Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,520
(tense music)
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,680
A bomb delivered by a
drone destroyed a transformer
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,480
at the Isle of Dogs Power Station.
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,960
The person we believe
to be the drone pilot
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,280
is now in custody.
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,680
Take one more step and I'll shoot!
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,440
[Thom] His name is Nicholas Hood.
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,040
You found out that Johansson
was having an affair.
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,280
You rigged his lover to a collar bomb.
10
00:00:21,280 --> 00:00:22,440
(bomb beeping)
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,000
Sorry, just stay still for me, please.
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,360
(victim screaming)
13
00:00:25,360 --> 00:00:26,160
(bomb blasts)
14
00:00:26,160 --> 00:00:27,600
Lana!
15
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
Nick, you messed this one up.
16
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
I don't recognise your laws.
17
00:00:31,680 --> 00:00:32,640
[Lana] Everything all right with Mum?
18
00:00:32,640 --> 00:00:33,920
[Lana's Dad] She won't talk.
19
00:00:33,920 --> 00:00:36,040
People deal with grief differently, Dad.
20
00:00:36,040 --> 00:00:37,320
Well, maybe you could help.
21
00:00:37,320 --> 00:00:38,760
I'm all in.
22
00:00:38,760 --> 00:00:40,160
Tell me what you want me to do.
23
00:00:40,160 --> 00:00:41,000
We will.
24
00:00:41,000 --> 00:00:42,440
(tense music)
25
00:00:42,440 --> 00:00:43,280
[Man] What's that?
26
00:00:43,280 --> 00:00:44,680
[Woman] Insurance.
27
00:00:44,680 --> 00:00:48,920
I love you and I would
love to make it work.
28
00:00:48,920 --> 00:00:50,200
Yeah, me too.
29
00:00:50,200 --> 00:00:52,320
The ITN Switchboard got
a call 25 minutes ago
30
00:00:52,320 --> 00:00:54,200
saying there was a device
inside one the lifts.
31
00:00:54,200 --> 00:00:56,000
Expo-2, we've got a jammer.
32
00:00:56,000 --> 00:00:57,080
All clear.
33
00:00:57,080 --> 00:01:00,120
(bomb blasts)
34
00:01:00,120 --> 00:01:01,080
(tense music)
35
00:01:01,080 --> 00:01:02,200
Explosion in one of the lift shafts.
36
00:01:02,200 --> 00:01:03,360
Where's the nearest access point?
37
00:01:03,360 --> 00:01:04,680
[Woman] Up here.
38
00:01:04,680 --> 00:01:06,680
(suspenseful music)
39
00:01:06,680 --> 00:01:07,880
What?
40
00:01:07,880 --> 00:01:09,600
(Thom screams)
41
00:01:09,600 --> 00:01:11,120
(body thuds)
42
00:01:11,120 --> 00:01:13,720
(tense music)
43
00:01:16,880 --> 00:01:18,640
(Lana shudders)
44
00:01:18,640 --> 00:01:21,480
(dramatic music)
45
00:01:28,280 --> 00:01:30,880
(sombre music)
46
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
Who's the officer killed?
47
00:02:33,160 --> 00:02:34,480
Well...
48
00:02:34,480 --> 00:02:37,120
When will you release the name?
49
00:02:38,640 --> 00:02:41,240
(sombre music)
50
00:02:55,760 --> 00:02:58,080
(vehicle door slams)
51
00:02:58,080 --> 00:03:00,640
(tense music)
52
00:03:02,000 --> 00:03:06,880
Can you give me any more
information about the suspect?
53
00:03:06,880 --> 00:03:09,400
Any other persons of interest?
54
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
(tense music)
55
00:03:15,000 --> 00:03:17,640
Look, anything at all I can use.
56
00:03:17,640 --> 00:03:19,920
[Man] Martina.
57
00:03:19,920 --> 00:03:22,200
I'll call you back.
58
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
(tense music)
59
00:03:29,800 --> 00:03:32,560
(dramatic music)
60
00:03:35,480 --> 00:03:38,160
In the light of last night's events,
61
00:03:38,160 --> 00:03:41,120
I'm now taking direct charge
of this investigation.
62
00:03:41,120 --> 00:03:44,000
Thom was an outstanding officer,
63
00:03:44,000 --> 00:03:47,160
dedicated, hardworking, liked by all.
64
00:03:50,000 --> 00:03:50,840
The best thing we can do,
65
00:03:50,840 --> 00:03:54,480
the only thing we can
do to honour his memory
66
00:03:54,480 --> 00:03:57,360
is to catch whoever did this.
67
00:03:57,360 --> 00:03:59,640
They're still out there.
68
00:03:59,640 --> 00:04:02,160
They've taken one of our own.
69
00:04:03,200 --> 00:04:04,960
This is personal now.
70
00:04:04,960 --> 00:04:07,600
It's our fight and we will win.
71
00:04:14,040 --> 00:04:16,520
(jazzy music)
72
00:04:18,440 --> 00:04:19,560
Erm, plate's hot.
73
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
Oh, thanks.
74
00:04:26,800 --> 00:04:29,400
(door thuds shut)
75
00:04:29,400 --> 00:04:30,840
Can I get a black coffee please?
76
00:04:30,840 --> 00:04:31,680
[Barista] Yeah, sure.
77
00:04:31,680 --> 00:04:33,760
Thank you.
78
00:04:34,840 --> 00:04:37,360
(jazzy music)
79
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
That looks good.
80
00:04:44,960 --> 00:04:46,080
What is it?
81
00:04:46,080 --> 00:04:48,760
Um, er, Chilaquiles?
82
00:04:48,760 --> 00:04:52,320
Er, it's basically, erm,
corn tortilla pieces fried,
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,320
salsa, cheese, eggs, and beans.
84
00:04:55,320 --> 00:04:57,080
I come here every morning,
85
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
have exactly the same thing, it's...
86
00:04:58,720 --> 00:04:59,560
It's delicious.
87
00:04:59,560 --> 00:05:01,160
Well, it looks it.
88
00:05:01,160 --> 00:05:02,720
Try a bit.
89
00:05:02,720 --> 00:05:03,800
Oh.
90
00:05:03,800 --> 00:05:04,640
No, I can't.
91
00:05:04,640 --> 00:05:06,200
Go on, go on.
92
00:05:06,200 --> 00:05:08,040
It's the perfect start to the day.
93
00:05:08,040 --> 00:05:11,080
All right. (laughs)
94
00:05:11,080 --> 00:05:12,520
So what, do I just get...
95
00:05:12,520 --> 00:05:13,720
Proper bit with cheese.
96
00:05:13,720 --> 00:05:14,520
Get some of the beans, too.
97
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
[Woman] Okay.
98
00:05:18,000 --> 00:05:19,560
[Man] Hm?
99
00:05:19,560 --> 00:05:20,400
[Woman] Mm!
100
00:05:20,400 --> 00:05:22,560
[Man] What do you think?
101
00:05:22,560 --> 00:05:24,640
That's amazing.
102
00:05:29,440 --> 00:05:32,280
(knocking on van)
103
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
(van door bangs shut)
104
00:05:36,240 --> 00:05:39,600
The working assumption is
that these attacks are linked,
105
00:05:39,600 --> 00:05:43,880
though the targets appear
to be radically different.
106
00:05:43,880 --> 00:05:46,840
Last night's explosion took
place in the data server room
107
00:05:46,840 --> 00:05:48,880
of Tratea Global Analytics.
108
00:05:48,880 --> 00:05:50,440
It's a data mining company.
109
00:05:50,440 --> 00:05:52,520
It's been accused of obtaining
110
00:05:52,520 --> 00:05:55,520
and using personal data illegally.
111
00:05:55,520 --> 00:05:56,880
Now, let's get some answers.
112
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
What kind of data do they hold?
113
00:05:59,040 --> 00:06:02,320
Why would terrorists target
this particular company?
114
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
Is there a connection
with the power station?
115
00:06:04,200 --> 00:06:06,440
And Thom, how did he fall?
116
00:06:07,320 --> 00:06:10,000
What were his movements
just before his death?
117
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
He was on the stairs, sir.
118
00:06:11,960 --> 00:06:13,880
He was taking passengers from
the lift to the ground floor
119
00:06:13,880 --> 00:06:15,600
when the bomb went off.
120
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
He must have gone back up.
121
00:06:17,360 --> 00:06:19,040
Any CCTV?
122
00:06:19,040 --> 00:06:21,200
Erm, the team are
processing that now, sir.
123
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
We should have collected
all pertinent materials
124
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
within the hour.
125
00:06:23,960 --> 00:06:27,360
But, erm, this is what we've got so far.
126
00:06:32,320 --> 00:06:33,080
(woman laughing)
127
00:06:33,080 --> 00:06:34,560
Yeah.
128
00:06:34,560 --> 00:06:35,440
So, thought I'd do the same here.
129
00:06:35,440 --> 00:06:36,920
[Woman] A man of habits.
130
00:06:36,920 --> 00:06:38,000
[Man] Right, I'd better go.
131
00:06:38,000 --> 00:06:38,840
I'll be late for work.
132
00:06:38,840 --> 00:06:41,560
[Woman] Oh, that's a shame, I was, erm,
133
00:06:41,560 --> 00:06:44,600
well, I was enjoying our chat. (chuckles)
134
00:06:44,600 --> 00:06:48,080
Well, we could, erm,
continue another time,
135
00:06:48,080 --> 00:06:50,160
if you'd like.
