All language subtitles for TRIGGER.POINT.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,760 Standby. 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,000 Firing. 3 00:00:03,000 --> 00:00:03,960 (explosion booms) 4 00:00:03,960 --> 00:00:05,800 They know callout times, how we think, 5 00:00:05,800 --> 00:00:07,240 how we move, everything. 6 00:00:07,240 --> 00:00:09,000 It's got to be an inside man. 7 00:00:09,000 --> 00:00:10,640 (explosion booms) 8 00:00:10,640 --> 00:00:12,520 [Officer] We have eyewitness reports 9 00:00:12,520 --> 00:00:14,560 of John Hudson fleeing the scene. 10 00:00:14,560 --> 00:00:16,200 John never made me feel part of the team. 11 00:00:16,200 --> 00:00:18,840 Always making a snide comment about Muslims. 12 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 Have you, erm, heard any more about John? 13 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 We didn't find anything on him, he's clean. 14 00:00:23,320 --> 00:00:26,640 When you're away from the job, is it hard to switch off? 15 00:00:26,640 --> 00:00:31,440 Yeah, it can be, which can be difficult for my partner. 16 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 I was with someone else. 17 00:00:33,160 --> 00:00:35,000 You telling me it's over between us? 18 00:00:35,000 --> 00:00:35,840 [Lana] I don't know. 19 00:00:35,840 --> 00:00:38,000 Know us, like, I don't really do talking, 20 00:00:38,000 --> 00:00:40,640 but if you wanted to, I'm right here. 21 00:00:41,680 --> 00:00:43,680 You know I, I really think we've got 22 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 loads of stuff in common. 23 00:00:44,680 --> 00:00:47,960 [MP] It's a privilege to have been elected as your MP. 24 00:00:47,960 --> 00:00:49,160 [Karl] Mind if I have a word? 25 00:00:49,160 --> 00:00:51,120 Surprisingly easy to hide something in here. 26 00:00:51,120 --> 00:00:53,680 Central Eight Five, we have a critical ongoing situation. 27 00:00:53,680 --> 00:00:54,880 Possible IED. 28 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 Right, so Karl, come on. 29 00:00:56,840 --> 00:00:58,320 What about us? 30 00:00:58,320 --> 00:00:59,560 Were you using me? 31 00:00:59,560 --> 00:01:00,400 I'm sorry, Lana. 32 00:01:00,400 --> 00:01:01,560 Please. 33 00:01:01,560 --> 00:01:02,520 (people gasp and scream) 34 00:01:02,520 --> 00:01:03,720 (gun fires) 35 00:01:03,720 --> 00:01:07,880 My job is to keep people safe and I haven't been able to. 36 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 There was a gentleman called Ali Hussein. 37 00:01:10,880 --> 00:01:11,680 Help me! 38 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Just stay really, really still, okay? 39 00:01:13,640 --> 00:01:16,040 Just couldn't get to the device in time. 40 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 (explosion booms) (people scream) 41 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 My brother. 42 00:01:19,600 --> 00:01:21,720 We believe your brother is involved 43 00:01:21,720 --> 00:01:23,040 with the crusader cell. 44 00:01:23,040 --> 00:01:25,720 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 45 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 The timer, it means nothing. 46 00:01:27,320 --> 00:01:28,480 They've put it there as a trick. 47 00:01:28,480 --> 00:01:30,000 Listen to me, I'm your sister. 48 00:01:30,000 --> 00:01:30,840 Lana! 49 00:01:30,840 --> 00:01:32,400 [Officer] Suspect is unlocking door. 50 00:01:32,400 --> 00:01:34,120 (explosion booms) (Lana screams) 51 00:01:34,120 --> 00:01:38,160 And, erm, Nut, number one, my friend. 52 00:01:38,160 --> 00:01:40,040 Have you got my snips, mate? 53 00:01:40,040 --> 00:01:41,080 [Lana] Yeah, coming. 54 00:01:41,080 --> 00:01:42,400 (explosion booms) 55 00:01:42,400 --> 00:01:45,840 And how does it feel carrying that responsibility? 56 00:01:45,840 --> 00:01:48,000 [Lana] I'm scared that next time I step up to a device, 57 00:01:48,000 --> 00:01:50,920 I'm not gonna know what I'm doing. 58 00:01:55,400 --> 00:01:56,280 (tense music) 59 00:01:56,280 --> 00:01:59,000 (siren wailing) 60 00:02:25,240 --> 00:02:28,920 (people chattering faintly) 61 00:02:36,280 --> 00:02:38,280 Well, look who it is. 62 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 Sorry, do I know you? 63 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 I'm looking for a highly trained top professional 64 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 called Danny. - All right. 65 00:02:45,280 --> 00:02:47,440 Not some donut that's getting married next week. 66 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 That's in two weeks and three days. 67 00:02:49,360 --> 00:02:50,960 If you've even bothered to read your invite. 68 00:02:50,960 --> 00:02:52,440 Of course I did. 69 00:02:52,440 --> 00:02:56,320 Congratulations, I'm really happy for you. 70 00:02:56,320 --> 00:02:57,600 You not been home yet? 71 00:02:57,600 --> 00:03:00,560 No, straight from the airport, the plane was delayed. 72 00:03:01,440 --> 00:03:02,600 It's called being a professional. 73 00:03:02,600 --> 00:03:04,240 Oh! It's good to have you back. 74 00:03:04,240 --> 00:03:07,000 Yeah, it's good to be back. 75 00:03:07,000 --> 00:03:09,320 Six months without your ugly mug, it was too long. 76 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 [Danny] Ooh! 77 00:03:12,600 --> 00:03:16,320 (workers chattering faintly) 78 00:03:29,000 --> 00:03:31,720 (crowd applauds) 79 00:03:36,360 --> 00:03:37,280 Thank you. 80 00:03:37,280 --> 00:03:40,080 My name's Lana Washington, I'm an explosives officer, 81 00:03:40,080 --> 00:03:42,240 otherwise known as EXPO at the Met. 82 00:03:42,240 --> 00:03:44,840 For most people, being face to face with a bomb 83 00:03:44,840 --> 00:03:48,160 is their worst nightmare, making speeches is mine. 84 00:03:48,160 --> 00:03:49,080 (crowd chuckles) 85 00:03:49,080 --> 00:03:51,120 I've spent the last few months making the same joke 86 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 to Ukrainian EXPOs I've been training in Estonia. 87 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 They didn't find it funny either. 88 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 (crowd laughs) 89 00:03:57,280 --> 00:04:01,040 EXPOs have a saying, "Be alert to the absence of the normal 90 00:04:01,040 --> 00:04:03,720 and the presence of the abnormal." 91 00:04:03,720 --> 00:04:06,240 In Afghanistan, we could always spot the high possibility 92 00:04:06,240 --> 00:04:07,240 of an IED. 93 00:04:07,240 --> 00:04:09,600 There were no children out playing on the streets, 94 00:04:09,600 --> 00:04:11,880 no locals going about their usual business. 95 00:04:11,880 --> 00:04:13,920 It's a little trickier to spot here. 96 00:04:13,920 --> 00:04:15,040 (machines whirring) (computer beeping) 97 00:04:15,040 --> 00:04:17,600 (tense music) 98 00:04:33,400 --> 00:04:36,400 (Joe breathes heavily) 99 00:04:36,400 --> 00:04:39,800 (computer alarm blares) 100 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 Here are some examples of improvised explosive devices. 101 00:04:44,640 --> 00:04:47,000 There are three main types of IED. 102 00:04:47,000 --> 00:04:49,320 Time, command, and victim. 103 00:04:49,320 --> 00:04:51,680 Time is dependent upon a time switch, 104 00:04:51,680 --> 00:04:55,240 command means somebody else is in control of the device, 105 00:04:55,240 --> 00:04:57,920 and victim is your classic booby trap. 106 00:04:57,920 --> 00:04:59,800 The moment you realise it's there 107 00:04:59,800 --> 00:05:01,560 is the moment it kills you. 108 00:05:01,560 --> 00:05:03,920 Now, all the devices you see here 109 00:05:03,920 --> 00:05:06,680 are not from the battlefields of Afghanistan, 110 00:05:06,680 --> 00:05:08,400 they're not from the streets of Baghdad, 111 00:05:08,400 --> 00:05:10,920 they're not historic relics from Belfast. 112 00:05:10,920 --> 00:05:14,480 All these IEDs were found and neutralised here in London. 113 00:05:14,480 --> 00:05:17,560 (machines whirring) 114 00:05:18,600 --> 00:05:22,240 (suspenseful music) 115 00:05:22,240 --> 00:05:24,360 The Met is under a constant state of alert. 