All language subtitles for Les jours heureux (Chloé Robichaud, 2023).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,620 --> 00:02:54,955 Are you OK? 2 00:02:56,039 --> 00:02:58,083 How deep is it? 3 00:02:58,709 --> 00:03:00,444 Well, it is a lake. 4 00:03:00,544 --> 00:03:05,215 You'll have to swim back with the mattress in tow. 5 00:03:09,011 --> 00:03:10,387 I can't... 6 00:03:12,973 --> 00:03:14,850 I don't know how to swim. 7 00:03:16,852 --> 00:03:18,937 Wait, I'll come get you. 8 00:03:49,217 --> 00:03:53,471 DAYS OF HAPPINESS 9 00:04:07,568 --> 00:04:08,736 Thank you. 10 00:04:09,403 --> 00:04:11,197 No, here, I want more... 11 00:04:12,949 --> 00:04:14,700 It's a bit weak, like... 12 00:04:15,618 --> 00:04:17,161 I'm exaggerating, but... 13 00:04:17,827 --> 00:04:19,247 Bolder, bigger. 14 00:04:20,706 --> 00:04:25,461 Let's take it from bar 25, with pickup. 15 00:04:50,693 --> 00:04:51,861 Thank you. 16 00:04:52,820 --> 00:04:57,558 Cellos and double basses, you're a bit too syrupy. 17 00:04:57,658 --> 00:04:59,285 It's a bit too long. 18 00:04:59,785 --> 00:05:03,455 I'd like it shorter and more articulate. 19 00:05:04,164 --> 00:05:06,166 The notes should be clearer. 20 00:05:06,792 --> 00:05:11,088 Let's start again at bar... 21 00:05:11,755 --> 00:05:13,007 49. 22 00:05:17,887 --> 00:05:18,871 Hello. 23 00:05:18,971 --> 00:05:20,080 The usual table. 24 00:05:20,180 --> 00:05:21,473 Thank you. 25 00:05:29,732 --> 00:05:31,467 Emma, you remember Gustave Sinclair? 26 00:05:31,567 --> 00:05:33,177 Of course. In Lanaudière. 27 00:05:33,277 --> 00:05:34,678 Exactly. 28 00:05:34,778 --> 00:05:37,598 Your career's really taken off. Very impressive. 29 00:05:37,698 --> 00:05:39,934 Thank you. That's very nice of you. 30 00:05:40,034 --> 00:05:43,478 We were just discussing doing a profile in the paper. 31 00:05:43,578 --> 00:05:46,898 Gustave has kindly accepted my invitation for Saturday. 32 00:05:46,998 --> 00:05:49,150 You can talk after the concert. 33 00:05:49,250 --> 00:05:50,335 OK, cool. 34 00:05:56,549 --> 00:05:58,176 Sivigny was there. 35 00:06:01,137 --> 00:06:02,580 He didn't say anything. 36 00:06:02,680 --> 00:06:04,515 - He didn't stay? - No. 37 00:06:05,099 --> 00:06:07,936 He does that. Stays ten minutes, then leaves. 38 00:06:12,023 --> 00:06:14,067 I don't know what to make of it. 39 00:06:14,859 --> 00:06:18,012 If he wasn't interested in you, he wouldn't be there. 40 00:06:18,112 --> 00:06:20,198 Just focus on what you have to do. 41 00:06:21,115 --> 00:06:23,409 My residency is ending soon. 42 00:06:24,244 --> 00:06:25,620 There are no offers. 43 00:06:26,120 --> 00:06:27,914 They'll come. 44 00:06:28,331 --> 00:06:30,124 They better. 45 00:06:31,000 --> 00:06:34,504 The work will always be the key. 46 00:06:36,965 --> 00:06:39,467 Is that why you wanted to have lunch? 47 00:06:40,176 --> 00:06:41,953 Well, to talk. 48 00:06:42,053 --> 00:06:43,705 Seeing you clean your plate, 49 00:06:43,805 --> 00:06:46,849 I thought maybe you just needed a good meal. 50 00:06:47,934 --> 00:06:49,476 I was just hungry. 51 00:06:49,935 --> 00:06:52,421 Tell me if you need more money. 52 00:06:52,521 --> 00:06:54,523 Come on, Dad. I'm fine. 53 00:06:56,400 --> 00:06:58,927 Excuse me. Could you turn down the music? 54 00:06:59,027 --> 00:07:00,471 It's bothering my daughter. 