136
00:06:50,760 --> 00:06:51,960
Yeah.
137
00:06:51,960 --> 00:06:54,120
Yeah, maybe.
138
00:06:54,120 --> 00:06:56,200
Tonight?
139
00:06:58,320 --> 00:06:59,920
Mm.
140
00:06:59,920 --> 00:07:03,320
Look, Why don't you,
er, give me your number?
141
00:07:03,320 --> 00:07:05,400
I lost my phone.
142
00:07:07,160 --> 00:07:09,000
I'll email you.
143
00:07:09,000 --> 00:07:10,880
Give me your address.
144
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
Right.
145
00:07:17,120 --> 00:07:18,440
[Woman] Oliver.
146
00:07:18,440 --> 00:07:20,520
And you are?
147
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
Hope.
148
00:07:24,440 --> 00:07:26,400
I didn't realise you were
so important, Oliver.
149
00:07:26,400 --> 00:07:27,480
[Oliver] Ah, tell my boss that.
150
00:07:27,480 --> 00:07:29,600
(Hope laughs)
151
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
Don't forget your bag.
152
00:07:31,200 --> 00:07:33,320
Oh, yeah.
153
00:07:33,320 --> 00:07:35,000
Er, thanks.
154
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
Erm, see you later.
155
00:07:37,640 --> 00:07:39,640
Looking forward to it.
156
00:07:45,160 --> 00:07:48,160
(shop bell tinkles)
157
00:07:54,040 --> 00:07:56,640
(sombre music)
158
00:08:15,800 --> 00:08:16,560
[Coworker] Morning.
159
00:08:16,560 --> 00:08:18,640
Morning.
160
00:08:20,880 --> 00:08:24,200
(telephone ringing nearby)
161
00:08:24,200 --> 00:08:26,800
(tense music)
162
00:08:28,520 --> 00:08:31,160
(paper tearing)
163
00:08:39,520 --> 00:08:42,000
(tense music)
164
00:08:46,640 --> 00:08:49,920
(staff chattering)
165
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
Helen.
166
00:08:50,760 --> 00:08:51,840
Yeah?
167
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
Just can't believe it.
168
00:08:53,680 --> 00:08:56,640
You two were perfect together.
169
00:08:56,640 --> 00:08:59,480
(Helen sniffles)
170
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
You okay?
171
00:09:02,440 --> 00:09:04,120
Mm.
172
00:09:04,120 --> 00:09:06,520
Looking for those that've got jam inside.
173
00:09:06,520 --> 00:09:07,560
They're nice.
174
00:09:07,560 --> 00:09:11,120
(mobile ringing)
175
00:09:11,120 --> 00:09:13,560
Dad, I can't really talk right now.
176
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
Yeah, I'm sorry to
bother you at work, luv.
177
00:09:15,600 --> 00:09:17,920
I was just wondering if you've
managed to speak to Mum.
178
00:09:17,920 --> 00:09:18,760
Yeah, well I called her.
179
00:09:18,760 --> 00:09:20,160
She just didn't call me back.
180
00:09:20,160 --> 00:09:22,840
Look, can you try her
again for me, please, luv?
181
00:09:22,840 --> 00:09:23,920
You know, when you've a minute.
182
00:09:23,920 --> 00:09:24,880
Okay, I'll text her.
183
00:09:24,880 --> 00:09:28,160
I'll tell her I'll come round tonight.
184
00:09:28,160 --> 00:09:29,400
[Lana's Dad] All right, thanks, luv.
185
00:09:29,400 --> 00:09:30,280
I've got to go.
186
00:09:30,280 --> 00:09:32,360
Re...
187
00:09:34,000 --> 00:09:37,560
So, I've just briefed
the Home Secretary.
188
00:09:38,800 --> 00:09:41,400
She's offering us whatever
resources we require.
189
00:09:41,400 --> 00:09:44,480
Money, additional manpower,
but we have to deliver.
190
00:09:44,480 --> 00:09:45,680
Batra, run us through
how the terrorists got
191
00:09:45,680 --> 00:09:46,760
a bomb into the building.
192
00:09:46,760 --> 00:09:48,000
(clears throat) Yeah.
193
00:09:48,000 --> 00:09:51,200
Er, a fault was reported on the lift.
194
00:09:51,200 --> 00:09:52,680
An engineer was called in,
195
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
but his vehicle was stolen
196
00:09:53,960 --> 00:09:56,080
and he's since been reported missing.
197
00:09:56,080 --> 00:09:57,920
So the terrorists used his pass
198
00:09:57,920 --> 00:10:01,000
to gain access to both
the building and the lift.
199
00:10:01,000 --> 00:10:02,240
Er, according to the log,
200
00:10:02,240 --> 00:10:04,800
he left the building shortly
before the explosion and
201
00:10:04,800 --> 00:10:08,080
we're using ANPR to track the
movement of the stolen van.
202
00:10:08,080 --> 00:10:11,040
There was a call that came
in about 20 minutes ago.
203
00:10:11,040 --> 00:10:13,240
Er, the caller used
voice altering software
204
00:10:13,240 --> 00:10:16,000
and he claims to have vital
intelligence on the group.
205
00:10:16,000 --> 00:10:16,840
Prank call?
206
00:10:16,840 --> 00:10:17,680
I don't think so.
207
00:10:17,680 --> 00:10:19,600
He knew detailed information
about how the CCTV
208
00:10:19,600 --> 00:10:21,640
at the power station was hacked.
209
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
He wants to meet.
210
00:10:23,040 --> 00:10:24,400
[John] Can we contact him?
211
00:10:24,400 --> 00:10:25,280
[Batra] He didn't give us his number,
212
00:10:25,280 --> 00:10:26,160
we couldn't trace the call,
213
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
but he said he's gonna call us back.
214
00:10:28,040 --> 00:10:29,800
Okay, good.
215
00:10:29,800 --> 00:10:32,160
And what about Nick Hood?
216
00:10:32,160 --> 00:10:34,440
Well, he's wiped his life clean.
217
00:10:34,440 --> 00:10:35,720
There's nothing in his flat.
218
00:10:35,720 --> 00:10:37,240
No photos, there's nothing.
219
00:10:37,240 --> 00:10:38,120
Social media?
220
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
He has none.
221
00:10:39,440 --> 00:10:41,640
But we're using facial
recognition to download pictures
222
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
from other profiles.
223
00:10:43,720 --> 00:10:46,400
Er, graduation photos,
Hood and his colleagues
224
00:10:46,400 --> 00:10:48,680
at a symposium and that kind of thing.
225
00:10:48,680 --> 00:10:50,760
We're talking to the security services
226
00:10:50,760 --> 00:10:53,200
to see if anyone in the
photos are on a watch list.
227
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
We did turn up one thing, sir.
228
00:10:54,600 --> 00:10:56,200
Immigration and travel manifests show
229
00:10:56,200 --> 00:10:58,680
that he flew to Poland a year ago.
230
00:10:58,680 --> 00:11:00,920
He played in the Krakow Chess Open
231
00:11:00,920 --> 00:11:02,680
and the tournament organisers confirmed
232
00:11:02,680 --> 00:11:04,320
that he played the first day
233
00:11:04,320 --> 00:11:06,880
and then he just didn't attend
for the rest of the week.
234
00:11:06,880 --> 00:11:10,000
And then UK Border Force say
that he then re-entered the UK
235
00:11:10,000 --> 00:11:12,440
through Dover like a week later.
236
00:11:12,440 --> 00:11:14,720
Our team has ascertained that the TNT
237
00:11:14,720 --> 00:11:16,280
was from Eastern Europe.
238
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
TM 200.
239
00:11:18,840 --> 00:11:21,520
Right, speak with Interpol
and the Polish authorities.
240
00:11:21,520 --> 00:11:24,120
Let's find out everything
he did that week.
241
00:11:24,120 --> 00:11:27,960
Sir, erm, CCTV have
just sent this through.
242
00:11:29,520 --> 00:11:32,040
(tense music)
243
00:11:46,560 --> 00:11:49,160
(sombre music)
244
00:12:10,040 --> 00:12:11,320
(dramatic music)
245
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
(bin crashes)
246
00:12:13,200 --> 00:12:14,040
[Thom] Tell you the truth.
247
00:12:14,040 --> 00:12:14,880
[Lana] I love you.
248
00:12:14,880 --> 00:12:15,800
[Thom] Did you mean it?
249
00:12:15,800 --> 00:12:19,080
(dramatic music)
250
00:12:19,080 --> 00:12:19,920
(knocking at door)
251
00:12:19,920 --> 00:12:20,760
[Hass] Boss.
252
00:12:20,760 --> 00:12:21,600
It's me.
253
00:12:21,600 --> 00:12:22,760
We've got a call.
254
00:12:22,760 --> 00:12:25,320
(tense music)
255
00:12:37,800 --> 00:12:41,080
Expo-8, I'm gonna use the x-ray.
256
00:12:41,080 --> 00:12:43,560
Why don't you use the disruptor?
257
00:12:43,560 --> 00:12:45,240
No, there might be forensic evidence.
258
00:12:45,240 --> 00:12:47,600
We don't want to damage it.
259
00:12:47,600 --> 00:12:50,160
(tense music)
260
00:13:12,320 --> 00:13:15,080
(device beeping)
261
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
X-ray clear.
