing. 657 00:42:30,490 --> 00:42:32,008 Oh, he's a very modest man, isn't he? 658 00:42:32,008 --> 00:42:34,290 You and Danny only saved our lives. 659 00:42:34,290 --> 00:42:36,169 And listen, Lana, she did all the work. 660 00:42:36,169 --> 00:42:39,370 Yeah, I'm gonna take the credit 'cause I'm his boss. 661 00:42:39,370 --> 00:42:40,330 Oh, this is unsettling. 662 00:42:40,330 --> 00:42:42,410 I'm gonna go, bye. 663 00:42:44,529 --> 00:42:46,370 You scrubbed up well, Dad. 664 00:42:46,370 --> 00:42:47,929 Yeah, looking great, love, yeah? 665 00:42:47,929 --> 00:42:49,929 Yeah, you all right? 666 00:42:49,929 --> 00:42:52,089 Yeah, tip top, tip top. 667 00:42:53,048 --> 00:42:55,849 Oh no, how's Mum doing? 668 00:42:55,849 --> 00:42:56,767 Look at her. 669 00:42:56,767 --> 00:42:57,608 She's fine. 670 00:42:57,608 --> 00:42:58,929 Nice to see her out. 671 00:42:58,929 --> 00:42:59,767 Yeah. 672 00:42:59,767 --> 00:43:01,529 Mind you, if she gets on the dance floor, 673 00:43:01,529 --> 00:43:04,529 you'll have to help me restrain her before there's carnage. 674 00:43:04,529 --> 00:43:07,048 - Hi, you all right? - All right, love? 675 00:43:07,048 --> 00:43:09,410 Her outfit looks even cooler than mine. 676 00:43:09,410 --> 00:43:12,008 (Jeff laughs) 677 00:43:14,410 --> 00:43:16,410 Billy would've liked this. 678 00:43:16,728 --> 00:43:18,209 No, he wouldn't, he hated parties. 679 00:43:18,209 --> 00:43:20,290 He had two left feet, couldn't dance. 680 00:43:23,569 --> 00:43:25,889 (laughs) Yeah, true enough. 681 00:43:27,969 --> 00:43:30,569 (upbeat music) 682 00:43:33,089 --> 00:43:35,089 You okay? 683 00:43:35,410 --> 00:43:37,410 Yeah. 684 00:43:39,290 --> 00:43:40,209 [Danny] All right. 685 00:43:40,209 --> 00:43:41,648 No, Danny, listen, I'm, I'm happy for you, 686 00:43:41,648 --> 00:43:43,008 but this is where I draw the line. 687 00:43:43,008 --> 00:43:44,330 - Not taking no for an answer. - Right, Sonya. 688 00:43:44,330 --> 00:43:46,569 Let's go, let's go. 689 00:43:46,569 --> 00:43:48,209 I'm after you, come on. 690 00:43:48,209 --> 00:43:50,889 (guests cheer) 691 00:43:57,330 --> 00:43:59,330 - Thank you. - Fair. 692 00:44:00,048 --> 00:44:02,648 (upbeat music) 693 00:44:11,008 --> 00:44:13,608 (guests laugh) 694 00:44:23,969 --> 00:44:26,728 (dramatic music) 695 00:44:58,129 --> 00:45:00,330 (calm music) 43850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.