All language subtitles for Miami.Vice.S05E10.To.Have.and.to.Hold.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,851 --> 00:00:22,647 I thought mail-order brides went out with the Wild West. 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,899 Welcome to Dodge City, baby. 3 00:00:25,066 --> 00:00:28,653 If Maria's any example of what Guerrero can deliver, 4 00:00:28,694 --> 00:00:31,113 you can bet your life that business is booming. 5 00:00:39,163 --> 00:00:41,249 We're out at the church. Stand by. 6 00:00:46,212 --> 00:00:47,880 Congratulations. Thank you, son. 7 00:00:48,965 --> 00:00:50,174 You're a very lucky girl. 8 00:00:50,258 --> 00:00:51,717 Make my father happy. 9 00:00:51,759 --> 00:00:52,843 I will try, Ramon. 10 00:00:52,885 --> 00:00:54,554 You do good work, Guerrero. 11 00:00:54,887 --> 00:00:56,806 She's more than I had hoped for. 12 00:00:56,889 --> 00:00:58,224 Nothing but the best for you, Louis. 13 00:00:58,307 --> 00:00:59,308 Thank you. 14 00:00:59,392 --> 00:01:03,229 And now maybe you could find a wife for my very serious son. 15 00:01:03,312 --> 00:01:04,730 I don't need his help, Papa. 16 00:01:04,772 --> 00:01:08,234 That's what all you young men say, before you look around. 17 00:01:08,276 --> 00:01:11,445 These modern women, all they think about are their careers, 18 00:01:11,529 --> 00:01:14,240 their charge cards, their health club memberships. 19 00:01:14,323 --> 00:01:17,201 But my girls, not only are they beautiful, 20 00:01:17,285 --> 00:01:20,037 they know their place. They know how to please their man. 21 00:01:21,247 --> 00:01:22,206 Guerrero. 22 00:01:23,916 --> 00:01:25,793 Louis! Louis! 23 00:01:26,919 --> 00:01:28,921 I want to wish you both a lifetime of happiness. 24 00:01:29,005 --> 00:01:30,339 Many thanks, Cooper, 25 00:01:30,423 --> 00:01:32,758 but at my age, I'd settle for 10 good minutes. 26 00:01:33,634 --> 00:01:36,345 Congratulations. You're a beautiful bride. 27 00:01:36,470 --> 00:01:37,430 Isn't she? 28 00:01:37,513 --> 00:01:39,223 I picked out the dress myself. 29 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 I'm Lucia Pendroza. 30 00:01:41,517 --> 00:01:45,187 My late husband, Carlos, was Louis' older brother. 31 00:01:45,271 --> 00:01:46,606 I remember the name. 32 00:01:46,647 --> 00:01:48,107 He was a great man. 33 00:01:48,190 --> 00:01:50,109 Have you met my son, Carlos Jr.? 34 00:01:50,192 --> 00:01:51,611 We've seen each other around. 35 00:01:51,652 --> 00:01:54,947 Excuse me, cousin. The boat's waiting, Papa. 36 00:01:54,989 --> 00:01:56,073 In one minute. 37 00:01:56,157 --> 00:01:57,700 Why don't you follow us to my yacht? 38 00:01:57,783 --> 00:01:59,660 I'd like to discuss some business. 39 00:01:59,744 --> 00:02:01,454 And then, perhaps, my son would allow us 40 00:02:01,537 --> 00:02:03,956 to have one glass of champagne before we leave. 41 00:02:05,791 --> 00:02:06,917 Shall we? 42 00:03:53,858 --> 00:03:56,360 I'll kill you! I'll kill you! 43 00:05:33,916 --> 00:05:35,417 With the old man gone, 44 00:05:36,126 --> 00:05:39,088 Ramon Pendroza's gonna fight it out with his aunt Lucia 45 00:05:39,171 --> 00:05:40,756 for control of the family business. 46 00:05:40,840 --> 00:05:43,551 Yeah, if whoever whacked Louis doesn't move in first. 47 00:05:43,592 --> 00:05:45,928 One thing's for sure, those people are serious. 48 00:05:47,012 --> 00:05:50,015 Our intelligence points to the di Marcos as the prime suspects. 49 00:05:51,934 --> 00:05:53,853 Weren't they the ones who took out Louis' brother? 50 00:05:53,936 --> 00:05:55,813 Lucia's husband, Carlos Sr. 51 00:05:56,105 --> 00:05:58,315 Pendrozas and di Marcos have been bumping heads for a long time. 52 00:05:59,441 --> 00:06:04,280 Forensics make the murder weapon as a Madsen M46 submachine gun. 53 00:06:04,446 --> 00:06:05,698 South American. 54 00:06:06,490 --> 00:06:07,992 Sounds like Colombians. 55 00:06:09,618 --> 00:06:12,454 Well, di Marcos could have hired outside help. 56 00:06:12,788 --> 00:06:14,456 Could have been someone else. 57 00:06:14,582 --> 00:06:18,043 Half the families in Miami wanted in on the Pendroza's action. 58 00:06:19,628 --> 00:06:22,339 Yeah, old Louis wasn't exactly Mr. Popularity. 59 00:06:23,591 --> 00:06:26,385 Find out if anybody's moving in on Pendroza's territory. 60 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 You work on the family. 61 00:06:33,893 --> 00:06:36,020 Man, seeing all those people wasted. 62 00:06:36,854 --> 00:06:38,606 It really got to me, Sonny. 63 00:06:40,190 --> 00:06:43,152 I should have listened to my mother and become a doctor. 64 00:06:44,028 --> 00:06:45,112 Dr. Tubbs? 65 00:06:48,324 --> 00:06:49,783 Sorry buddy, I don't see it that way. 66 00:06:49,867 --> 00:06:51,952 You in a white coat and latex gloves? 67 00:06:51,994 --> 00:06:53,078 Uh-uh. 68 00:06:53,162 --> 00:06:54,788 Yeah, me neither. 69 00:06:55,331 --> 00:06:56,874 Now Dr. J, 70 00:06:56,957 --> 00:06:58,167 that's a horse of a different color. 71 00:06:58,250 --> 00:07:00,002 Yeah, I know you're getting old, now. 72 00:07:00,044 --> 00:07:01,128 What do you mean? 73 00:07:01,211 --> 00:07:03,297 Even your heroes are over the hill. 74 00:07:04,840 --> 00:07:05,925 Yeah, Tubbs. 75 00:07:06,008 --> 00:07:07,426 Hello, Rico. This is Caroline. 76 00:07:07,509 --> 00:07:09,261 Oh, hi, Caroline. Is Sonny there? 77 00:07:09,345 --> 00:07:11,305 No, you've got the wrong extension. 78 00:07:11,388 --> 00:07:13,974 Look, I'll check and see if he's here. 79 00:07:16,310 --> 00:07:18,062 Yeah, hi, how are you doing? 