262
00:13:30,760 --> 00:13:33,240
(tense music)
263
00:13:37,160 --> 00:13:39,640
(can hissing)
264
00:13:41,560 --> 00:13:44,040
(tense music)
265
00:13:49,800 --> 00:13:51,040
I'd appreciate it
266
00:13:51,040 --> 00:13:54,080
if we could keep this
incident under wraps.
267
00:13:54,080 --> 00:13:55,600
We don't want to unduly alarm the public
268
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
if we don't have to.
269
00:13:57,240 --> 00:13:58,840
Sorry, I can't do that.
270
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
This is news.
271
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
But they've sent it to you
272
00:14:01,320 --> 00:14:03,320
'cause they want to be in the news.
273
00:14:03,320 --> 00:14:05,280
This is a terror campaign
fought in the media.
274
00:14:05,280 --> 00:14:07,840
Streaming attacks,
messages posted, now this.
275
00:14:07,840 --> 00:14:09,320
It'll get out anyway.
276
00:14:09,320 --> 00:14:10,160
Look around.
277
00:14:10,160 --> 00:14:10,960
It's a newsroom.
278
00:14:10,960 --> 00:14:13,280
Someone will leak it.
279
00:14:13,280 --> 00:14:15,680
The public deserve to be fully informed.
280
00:14:15,680 --> 00:14:16,880
Well, then you're forcing my hand.
281
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
I'll get a DSMA-Notice
282
00:14:18,080 --> 00:14:21,440
to stop you from making
this public knowledge.
283
00:14:21,440 --> 00:14:24,960
You and I both know those
aren't legally binding.
284
00:14:24,960 --> 00:14:27,800
(sirens blaring)
285
00:14:29,520 --> 00:14:32,280
(mobile ringing)
286
00:14:35,600 --> 00:14:37,000
(tense music)
287
00:14:37,000 --> 00:14:38,080
Tell me.
288
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
So, CCTV from an underground carpark
289
00:14:40,680 --> 00:14:42,800
near to Tratea Global Analytics
290
00:14:42,800 --> 00:14:45,920
shows the fake lift engineer
getting out of a van.
291
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
So we used ANPR to trace that van.
292
00:14:48,920 --> 00:14:49,760
It led us here.
293
00:14:49,760 --> 00:14:51,920
(doors banging open)
294
00:14:51,920 --> 00:14:54,360
Armed police!
295
00:14:54,360 --> 00:14:55,200
Clear!
296
00:14:55,200 --> 00:14:58,480
[Officer] Clear!
297
00:14:58,480 --> 00:15:01,080
(tense music)
298
00:15:02,920 --> 00:15:04,920
Trojan-1-7 to Expo-2.
299
00:15:04,920 --> 00:15:06,240
Possible IED.
300
00:15:06,240 --> 00:15:08,920
(tense music)
301
00:15:08,920 --> 00:15:09,960
Hi.
302
00:15:09,960 --> 00:15:12,040
I'm Lana, Bomb Squad.
303
00:15:12,040 --> 00:15:14,120
I'm here to help.
304
00:15:15,640 --> 00:15:17,160
Right.
305
00:15:17,160 --> 00:15:18,520
Just need you to keep really still,
306
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
with your finger on that trigger.
307
00:15:19,520 --> 00:15:20,320
[Victim] Yeah.
308
00:15:20,320 --> 00:15:21,160
That's all you need to do.
309
00:15:21,160 --> 00:15:22,000
Uh-huh.
310
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Okay, I'm gonna take a look
311
00:15:24,000 --> 00:15:26,520
and get us out of here.
312
00:15:26,520 --> 00:15:28,440
You're doing great.
313
00:15:28,440 --> 00:15:30,360
Just stay really still, yeah?
314
00:15:30,360 --> 00:15:32,960
(tense music)
315
00:15:34,040 --> 00:15:35,200
That's it, you're doing brilliant.
316
00:15:35,200 --> 00:15:36,280
Right.
317
00:15:36,280 --> 00:15:38,120
(tense music)
318
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
Okay.
319
00:15:42,040 --> 00:15:43,400
Okay.
320
00:15:43,400 --> 00:15:45,960
(tense music)
321
00:15:47,280 --> 00:15:50,800
(victim breathing deeply)
322
00:15:55,680 --> 00:15:57,240
Right, I'm gonna take this box out,
323
00:15:57,240 --> 00:15:59,400
so it might move the wire a little bit.
324
00:15:59,400 --> 00:16:01,480
There.
325
00:16:02,120 --> 00:16:03,400
That's it.
326
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
(victim breathing deeply)
327
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
Deep breaths.
328
00:16:07,240 --> 00:16:09,800
(tense music)
329
00:16:17,680 --> 00:16:18,840
You're good.
330
00:16:18,840 --> 00:16:20,280
You can let go.
331
00:16:20,280 --> 00:16:21,120
(victim exhales)
332
00:16:21,120 --> 00:16:22,520
Look.
333
00:16:22,520 --> 00:16:23,640
Look at me.
334
00:16:23,640 --> 00:16:24,440
Look at these wires.
335
00:16:24,440 --> 00:16:26,160
They're not connected.
336
00:16:26,160 --> 00:16:27,280
To anything.
337
00:16:27,280 --> 00:16:30,880
(victim breathing deeply)
338
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
Expo-2 to all units, clear.
339
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
Hoax device.
340
00:16:36,560 --> 00:16:40,840
All right, let me take
that out of your hand.
341
00:16:40,840 --> 00:16:42,240
I'll get the team to
come and check you out.
342
00:16:42,240 --> 00:16:45,320
(victim breathing rapidly)
343
00:16:45,320 --> 00:16:47,400
Ma'am.
344
00:16:49,480 --> 00:16:51,480
Anything interesting?
345
00:16:55,359 --> 00:16:56,920
[John] What is it counting down to?
346
00:16:56,920 --> 00:16:58,240
And who is he?
347
00:16:58,240 --> 00:17:00,960
Gerard Fisher, the real lift engineer.
348
00:17:00,960 --> 00:17:02,839
They grabbed him outside his house,
349
00:17:02,839 --> 00:17:05,640
stuck a bag on his head, and
took him to the workshop.
350
00:17:05,640 --> 00:17:08,280
Forensics have done a thorough
search of the premises.
351
00:17:08,280 --> 00:17:10,520
Wiped clean, no fingerprints.
352
00:17:10,520 --> 00:17:12,320
We found two things of interest.
353
00:17:12,320 --> 00:17:14,440
This tiny wire that does correspond
354
00:17:14,440 --> 00:17:16,320
with the kind that was
used on the collar bomb
355
00:17:16,320 --> 00:17:18,520
and at the carpark and the power station.
356
00:17:18,520 --> 00:17:20,080
They probably missed it
when they cleared up,
357
00:17:20,080 --> 00:17:22,960
so that would suggest a
bomb factory of sorts.
358
00:17:22,960 --> 00:17:24,680
Also, there was a lot of burnt material.
359
00:17:24,680 --> 00:17:25,600
We found this.
360
00:17:25,600 --> 00:17:26,440
[John] What is it?
361
00:17:26,440 --> 00:17:27,280
DI Batra?
362
00:17:27,280 --> 00:17:28,120
[Sonya] We're not sure, sir.
363
00:17:28,120 --> 00:17:30,240
Could be a diagram,
possibly a circuit board.
364
00:17:30,240 --> 00:17:31,440
Oh, a circuit board?
365
00:17:31,440 --> 00:17:33,240
The terrorists are using
very advanced circuitry,
366
00:17:33,240 --> 00:17:35,800
stuff we've never seen before.
367
00:17:35,800 --> 00:17:36,640
What...
368
00:17:36,640 --> 00:17:37,480
What's that?
369
00:17:37,480 --> 00:17:38,320
[Sonya] We're not sure yet.
370
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
I've sent it to Porton Down.
371
00:17:39,560 --> 00:17:40,400
They're having a look.
372
00:17:40,400 --> 00:17:41,200
Sir!
373
00:17:41,200 --> 00:17:42,040
Patch it through.
374
00:17:42,040 --> 00:17:42,880
Er, we've got the caller back on the line.
375
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
Put a trace on.
376
00:17:44,800 --> 00:17:46,160
Er, this is DI Batra.
377
00:17:46,160 --> 00:17:47,280
Who am I speaking to?
378
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
[Caller] I want you to
know I haven't hurt anyone.
379
00:17:50,400 --> 00:17:52,640
And what can you give us?
380
00:17:52,640 --> 00:17:53,560
[Caller] Information.
381
00:17:53,560 --> 00:17:55,000
But not on the phone.
382
00:17:55,000 --> 00:17:56,440
I want to meet.
383
00:17:56,440 --> 00:17:58,880
Wargrave Square in an hour.
384
00:17:58,880 --> 00:18:02,560
One officer, someone who
knows about explosives.
385
00:18:02,560 --> 00:18:06,280
That'll be two officers,
a detective and an Expo.
386
00:18:06,280 --> 00:18:07,720
[Caller] No more than that.
387
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
I don't want to see armed
police, snipers, any of it.
388
00:18:10,240 --> 00:18:12,880
If I do, the whole thing's off.
389
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
Er, contact Helen.
390
00:18:15,800 --> 00:18:17,560
Tell her to meet Lana at the location.
391
00:18:17,560 --> 00:18:20,360
And I am not losing another
officer to these people.
392
00:18:20,360 --> 00:18:23,000
I want armed officers, snipers.
393
00:18:26,080 --> 00:18:27,400
[Helen] This morning,
394
00:18:27,400 --> 00:18:30,520
a digital timer was sent to a journalist.