116 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 We need to adapt to new threats, 117 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 new techniques, new enemies. 118 00:05:28,160 --> 00:05:31,880 (drone propellers whirring) 119 00:05:33,360 --> 00:05:37,200 (suspenseful music continues) 120 00:05:49,560 --> 00:05:52,560 [Worker] Oi! Got your coffee here. 121 00:05:56,800 --> 00:05:59,200 (drone propellers whirring) 122 00:05:59,200 --> 00:06:02,680 (electricity fizzles) 123 00:06:02,680 --> 00:06:05,680 (machine rumbling) 124 00:06:07,640 --> 00:06:09,240 Danger is all around, 125 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 often from the most unlikely sources. 126 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 (explosion rumbling) 127 00:06:13,840 --> 00:06:16,680 We have to be on our guard at all times. 128 00:06:16,680 --> 00:06:19,040 (crowd murmuring) 129 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 (explosion booms) 130 00:06:20,040 --> 00:06:22,640 (crowd gasps) 131 00:06:23,760 --> 00:06:26,440 (woman screams) 132 00:06:28,920 --> 00:06:31,920 (explosion rumbles) 133 00:06:31,920 --> 00:06:34,760 (dramatic music) 134 00:06:38,240 --> 00:06:40,720 (sirens wailing) 135 00:06:40,720 --> 00:06:41,560 (people chattering) 136 00:06:41,560 --> 00:06:43,000 [Woman] Please make your way to the exit 137 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 in an orderly fashion. 138 00:06:44,000 --> 00:06:45,440 Wash, we're getting reports in of an incident 139 00:06:45,440 --> 00:06:47,320 at the Isle of Dogs power station. 140 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 Some kind of explosion. 141 00:06:48,640 --> 00:06:49,800 Yeah, we saw it. 142 00:06:49,800 --> 00:06:51,760 Well, first response have seen some wires 143 00:06:51,760 --> 00:06:52,960 on the entrance gate, possibly an IED. 144 00:06:52,960 --> 00:06:55,560 Look, we're leaving now, ETA is 30 minutes. 145 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 You're closer, right? 146 00:06:56,400 --> 00:06:58,640 What, do you want me to take it? 147 00:06:58,640 --> 00:07:00,160 Look, I know you're not officially 148 00:07:00,160 --> 00:07:01,320 back on duty until tomorrow, 149 00:07:01,320 --> 00:07:02,720 but if you could hold the fort, then- 150 00:07:02,720 --> 00:07:04,400 Hass, come on. 151 00:07:04,400 --> 00:07:05,240 (siren wailing) 152 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 Are you okay with that? 153 00:07:06,920 --> 00:07:09,480 Er, yeah, sure, no problem. 154 00:07:09,480 --> 00:07:11,560 I'll see you in a bit. 155 00:07:12,960 --> 00:07:14,080 (people chattering) 156 00:07:14,080 --> 00:07:16,560 (faint radio chatter) 157 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 (radio bleeps) 158 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 You set? 159 00:07:24,000 --> 00:07:26,080 Yeah. 160 00:07:26,600 --> 00:07:27,360 (sirens wailing) 161 00:07:27,360 --> 00:07:30,440 (suspenseful music) 162 00:07:44,320 --> 00:07:47,080 (fire crackling) 163 00:07:50,960 --> 00:07:52,760 [Shaun] Get the LPPs in position. 164 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 We need to move fast once the gate's clear. 165 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 [Fireman] Yes, Chief. 166 00:07:56,080 --> 00:07:57,640 Lana Washington, bomb disposal. 167 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 Shaun Hodge, station commander. 168 00:07:59,680 --> 00:08:01,200 Where is the suspect device? 169 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 It's on the gate. 170 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 It's the only way through to get to the fire. 171 00:08:04,800 --> 00:08:06,000 Is there anyone inside? 172 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 Shift workers. 173 00:08:07,800 --> 00:08:09,880 We're worried that the fire could spread to the transformer 174 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 on the far side and cause that to explode too. 175 00:08:13,720 --> 00:08:16,120 We can't get to either until you clear the gate. 176 00:08:19,880 --> 00:08:21,240 Any word on Hass? 177 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 No, not yet. 178 00:08:23,520 --> 00:08:25,600 Shall we get you kitted up? 179 00:08:27,040 --> 00:08:30,880 (suspenseful music continues) 180 00:08:34,320 --> 00:08:35,680 I'm sure this has got heavier. 181 00:08:35,680 --> 00:08:37,560 Been here before, haven't we, boss? 182 00:08:37,560 --> 00:08:39,880 (Lana chuckles) 183 00:08:39,880 --> 00:08:43,640 (suspenseful music softens) 184 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Okay? 185 00:08:59,280 --> 00:09:01,880 (radio bleeps) 186 00:09:03,080 --> 00:09:05,400 (siren wailing) 187 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 (footsteps pounding) 188 00:09:12,760 --> 00:09:14,600 [Lana] Everyone back! 189 00:09:14,600 --> 00:09:17,520 [Officer] We need to clear this. 190 00:09:20,480 --> 00:09:23,800 (Lana breathes heavily) 191 00:09:27,640 --> 00:09:31,480 (suspenseful music continues) 192 00:09:41,840 --> 00:09:43,840 [Danny] What have we got, boss? 193 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 [Lana] Looks like a trigger wire. 194 00:09:50,680 --> 00:09:52,680 It bridges both sides of the gate. 195 00:09:58,320 --> 00:10:00,640 I need to get a better look. 196 00:10:25,560 --> 00:10:29,560 (suspenseful music intensifies) 197 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 IED confirmed. 198 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 Shit. 199 00:10:52,680 --> 00:10:54,760 [Danny] Boss, you okay? 200 00:10:55,880 --> 00:10:58,560 We've two devices, they seem to be linked. 201 00:10:58,560 --> 00:11:00,680 The whole gate is set to blow. 202 00:11:02,200 --> 00:11:04,720 (tense music) 203 00:11:12,520 --> 00:11:13,320 (radio bleeps) 204 00:11:13,320 --> 00:11:14,975 (faint radio chatter) 205 00:11:14,975 --> 00:11:16,480 [Thom] Okay, what's the status? 206 00:11:16,480 --> 00:11:18,200 [Danny] Here we go. 207 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 Easy does it. 208 00:11:19,040 --> 00:11:21,120 [Lana] Ah. 209 00:11:23,520 --> 00:11:24,600 So, can we go in? 210 00:11:24,600 --> 00:11:26,960 Afraid not, we've got two devices. 211 00:11:26,960 --> 00:11:29,520 They're both hidden behind the warning signs. 212 00:11:29,520 --> 00:11:31,360 It looks like they're set to blow simultaneously 213 00:11:31,360 --> 00:11:33,440 after the gates open. 214 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 [Danny] Are you gonna wait for Hass? 215 00:11:38,760 --> 00:11:40,400 Sir, we're at the power station now. 216 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Fire service needs to get in 217 00:11:41,840 --> 00:11:45,040 to deal with the transformer fire and evacuate staff, 218 00:11:45,040 --> 00:11:48,400 but there are reports of some kind of IED on the gate. 219 00:11:48,400 --> 00:11:51,360 I'm gonna speak to the fire commander and EXPO and, erm, 220 00:11:51,360 --> 00:11:52,200 (gentle music) 221 00:11:52,200 --> 00:11:54,320 and report back. 222 00:11:54,320 --> 00:11:56,400 Yes, sir. 223 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 Lana. 224 00:12:05,240 --> 00:12:07,200 Thom. 225 00:12:07,200 --> 00:12:08,960 I was expecting Hass. 226 00:12:08,960 --> 00:12:11,040 Sorry, you got me. 227 00:12:11,720 --> 00:12:12,480 So what are we dealing with? 228 00:12:12,480 --> 00:12:15,400 Er, we've got two devices on the access gate. 229 00:12:15,400 --> 00:12:17,880 They've rigged it so we can't reach it from this side. 230 00:12:17,880 --> 00:12:19,840 And if anyone opens a gate, it'll go off? 231 00:12:19,840 --> 00:12:21,080 Correct. 232 00:12:21,080 --> 00:12:21,920 DS Morgan. 233 00:12:21,920 --> 00:12:24,400 Lana Washington, EXPO. 234 00:12:24,400 --> 00:12:25,240 From the staff list, 235 00:12:25,240 --> 00:12:26,960 we know there are three shift workers trapped inside. 236 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 We're trying to establish contact with them. 237 00:12:28,480 --> 00:12:29,320 How long have we got? 238 00:12:29,320 --> 00:12:32,120 The fire's about 20 metres from the second transformer. 239 00:12:32,120 --> 00:12:35,280 And if that goes up the shift workers won't stand a charge. 