55 00:07:00,571 --> 00:07:01,847 No, it's fine. 56 00:07:01,947 --> 00:07:03,156 Just a touch. 57 00:07:03,699 --> 00:07:04,808 I'll see what I can do. 58 00:07:04,908 --> 00:07:06,702 Shouldn't be too hard. 59 00:07:07,619 --> 00:07:08,871 Thank you. 60 00:07:37,357 --> 00:07:41,195 MAY, MOZART 61 00:07:47,284 --> 00:07:49,828 Listen, do what you've always done. 62 00:07:51,496 --> 00:07:52,789 It'll be fine. 63 00:07:57,627 --> 00:08:01,197 She's appeared all over the province these past few months. 64 00:08:01,297 --> 00:08:06,285 We're thrilled to welcome her in her native Montreal 65 00:08:06,385 --> 00:08:10,848 for what is sure to be a memorable evening. 66 00:10:43,748 --> 00:10:46,109 Thank you, Yves! Thanks for everything. 67 00:10:46,209 --> 00:10:48,361 You're not done with us yet. 68 00:10:48,461 --> 00:10:50,755 Don't say that. I'll get ideas. 69 00:10:52,173 --> 00:10:54,075 Emma. Excuse me. 70 00:10:54,175 --> 00:10:55,243 Congrats! 71 00:10:55,343 --> 00:10:57,620 I'll let you rest, and we'll talk after? 72 00:10:57,720 --> 00:10:59,080 - Five minutes. - Perfect. 73 00:10:59,180 --> 00:11:01,583 Just a little rapid-fire question. 74 00:11:01,683 --> 00:11:03,710 Does the weight of the feminine, 75 00:11:03,810 --> 00:11:07,046 of the scarcity of women on major stages, 76 00:11:07,146 --> 00:11:09,758 weigh heavily on you on a night like tonight? 77 00:11:09,858 --> 00:11:14,404 I mean, did you feel the weight of the feminine? 78 00:11:15,071 --> 00:11:16,322 Let me think on that. 79 00:11:18,448 --> 00:11:21,143 Val, you would have loved the journalist's question. 80 00:11:21,243 --> 00:11:22,227 The same one as usual? 81 00:11:22,327 --> 00:11:24,037 But the choice of words... 82 00:11:24,663 --> 00:11:25,981 I should do your press. 83 00:11:26,081 --> 00:11:28,609 - I'd be more fun than your minister. - Definitely. 84 00:11:28,709 --> 00:11:30,210 It was amazing, Em. 85 00:11:30,794 --> 00:11:31,862 So moving. 86 00:11:31,962 --> 00:11:33,881 We're going to my place. You in? 87 00:11:34,464 --> 00:11:36,325 Yes. I'll just check with Naëlle. 88 00:11:36,425 --> 00:11:38,343 Naëlle? She won't want to. 89 00:11:38,760 --> 00:11:40,596 - She never comes. - Give me a minute. 90 00:11:41,471 --> 00:11:42,723 Philippe! 91 00:11:43,098 --> 00:11:45,459 Thank you for coming. It means a lot. 92 00:11:45,559 --> 00:11:48,729 I wanted to see how you'd handle your big moment. 93 00:11:49,313 --> 00:11:52,024 Come see me Thursday. We should talk. 94 00:11:53,692 --> 00:11:54,985 Happy? 95 00:11:55,527 --> 00:11:56,553 Are you? 96 00:11:56,653 --> 00:11:58,388 I'm always a happy agent. 97 00:11:58,488 --> 00:11:59,807 Yeah. 98 00:11:59,907 --> 00:12:00,933 Well done. 99 00:12:01,033 --> 00:12:02,184 Thanks, Mom. 100 00:12:02,284 --> 00:12:04,786 People were talking backstage earlier. 101 00:12:05,245 --> 00:12:07,314 Sivigny spoke with management. 102 00:12:07,414 --> 00:12:10,751 He wants to sign a second permanent for next season. 103 00:12:11,460 --> 00:12:13,320 - Seriously? - Yves confirmed it. 104 00:12:13,420 --> 00:12:16,047 The board is worried about his engagements abroad. 105 00:12:16,464 --> 00:12:18,282 Without emerging talents, it's untenable. 106 00:12:18,382 --> 00:12:19,992 I think I have a shot. 107 00:12:20,092 --> 00:12:21,844 Sivigny wants to talk this week. 108 00:12:22,470 --> 00:12:25,497 But we have to discuss the program for your carte blanche. 