395
00:18:30,520 --> 00:18:33,600
It's set to countdown to 7:00 PM.
396
00:18:33,600 --> 00:18:36,160
Why do you think that is?
397
00:18:36,160 --> 00:18:39,080
Well, we all lead busy lives.
398
00:18:39,080 --> 00:18:42,040
Sometimes you need a reminder.
399
00:18:42,040 --> 00:18:43,760
Of what?
400
00:18:43,760 --> 00:18:44,880
Another bomb?
401
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
Oh, you're very one-track.
402
00:18:46,800 --> 00:18:48,680
Always bombs with you.
403
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
Can't we talk about something else?
404
00:18:55,080 --> 00:18:59,160
This postcard was found with the timer.
405
00:18:59,160 --> 00:19:01,880
"Welcome to the Labyrinth."
406
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
How cryptic.
407
00:19:03,000 --> 00:19:03,920
Mm.
408
00:19:03,920 --> 00:19:06,160
What does that mean to you?
409
00:19:06,160 --> 00:19:09,400
A Greek myth, labyrinth, Minotaur.
410
00:19:09,400 --> 00:19:12,880
Something deadly waiting
for you in the centre.
411
00:19:12,880 --> 00:19:14,200
Top of my head.
412
00:19:14,200 --> 00:19:16,120
Might just be me.
413
00:19:16,120 --> 00:19:18,760
Benefit of a good classical education.
414
00:19:18,760 --> 00:19:20,360
(Helen sighs)
415
00:19:20,360 --> 00:19:22,920
(clears throat) So it's
a kind of maze, then?
416
00:19:22,920 --> 00:19:24,960
A puzzle?
417
00:19:24,960 --> 00:19:27,600
Are you and your friends
playing a game with us, Nick?
418
00:19:27,600 --> 00:19:28,440
You're just a little bit smarter
419
00:19:28,440 --> 00:19:30,400
than the average man in the street?
420
00:19:30,400 --> 00:19:32,720
That's not for me to say.
421
00:19:36,960 --> 00:19:39,640
I bet you could beat me at chess.
422
00:19:39,640 --> 00:19:41,080
Well, I'm happy to give you a game.
423
00:19:41,080 --> 00:19:43,720
But bit of a quitter, right?
424
00:19:43,720 --> 00:19:44,800
I'm sorry?
425
00:19:44,800 --> 00:19:46,400
Krakow.
426
00:19:46,400 --> 00:19:47,240
The Chess Open.
427
00:19:47,240 --> 00:19:49,600
You went there, you played
the first day and then
428
00:19:49,600 --> 00:19:52,240
you didn't turn up the rest of the week.
429
00:19:52,240 --> 00:19:54,720
Worried you couldn't keep it up?
430
00:19:54,720 --> 00:19:56,120
I like a challenge.
431
00:19:56,120 --> 00:19:59,760
Procuring TM-200,
that kind of challenge?
432
00:20:01,800 --> 00:20:05,520
Last night a Met detective was murdered.
433
00:20:05,520 --> 00:20:08,680
He was pushed down a lift shaft.
434
00:20:08,680 --> 00:20:09,960
And we saw who did it.
435
00:20:09,960 --> 00:20:11,680
We saw their face on CCTV.
436
00:20:11,680 --> 00:20:12,600
We'll find them soon.
437
00:20:12,600 --> 00:20:14,080
We'll put the pressure on.
438
00:20:14,080 --> 00:20:16,920
And maybe they're just a little
bit smarter than you are.
439
00:20:16,920 --> 00:20:18,640
Maybe they'll sell you out.
440
00:20:18,640 --> 00:20:20,720
Cut a deal.
441
00:20:22,440 --> 00:20:25,600
Unless you want to get in there first,
442
00:20:26,640 --> 00:20:28,640
tell us what you know.
443
00:20:29,920 --> 00:20:32,400
You underestimate me, Officer.
444
00:20:32,400 --> 00:20:36,080
I still have one or
two moves up my sleeve.
445
00:20:38,600 --> 00:20:40,760
Sous les paves, la plage.`
446
00:20:41,720 --> 00:20:44,760
(tense music)
447
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Sous les paves, la plage!
448
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
(papers rustling)
449
00:20:55,720 --> 00:20:58,640
(computer chimes)
450
00:21:04,640 --> 00:21:07,640
(keyboard clacking)
451
00:21:16,240 --> 00:21:19,080
(gentle music)
452
00:21:19,080 --> 00:21:21,680
(tense music)
453
00:21:43,080 --> 00:21:43,840
Thanks, Helen.
454
00:21:43,840 --> 00:21:45,920
Yeah.
455
00:21:52,880 --> 00:21:53,640
So what do you reckon?
456
00:21:53,640 --> 00:21:55,720
You think he'll show?
457
00:21:56,360 --> 00:21:58,360
I wouldn't.
458
00:22:00,600 --> 00:22:03,160
Did you get anything else from Hood?
459
00:22:03,160 --> 00:22:04,880
Not really.
460
00:22:04,880 --> 00:22:07,960
He likes to play games,
he thinks he's clever.
461
00:22:07,960 --> 00:22:10,080
Is he?
462
00:22:10,080 --> 00:22:12,160
Probably.
463
00:22:14,440 --> 00:22:17,520
I mean, he did seem a bit agitated.
464
00:22:17,520 --> 00:22:19,000
He lost his cool.
465
00:22:19,000 --> 00:22:20,920
You know, that's a first for him.
466
00:22:20,920 --> 00:22:23,000
Do you know why?
467
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
Yeah.
468
00:22:27,160 --> 00:22:29,240
I, erm...
469
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
I told him about Thom.
470
00:22:35,080 --> 00:22:38,640
That we'd seen the footage,
we'd seen who did it.
471
00:22:38,640 --> 00:22:41,240
And then he started speaking French.
472
00:22:41,240 --> 00:22:42,360
French?
473
00:22:42,360 --> 00:22:44,440
Yeah.
474
00:22:45,720 --> 00:22:47,040
"Sous les paves, la plage."
475
00:22:47,040 --> 00:22:48,840
I looked it up.
476
00:22:48,840 --> 00:22:53,840
Apparently it was a revolutionary
slogan from Paris, 1968.
477
00:22:53,840 --> 00:22:55,000
[Lana] What does it mean?
478
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
Under the streets, the beach.
479
00:22:57,600 --> 00:22:59,160
What?
480
00:22:59,160 --> 00:23:01,520
I don't know, like...
481
00:23:01,520 --> 00:23:04,760
Underneath all the bullshit,
all the restrictions of life,
482
00:23:04,760 --> 00:23:07,600
there's freedom, you've
just got to grab it.
483
00:23:07,600 --> 00:23:10,440
(mobile ringing)
484
00:23:14,040 --> 00:23:15,720
Hello?
485
00:23:15,720 --> 00:23:18,800
[Caller] I told you to come alone.
486
00:23:21,400 --> 00:23:22,640
How did you get this number?
487
00:23:22,640 --> 00:23:25,920
[Caller] Helen Jane
Morgan, 11 Kendall Close.
488
00:23:25,920 --> 00:23:28,080
You're ВЈ117 overdrawn.
489
00:23:28,080 --> 00:23:30,520
Had your appendix
removed when you were 15.
490
00:23:30,520 --> 00:23:33,240
And failed GCSE maths twice.
491
00:23:33,240 --> 00:23:35,360
I can get anything I want on you.
492
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
You think I'm blind?
493
00:23:37,000 --> 00:23:38,520
The whole area is swarming with police.
494
00:23:38,520 --> 00:23:40,040
There's a sniper on the roof.
495
00:23:40,040 --> 00:23:41,880
Yes, we have to take precautions.
496
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
[Caller] You lied to me.
497
00:23:42,960 --> 00:23:43,800
(line beeps off)
498
00:23:43,800 --> 00:23:45,880
Hello?
499
00:23:46,320 --> 00:23:48,440
(tense music)
500
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Shit.
501
00:23:49,280 --> 00:23:50,560
(tense music)
502
00:23:50,560 --> 00:23:52,720
Yes, sir, no show.
503
00:23:52,720 --> 00:23:55,680
He spotted the plainclothes
officers, CTSFO.
504
00:23:55,680 --> 00:23:56,520
Yeah.
505
00:23:56,520 --> 00:23:58,280
We're heading back now.
506
00:23:58,280 --> 00:24:00,360
Okay.
507
00:24:01,640 --> 00:24:03,480
(Helen sighs)
508
00:24:03,480 --> 00:24:05,800
Are you doing all right?
509
00:24:05,800 --> 00:24:06,840
Yeah.
510
00:24:06,840 --> 00:24:08,920
Yeah, thanks.
511
00:24:09,400 --> 00:24:11,000
You okay?
512
00:24:11,000 --> 00:24:11,840
Yeah.
513
00:24:11,840 --> 00:24:13,400
Fine.
514
00:24:13,400 --> 00:24:14,440
I mean, 'cause you and Thom,
515
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
I know that you guys
worked together a while.
516
00:24:16,880 --> 00:24:17,960
Yeah, we were.
517
00:24:17,960 --> 00:24:18,800
I mean it's--
518
00:24:18,800 --> 00:24:19,640
(mobile ringing)
519
00:24:19,640 --> 00:24:21,440
Oh, sorry.
520
00:24:21,440 --> 00:24:22,840
Hello?
521
00:24:22,840 --> 00:24:25,920
[Caller] Still want to meet?