80 00:07:18,604 --> 00:07:22,024 I just got back from seeing the principal at Billy's school. 81 00:07:22,149 --> 00:07:23,150 What's up? 82 00:07:23,901 --> 00:07:26,070 Well, they caught Billy playing hooky. 83 00:07:26,153 --> 00:07:27,780 When they called him on it he got abusive. 84 00:07:27,905 --> 00:07:28,864 He told them to... 85 00:07:29,073 --> 00:07:31,241 Well, you don't want to know. 86 00:07:32,534 --> 00:07:36,080 Look, Billy's going through some changes, Sonny. 87 00:07:36,997 --> 00:07:39,083 There are a lot of things going on in is life right now. 88 00:07:39,166 --> 00:07:41,543 Things I can't help him with. 89 00:07:43,128 --> 00:07:44,171 Can you come up? 90 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 He needs to see his father. 91 00:07:46,048 --> 00:07:49,969 Well, Caroline, we're right in the middle... 92 00:07:53,013 --> 00:07:55,516 No, you're damned right I can come up. 93 00:07:56,225 --> 00:07:57,685 I'll work it out. 94 00:07:58,978 --> 00:08:01,522 I'll call you back when I know I'm gonna be there. 95 00:08:01,772 --> 00:08:03,899 Thanks. Yeah, bye. 96 00:08:11,115 --> 00:08:13,492 Lieutenant, you got a minute? 97 00:08:15,411 --> 00:08:16,370 Yeah. 98 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 What can I do for you? 99 00:08:29,758 --> 00:08:31,218 I'm gonna need a couple of days off. 100 00:08:34,304 --> 00:08:37,808 I know we're in a crunch right now and it's not the best of times to ask, 101 00:08:38,517 --> 00:08:40,436 but, hell, it never is. 102 00:08:42,813 --> 00:08:44,648 It's my son, Marty. 103 00:08:46,275 --> 00:08:48,152 Haven't seen him in over a year. 104 00:08:48,235 --> 00:08:49,486 Now he's in trouble. 105 00:08:50,571 --> 00:08:51,572 Is it serious? 106 00:08:52,072 --> 00:08:53,699 Maybe, maybe not. I don't know. 107 00:08:54,992 --> 00:08:56,910 Maybe he's just being a wise guy. 108 00:09:00,998 --> 00:09:03,042 Hell, I've been so self involved lately, 109 00:09:03,125 --> 00:09:04,793 I haven't spent enough time with him 110 00:09:04,877 --> 00:09:06,587 to tell you one way or the other. 111 00:09:08,756 --> 00:09:10,049 It's not your fault. 112 00:09:12,468 --> 00:09:14,136 You had a lot to think about. 113 00:09:16,013 --> 00:09:18,974 Well, at the best of times 114 00:09:19,641 --> 00:09:21,894 I'm not exactly Father of the Year. 115 00:09:24,813 --> 00:09:28,692 But lately, I feel like I'm not even pulling my weight for anybody. 116 00:09:30,736 --> 00:09:33,072 You're doing fine. Go on. 117 00:09:33,447 --> 00:09:36,533 Just make sure I got a number where I can get in touch with you. 118 00:09:37,701 --> 00:09:38,786 Thanks. 119 00:09:39,620 --> 00:09:41,288 Do me a favor, will you? 120 00:09:43,916 --> 00:09:45,459 Give Billy a hug for me. 121 00:10:04,853 --> 00:10:08,398 Sonny. Hey, Bob. How's it going? 122 00:10:08,482 --> 00:10:10,442 Oh, pretty good. Thanks for coming up. 123 00:10:10,567 --> 00:10:11,568 Oh, yeah. 124 00:10:14,738 --> 00:10:16,240 Caroline will be down in a minute. 125 00:10:16,323 --> 00:10:18,575 She's getting up a little late these days. 126 00:10:19,326 --> 00:10:20,536 Why, is she sick? 127 00:10:23,622 --> 00:10:24,748 Hello, Sonny. 128 00:10:36,510 --> 00:10:38,137 Well... 129 00:10:42,141 --> 00:10:46,687 You didn't tell me about your delicate condition over the phone. 130 00:10:47,729 --> 00:10:49,898 Some things you can't say over a phone. 131 00:10:53,110 --> 00:10:54,570 It's going to be a boy. 132 00:10:58,866 --> 00:11:00,868 Well, you two have a lot to talk about, 133 00:11:01,952 --> 00:11:03,537 and I'm late for work. 134 00:11:03,579 --> 00:11:05,789 I'll see you tonight. Yeah. Bye, honey. 135 00:11:06,790 --> 00:11:08,375 Nice seeing you, Sonny. Yeah. 136 00:11:09,918 --> 00:11:12,421 Oh, Bob, congratulations. 137 00:11:13,380 --> 00:11:14,423 Thanks. 138 00:11:24,892 --> 00:11:26,435 Billy's really upset, Sonny. 139 00:11:28,395 --> 00:11:31,273 This is the third time he's gotten in trouble at school. 140 00:11:32,149 --> 00:11:33,233 Did Bob talk to him? 141 00:11:34,860 --> 00:11:36,904 He won't talk to Bob. That's part of the problem. 142 00:11:41,575 --> 00:11:45,913 Well, did you talk to him, before you guys decided to have the baby? 143 00:11:48,498 --> 00:11:51,960 We didn't decide. It just kind of happened. 144 00:11:52,169 --> 00:11:54,463 I mean we're really thrilled about it, 145 00:11:56,381 --> 00:11:57,758 but it was an accident. 146 00:11:59,176 --> 00:12:01,678 Damn, Caroline. We're not teenagers anymore. 147 00:12:02,262 --> 00:12:03,263 For God's sake. 148 00:12:04,681 --> 00:12:06,433 Oh, that's just great. 149 00:12:07,559 --> 00:12:08,894 You, of all people. 150 00:12:09,478 --> 00:12:12,481 You, with your swinging lifestyle, 151 00:12:12,648 --> 00:12:14,650 and your women, and your fast cars, 152 00:12:14,775 --> 00:12:16,693 come up here and judge me. 153 00:12:17,903 --> 00:12:20,447 For once in my life, just once, 154 00:12:20,822 --> 00:12:23,659 I want to do something without asking someone's permission, 155 00:12:23,700 --> 00:12:25,953 and you come down on me like a hammer. 156 00:12:25,994 --> 00:12:29,206 Well, I'm sorry, Sonny. I'm sorry I even called you. 157 00:12:30,040 --> 00:12:33,502 Look, I just thought 158 00:12:34,253 --> 00:12:38,799 it might have been a good thing to discuss the possibility with him. 159 00:12:39,508 --> 00:12:40,842 I mean, beforehand. 160 00:12:42,219 --> 00:12:43,303 You're right. 161 00:12:44,137 --> 00:12:46,223 You're right, I should have talked to him. 162 00:12:46,306 --> 00:12:47,641 And now, it's too late. 163 00:12:48,350 --> 00:12:50,602 And he'll probably never forgive me for this. 164 00:12:51,103 --> 00:12:53,605 And I guess I'm just a terrible mother. Okay? 165 00:12:53,689 --> 00:12:56,191 Caroline, listen. 