109 00:12:25,597 --> 00:12:26,748 It's make or break. 110 00:12:26,848 --> 00:12:28,667 Give her a break for tonight. 111 00:12:28,767 --> 00:12:29,751 I was going to decide, 112 00:12:29,851 --> 00:12:31,878 but wanted to see the feeling after tonight. 113 00:12:31,978 --> 00:12:34,773 The feeling is it has to be even better. 114 00:12:38,276 --> 00:12:40,737 We should go. 115 00:12:41,279 --> 00:12:42,906 It's good news. 116 00:12:45,200 --> 00:12:46,184 Bye. 117 00:12:46,284 --> 00:12:47,577 Congratulations again. 118 00:12:49,287 --> 00:12:50,789 Hello. 119 00:13:01,258 --> 00:13:03,134 You were sexy tonight. 120 00:13:03,718 --> 00:13:05,262 Please come. 121 00:13:06,012 --> 00:13:07,889 Ask the sitter to stay. 122 00:13:08,431 --> 00:13:10,517 Mehdi is the one sitting. 123 00:13:14,521 --> 00:13:17,190 My friends are gonna think you hate them. 124 00:13:17,691 --> 00:13:20,652 I have a kid, Emma. I'm on a different beat. 125 00:13:22,779 --> 00:13:24,698 Why don't I come over, then? 126 00:13:25,198 --> 00:13:26,516 I don't know. It's late. 127 00:13:26,616 --> 00:13:28,910 The kid wakes up at 5:00 these days. 128 00:13:29,411 --> 00:13:30,787 Come on. 129 00:13:31,329 --> 00:13:33,539 To celebrate, a little. 130 00:13:36,876 --> 00:13:38,502 You trying to seduce me? 131 00:13:38,878 --> 00:13:40,337 Is it working? 132 00:13:42,298 --> 00:13:44,633 OK, come in an hour. 133 00:15:13,012 --> 00:15:15,181 What did you think of the first movement? 134 00:15:15,640 --> 00:15:17,959 It was more engaged than rehearsal, right? 135 00:15:18,059 --> 00:15:20,603 Yes, it was great. I was so proud. 136 00:15:21,145 --> 00:15:24,174 At rehearsal, I was like: "Fuck, no one is playing together." 137 00:15:24,274 --> 00:15:25,341 I was freaking out. 138 00:15:25,441 --> 00:15:27,652 That's normal. It happens all the time. 139 00:15:39,581 --> 00:15:41,583 Want to see something weird? 140 00:15:42,625 --> 00:15:44,335 If you put your hand here, 141 00:15:45,128 --> 00:15:47,588 and leave it there... 142 00:15:48,547 --> 00:15:50,257 I might cry. 143 00:16:01,392 --> 00:16:03,853 It happened at osteo. 144 00:16:04,437 --> 00:16:06,005 Weird, right? 145 00:16:06,105 --> 00:16:07,440 Yeah. 146 00:16:22,622 --> 00:16:24,415 I'll let you sleep. 147 00:16:25,124 --> 00:16:27,460 The three hours you have left. 148 00:16:38,554 --> 00:16:41,499 But if I slept here, 149 00:16:41,599 --> 00:16:43,351 would it be so bad? 150 00:16:45,019 --> 00:16:47,688 No, but it's been, like, eight months. 151 00:16:48,105 --> 00:16:49,507 You're counting? 152 00:16:49,607 --> 00:16:50,691 Forget it. 153 00:16:59,783 --> 00:17:01,034 Good night. 154 00:18:00,135 --> 00:18:01,452 I don't have much time. 155 00:18:01,552 --> 00:18:02,703 We moved the rehearsal. 156 00:18:02,803 --> 00:18:03,788 You're welcome to stay. 157 00:18:03,888 --> 00:18:07,291 Yes, I'd like to see how you approach the second movement. 158 00:18:07,391 --> 00:18:10,503 We studied it so much in school, I had nightmares. 159 00:18:10,603 --> 00:18:11,879 In my day too. Funny. 160 00:18:11,979 --> 00:18:15,091 Yeah, no need to update the programs in classical. 161 00:18:15,191 --> 00:18:19,361 Robert, come see me after about a technical adjustment. 