522
00:24:25,920 --> 00:24:27,760
Where are you now?
523
00:24:27,760 --> 00:24:29,640
[Caller] Walk to the
junction, then cross over.
524
00:24:29,640 --> 00:24:30,440
- Right, come on.
- Okay.
525
00:24:30,440 --> 00:24:31,280
Listen, we're...
526
00:24:31,280 --> 00:24:32,680
(tense music)
527
00:24:32,680 --> 00:24:34,760
Okay.
528
00:24:35,280 --> 00:24:37,840
[Caller] Do not attempt
to communicate with anyone.
529
00:24:37,840 --> 00:24:39,840
Why don't we meet on the street?
530
00:24:39,840 --> 00:24:43,240
[Caller] There's a path to your right.
531
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
Walk down the path.
532
00:24:49,200 --> 00:24:50,520
There's a ramp to your right.
533
00:24:50,520 --> 00:24:52,600
Walk up it.
534
00:24:57,000 --> 00:24:58,520
There's a door on your right.
535
00:24:58,520 --> 00:25:00,160
Open it and go down the steps.
536
00:25:00,160 --> 00:25:02,040
No, no, we can't meet inside a building.
537
00:25:02,040 --> 00:25:03,480
There are strict protocols.
538
00:25:03,480 --> 00:25:04,600
[Caller] 10 seconds.
539
00:25:04,600 --> 00:25:06,000
Up to you.
540
00:25:06,000 --> 00:25:09,240
(tense music)
541
00:25:09,240 --> 00:25:11,320
Five.
542
00:25:12,000 --> 00:25:12,760
Lana!
543
00:25:12,760 --> 00:25:14,520
Wait.
544
00:25:14,520 --> 00:25:17,600
(suspenseful music)
545
00:25:37,240 --> 00:25:40,160
(door creaks open)
546
00:25:43,160 --> 00:25:47,000
(door bangs shut)
547
00:25:48,760 --> 00:25:50,960
I am DS Morgan.
548
00:25:50,960 --> 00:25:53,040
This is Expo Washington.
549
00:25:55,160 --> 00:25:57,160
What's your name?
550
00:25:58,520 --> 00:26:00,720
Alex.
551
00:26:00,720 --> 00:26:01,560
Your real name?
552
00:26:01,560 --> 00:26:02,920
I don't have long.
553
00:26:02,920 --> 00:26:03,800
They're sending a car.
554
00:26:03,800 --> 00:26:04,600
Who are?
555
00:26:04,600 --> 00:26:05,560
It's what they do.
556
00:26:05,560 --> 00:26:07,720
Send a car, put a bag over my head.
557
00:26:07,720 --> 00:26:08,560
Okay, why would they do that--
558
00:26:08,560 --> 00:26:10,360
Don't trust me, obviously.
559
00:26:10,360 --> 00:26:11,200
I'm not one of them.
560
00:26:11,200 --> 00:26:12,000
I'm not part of it.
561
00:26:12,000 --> 00:26:13,480
I'm just a tech guy.
562
00:26:13,480 --> 00:26:15,560
So who are they?
563
00:26:16,280 --> 00:26:19,520
They call themselves The Wave.
564
00:26:19,520 --> 00:26:22,480
I've never seen their faces.
565
00:26:22,480 --> 00:26:24,120
So what do they want?
566
00:26:24,120 --> 00:26:27,120
They believe society's unjust.
567
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
(scoffs) That's original.
568
00:26:29,440 --> 00:26:33,800
They're riding on the
current wave of discontent.
569
00:26:34,920 --> 00:26:36,760
Cost of living, inequality.
570
00:26:36,760 --> 00:26:39,560
They want to sweep away
the whole corrupt system.
571
00:26:39,560 --> 00:26:42,240
Businesses, government, the police.
572
00:26:42,240 --> 00:26:44,520
Bring about change.
573
00:26:44,520 --> 00:26:46,080
Is that what you want?
574
00:26:46,080 --> 00:26:48,160
No, I...
575
00:26:49,120 --> 00:26:51,280
I just want justice.
576
00:26:51,280 --> 00:26:53,200
Innocent people being blown to bits.
577
00:26:53,200 --> 00:26:54,160
Is that what you mean?
- No.
578
00:26:54,160 --> 00:26:55,400
No, I hate violence.
579
00:26:55,400 --> 00:26:56,680
Oh.
580
00:26:56,680 --> 00:26:58,000
Police officers killed.
581
00:26:58,000 --> 00:26:59,840
I had nothing to do with that.
582
00:26:59,840 --> 00:27:00,760
Nothing.
583
00:27:00,760 --> 00:27:02,640
I want to stop them.
584
00:27:02,640 --> 00:27:05,200
So, tech, what kind of tech?
585
00:27:06,400 --> 00:27:09,760
The CCTV at the power
station, I hacked it.
586
00:27:09,760 --> 00:27:10,800
Disabled it.
587
00:27:10,800 --> 00:27:11,640
[Lana] Drones?
588
00:27:11,640 --> 00:27:12,480
Yes.
589
00:27:12,480 --> 00:27:13,280
Drones, not bombs.
590
00:27:13,280 --> 00:27:14,240
No.
591
00:27:14,240 --> 00:27:15,840
I don't know anything about explosives.
592
00:27:15,840 --> 00:27:18,240
That's why I wanted to talk to you.
593
00:27:18,240 --> 00:27:21,400
I was strictly on comms, but now
594
00:27:21,400 --> 00:27:23,080
they want me to be more involved.
595
00:27:23,080 --> 00:27:25,400
What do you want from us?
596
00:27:27,560 --> 00:27:29,560
A deal.
597
00:27:30,120 --> 00:27:32,520
You know, I'll help you.
598
00:27:32,520 --> 00:27:34,080
I'll help you catch them.
599
00:27:34,080 --> 00:27:35,920
You give me immunity.
600
00:27:35,920 --> 00:27:38,480
So who pushed DCI
Youngblood down the lift?
601
00:27:38,480 --> 00:27:39,280
What?
602
00:27:39,280 --> 00:27:40,120
Don't act like you don't know.
603
00:27:40,120 --> 00:27:40,960
Yesterday.
604
00:27:40,960 --> 00:27:41,800
Who was it?
605
00:27:41,800 --> 00:27:42,640
Who pushed him?
606
00:27:42,640 --> 00:27:43,480
I don't know anything about that.
607
00:27:43,480 --> 00:27:45,000
Yeah, you're lying.
608
00:27:45,000 --> 00:27:47,200
You killed Thom as much as
the person that pushed him
609
00:27:47,200 --> 00:27:49,280
to his death.
610
00:27:49,920 --> 00:27:51,840
And now what, you're
lurking around in the dark,
611
00:27:51,840 --> 00:27:53,640
asking for help?
612
00:27:53,640 --> 00:27:56,560
I couldn't give a fuck
what you've been up to.
613
00:27:56,560 --> 00:27:58,440
You killed my colleagues,
you killed my friends.
614
00:27:58,440 --> 00:28:00,520
Lana, that's enough.
615
00:28:01,280 --> 00:28:03,480
I'm sorry.
616
00:28:03,480 --> 00:28:04,960
Are you?
617
00:28:04,960 --> 00:28:06,200
I didn't want that, I didn't,
618
00:28:06,200 --> 00:28:08,840
I didn't want any of this.
619
00:28:08,840 --> 00:28:10,920
I lost someone, too.
620
00:28:11,520 --> 00:28:13,720
I know what it's like--
- Okay.
621
00:28:13,720 --> 00:28:16,440
I made a mistake,
fine, a terrible mistake.
622
00:28:16,440 --> 00:28:18,200
But I was grieving.
623
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
And now I'm here trying to put it right.
624
00:28:20,240 --> 00:28:21,040
Okay.
625
00:28:21,040 --> 00:28:23,120
All right.
626
00:28:25,280 --> 00:28:26,680
We need to know what
they're planning next.
627
00:28:26,680 --> 00:28:29,000
It could be anything.
628
00:28:29,000 --> 00:28:31,480
They love playing games.
629
00:28:31,480 --> 00:28:33,240
They're messing with your heads.
630
00:28:33,240 --> 00:28:36,360
That is a direct
contradiction of my orders.
631
00:28:36,360 --> 00:28:38,000
Only meet in an open space
632
00:28:38,000 --> 00:28:39,520
with full surveillance,
633
00:28:39,520 --> 00:28:40,960
armed offices and snipers in place.
634
00:28:40,960 --> 00:28:43,920
What is it about that
you didn't understand?
635
00:28:43,920 --> 00:28:45,400
To be fair to Helen, sir,
636
00:28:45,400 --> 00:28:47,080
she wanted to meet outside, I went in.
637
00:28:47,080 --> 00:28:48,680
And what have you got, hm?
638
00:28:48,680 --> 00:28:50,080
No firm ID.
639
00:28:50,080 --> 00:28:53,040
No useful information that
we can act on right now.
640
00:28:53,040 --> 00:28:54,880
Nothing to help us with that,
641
00:28:54,880 --> 00:28:56,520
which is counting down
pretty fucking fast.
642
00:28:56,520 --> 00:28:59,040
Sir, we could have arrested him.
643
00:28:59,040 --> 00:28:59,880
We could have brought him in,
644
00:28:59,880 --> 00:29:01,920
but then what would we have now?
645
00:29:01,920 --> 00:29:03,080
He's willing to stay on the inside.