166 00:12:59,653 --> 00:13:02,364 Your hormones are all happening 167 00:13:04,157 --> 00:13:06,910 and you're blowing this thing all out of proportion. 168 00:13:07,703 --> 00:13:09,037 Oh, I don't know. 169 00:13:10,038 --> 00:13:11,957 I'll talk to him. Come here. 170 00:13:14,334 --> 00:13:15,794 Take it easy. 171 00:13:19,923 --> 00:13:22,092 I'll talk to him. We'll make it work. 172 00:13:26,388 --> 00:13:28,974 So what do you say, you name this one Sonny? 173 00:13:46,575 --> 00:13:47,534 My husband... 174 00:13:48,285 --> 00:13:50,245 We met through Senor Guerrero. 175 00:13:51,413 --> 00:13:52,748 Louis sent me letters. 176 00:13:53,749 --> 00:13:55,083 He was so romantic. 177 00:13:56,793 --> 00:13:58,879 I thought we would have a life together, 178 00:14:00,088 --> 00:14:02,132 that in time I would come to love him, 179 00:14:04,676 --> 00:14:06,803 and now he's dead. 180 00:14:09,973 --> 00:14:11,433 I'm sorry for your troubles. 181 00:14:12,309 --> 00:14:13,769 Thank you, Senior Cooper. 182 00:14:15,270 --> 00:14:16,521 You are very kind. 183 00:14:17,356 --> 00:14:18,732 Cooper. 184 00:14:19,316 --> 00:14:21,777 I need a word with you. Alone. 185 00:14:24,863 --> 00:14:26,948 I hope you will visit us at the house. 186 00:14:28,492 --> 00:14:29,618 I'd like that. 187 00:14:39,127 --> 00:14:40,837 The di Marcos have been pursuing a partnership 188 00:14:40,962 --> 00:14:42,714 between our two families for years. 189 00:14:42,798 --> 00:14:45,133 My father was too stubborn to even consider it. 190 00:14:45,300 --> 00:14:46,593 So they killed him? 191 00:14:47,427 --> 00:14:48,678 Perhaps. 192 00:14:49,346 --> 00:14:51,973 My father had many enemies, Mr. Cooper, 193 00:14:52,015 --> 00:14:54,601 but I have no time for vendettas. They're bad for business. 194 00:14:54,643 --> 00:14:56,228 This is an enlightened view. 195 00:14:57,854 --> 00:14:58,855 I thought you'd feel that way. 196 00:14:58,939 --> 00:15:01,316 Especially when I tell you that I'm expecting a large shipment 197 00:15:01,358 --> 00:15:02,484 of top-quality product. 198 00:15:02,567 --> 00:15:04,611 I want you to move it for me. 199 00:15:04,653 --> 00:15:06,154 That's what I'm here for. 200 00:15:06,363 --> 00:15:07,614 First I need your help, though, 201 00:15:07,656 --> 00:15:11,368 in insuring against future unpleasantness with the di Marcos. 202 00:15:11,451 --> 00:15:14,079 I'd like you to arrange a meeting with their top shooter, 203 00:15:14,162 --> 00:15:15,997 a gentleman by the name of Tony Murati. 204 00:15:16,081 --> 00:15:18,125 You'll offer him a deal. He'll accept. 205 00:15:18,917 --> 00:15:20,335 When their muscle comes over to our side, 206 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 I can negotiate from a position of strength. 207 00:15:22,504 --> 00:15:24,423 And we get on with our business. 208 00:15:25,590 --> 00:15:26,758 Absolutely. 209 00:15:40,772 --> 00:15:42,524 Hey, Tony, how's it going? 210 00:15:52,451 --> 00:15:55,370 Mr. Cooper, you said you had a business proposition. 211 00:15:57,205 --> 00:15:58,290 I'm listening. 212 00:15:58,707 --> 00:15:59,833 Good. 213 00:16:01,209 --> 00:16:03,920 Because you're about to make some easy money. 214 00:16:05,422 --> 00:16:06,882 My favorite kind. 215 00:16:10,886 --> 00:16:14,389 Pendroza wants peace, and he's willing to pay for it. 216 00:16:16,725 --> 00:16:18,518 How much peace are you talking about? 217 00:16:42,792 --> 00:16:44,044 Ramon, 218 00:16:45,921 --> 00:16:47,130 you and me got to have a talk. 219 00:16:48,131 --> 00:16:49,341 Cooper, you care for some breakfast? 220 00:16:49,424 --> 00:16:52,052 I lost my appetite last night at that peace meeting. 221 00:16:52,928 --> 00:16:53,970 No, thanks. 222 00:16:55,597 --> 00:16:57,432 Look, I can explain. 223 00:16:57,516 --> 00:17:00,769 You set me up. Nobody does that to me, man. Nobody. 224 00:17:01,895 --> 00:17:03,396 You almost got me killed last night. 225 00:17:03,480 --> 00:17:05,690 I apologize for that. The hitter was overzealous. 226 00:17:05,774 --> 00:17:08,109 But everything's worked out fine. Murati is dead, 227 00:17:08,193 --> 00:17:09,736 Don di Marco has agreed to a truce, 228 00:17:09,819 --> 00:17:11,404 and that shipment I talked to you about 229 00:17:11,488 --> 00:17:13,532 is coming in as planned. I'm gonna let you handle the whole thing. 230 00:17:13,615 --> 00:17:15,033 Plus a bonus of a hundred grand. 231 00:17:15,116 --> 00:17:17,661 Your money doesn't make it right, Ramon. 232 00:17:17,744 --> 00:17:18,745 You used me. 233 00:17:21,498 --> 00:17:24,501 From now on there are no secrets between us. 234 00:17:25,126 --> 00:17:26,878 You have my word. Your word? 235 00:17:28,088 --> 00:17:29,714 I'll take the hundred grand. 236 00:17:35,971 --> 00:17:38,181 Listen, tonight I'm having a little party 237 00:17:38,265 --> 00:17:41,059 to celebrate my newfound friendship with the di Marcos. 238 00:17:41,142 --> 00:17:42,435 I hope you'll join us. Won't you? 239 00:17:44,187 --> 00:17:47,732 You know, your mom told me about the baby. 240 00:17:47,816 --> 00:17:51,444 No kidding. That's all she talks about anymore. 241 00:17:51,528 --> 00:17:54,781 What they're gonna name it, what color to paint the nursery, 242 00:17:54,823 --> 00:17:56,658 what kind of car seat to buy. 243 00:17:57,909 --> 00:17:59,995 The whole thing is so lame. 244 00:18:00,787 --> 00:18:02,497 I'm never gonna have a kid. 245 00:18:03,873 --> 00:18:05,917 You're feeling a little left out, are you? 246 00:18:06,459 --> 00:18:08,545 It's not that. It's Bob. 247 00:18:09,129 --> 00:18:11,298 He rags me about everything. 