162 00:18:23,365 --> 00:18:27,103 It's been clear from the start you're a model student. 163 00:18:27,203 --> 00:18:30,940 It's rare for someone to master the technique so quickly. 164 00:18:31,040 --> 00:18:34,126 You read music with great accuracy. 165 00:18:34,752 --> 00:18:38,631 But model students tend to be... 166 00:18:39,506 --> 00:18:42,451 They're so fixated on perfection that it can be, 167 00:18:42,551 --> 00:18:44,345 I don't know, a bit... 168 00:18:44,595 --> 00:18:45,679 boring. 169 00:18:47,848 --> 00:18:51,185 Look, no one improves without honest criticism. 170 00:18:52,061 --> 00:18:53,254 I understand. 171 00:18:53,354 --> 00:18:55,214 Yes, I wanted to do well. 172 00:18:55,314 --> 00:18:58,025 But it was my first time conducting at the Symphony House. 173 00:18:58,776 --> 00:19:00,386 I'll try to be clearer. 174 00:19:00,486 --> 00:19:04,473 If you want to stir emotions, make me feel the music, 175 00:19:04,573 --> 00:19:07,284 you have to feel those things too. 176 00:19:07,743 --> 00:19:12,021 Otherwise, it's like an average actor 177 00:19:12,121 --> 00:19:13,523 who's just pretending. 178 00:19:13,623 --> 00:19:15,608 He's acting out emotions, not feeling them. 179 00:19:15,708 --> 00:19:17,694 So we don't really believe in it. 180 00:19:17,794 --> 00:19:20,547 It's fine, but it's no Oscar. 181 00:19:21,589 --> 00:19:23,216 Yeah, an Oscar. 182 00:19:23,841 --> 00:19:25,535 Get out of your head. 183 00:19:25,635 --> 00:19:27,387 Break the rules a little. 184 00:19:36,938 --> 00:19:38,356 Hello, everyone. 185 00:19:38,982 --> 00:19:41,717 Fuck! How do I do that in one concert? 186 00:19:41,817 --> 00:19:44,344 By choosing the right program. 187 00:19:44,444 --> 00:19:46,530 You want me to do your Schoenberg? 188 00:19:46,989 --> 00:19:48,182 It would be audacious. 189 00:19:48,282 --> 00:19:50,184 Schoenberg is challenging. 190 00:19:50,284 --> 00:19:52,686 It could alienate part of the audience. 191 00:19:52,786 --> 00:19:54,980 Better than indifference. 192 00:19:55,080 --> 00:19:56,231 What are you saying? 193 00:19:56,331 --> 00:19:57,316 Goddammit, Emma! 194 00:19:57,416 --> 00:20:00,068 Do I have to defend everything I say? 195 00:20:00,168 --> 00:20:02,004 My god. Sorry. 196 00:20:03,005 --> 00:20:04,823 You need to learn to listen. 197 00:20:04,923 --> 00:20:07,676 Take advice from more experienced people. 198 00:20:08,969 --> 00:20:10,788 Why don't you take the elevator? 199 00:20:10,888 --> 00:20:14,099 My fucking doctor wants me to take the stairs once a day. 200 00:20:14,892 --> 00:20:16,392 Fuck... 201 00:20:17,476 --> 00:20:19,796 It should come from a place of emotion, not... 202 00:20:19,896 --> 00:20:24,192 Schoenberg's anger isn't emotion? 203 00:20:27,236 --> 00:20:29,639 What did we say when you signed with me? 204 00:20:29,739 --> 00:20:32,266 You wanted to be treated like anyone else. 205 00:20:32,366 --> 00:20:34,685 - Yeah. - That's what I'm doing. 206 00:20:34,785 --> 00:20:37,688 If my clients don't trust me, I can't help them. 207 00:20:37,788 --> 00:20:39,248 You understand? 208 00:20:39,790 --> 00:20:42,835 I understand. I'll think about it. 209 00:20:43,336 --> 00:20:44,962 You're running out of time. 210 00:20:47,215 --> 00:20:48,591 Hello? 211 00:20:52,887 --> 00:20:54,430 OK, we're coming. 