646
00:29:03,080 --> 00:29:04,440
He's willing to feed us information.
647
00:29:04,440 --> 00:29:06,360
Isn't that worth something?
648
00:29:06,360 --> 00:29:08,040
Isn't that a lot more than
what we had three hours ago?
649
00:29:08,040 --> 00:29:08,880
Yeah.
650
00:29:08,880 --> 00:29:10,960
If it's real.
651
00:29:11,320 --> 00:29:12,080
Batra.
652
00:29:12,080 --> 00:29:13,560
Sir?
653
00:29:13,560 --> 00:29:17,960
Give everything we've got
on Nick Hood to this Alex.
654
00:29:19,480 --> 00:29:22,720
(Helen clears throat)
655
00:29:22,720 --> 00:29:25,800
Any news on, er, CCTV firefighter?
656
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
Oh, no, not yet.
657
00:29:27,000 --> 00:29:27,840
But there's got to be something.
658
00:29:27,840 --> 00:29:29,240
The building is covered in cameras.
659
00:29:29,240 --> 00:29:30,320
Any nearby streets?
660
00:29:30,320 --> 00:29:31,400
Yeah, I will let you
know when I find anything.
661
00:29:31,400 --> 00:29:33,480
Okay.
662
00:29:36,600 --> 00:29:37,360
[Officer] Lana?
663
00:29:37,360 --> 00:29:38,200
Yes?
664
00:29:38,200 --> 00:29:40,360
Your mum is downstairs.
665
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Mum.
666
00:29:45,720 --> 00:29:46,560
(Lana's mum gasps)
667
00:29:46,560 --> 00:29:47,480
What are you doing here?
668
00:29:47,480 --> 00:29:49,040
Lana!
669
00:29:49,040 --> 00:29:51,040
Hiya, luv.
670
00:29:51,040 --> 00:29:52,360
I saw on the news.
671
00:29:52,360 --> 00:29:53,960
Thom.
672
00:29:53,960 --> 00:29:55,840
I just wanted to make sure you're okay.
673
00:29:55,840 --> 00:29:57,440
Yeah, I'm okay.
674
00:29:57,440 --> 00:29:58,880
Such a terrible thing.
675
00:29:58,880 --> 00:30:00,840
Terrible, terrible thing.
676
00:30:00,840 --> 00:30:02,440
A man like Thom was,
677
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
good, decent man.
678
00:30:03,680 --> 00:30:06,160
You must be devastated, luv.
679
00:30:06,160 --> 00:30:07,840
I'm all right, I'm just
getting on with the job.
680
00:30:07,840 --> 00:30:09,160
Well, you can't bottle it up.
681
00:30:09,160 --> 00:30:10,000
You hear me?
682
00:30:10,000 --> 00:30:11,040
You can't.
683
00:30:11,040 --> 00:30:12,480
It's not good for you.
684
00:30:12,480 --> 00:30:13,320
I've done that with Billy
685
00:30:13,320 --> 00:30:16,240
and look at the state of me. (chuckles)
686
00:30:16,240 --> 00:30:17,160
Are you all right?
687
00:30:17,160 --> 00:30:20,960
You know, I remember the first
time you brought Thom home.
688
00:30:20,960 --> 00:30:23,040
He was so handsome.
689
00:30:23,640 --> 00:30:27,360
I said to your dad, I said,
"That boy's a keeper."
690
00:30:27,360 --> 00:30:31,160
I told him, I said, "She deserves
someone good in her life."
691
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
You do.
692
00:30:32,520 --> 00:30:34,520
I've got, erm...
693
00:30:34,520 --> 00:30:35,960
I've got a lot of work on.
694
00:30:35,960 --> 00:30:37,040
So let me put you in a taxi.
695
00:30:37,040 --> 00:30:39,360
No need, I'll just hop on the bus.
696
00:30:39,360 --> 00:30:41,240
Okay, well, I'll come over after work.
697
00:30:41,240 --> 00:30:42,320
I'll pick up a curry on the way.
698
00:30:42,320 --> 00:30:43,800
No.
699
00:30:43,800 --> 00:30:44,960
No, I don't want you
coming round the house.
700
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
Why not?
701
00:30:45,920 --> 00:30:48,480
Because things are
all wrong at the moment.
702
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
I don't want you in the middle of it.
703
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
Well, I'm a grownup, Mum.
704
00:30:52,280 --> 00:30:53,120
I understand that--
705
00:30:53,120 --> 00:30:53,960
No.
706
00:30:53,960 --> 00:30:54,840
No, Lana.
707
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
You have no idea.
708
00:30:56,600 --> 00:30:57,840
No idea.
709
00:30:57,840 --> 00:30:59,200
Me and your dad, it's just awful.
710
00:30:59,200 --> 00:31:00,560
It's horrible.
711
00:31:00,560 --> 00:31:02,640
I don't want you involved.
712
00:31:02,640 --> 00:31:04,560
No child should see
their parents like this.
713
00:31:04,560 --> 00:31:05,480
I'm not a child, Mum.
714
00:31:05,480 --> 00:31:07,680
[Lana's Mum] I'm sorry!
715
00:31:07,680 --> 00:31:10,520
(dramatic music)
716
00:31:28,360 --> 00:31:31,680
(computer chimes)
717
00:31:31,680 --> 00:31:34,280
(tense music)
718
00:31:43,680 --> 00:31:45,680
Hi.
719
00:31:48,080 --> 00:31:51,640
I thought it was time
that we met properly.
720
00:31:51,640 --> 00:31:55,520
We've been impressed, last few months.
721
00:31:55,520 --> 00:31:57,600
Hacking CCTV.
722
00:31:58,040 --> 00:31:59,760
The cameras.
723
00:31:59,760 --> 00:32:02,120
We think you're ready to step up,
724
00:32:02,120 --> 00:32:03,400
become a trusted member of the team.
725
00:32:03,400 --> 00:32:05,240
Yeah?
726
00:32:05,240 --> 00:32:07,120
We want you to set up a system for us.
727
00:32:07,120 --> 00:32:09,040
We've got 12 cameras.
728
00:32:09,040 --> 00:32:12,720
They all need to transmit top
quality images in realtime.
729
00:32:12,720 --> 00:32:14,640
That something you can do?
730
00:32:14,640 --> 00:32:15,840
Er...
731
00:32:15,840 --> 00:32:16,640
Yeah.
732
00:32:16,640 --> 00:32:17,480
[Man] Great.
733
00:32:17,480 --> 00:32:18,320
[Alex] Yeah.
734
00:32:18,320 --> 00:32:22,040
[Man] Maybe you can check them out now.
735
00:32:22,040 --> 00:32:25,040
First we need you to upload this.
736
00:32:27,040 --> 00:32:30,360
Make sure it can't be traced back to us.
737
00:32:40,080 --> 00:32:42,480
Why didn't you tell me
what state she was in?
738
00:32:42,480 --> 00:32:43,800
So sorry, luv.
739
00:32:43,800 --> 00:32:44,960
I didn't want to worry you.
740
00:32:44,960 --> 00:32:46,440
[Lana] Right, well, you've
got to deal with this, Dad.
741
00:32:46,440 --> 00:32:47,280
Look after her.
742
00:32:47,280 --> 00:32:48,120
Yeah.
743
00:32:48,120 --> 00:32:50,080
I'll call you when I finish work.
744
00:32:50,080 --> 00:32:50,920
See you in a bit.
745
00:32:50,920 --> 00:32:53,000
Bye.
746
00:32:53,320 --> 00:32:55,880
(tense music)
747
00:33:01,720 --> 00:33:02,600
This uploaded 10 minutes ago.
748
00:33:02,600 --> 00:33:05,040
It's already got over
half a million views.
749
00:33:05,040 --> 00:33:07,720
(tense music)
750
00:33:08,760 --> 00:33:10,960
Any joy with the circuit diagram?
751
00:33:10,960 --> 00:33:13,760
No, sir, Porton Down
don't recognise what it is.
752
00:33:13,760 --> 00:33:16,800
They're not even sure
it is a circuit diagram.
753
00:33:16,800 --> 00:33:18,880
What if it isn't?
754
00:33:20,360 --> 00:33:23,480
Under the streets, the beach.
755
00:33:23,480 --> 00:33:25,560
So?
756
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
So what if they've made a mistake?
757
00:33:28,000 --> 00:33:30,080
Their first mistake?
758
00:33:30,880 --> 00:33:32,360
Right, they put a timer in the newsroom.
759
00:33:32,360 --> 00:33:35,360
And with that timer came this card.
760
00:33:38,120 --> 00:33:39,960
"Welcome to the Labyrinth."
761
00:33:39,960 --> 00:33:41,080
What is that?
762
00:33:41,080 --> 00:33:42,320
A puzzle?
763
00:33:42,320 --> 00:33:44,400
A maze?
764
00:33:45,320 --> 00:33:48,920
And then we find this in the bomb factory.
765
00:33:48,920 --> 00:33:51,840
What if this is under the streets?
766
00:33:53,000 --> 00:33:54,880
I mean there is no way that they know
767
00:33:54,880 --> 00:33:57,520
what Nick Hood said to me
in that interview room.
768
00:33:57,520 --> 00:33:59,360
He just spat it out.
769
00:33:59,360 --> 00:34:03,600
Right, but if we put all
these pieces together...
770
00:34:03,600 --> 00:34:06,719
(sighs) I think this could be a map.
771
00:34:06,719 --> 00:34:08,840
And that could indicate the target.