248 00:18:12,757 --> 00:18:15,677 There's this great horror flick playing at the mall. 249 00:18:15,719 --> 00:18:19,180 He wouldn't let me go. He treats me like a baby. 250 00:18:19,264 --> 00:18:20,765 And I'm not even his. 251 00:18:21,975 --> 00:18:24,853 Dad, why can't | come live with you? 252 00:18:27,022 --> 00:18:29,733 Billy, man, there's nothing I'd love more in the world 253 00:18:29,816 --> 00:18:31,067 than have you come live with me. 254 00:18:31,151 --> 00:18:32,193 All right! 255 00:18:32,277 --> 00:18:34,279 No, no, no, come on, let me finish. 256 00:18:34,362 --> 00:18:36,489 Come on, you know what I do for a living. 257 00:18:36,615 --> 00:18:37,907 The kind of job I do, 258 00:18:37,991 --> 00:18:39,242 I'm out all hours of the night, 259 00:18:39,326 --> 00:18:41,244 I'm dealing with all kinds of weirdos. 260 00:18:41,328 --> 00:18:43,455 I never know what the hell time I'm going to come home 261 00:18:43,538 --> 00:18:44,497 or if I'm gonna come home. 262 00:18:44,581 --> 00:18:47,375 I mean, that's no life for a kid. 263 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 Sounds neat to me, Dad. 264 00:18:52,505 --> 00:18:53,923 I love you, you know that? 265 00:18:55,216 --> 00:18:58,053 Your mom loves you too. More than anything. 266 00:18:59,262 --> 00:19:01,723 And I think this guy Bob, | think he's okay. He loves you. 267 00:19:02,599 --> 00:19:04,684 You got a pretty okay life, don't you think? 268 00:19:04,768 --> 00:19:06,561 Dad, you haven't been around. 269 00:19:06,645 --> 00:19:09,773 Everything's totally different now that they're having a baby. 270 00:19:10,315 --> 00:19:11,691 You just don't know. 271 00:19:11,733 --> 00:19:13,818 They don't want me around anymore, that's it! 272 00:19:13,902 --> 00:19:15,070 Come on, listen... 273 00:19:15,820 --> 00:19:17,822 And you don't want me to live with you either. 274 00:19:17,906 --> 00:19:19,741 Great! That's just great! 275 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 What's the matter with you? 276 00:19:38,718 --> 00:19:40,595 You don't get enough kicks from your regular whores? 277 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 You gotta play peeping Tom with that peasant girl? 278 00:19:42,555 --> 00:19:43,682 What do you want from me? 279 00:19:43,765 --> 00:19:45,684 Your father used to run this family. 280 00:19:45,767 --> 00:19:47,602 Now is your chance to take his place. 281 00:19:47,644 --> 00:19:50,313 My father paid for his power with his life. 282 00:19:50,397 --> 00:19:51,606 I have no plans to follow him. 283 00:19:51,690 --> 00:19:53,608 Then you're no son of mine. 284 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 I've been thinking about getting him into therapy. 285 00:20:05,453 --> 00:20:09,541 Well, one thing for sure, he needs all the attention he can get right now. 286 00:20:10,709 --> 00:20:13,002 He's a resourceful kid. He'll come out of it. 287 00:20:13,044 --> 00:20:14,629 Yeah, I know. 288 00:20:14,713 --> 00:20:17,882 You know, Caroline, part of the problem 289 00:20:17,966 --> 00:20:19,884 is that I don't get to see him enough. 290 00:20:21,886 --> 00:20:23,555 We need to spend more time together. 291 00:20:24,222 --> 00:20:28,476 Something on a regular basis. Something he can count on. 292 00:20:28,852 --> 00:20:30,061 Like what? 293 00:20:31,187 --> 00:20:34,399 Well, summer vacations for starters. 294 00:20:35,442 --> 00:20:37,485 We need to spend a solid month together. 295 00:20:37,569 --> 00:20:39,487 You'd to that? Take time off? 296 00:20:40,071 --> 00:20:41,156 Hell, yeah. 297 00:20:41,781 --> 00:20:44,409 Excuse me, this the Ballard residence? 298 00:20:44,659 --> 00:20:45,785 You got it. 299 00:20:45,869 --> 00:20:47,620 I got the crib you ordered. 300 00:20:47,746 --> 00:20:49,831 Stay there, I got it. You got to save your strength. 301 00:20:49,914 --> 00:20:52,542 Just leave it in the hallway. We're still working on the nursery. 302 00:20:52,625 --> 00:20:55,587 That's why they give you nine months, right? 303 00:20:57,964 --> 00:20:59,090 First one? 304 00:20:59,174 --> 00:21:01,384 Oh, no. We've done this before. 305 00:21:01,426 --> 00:21:02,635 Haven't we, honey? 306 00:21:02,719 --> 00:21:06,389 Oh, number two. Good luck. 307 00:21:40,924 --> 00:21:42,091 Excuse me, may I? 308 00:21:42,175 --> 00:21:43,176 Thank you. 309 00:21:44,719 --> 00:21:45,720 Maria? 310 00:21:46,888 --> 00:21:49,474 You look like somebody who could use some company. 311 00:21:49,557 --> 00:21:51,017 Senior Cooper. 312 00:21:51,267 --> 00:21:52,936 Please call me Rico. 313 00:21:53,186 --> 00:21:54,187 Rico. 314 00:21:54,729 --> 00:21:55,855 I like that name. 315 00:22:07,116 --> 00:22:09,452 Don di Marco, you honor my home. 316 00:22:09,994 --> 00:22:11,913 You were kind to invite me. 317 00:22:11,955 --> 00:22:15,208 I am only sorry it took so much pain to bring us together. 318 00:22:15,500 --> 00:22:19,546 How dare you invite my husband's murderer into our home? 319 00:22:19,754 --> 00:22:21,714 Get out of here. You're drunk. 320 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 Don di Marco, I apologize for my family. 321 00:22:25,677 --> 00:22:27,679 You apologize to that butcher? 322 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Why don't you get down and kiss his ring? 323 00:22:32,767 --> 00:22:34,310 Get her out of my sight. 324 00:22:39,357 --> 00:22:41,150 Take me away from here, Rico. Please. 