240 00:12:35,280 --> 00:12:37,640 We need to get inside ASAP. 241 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 Can you cut a hole in the fence 242 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 big enough for me to get through? 243 00:12:40,520 --> 00:12:42,600 Yeah, that's no problem. 244 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 EXPO need access to the other side of the gate. 245 00:12:48,680 --> 00:12:50,080 You two talk much? 246 00:12:50,080 --> 00:12:52,240 Er, no, not since I left. 247 00:12:53,080 --> 00:12:53,800 See you in a sec. 248 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 [Hassan] Stranger. 249 00:12:55,760 --> 00:12:57,360 [Lana] What time do you call this? 250 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 You all right? 251 00:12:58,360 --> 00:12:59,880 What's going on? 252 00:12:59,880 --> 00:13:01,040 What the fuck's he doing here? 253 00:13:01,040 --> 00:13:02,520 [Hassan] He's been back a couple of months, 254 00:13:02,520 --> 00:13:04,160 he's on probation. 255 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 He almost had me killed, he's dangerous. 256 00:13:06,080 --> 00:13:09,000 Not anymore, he's doing good, he's buckled down. 257 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 He's a racist, you said so yourself. 258 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 He's trying to change. 259 00:13:12,840 --> 00:13:14,120 Look, the truth is we don't have enough 260 00:13:14,120 --> 00:13:15,520 trained personnel, Wash. 261 00:13:15,520 --> 00:13:16,960 He made a mistake, he knows it, okay? 262 00:13:16,960 --> 00:13:18,440 He's a valuable member of the team. 263 00:13:18,440 --> 00:13:19,400 My team. 264 00:13:19,400 --> 00:13:21,200 You were away, I was in charge. 265 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 Decisions had to be made, I made them. 266 00:13:23,120 --> 00:13:23,960 - [Danny] Boss. - Yeah? 267 00:13:23,960 --> 00:13:26,040 Yes? 268 00:13:27,000 --> 00:13:27,800 They're set. 269 00:13:27,800 --> 00:13:28,960 - I can handle this. - I've got it. 270 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 Danny, mate, stag do. 271 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 Forget the paintballing, we'll go to this little strip club 272 00:13:33,320 --> 00:13:34,920 in Whitechapel, yeah? 273 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 My treat. 274 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 It's your last night of freedom, mate. 275 00:13:38,360 --> 00:13:40,040 Yeah, sounds great, man. 276 00:13:40,040 --> 00:13:41,200 All right, Wash? 277 00:13:41,200 --> 00:13:43,160 There's two devices on the access gate 278 00:13:43,160 --> 00:13:45,240 and, er, we need to go through. 279 00:13:46,520 --> 00:13:49,520 (suspenseful music) 280 00:13:55,240 --> 00:13:56,520 (phone bleeps) 281 00:13:56,520 --> 00:13:59,360 (fire crackling) 282 00:14:00,680 --> 00:14:01,520 - Michael. - Yeah. 283 00:14:01,520 --> 00:14:02,480 I'll need the Met Vest. 284 00:14:02,480 --> 00:14:04,040 [Michael] Yes, sir. 285 00:14:04,040 --> 00:14:06,360 There might be a trip in the devices. 286 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Disabling one could arm the other. 287 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 So, what you thinking? 288 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 Well, we could set both disrupters 289 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 to fire at exactly the same time. 290 00:14:12,720 --> 00:14:15,400 You all right there, Wash? 291 00:14:15,400 --> 00:14:16,600 [Hassan] You need any help just let me know. 292 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 I'm fine. 293 00:14:18,760 --> 00:14:20,480 Danny, we're up. 294 00:14:20,480 --> 00:14:24,400 (suspenseful music continues) 295 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 So, that's her then? 296 00:14:33,880 --> 00:14:35,600 What? 297 00:14:35,600 --> 00:14:36,680 Your ex. 298 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Oh, yeah. 299 00:14:37,680 --> 00:14:38,720 New guv. Sir. 300 00:14:38,720 --> 00:14:39,520 DCI Youngblood. 301 00:14:39,520 --> 00:14:41,040 I've just driven through the City of London. 302 00:14:41,040 --> 00:14:43,120 It's pitch black, what's going on? 303 00:14:50,040 --> 00:14:52,880 EXPO 2, let them know to expect two blasts. 304 00:14:52,880 --> 00:14:54,920 EXPO 8, setting off two 305 00:14:54,920 --> 00:14:57,200 simultaneous controlled explosions. 306 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 Central Eight Five received. 307 00:15:04,720 --> 00:15:06,840 (fire crackling) 308 00:15:06,840 --> 00:15:10,040 (explosion rumbles) 309 00:15:10,040 --> 00:15:13,920 (suspenseful music continues) 310 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 [Lana] Disrupters set. 311 00:15:22,760 --> 00:15:24,840 [Officer] Get down! Cover, cover! 312 00:15:26,440 --> 00:15:27,680 Danny, take the shot. 313 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 Standby, firing. 314 00:15:29,280 --> 00:15:31,400 Three, two, one. 315 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 (disrupter bangs) 316 00:15:33,920 --> 00:15:35,480 I only saw one blast. 317 00:15:35,480 --> 00:15:37,000 Er, it could be a misfire, sir. 318 00:15:37,000 --> 00:15:37,840 Hass, what's happening? 319 00:15:37,840 --> 00:15:38,960 Waiting on EXPO 2. 320 00:15:38,960 --> 00:15:40,000 [Shaun] We knee in. 321 00:15:40,000 --> 00:15:41,840 Danny, take the shot again. 322 00:15:41,840 --> 00:15:43,000 Standby. 323 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 Firing in three, two, one. 324 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 What the fuck? 325 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 We've got a fault with the equipment. 326 00:15:59,080 --> 00:16:00,720 First device is clear. 327 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 [Hassan] And the second device? 328 00:16:06,480 --> 00:16:07,360 (timer beeps) 329 00:16:07,360 --> 00:16:08,560 Shit. 330 00:16:08,560 --> 00:16:09,880 What's she doing? 331 00:16:09,880 --> 00:16:11,240 Hass, SITREP. 332 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 Wash, what's going on? 333 00:16:12,240 --> 00:16:15,560 We've got a timer, our actions must have set it off. 334 00:16:15,560 --> 00:16:16,400 How long? 335 00:16:16,400 --> 00:16:17,520 30 seconds! 336 00:16:17,520 --> 00:16:18,600 Okay, get out of there. 337 00:16:18,600 --> 00:16:19,440 Hard cover! 338 00:16:19,440 --> 00:16:20,680 [Officer] Get back, take cover. 339 00:16:20,680 --> 00:16:22,360 - Hard cover! - Take cover! 340 00:16:22,360 --> 00:16:23,280 Who misses a timer? 341 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 I swear down, will you just shut up! 342 00:16:24,440 --> 00:16:26,520 All right! 343 00:16:27,080 --> 00:16:27,800 (timer bleeps) 344 00:16:27,800 --> 00:16:29,880 [Lana] I'm replacing the disrupter. 345 00:16:33,280 --> 00:16:35,720 Wash, get away from there! 346 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Karl, get down! 347 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 Move! 348 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 Get away! 349 00:16:39,320 --> 00:16:41,400 10 seconds, Hass. 350 00:16:42,400 --> 00:16:43,840 (timer bleeps) 351 00:16:43,840 --> 00:16:45,840 Danny, take the shot, take the shot! 352 00:16:45,840 --> 00:16:47,920 Firing, three, two, one. 353 00:16:48,360 --> 00:16:50,840 (disrupter bangs) 354 00:16:50,840 --> 00:16:53,040 (metal pipe clangs) 355 00:16:53,040 --> 00:16:55,119 EXPO 2, clear. 356 00:16:55,920 --> 00:16:57,359 Repeat, clear. 357 00:16:57,359 --> 00:16:59,119 Send them in. 358 00:16:59,119 --> 00:17:01,200 (Lana breathes heavily) 359 00:17:01,200 --> 00:17:02,520 Her first day, Hass. 360 00:17:02,520 --> 00:17:03,400 Just cut it- 361 00:17:03,400 --> 00:17:04,240 Will you just pack it in, yeah? 362 00:17:04,240 --> 00:17:06,320 Just saying. 363 00:17:07,000 --> 00:17:09,640 (siren wailing) 364 00:17:14,240 --> 00:17:16,960 (fire crackling) 365 00:17:21,280 --> 00:17:24,160 Wash, what happened back there? 366 00:17:24,160 --> 00:17:25,880 Cartridge failed. 