212 00:20:54,847 --> 00:20:56,390 Yes, Emma is here. 213 00:21:01,145 --> 00:21:02,939 Your grandmother is dead. 214 00:21:03,814 --> 00:21:04,899 Well, 215 00:21:05,233 --> 00:21:06,817 my mother. 216 00:21:11,030 --> 00:21:12,365 Coming? 217 00:22:05,333 --> 00:22:07,085 Can I hold him? 218 00:22:10,046 --> 00:22:11,656 Careful. 219 00:22:11,756 --> 00:22:14,092 Emma won't know what to do with that. 220 00:22:29,857 --> 00:22:31,650 Mom, where's Maurice? 221 00:22:35,946 --> 00:22:37,323 Is something wrong? 222 00:22:42,203 --> 00:22:43,829 Maurice is dead. 223 00:22:45,915 --> 00:22:46,899 What? 224 00:22:46,999 --> 00:22:49,235 Your grandfather died a few months ago. 225 00:22:49,335 --> 00:22:51,253 Complications from pneumonia. 226 00:22:52,171 --> 00:22:54,006 You didn't tell me? 227 00:22:54,798 --> 00:22:56,759 Your father wanted it that way. 228 00:23:02,806 --> 00:23:04,708 I didn't mean to hurt you. 229 00:23:04,808 --> 00:23:07,711 I just wanted to respect your father's decision. 230 00:23:07,811 --> 00:23:09,088 But it's crazy! 231 00:23:09,188 --> 00:23:10,506 And you didn't say anything. 232 00:23:10,606 --> 00:23:12,258 It was his family, not mine. 233 00:23:12,358 --> 00:23:14,135 It was my family too. 234 00:23:14,235 --> 00:23:17,071 He was your father's father. You know what I mean. 235 00:23:20,908 --> 00:23:22,743 I don't get you, Mom. 236 00:23:23,202 --> 00:23:25,995 Anyway, work it out with your father. 237 00:23:27,664 --> 00:23:29,983 But think before you judge. 238 00:23:30,083 --> 00:23:31,834 Because maybe... 239 00:23:32,752 --> 00:23:34,504 Maybe he had his reasons. 240 00:24:58,586 --> 00:25:00,796 You could have been a great pianist. 241 00:25:05,134 --> 00:25:06,844 Keep going, please. 242 00:27:08,339 --> 00:27:10,465 I'm too tired to drive. 243 00:27:11,591 --> 00:27:13,827 I'll take you to Montreal tomorrow. 244 00:27:13,927 --> 00:27:15,328 I can take the train. 245 00:27:15,428 --> 00:27:16,663 No, stay. 246 00:27:16,763 --> 00:27:18,306 Easier that way. 247 00:27:55,468 --> 00:27:56,636 Are you OK? 248 00:27:57,679 --> 00:28:00,265 - I can't sleep. - Me neither. 249 00:28:02,809 --> 00:28:04,394 Thinking about your mom? 250 00:28:05,936 --> 00:28:07,104 No. 251 00:28:09,940 --> 00:28:11,525 Sit. 252 00:28:22,828 --> 00:28:25,581 I have no interest in thinking about the past. 253 00:28:27,165 --> 00:28:29,001 Want to know why? 254 00:28:32,671 --> 00:28:35,757 It only slows you down. 255 00:28:36,800 --> 00:28:38,719 It makes you soft. 256 00:28:39,803 --> 00:28:41,930 It keeps you from looking ahead. 257 00:28:45,893 --> 00:28:49,254 What happened yesterday, 258 00:28:49,354 --> 00:28:52,691 ten minutes ago or earlier... 259 00:28:54,067 --> 00:28:55,819 doesn't interest me. 260 00:28:57,821 --> 00:29:00,449 You shouldn't dwell on it either. 261 00:29:09,708 --> 00:29:13,503 Sometimes you worry me. 262 00:29:17,006 --> 00:29:18,716 I worry you? 263 00:29:20,718 --> 00:29:23,179 You get caught up by emotions. 264 00:29:25,223 --> 00:29:27,583 You can be mad at me, at your mother. 265 00:29:27,683 --> 00:29:29,435 OK, fine. 266 00:29:31,312 --> 00:29:33,189 But what good will it do? 267 00:29:34,065 --> 00:29:35,525 Tell me. 268 00:29:39,153 --> 00:29:41,155 You have an opportunity. 269 00:29:41,572 --> 00:29:43,741 The one we've been waiting for. 270 00:29:44,575 --> 00:29:48,980 We can't start slitting our wrists 'cause our parents weren't good enough. 