772
00:34:08,840 --> 00:34:09,680
Yeah.
773
00:34:09,680 --> 00:34:11,960
Get every plan of the
underground you can.
774
00:34:11,960 --> 00:34:14,400
Any stretches of the network
that have been abandoned,
775
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
notify the Royal Engineers,
put them on standby.
776
00:34:16,240 --> 00:34:17,960
CTSFO as well.
777
00:34:17,960 --> 00:34:20,360
As soon as we have a location, we go.
778
00:34:20,360 --> 00:34:21,720
Right.
779
00:34:21,720 --> 00:34:24,320
(tense music)
780
00:34:43,000 --> 00:34:45,280
(Batra sighs)
781
00:34:45,280 --> 00:34:47,960
(tense music)
782
00:34:52,360 --> 00:34:54,240
That's it.
783
00:34:54,240 --> 00:34:55,960
Sir!
784
00:34:55,960 --> 00:34:58,040
What is it?
785
00:34:59,760 --> 00:35:01,000
It's the Strand.
786
00:35:01,000 --> 00:35:03,360
(tense music)
787
00:35:03,360 --> 00:35:06,200
(sirens blaring)
788
00:35:09,280 --> 00:35:11,240
Right, we have a possible target.
789
00:35:11,240 --> 00:35:12,920
About eight feet above the tunnels
790
00:35:12,920 --> 00:35:14,920
is a fiber-optic cable network.
791
00:35:14,920 --> 00:35:16,840
It's worth billions to
the financial sector
792
00:35:16,840 --> 00:35:18,240
and the treasury.
793
00:35:18,240 --> 00:35:20,160
And it's right under
bloody Central London.
794
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
- Understood, sir.
- Good.
795
00:35:21,160 --> 00:35:22,480
Washington, is the entrance clear?
796
00:35:22,480 --> 00:35:24,680
Er, no, the station's disused.
797
00:35:24,680 --> 00:35:25,520
No access.
798
00:35:25,520 --> 00:35:27,600
We'll have to blow it.
799
00:35:28,800 --> 00:35:32,640
(controlled explosion blasts)
800
00:35:36,920 --> 00:35:39,520
(tense music)
801
00:35:44,760 --> 00:35:45,520
[Officer] Moving in.
802
00:35:45,520 --> 00:35:46,320
[Officer] Keep tight.
803
00:35:46,320 --> 00:35:47,160
[Commander] Stand close.
804
00:35:47,160 --> 00:35:48,000
Heads up at least one point.
805
00:35:48,000 --> 00:35:50,080
Move forward, eyes on.
806
00:36:04,440 --> 00:36:06,960
There's a tarp fallen.
807
00:36:06,960 --> 00:36:08,600
Searchers, you're up.
808
00:36:08,600 --> 00:36:12,680
(devices whirring and chirping)
809
00:36:16,920 --> 00:36:20,280
[Officer] Sierra 1-7
to Expo-2, possible IED.
810
00:36:20,280 --> 00:36:22,680
[Lana] Right, keep everyone back.
811
00:36:22,680 --> 00:36:25,320
(tense music)
812
00:36:31,440 --> 00:36:33,160
Possible pressure plate.
813
00:36:33,160 --> 00:36:35,680
Thanks, I'll take a look.
814
00:36:35,680 --> 00:36:38,240
(tense music)
815
00:36:56,840 --> 00:36:59,520
(mobile buzzes)
816
00:37:09,760 --> 00:37:11,520
(door slams)
817
00:37:11,520 --> 00:37:14,400
(Alex clears throat)
818
00:37:14,400 --> 00:37:17,000
(tense music)
819
00:37:20,240 --> 00:37:23,160
(traffic rumbling)
820
00:37:25,680 --> 00:37:27,040
Expo-2 to all units.
821
00:37:27,040 --> 00:37:30,560
We're about to carry out
a controlled explosion.
822
00:37:30,560 --> 00:37:32,000
(controlled explosion blasts)
823
00:37:32,000 --> 00:37:35,120
(metal clanks)
824
00:37:35,120 --> 00:37:37,760
(tense music)
825
00:37:50,800 --> 00:37:51,760
Clear.
826
00:37:51,760 --> 00:37:53,840
Hoax device.
827
00:37:54,360 --> 00:37:55,120
[Helen] (on voicemail)
Hello, you're through to
828
00:37:55,120 --> 00:37:55,960
DS Helen Morgan.
829
00:37:55,960 --> 00:37:56,800
I'm sorry I missed your call,
830
00:37:56,800 --> 00:37:57,840
but I'll get back to you soon as I can.
831
00:37:57,840 --> 00:37:59,920
Thanks.
832
00:38:07,440 --> 00:38:10,720
(mobile camera clicks)
833
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
You got it set?
834
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
(footsteps thumping)
835
00:38:20,960 --> 00:38:23,880
(device whirring)
836
00:38:28,080 --> 00:38:30,920
(tense music)
837
00:38:30,920 --> 00:38:32,520
Find!
838
00:38:32,520 --> 00:38:33,640
Everyone back!
839
00:38:33,640 --> 00:38:35,720
Expo!
840
00:38:40,200 --> 00:38:44,000
Head height tripwire, box is either side.
841
00:38:44,000 --> 00:38:46,560
(tense music)
842
00:38:55,480 --> 00:38:56,920
(controlled explosion blasts)
843
00:38:56,920 --> 00:38:57,720
[Lana] Clear.
844
00:38:57,720 --> 00:38:59,080
Copy that.
845
00:38:59,080 --> 00:39:01,680
(tense music)
846
00:39:02,760 --> 00:39:05,760
[Lana] Hoax devices, both of them.
847
00:39:06,960 --> 00:39:08,280
But there's nothing down here.
848
00:39:08,280 --> 00:39:09,560
It's an old tactic.
849
00:39:09,560 --> 00:39:11,880
The IRA used it all the time in Belfast.
850
00:39:11,880 --> 00:39:14,640
Keep us busy with hoax devices,
enact a plan elsewhere.
851
00:39:14,640 --> 00:39:17,000
Yeah, or it's hoax
device after hoax device
852
00:39:17,000 --> 00:39:18,280
and then the real thing.
853
00:39:18,280 --> 00:39:20,160
That's what the Taliban did.
854
00:39:20,160 --> 00:39:21,320
52 minutes, Wash.
855
00:39:21,320 --> 00:39:22,920
Yeah.
856
00:39:22,920 --> 00:39:24,320
Same MO as before.
857
00:39:24,320 --> 00:39:25,880
Tripwire with two boxes attached,
858
00:39:25,880 --> 00:39:28,200
pressure plates like we
saw at the power station,
859
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
the carpark.
860
00:39:29,400 --> 00:39:30,840
They used a light sensor
for the collar bomb.
861
00:39:30,840 --> 00:39:32,360
What if they're using light sensors?
862
00:39:32,360 --> 00:39:34,080
We've got torches,
they're going to activate.
863
00:39:34,080 --> 00:39:38,560
We could use NVGs, but
you'd have to take the lead.
864
00:39:48,840 --> 00:39:51,000
[Officer] Expo-2, we've got an IED.
865
00:39:51,000 --> 00:39:52,560
Light sensor, as well.
866
00:39:52,560 --> 00:39:53,360
[Lana] Right.
867
00:39:53,360 --> 00:39:54,960
Hass, we're gonna need to
cover the light sensor.
868
00:39:54,960 --> 00:39:57,760
Have you got any electrical tape?
869
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
Ta.
870
00:40:07,600 --> 00:40:08,320
Ah!
871
00:40:08,320 --> 00:40:09,680
Oh, shit.
872
00:40:09,680 --> 00:40:10,920
[Hass] It's a motion sensor.
873
00:40:10,920 --> 00:40:12,560
The lights triggered it.
874
00:40:12,560 --> 00:40:14,280
Oh, God.
875
00:40:14,280 --> 00:40:15,880
Fuck.
876
00:40:15,880 --> 00:40:16,720
[Hass] Okay, erm...
877
00:40:16,720 --> 00:40:17,560
Shit.
878
00:40:17,560 --> 00:40:18,400
Right.
879
00:40:18,400 --> 00:40:20,280
That's about three kilogrammes of RDX.
880
00:40:20,280 --> 00:40:21,960
Once that ball hits that plate,
881
00:40:21,960 --> 00:40:24,480
this tunnel's coming down.
882
00:40:24,480 --> 00:40:25,800
Right, disconnect the dynamite!
883
00:40:25,800 --> 00:40:26,640
I'll do it.
884
00:40:26,640 --> 00:40:27,480
[Hass] Wash, I've got this.
885
00:40:27,480 --> 00:40:28,320
Wash, please trust me!
886
00:40:28,320 --> 00:40:29,720
- Hass--
- Wash, not the time.
887
00:40:29,720 --> 00:40:30,560
Please!
888
00:40:30,560 --> 00:40:31,360
[Lana] Move quick!
889
00:40:31,360 --> 00:40:32,760
There, now, you
breathe, breathe, breathe.
890
00:40:32,760 --> 00:40:34,320
I got this.
891
00:40:34,320 --> 00:40:37,040
Where are you?
892
00:40:37,040 --> 00:40:38,200
All right.
893
00:40:38,200 --> 00:40:39,040
Just hold on, hold on.
894
00:40:39,040 --> 00:40:39,960
Right, you're about halfway now.
895
00:40:39,960 --> 00:40:40,800
Yeah, I--
896
00:40:40,800 --> 00:40:41,600
You're gonna have to move, Hass.