367 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 Are you okay? 368 00:17:26,960 --> 00:17:29,000 Yeah, I'm fine. 369 00:17:29,000 --> 00:17:30,240 Really. 370 00:17:30,240 --> 00:17:33,960 (people chattering faintly) 371 00:17:35,600 --> 00:17:36,560 [Danny] Nice one, Hass. 372 00:17:36,560 --> 00:17:38,640 [Hassan] Not now, Danny. 373 00:17:40,680 --> 00:17:42,000 Commander John Francis. 374 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 Hassan Rahim, EXPO. 375 00:17:43,200 --> 00:17:45,680 I know who you are, just putting names to faces. 376 00:17:45,680 --> 00:17:47,160 So you're the senior EXPO? 377 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 Yes, sir, I've been standing in for Lana Washington 378 00:17:49,000 --> 00:17:49,880 for the last six months. 379 00:17:49,880 --> 00:17:51,440 And done a cracking job, I hear. 380 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 Thank you, sir. 381 00:17:52,560 --> 00:17:55,040 Well, she's back now, tomorrow officially. 382 00:17:55,040 --> 00:17:56,480 But she led the op? 383 00:17:56,480 --> 00:17:58,840 Yes, sir, she was near, first on the scene. 384 00:18:00,920 --> 00:18:04,160 You sounded concerned on the radio. 385 00:18:04,160 --> 00:18:06,240 What was the problem? 386 00:18:06,640 --> 00:18:08,640 Just a technical issue, sir. 387 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 And she's been away on secondment? 388 00:18:12,000 --> 00:18:13,680 Yes, sir, she's been teaching bomb disposal 389 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 to the Ukrainian EODs. 390 00:18:15,680 --> 00:18:17,440 Oh. 391 00:18:17,440 --> 00:18:19,520 We had some problems before. 392 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 Her brother. 393 00:18:21,920 --> 00:18:25,400 I believe he was killed in a terrorist related incident. 394 00:18:25,400 --> 00:18:27,960 And this, er, this other EXPO 395 00:18:27,960 --> 00:18:30,040 who orchestrated the bombing campaign. 396 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 It was difficult for us all, sir. 397 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 Of course it was. 398 00:18:38,680 --> 00:18:40,160 Manufacturing fault maybe. 399 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Yeah, I'll get it checked out. 400 00:18:41,360 --> 00:18:42,240 Yeah. 401 00:18:42,240 --> 00:18:43,520 You're back then? 402 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 Yeah, with a bang. 403 00:18:45,160 --> 00:18:46,320 (they chuckle) 404 00:18:46,320 --> 00:18:47,960 And you did well. 405 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 First live shout since... 406 00:18:50,560 --> 00:18:52,640 Yeah, yeah, of course. 407 00:18:53,920 --> 00:18:55,680 You were missed. 408 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Yeah? 409 00:18:57,320 --> 00:18:58,960 How you been, you good? 410 00:18:58,960 --> 00:19:00,080 Yeah, great. 411 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 Got promoted, I see. 412 00:19:01,320 --> 00:19:02,760 Golden boy. 413 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 Only a matter of time and I'll be running the whole Met. 414 00:19:04,720 --> 00:19:07,000 (Lana laughs) 415 00:19:07,000 --> 00:19:09,160 I, er, hear congratulations are in order. 416 00:19:09,160 --> 00:19:10,000 Yeah, cheers. 417 00:19:10,000 --> 00:19:12,320 Yeah, getting wed, don't get more grown up than that. 418 00:19:12,320 --> 00:19:14,240 Yeah, well, she's the one, so. 419 00:19:14,240 --> 00:19:17,000 Single life, it does have its limits. 420 00:19:17,000 --> 00:19:19,680 What about you? Are you seeing anyone? 421 00:19:19,680 --> 00:19:22,800 Er, erm, well, this job, you know what it's like. 422 00:19:22,800 --> 00:19:24,440 Yeah, I get it. 423 00:19:24,440 --> 00:19:27,240 Erm, Commander Francis is here, he'd like to meet you. 424 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 Is this your new boss? 425 00:19:28,640 --> 00:19:30,600 And yours too, so be polite. 426 00:19:30,600 --> 00:19:32,840 I'm always fucking polite. 427 00:19:32,840 --> 00:19:35,200 Lana, erm, Commander John Francis. 428 00:19:35,200 --> 00:19:36,520 EXPO Washington. 429 00:19:36,520 --> 00:19:37,360 Sir. 430 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 Impressive work back there. 431 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 Yep, the device is clear. 432 00:19:40,600 --> 00:19:42,200 And once the power station is secure 433 00:19:42,200 --> 00:19:43,920 I'll send forensics in to take a look. 434 00:19:43,920 --> 00:19:46,640 Very good. Great to see a woman in the job. 435 00:19:46,640 --> 00:19:47,760 Is it? 436 00:19:47,760 --> 00:19:48,800 Of course. 437 00:19:48,800 --> 00:19:50,840 And unusual. 438 00:19:50,840 --> 00:19:53,760 Yeah, well that's me, I'm unusual. 439 00:19:53,760 --> 00:19:55,040 What was the problem with the diffuser? 440 00:19:55,040 --> 00:19:57,840 Er, the disrupter. 441 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 I mean, we normally just call it the pig stick. 442 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 Oh, how eloquent. 443 00:20:01,640 --> 00:20:02,480 (phone rings) 444 00:20:02,480 --> 00:20:04,400 Oh, excuse me. 445 00:20:04,400 --> 00:20:07,640 It's a technical issue, faulty cartridge, it does happen. 446 00:20:07,640 --> 00:20:08,840 Ah, a technical issue. 447 00:20:08,840 --> 00:20:11,120 That's what EXPO Rahim said too. 448 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Didn't feel the need for the bomb suit? 449 00:20:16,960 --> 00:20:19,400 No, if the device functioned, it, 450 00:20:19,400 --> 00:20:21,040 the suit wouldn't save me anyway. 451 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 It can get in the way. 452 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 Well, as long as you're comfortable. 453 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 Sir. 454 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 (water splashes) 455 00:20:28,760 --> 00:20:29,920 (fire officers speak faintly) 456 00:20:29,920 --> 00:20:32,520 (tense music) 457 00:20:37,680 --> 00:20:39,720 I want the jet in from the side. 458 00:20:39,720 --> 00:20:41,800 [Fireman] Right. 459 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Come on, move out. 460 00:20:52,240 --> 00:20:53,480 Scout around the locality. 461 00:20:53,480 --> 00:20:55,000 Someone would've seen what happened. 462 00:20:55,000 --> 00:20:56,960 Maybe we get lucky and they filmed something. 463 00:20:56,960 --> 00:20:58,720 Thank you. 464 00:20:58,720 --> 00:21:00,160 Helen. 465 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Are EMT finished with the station workers? 466 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Can any of them tell us what happened? 467 00:21:02,920 --> 00:21:06,640 Erm, well, two of them are dead. 468 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 The third one, Joe Hanson, he hasn't been found. 469 00:21:12,320 --> 00:21:13,880 Okay, er, CCTV? 470 00:21:13,880 --> 00:21:16,800 - There isn't any. - How is that possible? 471 00:21:16,800 --> 00:21:18,280 It's monitored remotely, 472 00:21:18,280 --> 00:21:20,680 but the coverage after 6:00 PM is missing. 473 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 Maybe they were hacked. 474 00:21:24,440 --> 00:21:26,520 - Got a live one. - Coming through! 475 00:21:26,520 --> 00:21:28,600 [Helen] Yeah, I've got this. 476 00:21:32,200 --> 00:21:33,560 [Lana] What's with those two? 477 00:21:33,560 --> 00:21:37,000 Oh, Danny's been working with John since you were away. 478 00:21:37,000 --> 00:21:39,320 And they get on like a house on fire. 479 00:21:39,320 --> 00:21:40,240 Really? 480 00:21:40,240 --> 00:21:42,320 Wash. 481 00:21:44,120 --> 00:21:46,920 Thank you for backing me up with Francis. 482 00:21:46,920 --> 00:21:47,880 Of course. 483 00:21:47,880 --> 00:21:49,640 And for stepping up while I was on secondment. 484 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 It means a lot, I appreciate it. 485 00:21:51,440 --> 00:21:53,440 It's no biggie, okay? 486 00:21:53,440 --> 00:21:56,200 I just hope that, you know, it's cleared your head a bit. 487 00:21:56,200 --> 00:21:57,840 Getting away can, can do that. 488 00:21:57,840 --> 00:21:59,920 You'd think so, yeah. 489 00:22:01,640 --> 00:22:03,640 I've made some mistakes. Whew. 490 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 I need to put that one right. 