271 00:29:49,080 --> 00:29:50,148 That's not what I'm saying. 272 00:29:50,248 --> 00:29:51,791 You're too talented. 273 00:29:55,503 --> 00:29:58,297 And I've seen a lot of conductors over the years. 274 00:30:08,224 --> 00:30:09,851 Schoenberg. 275 00:30:12,687 --> 00:30:15,314 I know, Yves. But I can do it. 276 00:30:17,733 --> 00:30:20,485 What's the point of a carte blanche otherwise? 277 00:30:22,529 --> 00:30:25,699 Well, I think we shouldn't take the audience for dummies. 278 00:30:28,618 --> 00:30:30,203 Thank you for your trust. 279 00:30:30,954 --> 00:30:32,247 Bye. 280 00:30:41,089 --> 00:30:42,674 Oh, madam! 281 00:30:48,722 --> 00:30:50,557 It has an interesting tempo. 282 00:30:51,141 --> 00:30:53,601 It's got insane drama. 283 00:32:09,926 --> 00:32:12,120 We keep her memory alive. 284 00:32:12,220 --> 00:32:16,516 It's important to remember that death doesn't destroy a family. 285 00:33:06,440 --> 00:33:08,217 Well, it's brave. 286 00:33:08,317 --> 00:33:10,694 It's weird that everyone says that. 287 00:33:11,653 --> 00:33:15,324 Usually, people tackling Schoenberg have more experience. 288 00:33:15,657 --> 00:33:17,868 Coming from you with your four gray hairs? 289 00:33:18,368 --> 00:33:20,979 I've worked with a lot of conductors. 290 00:33:21,079 --> 00:33:24,066 Yes, true. You're right. 291 00:33:24,166 --> 00:33:26,110 I'm not talking you out of it. 292 00:33:26,210 --> 00:33:28,086 - No? - No, it's for you. 293 00:33:29,338 --> 00:33:31,798 I think it pays to be audacious. 294 00:33:32,466 --> 00:33:34,218 You sound like your agent. 295 00:33:35,135 --> 00:33:37,262 No, it's what I think. 296 00:33:39,223 --> 00:33:40,666 It's my decision. 297 00:33:40,766 --> 00:33:42,308 Yeah, yeah. 298 00:33:43,434 --> 00:33:44,877 OK, I gotta go. 299 00:33:44,977 --> 00:33:47,313 I'm picking Jad up earlier today. 300 00:33:59,200 --> 00:34:00,268 Love you. 301 00:34:00,368 --> 00:34:01,577 Love you too! 302 00:34:39,239 --> 00:34:44,226 We need to find the pain in Schoenberg's Pelleas und Melisande. 303 00:34:44,326 --> 00:34:47,898 It's the rage we keep bottled up. 304 00:34:47,998 --> 00:34:52,984 I think the people in the audience will feel their own rage calmed. 305 00:34:53,084 --> 00:34:56,155 They may not seem that way when they arrive all dressed up, 306 00:34:56,255 --> 00:34:58,282 but I think that's Schoenberg. 307 00:34:58,382 --> 00:35:01,577 It speaks to the part of ourselves that scares us, 308 00:35:01,677 --> 00:35:03,053 the part that's... 309 00:35:03,846 --> 00:35:04,930 violent. 310 00:35:05,389 --> 00:35:08,959 Today, I want to try something. 311 00:35:09,059 --> 00:35:10,669 Don't take too many notes. 312 00:35:10,769 --> 00:35:13,798 We'll stay in the moment and sort out details later. 313 00:35:13,898 --> 00:35:16,901 Let's dive right in at 62. 314 00:36:28,638 --> 00:36:30,874 You spoke beautifully, intelligently. 315 00:36:30,974 --> 00:36:32,500 Thank you. 316 00:36:32,600 --> 00:36:36,521 But, Emma, where is the violence in you? 317 00:36:37,230 --> 00:36:38,857 Where's your rage? 318 00:36:41,150 --> 00:36:42,694 Think about it. 319 00:37:25,819 --> 00:37:29,323 Try taking two bows at the start. 320 00:37:39,500 --> 00:37:43,337 Same thing, but less accented and more sustained. 321 00:37:55,224 --> 00:37:57,000 Yeah, it works. 