325 00:22:41,651 --> 00:22:43,319 I could use a change of scenery, too. 326 00:22:46,531 --> 00:22:47,615 Let's dance! 327 00:22:50,994 --> 00:22:55,164 You remember that night I put together Billy's first crib? 328 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 It took me all night. 329 00:23:00,086 --> 00:23:01,921 We didn't know what we were doing. 330 00:23:03,006 --> 00:23:06,009 Maybe this time I'll be able to get past the first few months 331 00:23:06,092 --> 00:23:08,177 without going completely wacko. 332 00:23:09,387 --> 00:23:10,555 Don't count on it. 333 00:23:14,893 --> 00:23:17,186 You remember that night he had the croup? 334 00:23:17,729 --> 00:23:18,688 We had to stay up... 335 00:23:18,771 --> 00:23:20,773 We stayed up three nights straight. 336 00:23:20,857 --> 00:23:22,108 Yeah, three whole nights. The both of us. 337 00:23:23,151 --> 00:23:25,653 Put so much steam in his room, the paint peeled off the walls. 338 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 Yeah. 339 00:23:27,405 --> 00:23:29,157 How'd we ever get though it, huh? 340 00:23:29,198 --> 00:23:30,283 I don't know. 341 00:23:35,204 --> 00:23:36,331 Hello. 342 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 Yes? 343 00:23:40,585 --> 00:23:42,587 Yes, of course. Thank you. 344 00:23:46,549 --> 00:23:48,843 Billy got into some kind of fight at school. 345 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 And he's run away. 346 00:24:09,072 --> 00:24:11,950 It's extraordinary how crazy you can make a lot of couple 347 00:24:12,075 --> 00:24:13,534 on a couple of bottles of beer. 348 00:24:16,788 --> 00:24:19,082 I wish I'd known you were into the classics. 349 00:24:20,041 --> 00:24:21,793 The last two pictures I looked in on, 350 00:24:23,086 --> 00:24:28,049 a moth ate a guy's head, and in the other one, a giant worm slimed Cleveland. 351 00:24:30,426 --> 00:24:32,345 This is the best part, Dad. 352 00:24:32,637 --> 00:24:33,680 He kills her, 353 00:24:34,764 --> 00:24:36,432 but it's like a mistake. 354 00:24:38,184 --> 00:24:39,936 He's just trying to play. 355 00:24:44,440 --> 00:24:46,943 Yeah, they think he's a monster, 356 00:24:47,026 --> 00:24:48,611 but really he's just scared. 357 00:24:48,695 --> 00:24:49,862 I'm Maria. 358 00:24:51,823 --> 00:24:53,324 Would you play with me? 359 00:24:55,952 --> 00:24:58,997 Your mom's really worried about you. Bob, too. 360 00:24:59,330 --> 00:25:00,415 Yeah, sure. 361 00:25:04,627 --> 00:25:08,381 Dad, isn't it weird for you that Mom's having a baby with Bob? 362 00:25:12,343 --> 00:25:14,053 Yeah. It's weird. 363 00:25:14,679 --> 00:25:17,473 But it's happening. We got to deal with it. 364 00:25:18,141 --> 00:25:21,602 I don't want to deal with it. I hate it that they're having this baby. 365 00:25:24,605 --> 00:25:26,357 Well, I'm sorry to hear that, Billy, 366 00:25:27,650 --> 00:25:30,403 'cause you're going to miss out on something real special. 367 00:25:31,821 --> 00:25:32,947 Like what? 368 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Well, when I was a kid, 369 00:25:38,828 --> 00:25:40,913 my older brother, your uncle Jake, 370 00:25:43,041 --> 00:25:44,584 used to take care of me. 371 00:25:44,667 --> 00:25:46,961 And he taught me an awful lot. 372 00:25:48,629 --> 00:25:53,217 Like one time, I must have been about eight years old. 373 00:25:55,011 --> 00:25:59,057 I was playing baseball in this field near our house, 374 00:25:59,599 --> 00:26:02,060 and it was my turn to bat. 375 00:26:03,311 --> 00:26:05,563 I was going to step up to the plate 376 00:26:05,772 --> 00:26:08,733 and this big kid named Jimmy Vannuchi, 377 00:26:09,525 --> 00:26:11,110 he says it's his turn, right? 378 00:26:12,153 --> 00:26:13,780 Well, it wasn't his turn, it was my turn. 379 00:26:13,863 --> 00:26:15,364 So I stepped up to the plate, 380 00:26:16,741 --> 00:26:18,951 and he came after me with a bat. 381 00:26:19,035 --> 00:26:20,745 And he would have hurt me too. 382 00:26:20,828 --> 00:26:23,623 Man, he would have hurt me bad. 383 00:26:23,706 --> 00:26:25,166 About that time, 384 00:26:26,709 --> 00:26:30,046 my brother Jake is on his way home from school, 385 00:26:30,088 --> 00:26:32,673 and he sees it going down, right? 386 00:26:32,757 --> 00:26:36,969 So he comes over and Vannuchi takes off running. 387 00:26:37,762 --> 00:26:39,055 And my... 388 00:26:39,305 --> 00:26:43,226 My brother Jake chases him. He catches him near this drainage ditch. 389 00:26:43,309 --> 00:26:45,520 He throws him face down in the mud. 390 00:26:46,104 --> 00:26:47,188 He did? 391 00:26:47,271 --> 00:26:48,439 Yeah. Wow! 392 00:26:50,942 --> 00:26:54,737 Well, that's different. You were the younger one, and you had the same parents. 393 00:26:58,741 --> 00:27:02,370 Come on, Billy, you can handle this. 394 00:27:04,163 --> 00:27:07,125 Your little brother will probably turn out to be your best friend. 395 00:27:07,208 --> 00:27:10,086 No. I don't want him for a friend. 396 00:27:12,296 --> 00:27:14,257 Well, that's up to you. 397 00:27:16,342 --> 00:27:17,635 But in the meantime, 398 00:27:19,345 --> 00:27:21,389 I want you to be nice to your mom. 399 00:27:24,183 --> 00:27:26,435 She's having a hard time right now, you know. 400 00:27:46,455 --> 00:27:47,874 You're a very tender lady. 401 00:27:55,840 --> 00:27:56,924 It's funny. 402 00:27:57,717 --> 00:27:59,218 When I was a little girl, 403 00:27:59,719 --> 00:28:02,638 I couldn't wait to leave the mountains where I was born. 404 00:28:03,181 --> 00:28:06,434 See the city, the high life, 405 00:28:07,685 --> 00:28:11,022 the glamorous people I had only read about in magazines. 