491 00:22:08,160 --> 00:22:10,280 Heads up, that ship has sailed. 492 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 Thom and Helen, they're an item now. 493 00:22:17,040 --> 00:22:19,040 [Thom] Oi. 494 00:22:19,040 --> 00:22:19,840 Thirsty work, innit? 495 00:22:19,840 --> 00:22:22,000 Yeah, want some? 496 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 I'm prepared. 497 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 Girl Scout? 498 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 Er, common sense. 499 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 Erm, look, talking of common sense, 500 00:22:32,720 --> 00:22:35,520 just go easy on the new commander. 501 00:22:35,520 --> 00:22:37,280 He's just come in, he's looking for any excuse 502 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 to stamp his authority, so just- 503 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 Okay, you know me. 504 00:22:40,680 --> 00:22:42,760 Yeah, well, exactly. 505 00:22:46,400 --> 00:22:50,520 DCI Youngblood, Joe Hanson, the missing engineer. 506 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Has he said anything? 507 00:22:51,840 --> 00:22:54,200 No, he is in no fit state to be interviewed. 508 00:22:54,200 --> 00:22:56,360 Thom, in light of the gate IEDs 509 00:22:56,360 --> 00:22:58,360 we're declaring this a major incident. 510 00:22:58,360 --> 00:23:00,840 We've got a call with DACSO in 30 minutes. 511 00:23:00,840 --> 00:23:02,120 Have you ever seen anything like this before? 512 00:23:02,120 --> 00:23:03,240 (phone chimes) 513 00:23:03,240 --> 00:23:04,400 Not like this, no, sir. 514 00:23:04,400 --> 00:23:07,840 [Commander] Any thoughts who might be behind this and why? 515 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 You should see this. 516 00:23:08,840 --> 00:23:11,120 What is it? 517 00:23:11,120 --> 00:23:13,200 [Helen] It's a link from HQ. 518 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 It's all over the internet. 519 00:23:28,880 --> 00:23:31,360 (tense music) 520 00:23:33,920 --> 00:23:35,720 (suspenseful music) 521 00:23:36,000 --> 00:23:37,720 Since the attack, there's been mass panic on Twitter. 522 00:23:37,720 --> 00:23:39,560 It's gonna hit the news channels any minute. 523 00:23:39,560 --> 00:23:42,880 We need to prioritise locating the drone pilot's site. 524 00:23:42,880 --> 00:23:46,800 That should offer us forensics, CCTV, witnesses. 525 00:23:46,800 --> 00:23:48,680 Batra, was there anything on the video itself 526 00:23:48,680 --> 00:23:49,480 that could help us? 527 00:23:49,480 --> 00:23:52,040 The account's registered under a series of false names. 528 00:23:52,040 --> 00:23:53,680 We can't locate the IP either. 529 00:23:53,680 --> 00:23:56,200 Well, this is clearly a sophisticated terrorist attack. 530 00:23:56,200 --> 00:23:58,000 Power stations are robust. 531 00:23:58,000 --> 00:23:59,840 It would take skill, technical knowledge 532 00:23:59,840 --> 00:24:01,520 to pull something like this off. 533 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 We're gonna have politicians and the commissioner 534 00:24:03,080 --> 00:24:04,840 breathing down our necks very soon. 535 00:24:04,840 --> 00:24:08,400 Let's speak to the Security Services, see if they can help. 536 00:24:08,400 --> 00:24:11,800 Any groups that have used similar wording in videos, 537 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 both at home and overseas. 538 00:24:14,400 --> 00:24:17,360 Also, anything they have on terrorist groups using drones. 539 00:24:17,360 --> 00:24:19,360 Oh, we've already received a few tip-offs 540 00:24:19,360 --> 00:24:21,200 about drones being piloted nearby, sir. 541 00:24:21,200 --> 00:24:23,960 You look at the footage from the drone. 542 00:24:23,960 --> 00:24:26,200 It looks like the drone flew in from the west. 543 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 If that drone operates on line of sight, 544 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 then the pilot would need an elevated position. 545 00:24:31,160 --> 00:24:35,560 So, it means we're looking somewhere in that corridor there. 546 00:24:37,440 --> 00:24:40,760 Well, in that zone we've had one sighting of a drone 547 00:24:40,760 --> 00:24:44,120 being launched from an abandoned multi-story car park. 548 00:24:44,120 --> 00:24:45,560 Crayford Place Car Park. 549 00:24:45,560 --> 00:24:48,200 Yep, someone called it in about an hour ago. 550 00:24:48,200 --> 00:24:50,480 An anonymous tip, we're trying to trace the call. 551 00:24:50,480 --> 00:24:53,320 Er, there it is. 552 00:24:53,320 --> 00:24:54,520 I want forensics there. 553 00:24:54,520 --> 00:24:57,160 I want an outside inquiry team there now. 554 00:24:57,160 --> 00:24:58,560 They need to be able to get in 555 00:24:58,560 --> 00:25:01,000 once firearms and EXPO have cleared it, okay? 556 00:25:01,880 --> 00:25:03,080 (suspenseful music continues) 557 00:25:03,080 --> 00:25:04,920 (siren wailing) 558 00:25:04,920 --> 00:25:06,280 [Operator] Control to all units. 559 00:25:06,280 --> 00:25:08,800 We have a report of movement within the car park. 560 00:25:08,800 --> 00:25:10,040 Approach with caution. 561 00:25:10,040 --> 00:25:12,280 [Officer] We understand the car park is derelict. 562 00:25:12,280 --> 00:25:14,800 (indistinct) 563 00:25:16,440 --> 00:25:18,880 We believe the drone pilot used this building. 564 00:25:18,880 --> 00:25:20,960 It would've been based on the roof. 565 00:25:21,720 --> 00:25:22,680 Head to the top of the building. 566 00:25:22,680 --> 00:25:25,360 EXPO will be running support. 567 00:25:25,360 --> 00:25:27,080 Our priority is to gather evidence, 568 00:25:27,080 --> 00:25:30,040 but be prepared to find and detain. 569 00:25:30,040 --> 00:25:31,280 Post a guard on the ground floor 570 00:25:31,280 --> 00:25:33,360 in case anyone tries to run. 571 00:25:33,840 --> 00:25:34,920 Where's the access point? 572 00:25:34,920 --> 00:25:36,040 [Officer] It's over there, sir. 573 00:25:36,040 --> 00:25:37,600 Thank you. 574 00:25:37,600 --> 00:25:42,000 So, you and John, best buds now, are ya? 575 00:25:42,000 --> 00:25:43,480 As if. 576 00:25:43,480 --> 00:25:45,480 I got lumped with him. 577 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 I actually wanted to work with Hass whilst you were away, 578 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 but they allocated me to John. 579 00:25:50,640 --> 00:25:51,960 I guess he thinks it's cool to be mates now. 580 00:25:51,960 --> 00:25:53,840 [Lana] Hmm. 581 00:25:53,840 --> 00:25:55,520 He's playing Hass, Lana. 582 00:25:55,520 --> 00:25:57,880 He's got HR eating out of the palm of his hands. 583 00:25:57,880 --> 00:26:00,200 [Lana] I'm sorry because you were lumbered with him 584 00:26:00,200 --> 00:26:01,640 and that's my fault. 585 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 Don't mention it. 586 00:26:02,680 --> 00:26:05,080 You stay down here, I'm gonna go with Hass. 587 00:26:05,080 --> 00:26:06,280 If I need you, I'll give you a call. 588 00:26:06,280 --> 00:26:10,360 Oi, I'll hold the fort down here, okay? 589 00:26:11,920 --> 00:26:12,960 You ready? 590 00:26:12,960 --> 00:26:15,560 (tense music) 591 00:26:20,880 --> 00:26:22,160 Follow me. 592 00:26:22,160 --> 00:26:24,240 Awkward. 593 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 Have you told her? 594 00:26:37,440 --> 00:26:39,440 About us. 595 00:26:40,240 --> 00:26:41,560 What, now? 596 00:26:41,560 --> 00:26:42,960 [Officer] Trojan Four to Central Eight Five, 597 00:26:42,960 --> 00:26:44,240 we are proceeding with our ascent 598 00:26:44,240 --> 00:26:46,640 to check and clear car park levels. 599 00:26:46,640 --> 00:26:49,720 (suspenseful music) 600 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 [Officer] Armed police, stop! 601 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 [Officer] Trojan Nine, possible contact 602 00:26:59,000 --> 00:27:01,080 in the 10th floor stairwell. 