322 00:37:57,100 --> 00:37:59,645 No, we need to focus. 323 00:38:02,022 --> 00:38:03,106 You OK? 324 00:38:04,149 --> 00:38:05,484 Yeah. 325 00:38:05,859 --> 00:38:07,277 You sure? 326 00:38:08,904 --> 00:38:10,279 No, it's... 327 00:38:12,323 --> 00:38:15,101 I think I just want you to introduce me to your son. 328 00:38:15,201 --> 00:38:17,061 We're not ready yet. 329 00:38:17,161 --> 00:38:19,997 "We," as in you and your son or you and your ex? 330 00:38:20,915 --> 00:38:22,290 Both. 331 00:38:24,209 --> 00:38:26,278 So your ex has to approve. 332 00:38:26,378 --> 00:38:28,797 I don't have to explain myself. 333 00:38:29,381 --> 00:38:32,242 You don't take me seriously. It's ridiculous. 334 00:38:32,342 --> 00:38:33,952 That's not true. 335 00:38:34,052 --> 00:38:37,472 You obviously don't think I'd be good for your son. 336 00:38:38,390 --> 00:38:40,959 Honestly, when you and I started out, 337 00:38:41,059 --> 00:38:43,645 I didn't think you'd really care about my son. 338 00:38:45,355 --> 00:38:48,592 That's just it. You assume I don't want a family. 339 00:38:48,692 --> 00:38:51,011 No, but you are very career-driven. 340 00:38:51,111 --> 00:38:53,013 So by definition, I can't be a mother. 341 00:38:53,113 --> 00:38:54,097 I didn't say-- 342 00:38:54,197 --> 00:38:56,016 It takes one to know one. 343 00:38:56,116 --> 00:38:59,227 I hate that outdated mindset. 344 00:38:59,327 --> 00:39:00,520 You're so intense. 345 00:39:00,620 --> 00:39:01,688 I'm intense? 346 00:39:01,788 --> 00:39:03,123 Change your tone. 347 00:39:09,629 --> 00:39:11,089 I'm sorry. 348 00:39:11,715 --> 00:39:14,467 I shouldn't have said that. 349 00:39:16,136 --> 00:39:17,553 It's just that... 350 00:39:18,095 --> 00:39:22,833 I want to feel like you believe in us. 351 00:39:22,933 --> 00:39:25,227 Otherwise, where is this going? 352 00:39:36,489 --> 00:39:38,516 - Hi! - Hey! 353 00:39:38,616 --> 00:39:39,934 Sorry! I'm slammed. 354 00:39:40,034 --> 00:39:41,268 No worries. 355 00:39:41,368 --> 00:39:43,270 - Happy birthday. - Thank you. 356 00:39:43,370 --> 00:39:46,107 My girlfriend ordered every dessert on the menu, 357 00:39:46,207 --> 00:39:48,109 so there's enough for everyone. 358 00:39:48,209 --> 00:39:49,360 It's my birthday! 359 00:39:49,460 --> 00:39:50,611 I can't stay long. 360 00:39:50,711 --> 00:39:53,781 Mozart won't hit you with a stroke of genius overnight. 361 00:39:53,881 --> 00:39:54,907 It's perfect timing. 362 00:39:55,007 --> 00:39:59,245 We're just about to play Val's super awesome game! 363 00:39:59,345 --> 00:40:00,955 Ah, lucky me! 364 00:40:01,055 --> 00:40:03,015 OK, is everyone ready? 365 00:40:04,433 --> 00:40:06,769 What is a salad? 366 00:40:07,561 --> 00:40:10,814 You're gonna have to explain, or we'll lose a player. 367 00:40:11,690 --> 00:40:14,009 So, if I ask, "What is a salad?", 368 00:40:14,109 --> 00:40:17,179 you have to name three characteristics of a salad, 369 00:40:17,279 --> 00:40:18,305 and be specific. 370 00:40:18,405 --> 00:40:21,517 And what, the winner gets a Goodfood subscription? 371 00:40:21,617 --> 00:40:23,310 You win Val's eternal respect. 372 00:40:23,410 --> 00:40:25,061 You play this in government? 373 00:40:25,161 --> 00:40:27,105 Because if so, I'm worried. 