406 00:28:13,024 --> 00:28:14,483 Now I can't wait to go back. 407 00:28:15,943 --> 00:28:17,403 It must be very beautiful. 408 00:28:19,488 --> 00:28:21,157 On nights like this at home, 409 00:28:22,200 --> 00:28:26,662 we'd sit by the phonograph and my father would sing along with Pavarotti. 410 00:28:28,873 --> 00:28:30,750 I never heard anything so beautiful. 411 00:28:32,418 --> 00:28:35,087 You really loved your father. Yes. 412 00:28:35,421 --> 00:28:36,672 You miss him. 413 00:28:37,381 --> 00:28:39,133 But I keep him in my heart. 414 00:28:41,344 --> 00:28:42,511 Some nights, 415 00:28:43,387 --> 00:28:46,933 I shut my eyes, and I can hear him singing. 416 00:28:48,684 --> 00:28:52,813 He was a man not unlike you, Rico. 417 00:28:54,857 --> 00:28:57,151 Strong, brave, 418 00:29:00,738 --> 00:29:01,739 foolish. 419 00:29:03,324 --> 00:29:04,325 Maria... 420 00:29:12,416 --> 00:29:14,794 In my country, things happen slowly. 421 00:29:15,670 --> 00:29:18,130 A boy and a girl court sometimes for years. 422 00:29:19,840 --> 00:29:21,717 I have some feelings for you, Rico, 423 00:29:22,385 --> 00:29:23,469 I shouldn't have. 424 00:29:24,720 --> 00:29:27,723 I'm sorry if I rushed you. 425 00:29:28,266 --> 00:29:29,308 Don't be. 426 00:29:31,102 --> 00:29:32,853 But now I have to say good night. 427 00:30:07,430 --> 00:30:08,973 Mama... Mama! 428 00:30:14,562 --> 00:30:15,771 What happened? 429 00:30:17,732 --> 00:30:19,608 You killed her, you son of a bitch. 430 00:30:25,823 --> 00:30:28,868 Your mother was drunk. She fell. You get a hold of yourself. 431 00:30:28,951 --> 00:30:30,995 It was no accident. You killed her. 432 00:30:31,078 --> 00:30:33,873 Diego, my cousin's upset. Take him upstairs. Give him a sedative. 433 00:30:33,956 --> 00:30:35,249 I don't need a sedative. 434 00:30:35,333 --> 00:30:36,542 I'm going to kill you! 435 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 I'm fine. 436 00:30:54,143 --> 00:30:57,646 Ramon's laid his hands on 50 kees of Colombia's finest 437 00:30:57,730 --> 00:30:59,106 and he wants me to move it for him. 438 00:30:59,523 --> 00:31:01,692 A regular chip off the old rock. 439 00:31:01,776 --> 00:31:03,402 Not according to Maria. 440 00:31:04,278 --> 00:31:08,532 She says that Ramon killed his own father so that he could take over. 441 00:31:09,992 --> 00:31:11,202 Possible. 442 00:31:11,494 --> 00:31:14,372 Our sources say it wasn't the di Marcos. 443 00:31:14,497 --> 00:31:17,458 Hits his old man, then pushes his aunt off the balcony? 444 00:31:17,583 --> 00:31:19,585 Not exactly a model child. 445 00:31:19,668 --> 00:31:20,836 He's a loose cannon. 446 00:31:22,338 --> 00:31:24,673 We got to bring him in. When and where? 447 00:31:25,007 --> 00:31:26,050 Tonight, 10:00. 448 00:31:26,133 --> 00:31:29,011 The Southland Industrial Park. With a partial load. 449 00:31:29,637 --> 00:31:30,930 Ramon will be there? 450 00:31:31,680 --> 00:31:34,100 At this point, he doesn't trust anybody but me. 451 00:31:34,183 --> 00:31:35,351 Can you blame him? 452 00:31:35,434 --> 00:31:36,435 Play along. 453 00:31:36,519 --> 00:31:39,480 We'll pick up Ramon when he delivers the full load. 454 00:31:39,563 --> 00:31:40,856 This operation's over. 455 00:31:45,152 --> 00:31:48,280 Lieutenant, could you put somebody on the widow? 456 00:31:49,824 --> 00:31:52,451 You see, the old man left her the bulk of his estate, 457 00:31:53,035 --> 00:31:56,330 and I got a feeling that Ramon, you know... 458 00:31:56,497 --> 00:31:58,582 She might be next on his hit list. 459 00:31:58,666 --> 00:32:00,334 I already assigned a unit to the house. 460 00:32:00,376 --> 00:32:03,295 Anything more might risk blowing your cover. 461 00:32:04,296 --> 00:32:06,757 I'm telling you, it's real bad out there. 462 00:32:08,551 --> 00:32:10,177 She could get hit any second. 463 00:32:10,344 --> 00:32:11,679 Rico, I can't do it. 464 00:32:12,430 --> 00:32:14,306 Are you getting personally involved with this woman? 465 00:32:14,473 --> 00:32:16,767 No, no way. 466 00:32:18,394 --> 00:32:19,353 Good. 467 00:32:43,252 --> 00:32:45,671 Mr. Cooper. It's good to see you, my friend. 468 00:32:46,839 --> 00:32:49,049 I brought some friends of my own 469 00:32:51,760 --> 00:32:53,512 as a down payment. 470 00:33:00,895 --> 00:33:03,230 So we can cut the talk and get down to business. 471 00:33:05,274 --> 00:33:07,568 You New Yorkers are so pushy. 472 00:33:07,651 --> 00:33:08,652 I like that. 473 00:33:12,448 --> 00:33:13,866 Go ahead, have a taste. 474 00:33:14,450 --> 00:33:16,702 I'm sure your customers won't be disappointed. 475 00:33:36,847 --> 00:33:38,098 Leave it! 476 00:33:57,368 --> 00:33:58,619 The deal's blown. 477 00:33:58,661 --> 00:34:00,120 Let's get out of here alive. 478 00:34:23,185 --> 00:34:24,520 Di Marco's a dead man. 479 00:34:25,104 --> 00:34:27,773 I'm gonna use his head for an ashtray. 480 00:34:29,525 --> 00:34:31,986 Oh, my God! What happened? 481 00:34:32,528 --> 00:34:34,530 Some uninvited guests crashed our party 482 00:34:34,613 --> 00:34:36,031 and the cops were right behind them. 483 00:34:36,115 --> 00:34:37,783 Rico, are you all right? 484 00:34:37,950 --> 00:34:41,245 Well, it's not my idea of a good time, but I'll make it. 485 00:34:44,290 --> 00:34:47,126 Come upstairs. I'll get a bandage for you. 486 00:34:53,799 --> 00:34:54,800 Is it too tight? 487 00:34:55,759 --> 00:34:57,886 No, no, it's just fine. 488 00:34:59,805 --> 00:35:03,225 If anything happened to you, I couldn't stand it. 489 00:35:04,643 --> 00:35:06,228 Nothing's gonna happen to me. 490 00:35:06,979 --> 00:35:10,190 But the di Marco's won't quit until they've killed everyone. 