603 00:27:02,440 --> 00:27:03,200 (bang in distance) 604 00:27:03,200 --> 00:27:05,280 [Officer] This floor, come on. 605 00:27:06,520 --> 00:27:10,320 (suspenseful music continues) 606 00:27:45,360 --> 00:27:49,360 (suspenseful music intensifies) 607 00:28:02,600 --> 00:28:04,000 No, don't, I've got a baby! 608 00:28:04,000 --> 00:28:06,640 (baby gurgles) 609 00:28:06,640 --> 00:28:09,000 Are you the only ones in this car park? 610 00:28:09,880 --> 00:28:11,880 Seen any other rough sleepers? 611 00:28:12,840 --> 00:28:13,600 Where? 612 00:28:13,600 --> 00:28:15,200 There's an old man, he's covered in cardboard, 613 00:28:15,200 --> 00:28:17,360 and, and a few others come and go. 614 00:28:17,360 --> 00:28:20,160 Have you seen anyone new in the last 12 hours? 615 00:28:20,160 --> 00:28:22,240 A stranger? 616 00:28:22,960 --> 00:28:25,280 Right, Trojan Four to Central Eight Five, 617 00:28:25,280 --> 00:28:28,040 we have a family on floor 10, request back up. 618 00:28:28,040 --> 00:28:30,120 We are now ascending to the next level. 619 00:28:32,400 --> 00:28:34,280 [Lana] So you're back on the team then. 620 00:28:34,280 --> 00:28:36,520 [John] Should never have been off it. 621 00:28:36,520 --> 00:28:38,600 That it? No apology? 622 00:28:39,880 --> 00:28:42,120 I have nothing to apologise for. 623 00:28:42,120 --> 00:28:46,280 Said some stuff, made some mistakes. 624 00:28:46,280 --> 00:28:47,120 Mistakes? 625 00:28:47,120 --> 00:28:48,920 Yeah, just like you. 626 00:28:48,920 --> 00:28:51,080 Although I didn't screw a terrorist, did I? 627 00:28:51,080 --> 00:28:54,360 Or ex-squaddie with a grievance, as I prefer to call him. 628 00:28:54,360 --> 00:28:56,600 One step outta line, John. 629 00:28:56,600 --> 00:28:57,880 You know, everything's been running all right 630 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 while you've been away. 631 00:28:58,720 --> 00:29:03,200 Hass is a top senior, knows his stuff, very respectful. 632 00:29:03,200 --> 00:29:04,040 And as for me and Danny, 633 00:29:04,040 --> 00:29:05,760 well, we're getting on like an house on fire. 634 00:29:05,760 --> 00:29:07,880 In fact, I'm planning his stag do. 635 00:29:09,120 --> 00:29:12,560 We're a great team, so why the fuck are you back? 636 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 I'm your superior officer, John. 637 00:29:14,120 --> 00:29:16,280 No, you're not superior to me in anyway, 638 00:29:16,280 --> 00:29:17,080 do you understand? 639 00:29:17,080 --> 00:29:18,800 You haven't changed at all, have you? 640 00:29:18,800 --> 00:29:21,040 Neither have you. 641 00:29:21,040 --> 00:29:23,680 Six months away and it's done nothing for you, has it? 642 00:29:23,680 --> 00:29:25,160 You're still fucked. 643 00:29:25,160 --> 00:29:27,240 I know it and so do they. 644 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 How's she doing? 645 00:29:37,960 --> 00:29:39,240 Wash. 646 00:29:39,240 --> 00:29:40,600 Ready for duty, fighting fit? 647 00:29:40,600 --> 00:29:41,760 EXPO Rahim. 648 00:29:41,760 --> 00:29:42,600 Sir. 649 00:29:42,600 --> 00:29:43,440 Fill me in. 650 00:29:43,440 --> 00:29:45,800 CTSFO are going floor to floor, heading to the roof, sir. 651 00:29:45,800 --> 00:29:46,600 Any joy? 652 00:29:46,600 --> 00:29:47,520 Sir, I don't know yet. 653 00:29:47,520 --> 00:29:49,600 Very good. 654 00:29:56,360 --> 00:29:58,040 Central Eight Five, received. 655 00:29:58,040 --> 00:29:59,120 We've got civilians up there. 656 00:29:59,120 --> 00:29:59,960 How many? 657 00:29:59,960 --> 00:30:02,160 Er, two adults and a baby, possibly more on other levels, 658 00:30:02,160 --> 00:30:03,680 so I need you to clear the floor 659 00:30:03,680 --> 00:30:05,080 and I need you to find a holding area. 660 00:30:05,080 --> 00:30:05,920 [Officer] Yes, sir. 661 00:30:05,920 --> 00:30:06,720 Shouldn't you interrogate them? 662 00:30:06,720 --> 00:30:07,560 We'll question them, 663 00:30:07,560 --> 00:30:09,440 but the first priority is clearing the building, sir. 664 00:30:09,440 --> 00:30:11,360 And I think for your own safety, 665 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 you should stay down here, sir. 666 00:30:12,640 --> 00:30:14,840 Let's go. 667 00:30:14,840 --> 00:30:16,880 [Officer] Trojan One to Central Eight Five, 668 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 we are proceeding to the roof. 669 00:30:18,240 --> 00:30:21,240 EXPO 2 and Trojan Four are checking level 11. 670 00:30:21,240 --> 00:30:24,440 (suspenseful music) 671 00:30:24,440 --> 00:30:26,320 Okay, thanks. 672 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Hey, get a message to Gold Commander. 673 00:30:28,280 --> 00:30:30,680 Telecoms intel says that the car park tip off 674 00:30:30,680 --> 00:30:33,400 came from a burner phone purchased yesterday. 675 00:30:33,400 --> 00:30:35,480 Could be a trap. 676 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 [Operator] Control to all units. 677 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 New Intel has been acquired 678 00:30:38,600 --> 00:30:40,440 about the anonymous phone tip off. 679 00:30:40,440 --> 00:30:42,520 Proceed with extreme caution. 680 00:30:46,120 --> 00:30:48,120 [Officer] Bolt cutters. 681 00:30:52,760 --> 00:30:54,920 Central Eight Five, this is Trojan One. 682 00:30:54,920 --> 00:30:56,960 We are proceeding with roof recon 683 00:30:56,960 --> 00:30:59,880 using extreme caution as instructed. 684 00:30:59,880 --> 00:31:00,800 [Thom] Copy that. 685 00:31:00,800 --> 00:31:03,160 Possible IED threat detected by Trojan Four 686 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 on the floor below you. 687 00:31:04,200 --> 00:31:06,280 EXPO 2 is currently investigating. 688 00:31:08,680 --> 00:31:11,520 [Lana] That's it, I'm nearly there, just stay still. 689 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 Trip wire, Wash? 690 00:31:25,040 --> 00:31:27,960 I take it that's a no, yeah, dunno? 691 00:31:29,760 --> 00:31:33,600 (suspenseful music continues) 692 00:31:52,440 --> 00:31:54,240 (Lana sighs) 693 00:31:54,240 --> 00:31:55,080 [Lana] Nothing. 694 00:31:55,080 --> 00:31:56,560 EXPO 7 clear. 695 00:31:56,560 --> 00:32:01,320 IED threat is a false alarm on car park level 11. 696 00:32:01,320 --> 00:32:03,080 [Officer] Clear. 697 00:32:03,080 --> 00:32:06,840 Trojan One to Central Eight Five, no visuals. 698 00:32:07,920 --> 00:32:09,920 [Thom] Copy that, hold your position. 699 00:32:11,120 --> 00:32:13,400 It's just a bit of wire, mate. 700 00:32:13,400 --> 00:32:16,280 Sometimes it gets caught in your clothes and your boots. 701 00:32:19,600 --> 00:32:20,960 Guys, you're not meant to be up here yet. 702 00:32:20,960 --> 00:32:23,040 Sorry. 703 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 What's that? 704 00:32:25,840 --> 00:32:27,840 [Thom] Could be a drone controller, I'll get it. 705 00:32:27,840 --> 00:32:29,680 No, nobody touch anything. 706 00:32:29,680 --> 00:32:32,440 Right, everybody needs to get back. Move! 707 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 Just hold on a minute, mate. 708 00:32:33,560 --> 00:32:35,640 (pressure plate clicks) 709 00:32:35,640 --> 00:32:37,800 (bomb beeps) 710 00:32:37,800 --> 00:32:39,880 What the fuck's that? 711 00:32:41,960 --> 00:32:42,720 (bomb beeps rapidly) 712 00:32:42,720 --> 00:32:43,560 No! 713 00:32:43,560 --> 00:32:46,480 (explosion booms) 714 00:32:51,560 --> 00:32:54,240 (Helen gasps) 715 00:32:54,240 --> 00:32:57,720 (Lana breathing heavily) 716 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 We're a great team. 717 00:33:10,360 --> 00:33:13,800 (Thom breathing heavily) 718 00:33:18,800 --> 00:33:22,320 (Helen breathing heavily) 719 00:33:24,640 --> 00:33:26,280 (pressure plate clicks) 720 00:33:26,280 --> 00:33:30,280 (suspenseful music continues) 721 00:33:30,280 --> 00:33:32,360 Lana. 722 00:33:34,760 --> 00:33:37,200 I think I've, I think I've stood on something. 723 00:33:43,960 --> 00:33:47,440 Don't move. 724 00:33:47,440 --> 00:33:49,839 Don't move an inch. 725 00:33:49,839 --> 00:33:52,440 (tense music) 726 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 Get back! Get back now! 727 00:33:54,680 --> 00:33:56,600 [Officer] Move! 728 00:33:56,600 --> 00:33:58,679 Thom. 729 00:33:59,400 --> 00:34:00,719 Lana, do something. 