897
00:40:41,600 --> 00:40:42,640
Yep, breathe, just hang on.
898
00:40:42,640 --> 00:40:43,480
(snips wire)
899
00:40:43,480 --> 00:40:45,560
Done.
900
00:40:46,120 --> 00:40:47,200
It's still moving.
901
00:40:47,200 --> 00:40:48,760
I've cut the wires.
902
00:40:48,760 --> 00:40:49,840
You've not got it.
903
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Keep going.
904
00:40:50,840 --> 00:40:51,640
Okay.
905
00:40:51,640 --> 00:40:52,480
[Lana] Come on, Hass.
906
00:40:52,480 --> 00:40:54,360
Shit.
907
00:40:54,360 --> 00:40:55,200
Quick!
908
00:40:55,200 --> 00:40:56,040
(suspenseful music)
909
00:40:56,040 --> 00:40:58,120
It's done, it's okay.
910
00:41:01,720 --> 00:41:03,680
That was close.
911
00:41:03,680 --> 00:41:05,760
Hey, you all right?
912
00:41:07,760 --> 00:41:08,520
Wash.
913
00:41:08,520 --> 00:41:09,360
Yes?
914
00:41:09,360 --> 00:41:10,960
Look.
915
00:41:10,960 --> 00:41:13,040
The shits.
916
00:41:16,160 --> 00:41:18,240
"Catch us if you..."
917
00:41:18,240 --> 00:41:20,720
(Lana exhales)
918
00:41:20,720 --> 00:41:22,800
Look.
919
00:41:23,280 --> 00:41:25,880
(tense music)
920
00:41:38,720 --> 00:41:40,880
You need to upload this.
921
00:41:43,040 --> 00:41:45,560
(tense music)
922
00:41:47,840 --> 00:41:49,680
They got us down there,
there was no timer.
923
00:41:49,680 --> 00:41:51,760
It was our movement that activated it.
924
00:41:51,760 --> 00:41:54,200
And they're feeding us all
these pieces of the puzzle.
925
00:41:54,200 --> 00:41:56,960
Like the diagram, the
little piece of wire,
926
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
that video they put out
at just the right moment.
927
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
Yeah, but it wouldn't have made sense
928
00:42:00,040 --> 00:42:01,800
without Nick's outburst.
929
00:42:01,800 --> 00:42:03,120
They didn't know about that.
930
00:42:03,120 --> 00:42:04,640
I mean, he made a mistake.
931
00:42:04,640 --> 00:42:07,160
Unless that was deliberate.
932
00:42:09,360 --> 00:42:11,640
I mean, the solicitor
was in there with him.
933
00:42:11,640 --> 00:42:13,440
She could have given him something.
934
00:42:13,440 --> 00:42:15,520
Well, like what?
935
00:42:18,240 --> 00:42:20,600
An instruction from outside.
936
00:42:20,600 --> 00:42:21,520
He fed us that line.
937
00:42:21,520 --> 00:42:22,840
Yep.
938
00:42:22,840 --> 00:42:24,360
"Sous les paves, la plage."
939
00:42:24,360 --> 00:42:25,400
What exactly are you saying?
940
00:42:25,400 --> 00:42:28,160
That there has to be another bomb.
941
00:42:28,160 --> 00:42:30,360
The time has not run out yet.
942
00:42:30,360 --> 00:42:32,840
We only have a few minutes.
943
00:42:32,840 --> 00:42:35,480
(tense music)
944
00:42:38,520 --> 00:42:39,280
Thank you.
945
00:42:39,280 --> 00:42:41,040
See you soon.
946
00:42:41,040 --> 00:42:44,360
(tense music)
947
00:42:44,360 --> 00:42:46,160
(officers chattering)
948
00:42:46,160 --> 00:42:47,200
(mobile buzzing)
949
00:42:47,200 --> 00:42:48,840
Oh, that'll be...
950
00:42:48,840 --> 00:42:51,400
(tense music)
951
00:42:56,440 --> 00:42:57,200
Shit!
952
00:42:57,200 --> 00:42:58,040
[Officer] You got the same thing?
953
00:42:58,040 --> 00:42:58,880
[Officer] Yeah.
954
00:42:58,880 --> 00:43:02,080
(mobile rings)
955
00:43:02,080 --> 00:43:02,920
Hello?
956
00:43:02,920 --> 00:43:03,880
I've been calling you.
957
00:43:03,880 --> 00:43:05,000
I've been calling both of you!
958
00:43:05,000 --> 00:43:06,400
Where have you been?
959
00:43:06,400 --> 00:43:08,800
[Lana] Underground, no signal.
960
00:43:08,800 --> 00:43:10,320
I sent Helen a pic.
961
00:43:10,320 --> 00:43:11,920
I sent it to Batra, too.
962
00:43:11,920 --> 00:43:12,760
Here.
963
00:43:12,760 --> 00:43:14,480
Right, do you recognise him?
964
00:43:14,480 --> 00:43:16,760
There was a messaging
app open on the laptop.
965
00:43:16,760 --> 00:43:18,080
I sent you his profile pic.
966
00:43:18,080 --> 00:43:18,920
[Lana] Who is he?
967
00:43:18,920 --> 00:43:19,760
What's his name?
968
00:43:19,760 --> 00:43:20,560
I don't know.
969
00:43:20,560 --> 00:43:21,400
I've been trying to get through to...
970
00:43:21,400 --> 00:43:22,880
(passersby chattering)
971
00:43:22,880 --> 00:43:24,960
Right.
972
00:43:30,400 --> 00:43:33,320
(group chattering)
973
00:43:37,360 --> 00:43:41,520
(claps) Right, let's get to it.
974
00:43:42,400 --> 00:43:43,560
Clear up this mess.
975
00:43:43,560 --> 00:43:46,360
(all laughing)
976
00:43:46,360 --> 00:43:47,880
Quick, sir, have you got the pic?
977
00:43:47,880 --> 00:43:48,720
Yep.
978
00:43:48,720 --> 00:43:50,080
We're just putting it
through facial recognition
979
00:43:50,080 --> 00:43:52,240
with GCHQ.
980
00:43:52,240 --> 00:43:54,080
The message is simple.
981
00:43:54,080 --> 00:43:58,480
We are a caring party, we
believe in opportunity for all,
982
00:43:58,480 --> 00:44:01,240
but there's no such thing as a free lunch.
983
00:44:01,240 --> 00:44:02,720
Anything?
984
00:44:02,720 --> 00:44:05,280
(tense music)
985
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Sir, come on.
986
00:44:07,200 --> 00:44:08,880
Oh, okay, got it.
987
00:44:08,880 --> 00:44:10,920
All right, it's Oliver Jenkins.
988
00:44:10,920 --> 00:44:14,240
He's Special Advisor to Cabinet
Minister Matthew Palfrey.
989
00:44:14,240 --> 00:44:15,040
Oliver Jenkins.
990
00:44:15,040 --> 00:44:17,120
Where does he work?
991
00:44:17,920 --> 00:44:19,440
Sir, come on, where does he work?
992
00:44:19,440 --> 00:44:24,680
Carlyle House, just off the Strand.
993
00:44:24,680 --> 00:44:26,480
All right, that's nearby.
994
00:44:26,480 --> 00:44:28,560
Come on, let's move!
995
00:44:29,720 --> 00:44:32,840
Money has been diverted to
other areas of the country
996
00:44:32,840 --> 00:44:35,680
because they've managed
to prove their need.
997
00:44:35,680 --> 00:44:37,760
Argue a robust case.
998
00:44:40,200 --> 00:44:42,640
Move!
999
00:44:42,640 --> 00:44:44,080
(suspenseful music)
1000
00:44:44,080 --> 00:44:46,160
Here!
1001
00:44:47,000 --> 00:44:48,880
Of course we're concerned
1002
00:44:48,880 --> 00:44:52,280
that any communities
are suffering, deprived.
1003
00:44:52,280 --> 00:44:56,200
But any suggestions of
cronyism are misplaced.
1004
00:44:57,280 --> 00:44:59,840
(tense music)
1005
00:45:01,000 --> 00:45:01,760
Open the gate!
1006
00:45:01,760 --> 00:45:03,160
Where's Matthew Palfrey?
1007
00:45:03,160 --> 00:45:04,200
Er, first floor meeting room.
1008
00:45:04,200 --> 00:45:05,560
- Right.
- Thank you.
1009
00:45:05,560 --> 00:45:06,680
The end of the day, people need to
1010
00:45:06,680 --> 00:45:08,920
put their shoulder to the wheel,
1011
00:45:08,920 --> 00:45:11,000
graft a little.
1012
00:45:11,000 --> 00:45:14,160
(suspenseful music)
1013
00:45:16,480 --> 00:45:17,760
Firm, but fair, that's the message.
1014
00:45:17,760 --> 00:45:19,240
(computer chimes)
1015
00:45:19,240 --> 00:45:20,920
Self-reliance.
1016
00:45:20,920 --> 00:45:24,200
(suspenseful music)
1017
00:45:24,200 --> 00:45:25,560
Blitz spirit.
1018
00:45:25,560 --> 00:45:27,800
(suspenseful music)
1019
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
(explosion blasts)
1020
00:45:39,480 --> 00:45:42,000
(tense music)
1021
00:45:50,280 --> 00:45:53,040
(dramatic music)
1022
00:46:25,360 --> 00:46:27,920
(electronic music)
61794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.