491 00:35:10,232 --> 00:35:11,233 Don't you see that? 492 00:35:12,026 --> 00:35:12,985 Yes, I do. 493 00:35:15,446 --> 00:35:17,656 That's why you should leave. No, I can't. 494 00:35:18,574 --> 00:35:20,200 Ramon will steal everything. 495 00:35:20,451 --> 00:35:22,995 Bring down what's left of the family. 496 00:35:23,621 --> 00:35:24,622 It's my duty. 497 00:35:26,707 --> 00:35:27,666 But you... 498 00:35:33,005 --> 00:35:36,842 I'm not going anywhere without you. 499 00:36:23,180 --> 00:36:24,598 Maria, 500 00:36:26,767 --> 00:36:29,353 I'll make arrangements to get you some place safe. 501 00:36:29,645 --> 00:36:31,146 I told you, Rico... 502 00:36:31,814 --> 00:36:33,524 And I told you. 503 00:36:34,858 --> 00:36:36,985 You got to get out of here. 504 00:36:39,405 --> 00:36:40,948 As long as I'm with you? 505 00:36:43,117 --> 00:36:44,618 I want you to stay here. 506 00:36:45,327 --> 00:36:47,621 Don't open the door for anybody. 507 00:36:47,705 --> 00:36:52,918 I'll be back just as soon as I can. 508 00:38:03,739 --> 00:38:04,740 Carlos. 509 00:38:06,784 --> 00:38:08,243 You wouldn't care for a drink, would you? 510 00:38:08,327 --> 00:38:09,578 You killed my mother. 511 00:38:10,078 --> 00:38:13,165 Don't be an idiot. Your mother killed herself. 512 00:38:13,207 --> 00:38:15,626 If you were half the man she was, you'd do the same thing. 513 00:38:15,751 --> 00:38:17,252 He mocks you, Carlos. 514 00:38:17,586 --> 00:38:19,213 He slanders your mother's name. 515 00:38:19,421 --> 00:38:22,758 Well, we finally see the whore beneath the grieving widow. 516 00:38:25,886 --> 00:38:27,554 Do it. Do it now. 517 00:38:30,224 --> 00:38:32,142 Don't you listen to her, Carlos. 518 00:38:32,309 --> 00:38:33,477 We're blood, you and. 519 00:38:33,560 --> 00:38:36,188 That's funny. You used to spit at me when we were boys. 520 00:38:36,230 --> 00:38:38,440 I've gotten more sympathy from her in one night, a stranger, 521 00:38:38,524 --> 00:38:40,192 than I've ever gotten from you my whole life. 522 00:38:40,234 --> 00:38:42,027 No, no, you're wrong. You're wrong, cousin. 523 00:38:42,194 --> 00:38:44,863 I have big plans for you. Let me show you something. 524 00:38:49,618 --> 00:38:50,577 Strange. 525 00:38:51,328 --> 00:38:52,746 I always thought I was weak. But... 526 00:38:52,830 --> 00:38:55,290 Maria, with you I can be strong now. 527 00:38:57,793 --> 00:38:58,752 Don't count on it. 528 00:39:01,630 --> 00:39:02,631 Why? 529 00:39:03,632 --> 00:39:05,467 Because you're a Pendroza. 530 00:39:13,183 --> 00:39:16,353 This is one of the gunmen who raided your meeting with Ramon tonight. 531 00:39:16,436 --> 00:39:19,314 Male, Hispanic, about 20 years of age. 532 00:39:20,023 --> 00:39:22,276 Died of a single gunshot wound to the chest. 533 00:39:22,526 --> 00:39:23,652 What about prints? 534 00:39:23,861 --> 00:39:25,028 We're running them. 535 00:39:25,696 --> 00:39:27,489 Whoever he is, he's not local. 536 00:39:27,781 --> 00:39:30,158 There was one identifying mark. 537 00:39:30,868 --> 00:39:32,411 Kind of interesting. 538 00:39:34,496 --> 00:39:36,748 Some sort of totem etched into the scalp. 539 00:39:36,832 --> 00:39:38,750 Almost from birth from the looks of it. 540 00:39:38,834 --> 00:39:40,002 Escorpionista. 541 00:39:40,168 --> 00:39:41,753 - You recognize it? - Yeah. 542 00:39:42,129 --> 00:39:44,506 It's a mark of the Scorpion Clan. 543 00:39:45,549 --> 00:39:48,677 The Colombian version of the Cosa Nostra. 544 00:39:49,511 --> 00:39:50,846 Stone killers. 545 00:39:51,096 --> 00:39:53,015 Since when did they move into Miami? 546 00:39:53,098 --> 00:39:54,182 I don't know, 547 00:39:54,266 --> 00:39:57,436 but if the Scorpions are at war with the Pendrozas, 548 00:39:57,519 --> 00:40:00,647 then Maria's in a lot more danger than I thought. 549 00:40:04,359 --> 00:40:06,028 Let me see the case file. 550 00:40:06,737 --> 00:40:07,738 Thank you. 551 00:40:16,747 --> 00:40:21,460 Property report states that he was carrying a Madsen MAG. 552 00:40:21,543 --> 00:40:24,838 That's the same weapon they used as the hit on Louis. 553 00:40:25,839 --> 00:40:28,342 You think the Scorpions are working for di Marco? 554 00:40:28,759 --> 00:40:29,968 It's a possibility. 555 00:40:31,511 --> 00:40:33,513 See if his prints ring any bells at Interpol. 556 00:40:33,597 --> 00:40:34,723 Can I keep this? Sure. 557 00:40:34,765 --> 00:40:35,766 Thank you. 558 00:40:36,475 --> 00:40:37,851 Thank you very much. 559 00:40:51,406 --> 00:40:53,450 I need to talk to you, Guerrero. 560 00:40:54,076 --> 00:40:55,827 Who the hell are you? 561 00:40:57,996 --> 00:41:00,207 You arranged a marriage between Louis Pendroza 562 00:41:00,290 --> 00:41:02,042 and a woman by the name of Maria. 563 00:41:02,125 --> 00:41:05,796 I'm afraid all of my work is strictly confidential. 564 00:41:05,921 --> 00:41:06,880 Really? 565 00:41:08,131 --> 00:41:11,176 Well, I'm sure the INS would love to know all about it. 566 00:41:11,718 --> 00:41:15,806 Come to think of it, I do remember that case. 567 00:41:16,139 --> 00:41:19,559 Maria Ortega. A lovely creature. 568 00:41:19,851 --> 00:41:21,395 Too bad about her husband. 569 00:41:21,603 --> 00:41:24,022 Who is she? Where did you find her? 570 00:41:24,147 --> 00:41:26,066 The truth is, she found me. 571 00:41:26,149 --> 00:41:28,402 At least, her family did. 572 00:41:28,610 --> 00:41:31,571 When they heard I was looking for a bride for Mr. Pendroza, 573 00:41:32,239 --> 00:41:35,367 they made sure that Maria was the chosen party. 