730 00:34:00,719 --> 00:34:02,040 I'm coming. 731 00:34:02,040 --> 00:34:05,120 Stay still, stay really, really still. 732 00:34:05,120 --> 00:34:07,960 (tense music) 733 00:34:07,960 --> 00:34:10,640 EXPO 2, we have contact. 734 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 IED contact, wait out. 735 00:34:15,120 --> 00:34:16,240 [Hassan] Copy that, we're on our way. 736 00:34:16,240 --> 00:34:17,960 We're coming to you. 737 00:34:17,960 --> 00:34:20,359 No, nobody comes out here, that is an order. 738 00:34:30,040 --> 00:34:31,840 I heard, erm, like a noisy clack 739 00:34:31,840 --> 00:34:33,920 underneath my, er, right foot. 740 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 Stay still for me, yeah? 741 00:34:47,319 --> 00:34:49,480 (detector beeping) 742 00:34:49,480 --> 00:34:52,560 (beeping speeds up) 743 00:35:12,600 --> 00:35:15,600 (glow light cracks) 744 00:35:18,680 --> 00:35:20,279 Tell me. 745 00:35:20,279 --> 00:35:22,359 You're standing on a pressure plate. 746 00:35:23,920 --> 00:35:26,440 When you step on it, it activates. 747 00:35:26,440 --> 00:35:27,960 When you step off it- 748 00:35:27,960 --> 00:35:29,720 Oh, my God. Oh, my God! 749 00:35:29,720 --> 00:35:30,560 Don't move! 750 00:35:30,560 --> 00:35:32,640 Helen, Helen! 751 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 Don't move. 752 00:35:42,480 --> 00:35:44,480 Oh, my God. 753 00:35:52,680 --> 00:35:53,840 They're everywhere. 754 00:35:53,840 --> 00:35:55,920 What? 755 00:35:56,359 --> 00:35:59,160 We're in the middle of a fucking minefield. 756 00:35:59,160 --> 00:36:01,720 (Helen pants) 757 00:36:05,920 --> 00:36:08,760 Lana, talk to me. 758 00:36:08,760 --> 00:36:10,840 Lana, you okay? 759 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Lana? 760 00:36:15,359 --> 00:36:17,359 Danny, get back, get back. 761 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 The officer triggered a device. 762 00:36:21,279 --> 00:36:23,319 John got caught in the blast. 763 00:36:23,319 --> 00:36:25,400 They're dead. 764 00:36:26,200 --> 00:36:26,960 I'm coming over. 765 00:36:26,960 --> 00:36:29,920 Hass, Thom stepped on a device too. 766 00:36:29,920 --> 00:36:32,080 If he steps off, it'll activate. 767 00:36:32,080 --> 00:36:33,279 Just stay where you are. 768 00:36:33,279 --> 00:36:34,359 How many IEDs? 769 00:36:34,359 --> 00:36:35,560 I don't know. 770 00:36:35,560 --> 00:36:36,400 Helen. 771 00:36:36,400 --> 00:36:37,240 Yeah. 772 00:36:37,240 --> 00:36:38,880 I need you to make your way to the door. 773 00:36:38,880 --> 00:36:39,720 Okay. 774 00:36:39,720 --> 00:36:42,200 Just move really slowly, really carefully. 775 00:36:42,200 --> 00:36:43,240 Don't step on the cardboard 776 00:36:43,240 --> 00:36:45,160 and just stick to the concrete, okay? 777 00:36:45,160 --> 00:36:46,040 Go. 778 00:36:46,040 --> 00:36:47,640 Yeah. 779 00:36:47,640 --> 00:36:48,440 Go. 780 00:36:48,440 --> 00:36:50,240 [Thom] Go, it's fine. 781 00:36:50,240 --> 00:36:52,520 Helen. 782 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Stay with me, come on. 783 00:36:57,920 --> 00:36:59,279 You're doing great. 784 00:36:59,279 --> 00:37:01,359 That's, that's good. 785 00:37:02,040 --> 00:37:03,319 Good, good. 786 00:37:03,319 --> 00:37:05,120 One more step. 787 00:37:05,120 --> 00:37:07,279 Good, that's it, you're nearly there. 788 00:37:07,279 --> 00:37:08,120 Yeah, yeah. 789 00:37:08,120 --> 00:37:09,760 [Hassan] Well done, there you go, there you go. 790 00:37:09,760 --> 00:37:11,319 Okay, everyone back, back. 791 00:37:11,319 --> 00:37:12,680 Look, I can help. 792 00:37:12,680 --> 00:37:13,520 Hass, no! 793 00:37:13,520 --> 00:37:15,040 Danny, keep the door clear. 794 00:37:15,040 --> 00:37:16,120 All right, look, you've gotta move back, all right? 795 00:37:16,120 --> 00:37:16,960 Yeah, and what about Thom? 796 00:37:16,960 --> 00:37:18,400 No, Lana's got the situation in hand, let's go. 797 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 [Helen] Okay, yeah, but- 798 00:37:19,400 --> 00:37:20,520 Hang on, hang on a sec. 799 00:37:20,520 --> 00:37:21,800 Hey, it's okay, there we go. 800 00:37:21,800 --> 00:37:22,600 Okay. 801 00:37:22,600 --> 00:37:23,720 Just go and take a seat. 802 00:37:23,720 --> 00:37:24,560 Okay. 803 00:37:24,560 --> 00:37:26,400 Yeah, there you go, sit. 804 00:37:26,400 --> 00:37:27,200 You okay? - Yeah. 805 00:37:27,200 --> 00:37:28,319 You all right? 806 00:37:28,319 --> 00:37:31,480 It's gonna be okay, it's gonna be okay, she's the best. 807 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Yeah. 808 00:37:32,480 --> 00:37:34,560 That's it, deep breath. 809 00:37:35,160 --> 00:37:39,080 Danny? 810 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 Just keep an eye on her. 811 00:37:44,480 --> 00:37:46,240 (detector beeping rapidly) 812 00:37:46,240 --> 00:37:48,760 (Thom pants) 813 00:37:51,920 --> 00:37:53,480 (glow light cracks) 814 00:37:53,480 --> 00:37:56,000 (suspenseful music continues) 815 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 [Lana] You all right? 816 00:37:57,800 --> 00:38:01,319 (Thom continues panting) 817 00:38:04,000 --> 00:38:04,760 You okay? 818 00:38:04,760 --> 00:38:07,760 Oh, I'm shaking, my whole fucking body's shaking. 819 00:38:07,760 --> 00:38:09,040 I know, you just need to breathe. 820 00:38:09,040 --> 00:38:09,880 Okay. 821 00:38:09,880 --> 00:38:13,279 Deep breath, deep breaths, okay? 822 00:38:13,279 --> 00:38:15,319 Oh, God. Oh, listen, listen, listen. 823 00:38:15,319 --> 00:38:16,560 You need to listen to me. 824 00:38:16,560 --> 00:38:18,160 You just go, go. 825 00:38:18,160 --> 00:38:19,560 You should take your opportunity and go. 826 00:38:19,560 --> 00:38:20,359 Thom, I'm not goin anyway. 827 00:38:20,359 --> 00:38:21,440 There's no point. I don't want anything to happen to you. 828 00:38:21,440 --> 00:38:22,279 Thom- 829 00:38:22,279 --> 00:38:23,120 - Please, please, just go. - I don't think- 830 00:38:23,120 --> 00:38:23,960 Go now! 831 00:38:23,960 --> 00:38:25,600 No, Thom, nothing's gonna happen to me. 832 00:38:25,600 --> 00:38:26,560 Listen to me. 833 00:38:26,560 --> 00:38:28,120 I'm in control, okay? 834 00:38:28,120 --> 00:38:28,920 Okay, okay. 835 00:38:28,920 --> 00:38:29,960 All right? Just shut up. 836 00:38:29,960 --> 00:38:31,440 Yeah, yeah. 837 00:38:31,440 --> 00:38:34,520 You need to be still, you're stood on a bomb! 838 00:38:34,520 --> 00:38:36,840 Yeah, yeah. Jesus. 839 00:38:36,840 --> 00:38:37,960 Do you trust me? 840 00:38:37,960 --> 00:38:39,760 Yes. 841 00:38:39,760 --> 00:38:40,800 Yes, of course I do. 842 00:38:40,800 --> 00:38:41,960 - I'm in charge. - Yeah. 843 00:38:41,960 --> 00:38:43,240 - I know what I'm doing. - Yeah. 844 00:38:43,240 --> 00:38:45,319 And I'm gonna neutralise the device, okay? 845 00:38:45,319 --> 00:38:46,200 Okay. 846 00:38:46,200 --> 00:38:47,480 Just stay still. 847 00:38:47,480 --> 00:38:49,560 Jesus, okay. 848 00:38:50,760 --> 00:38:52,760 Right. 849 00:38:53,440 --> 00:38:54,760 Okay. 850 00:38:54,760 --> 00:38:56,840 Oh, God. 851 00:38:57,720 --> 00:39:00,960 Really still and we'll be out of here, okay? 852 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 Oh, okay. 853 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 It's all right, okay. 854 00:39:08,279 --> 00:39:09,560 I just need to cut back some cardboard. 855 00:39:09,560 --> 00:39:10,640 [Thom] Okay, okay. 856 00:39:10,640 --> 00:39:11,760 - And then- - Yeah. 857 00:39:11,760 --> 00:39:14,800 [Lana] I just need you to stay really still. 858 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Lan, I'm so sorry. 859 00:39:15,800 --> 00:39:17,319 [Lana] Now is not the time for apologies. 860 00:39:17,319 --> 00:39:18,960 You shouldn't be here, I shouldn't be here. 861 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 This is my fucking fault, honestly- 862 00:39:20,560 --> 00:39:21,600 [Lana] Thom! 863 00:39:21,600 --> 00:39:22,520 I should've fucking never walked up here. 864 00:39:22,520 --> 00:39:24,080 - Thom! - So fucking stupid! 