574 00:41:36,118 --> 00:41:37,452 You mean they paid you? 575 00:41:38,328 --> 00:41:39,913 Highly unusual, I know, 576 00:41:39,997 --> 00:41:43,375 but one must be accommodating in these matters. 577 00:41:44,251 --> 00:41:46,128 And her family was quite influential. 578 00:41:46,169 --> 00:41:47,713 They seemed to run everything. 579 00:41:47,796 --> 00:41:49,506 People were in awe of them. 580 00:41:49,589 --> 00:41:52,718 They even had a special name for them. 581 00:41:55,679 --> 00:41:56,972 Escorpionistas. 582 00:41:57,723 --> 00:42:01,059 That's it. Interesting, isn't it? 583 00:42:04,479 --> 00:42:06,815 Just you and me, partner. A solid month. 584 00:42:07,399 --> 00:42:11,486 Just cruising the Keys, fishing every day... 585 00:42:11,653 --> 00:42:14,906 Diving for a buried treasure, sleeping in as late as we want. 586 00:42:16,158 --> 00:42:18,201 You got it. How does that sound? 587 00:42:18,285 --> 00:42:20,162 Outstanding! Yeah. 588 00:42:20,454 --> 00:42:23,415 Meanwhile, you gonna remember what I told you? 589 00:42:23,498 --> 00:42:24,499 I guess so. 590 00:42:25,333 --> 00:42:28,545 What do you mean you guess... Okay, okay, okay... 591 00:42:28,628 --> 00:42:29,921 What do you mean... Okay, okay... 592 00:42:46,772 --> 00:42:47,773 Who's there? 593 00:42:49,441 --> 00:42:50,442 It's me, Rico. 594 00:42:52,944 --> 00:42:54,446 Rico, you scared me. 595 00:42:54,696 --> 00:42:55,864 I'm sorry. 596 00:42:56,615 --> 00:43:00,452 Listen, I know who's killing the Pendrozas. 597 00:43:01,369 --> 00:43:02,496 You do? Yeah. 598 00:43:04,539 --> 00:43:06,875 You're in a lot more danger than I thought. 599 00:43:06,917 --> 00:43:10,212 I want you to get dressed because I'm taking you out of here, now. 600 00:43:33,568 --> 00:43:36,071 Rico, I'm so glad you're here. 601 00:43:36,238 --> 00:43:38,198 I was going crazy waiting for you. 602 00:43:38,281 --> 00:43:39,491 I missed you too. 603 00:43:44,663 --> 00:43:45,664 Rico, 604 00:43:48,125 --> 00:43:52,420 whatever happens, I want you to know that I love you. 605 00:43:56,133 --> 00:43:57,968 Nothing's going to happen to us. 606 00:43:59,803 --> 00:44:01,763 Nothing's going to happen to... 607 00:44:04,975 --> 00:44:06,268 Escorpionista. 608 00:44:10,814 --> 00:44:16,194 You're the one who set up Louis and Ramon. 609 00:44:18,029 --> 00:44:19,030 Why? 610 00:44:22,159 --> 00:44:24,911 My father was el alcalde of our village. 611 00:44:25,996 --> 00:44:29,291 The Pendrozas came to him when I was a little girl. 612 00:44:30,167 --> 00:44:32,961 They asked him to help them with the local growers. 613 00:44:33,837 --> 00:44:34,796 He refused. 614 00:44:36,798 --> 00:44:38,925 So they tie him on a chair. 615 00:44:40,010 --> 00:44:40,969 Torture him. 616 00:44:44,181 --> 00:44:45,974 I hide under my bed, 617 00:44:48,310 --> 00:44:50,228 my blanket around my ears, 618 00:44:51,354 --> 00:44:53,607 but still I could hear the screams. 619 00:44:54,691 --> 00:44:56,359 My mother couldn't stand it. 620 00:44:57,235 --> 00:45:00,197 She went to them, tried to make them stop. 621 00:45:05,118 --> 00:45:07,329 They killed them both, Rico. 622 00:45:12,459 --> 00:45:14,961 So you married Louis to get on the inside. 623 00:45:16,213 --> 00:45:19,591 Their security was too tight. It was the only way. 624 00:45:23,220 --> 00:45:26,056 To be with him was like death. 625 00:45:29,851 --> 00:45:32,646 But what happened between us, Rico, it was real. 626 00:45:33,563 --> 00:45:36,399 There's no reason why we can't be together. 627 00:45:37,525 --> 00:45:39,694 There you are wrong, my sister. 628 00:45:40,070 --> 00:45:41,905 Move, and I'll kill you. 629 00:45:42,572 --> 00:45:43,698 No, Miguel. 630 00:45:43,782 --> 00:45:46,326 Your boyfriend is the only one who could have tipped the cops 631 00:45:46,409 --> 00:45:48,745 about our meet with Pendroza. 632 00:45:48,870 --> 00:45:50,914 Maria, he killed Esteban. 633 00:45:51,081 --> 00:45:53,833 Now he's gonna die. 634 00:45:53,917 --> 00:45:56,253 No, Miguel. No more killing. 635 00:45:56,336 --> 00:45:57,462 Freeze! 636 00:46:10,308 --> 00:46:11,309 Maria. 637 00:46:13,103 --> 00:46:14,062 Maria. 638 00:46:16,940 --> 00:46:18,066 Hold on, baby. 639 00:46:18,149 --> 00:46:19,150 Rico. 640 00:46:21,861 --> 00:46:23,113 I'm here. 641 00:46:35,417 --> 00:46:38,086 I kept telling myself not to get involved. 642 00:46:40,422 --> 00:46:42,841 But there was something about her. 643 00:46:43,216 --> 00:46:44,801 Or maybe it was me. 644 00:46:47,137 --> 00:46:49,431 I'm just tired of losing people, Sonny. 645 00:46:52,434 --> 00:46:54,769 Yeah, man. I know what you mean. 646 00:46:57,981 --> 00:46:59,941 Caroline and Bob are having a baby. 647 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 Must be nice for them. 648 00:47:09,909 --> 00:47:12,245 I just can't keep from thinking 649 00:47:14,164 --> 00:47:16,166 that's the one that got away. 650 00:47:18,585 --> 00:47:20,295 I know what I'm gonna do. 651 00:47:21,254 --> 00:47:23,715 I'm gonna find me a straight woman, 652 00:47:23,798 --> 00:47:26,634 one that's not connected with the business, 653 00:47:26,718 --> 00:47:28,470 who doesn't have a career either. 654 00:47:29,596 --> 00:47:32,724 Somebody who will love me with all her heart. 655 00:47:33,391 --> 00:47:34,392 Yeah. 656 00:47:35,643 --> 00:47:36,603 Have babies, 657 00:47:38,438 --> 00:47:39,856 white picket fence, 658 00:47:39,939 --> 00:47:40,940 a Winnebago, 659 00:47:42,275 --> 00:47:43,276 weenie roasts. 660 00:47:52,035 --> 00:47:54,329 No. No. 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.