865 00:39:24,080 --> 00:39:27,040 Stop, you're getting irate and you're moving, okay? 866 00:39:27,040 --> 00:39:28,000 Okay, okay. 867 00:39:28,000 --> 00:39:29,600 - Please just stay still. - I know. 868 00:39:29,600 --> 00:39:30,440 The more you move- 869 00:39:30,440 --> 00:39:33,279 [Thom] Yeah, I know, I know, I know, know, know, sorry. 870 00:39:33,279 --> 00:39:35,080 This is not the time for a meltdown. 871 00:39:35,080 --> 00:39:36,840 Okay, I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 872 00:39:36,840 --> 00:39:38,920 I'm not gonna let you die. 873 00:39:39,840 --> 00:39:41,840 I'm not gonna let that happen. 874 00:39:41,840 --> 00:39:45,520 Yeah, you're right, you're right, you're right. 875 00:39:45,520 --> 00:39:47,600 Because I love you. 876 00:39:48,600 --> 00:39:51,400 I always have, I always will, nothing will ever change that, 877 00:39:51,400 --> 00:39:53,760 so I'm not letting you go anywhere, all right? 878 00:39:56,560 --> 00:39:58,120 You're doing great. 879 00:39:58,120 --> 00:40:00,840 You just need to give me a bit more time. 880 00:40:00,840 --> 00:40:01,680 [Thom] All right. 881 00:40:01,680 --> 00:40:03,680 Just 60 seconds, that's all I need. 882 00:40:03,680 --> 00:40:07,240 Just get me, let me get under this cardboard, 883 00:40:07,240 --> 00:40:09,319 and then we're out of here, okay? 884 00:40:11,480 --> 00:40:12,279 (radio bleeps) 885 00:40:12,279 --> 00:40:15,040 (siren wailing) 886 00:40:17,200 --> 00:40:18,120 (Helen sighs) 887 00:40:18,120 --> 00:40:20,800 (phone chimes) 888 00:40:29,160 --> 00:40:31,640 (Helen pants) 889 00:40:34,240 --> 00:40:37,760 Sir, sir, you shouldn't be up here, it's too dangerous. 890 00:40:37,760 --> 00:40:39,800 DS Morgan, SITREP? 891 00:40:39,800 --> 00:40:42,880 Sir, it's streaming now. 892 00:40:51,240 --> 00:40:53,440 [Lana] I'm nearly there, I'm nearly there. 893 00:41:02,680 --> 00:41:04,440 I can't breathe, I can't breathe. 894 00:41:04,440 --> 00:41:05,240 [Lana] You can. 895 00:41:05,240 --> 00:41:06,600 I'm panicking, I'm panicking, I'm panicking. 896 00:41:06,600 --> 00:41:07,440 I can't breathe. 897 00:41:07,440 --> 00:41:08,680 Can you feel my hand? 898 00:41:08,680 --> 00:41:09,760 - Yeah, I can. - Yeah? 899 00:41:09,760 --> 00:41:10,560 I can. 900 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 - Feel it? - Yeah. 901 00:41:11,560 --> 00:41:12,600 Where's your other hand? 902 00:41:12,600 --> 00:41:13,440 Hey, here. 903 00:41:13,440 --> 00:41:15,520 That's it, bring them together. 904 00:41:16,279 --> 00:41:19,000 Not because I need you to pray, it'll just keep you steady. 905 00:41:19,000 --> 00:41:19,840 [Thom] Okay. 906 00:41:19,840 --> 00:41:22,560 Stop shaking, I'm here, that's it. 907 00:41:22,560 --> 00:41:23,600 - Okay. - Yeah? 908 00:41:23,600 --> 00:41:24,560 Yeah. 909 00:41:24,560 --> 00:41:25,760 You're doing great. 910 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Okay. 911 00:41:27,160 --> 00:41:29,240 [Lana] Just breathe. 912 00:41:31,800 --> 00:41:34,960 (suspenseful music) 913 00:41:34,960 --> 00:41:38,480 (Lana breathing heavily) 914 00:41:56,160 --> 00:41:57,520 Nearly there. 915 00:41:57,520 --> 00:42:02,640 Lana, did you, did you mean that, what you said? 916 00:42:02,640 --> 00:42:04,000 Of course I did. 917 00:42:04,000 --> 00:42:06,160 Why, why couldn't you have just said that six months ago? 918 00:42:06,160 --> 00:42:07,359 Thom, can you see what I'm dealing with? 919 00:42:07,359 --> 00:42:08,600 Yeah, sorry, sorry, sorry, I'm fucking, 920 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 I'm fucking scared, I'm scared. 921 00:42:10,000 --> 00:42:11,840 Well guess what, Thom? I'm scared. 922 00:42:11,840 --> 00:42:14,240 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 923 00:42:16,359 --> 00:42:18,359 I'm at the wire, Thom. 924 00:42:18,720 --> 00:42:19,600 Right, you're gonna have to be 925 00:42:19,600 --> 00:42:21,680 really, really still now, okay? 926 00:42:24,040 --> 00:42:25,840 I'm going in. 927 00:42:25,840 --> 00:42:28,400 (suspenseful music continues) 928 00:42:28,400 --> 00:42:31,040 (Thom panting) 929 00:42:32,279 --> 00:42:33,560 There we go. 930 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 That should be it. 931 00:42:35,560 --> 00:42:37,640 Okay. 932 00:42:38,880 --> 00:42:41,120 We're good, we're good. 933 00:42:41,120 --> 00:42:43,080 You're gonna step off now. 934 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 Trust me. 935 00:42:45,080 --> 00:42:46,279 Trust me? 936 00:42:46,279 --> 00:42:47,240 Come on. - All right. 937 00:42:47,240 --> 00:42:48,080 (pressure plate clicks) 938 00:42:48,080 --> 00:42:50,640 That's it, that's it. 939 00:42:50,640 --> 00:42:52,319 That was close. - Yeah. 940 00:42:52,319 --> 00:42:53,359 That was close. 941 00:42:53,359 --> 00:42:57,640 (both breathing heavily) 942 00:42:57,640 --> 00:42:59,720 You're all right. 943 00:43:01,040 --> 00:43:03,640 (gentle music) 944 00:43:05,359 --> 00:43:07,560 Okay, I need to- 945 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 Yeah. 946 00:43:08,680 --> 00:43:11,600 I'm dealing with this shit show. 947 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 Okay, right. 948 00:43:21,920 --> 00:43:23,920 Yeah, we'll fucking get these guys, Lana. 949 00:43:23,920 --> 00:43:25,800 I swear on my fucking life. 950 00:43:25,800 --> 00:43:28,000 (drone whirring) 951 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 What the fuck is that? 952 00:43:29,560 --> 00:43:31,359 (suspenseful music) 953 00:43:31,359 --> 00:43:35,040 (drone continues whirring) 954 00:44:04,480 --> 00:44:05,359 Thom, get down. 955 00:44:05,359 --> 00:44:07,319 Thom, what are you doing?! 956 00:44:07,319 --> 00:44:11,400 (suspenseful music intensifies) 957 00:44:17,279 --> 00:44:19,279 Quick! 958 00:44:20,080 --> 00:44:23,200 (gun firing rapidly) 959 00:44:23,200 --> 00:44:25,880 (explosion booms) 960 00:44:25,880 --> 00:44:28,359 (Lana pants) 961 00:44:31,400 --> 00:44:32,960 [Hassan] Hey, are you okay? 962 00:44:32,960 --> 00:44:34,120 Another drone attack. 963 00:44:34,120 --> 00:44:35,800 EXPO 8, there's been another drone attack. 964 00:44:35,800 --> 00:44:37,319 Make your way towards me. 965 00:44:37,319 --> 00:44:39,240 Careful, careful where you tread. 966 00:44:39,240 --> 00:44:41,840 (tense music) 967 00:44:42,760 --> 00:44:44,440 Oh! 968 00:44:44,440 --> 00:44:46,240 Oh, my! 969 00:44:46,240 --> 00:44:48,600 Oh, I thought I'd lost you. 970 00:44:48,600 --> 00:44:50,680 I love you. 971 00:44:51,279 --> 00:44:52,080 - Are you all right? - Yeah. 972 00:44:52,080 --> 00:44:54,040 - Are you sure? - Yeah. 973 00:44:54,040 --> 00:44:57,760 Okay, er, I'm gonna check on Hass, all right? 974 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 Just sit tight. 975 00:45:00,319 --> 00:45:01,400 Thom, are you okay? 976 00:45:01,400 --> 00:45:02,760 Yes, sir. 977 00:45:02,760 --> 00:45:04,240 Look, I've just seen what's happened. 978 00:45:04,240 --> 00:45:06,319 They're streaming it. 979 00:45:10,400 --> 00:45:12,560 Who the hell are these people? 980 00:45:24,560 --> 00:45:27,560 (suspenseful music) 981 00:45:29,560 --> 00:45:30,319 Thom! 982 00:45:30,319 --> 00:45:32,520 There's someone on the roof over there, the tower block. 983 00:45:32,520 --> 00:45:34,240 He's moving now, he's heading down. 984 00:45:34,240 --> 00:45:37,359 Er, okay, Helen, call it in, call it in. 985 00:45:37,359 --> 00:45:38,520 [Danny] Sir. 986 00:45:38,520 --> 00:45:41,040 Sorry, sir, you can't go out there, it's not safe. 987 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 [Helen] Is that it? 988 00:45:41,880 --> 00:45:44,120 That's it, that's it. 989 00:45:44,120 --> 00:45:45,200 Central Three Five, 990 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 all units to Tennyson tower block. 991 00:45:47,080 --> 00:45:49,720 Suspect is on the move, detain anyone exiting the block. 992 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 [Commander] Put me through to- 993 00:45:50,680 --> 00:45:52,000 [Helen] We're clearing the roof now. 994 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 (all talking over each other) 995 00:45:53,440 --> 00:45:55,520 Two fatalities. 996 00:45:56,960 --> 00:45:59,720 (dramatic music) 997 00:46:32,120 --> 00:46:34,800 (tense chiming) 62900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.