374 00:40:27,205 --> 00:40:28,915 OK, come on. 375 00:40:29,666 --> 00:40:32,444 Well, there's lettuce. It's cold. 376 00:40:32,544 --> 00:40:34,612 No, because there's pasta salad. 377 00:40:34,712 --> 00:40:36,197 And fruit salad. 378 00:40:36,297 --> 00:40:38,074 What the fuck is this game? 379 00:40:38,174 --> 00:40:40,785 My 20s are going up in smoke. 380 00:40:40,885 --> 00:40:43,246 With fucking lettuce games. 381 00:40:43,346 --> 00:40:44,639 I'm so fed up. 382 00:40:46,432 --> 00:40:49,102 Don't. My date will think it's weird. 383 00:40:49,519 --> 00:40:51,796 Tell her three years was enough for us. 384 00:40:51,896 --> 00:40:53,565 There's zero threat. 385 00:40:57,402 --> 00:40:59,679 Hi! I'm Emma. 386 00:40:59,779 --> 00:41:02,807 Nice to meet you. Jess. I'm a friend of Deb's. 387 00:41:02,907 --> 00:41:04,409 The ex. 388 00:41:09,956 --> 00:41:11,040 Thank you. 389 00:41:12,876 --> 00:41:15,320 I'm doing you a favour just this once. 390 00:41:15,420 --> 00:41:16,796 I know. 391 00:41:17,297 --> 00:41:18,673 It's nice of you. 392 00:41:29,184 --> 00:41:31,019 - I'm sorry. - Sleep. 393 00:41:34,813 --> 00:41:35,881 No. 394 00:41:35,981 --> 00:41:38,509 It was good-ish. But it lacked balance. 395 00:41:38,609 --> 00:41:43,030 I want perfect balance between horns and bassoons, please. 396 00:41:46,408 --> 00:41:48,368 We'll pick up where we left off. 397 00:42:09,805 --> 00:42:11,390 Better. 398 00:42:43,880 --> 00:42:45,799 You're not on my beat. 399 00:42:46,675 --> 00:42:49,202 I want you to listen to each other, 400 00:42:49,302 --> 00:42:51,204 the strings, woodwinds and brass. 401 00:42:51,304 --> 00:42:53,540 I'm trying to be as clear as possible. 402 00:42:53,640 --> 00:42:56,685 So we'll have to start again at 55. 403 00:43:15,579 --> 00:43:17,205 With me! 404 00:43:44,691 --> 00:43:46,400 How do I put this? 405 00:43:46,901 --> 00:43:47,901 It's weak. 406 00:43:48,736 --> 00:43:52,907 This piece needs to be clear and tortured. 407 00:43:53,699 --> 00:43:55,743 It can't be weak. 408 00:44:01,874 --> 00:44:02,858 What is it? 409 00:44:02,958 --> 00:44:06,112 The passage around 62... 410 00:44:06,212 --> 00:44:08,756 - Yeah. - You're not carrying it. 411 00:44:09,507 --> 00:44:11,409 These are the first rehearsals. 412 00:44:11,509 --> 00:44:12,576 We're exploring. 413 00:44:12,676 --> 00:44:14,678 You have to set the tone. 414 00:44:17,640 --> 00:44:18,874 Play the passage. 415 00:44:18,974 --> 00:44:21,185 - What? - Play the passage. 416 00:44:34,406 --> 00:44:36,700 You shouldn't even have to look. 417 00:44:49,296 --> 00:44:50,281 Stop! 418 00:44:50,381 --> 00:44:53,591 Stop letting everything distract you. Go! Go! 419 00:45:03,184 --> 00:45:04,477 No. 420 00:45:07,272 --> 00:45:09,274 No. See? 421 00:45:10,441 --> 00:45:13,094 It lacks weight, force. You're playing like a wimp. 422 00:45:13,194 --> 00:45:14,529 You play it. 423 00:45:14,946 --> 00:45:16,222 You think that's funny? 424 00:45:16,322 --> 00:45:19,100 I wasn't lucky enough to have someone pay my way. 425 00:45:19,200 --> 00:45:20,994 I never got piano lessons. 426 00:45:26,124 --> 00:45:27,959 That enough force for you? 427 00:45:55,152 --> 00:45:56,778 Hi! 428 00:45:59,448 --> 00:46:01,099 It's Emma, my friend from work! 429 00:46:01,199 --> 00:46:02,909 Hi! 430 00:46:04,660 --> 00:46:06,562 Thank you! You shouldn't have. 431 00:46:06,662 --> 00:46:07,647 You OK? 432 00:46:07,747 --> 00:46:09,941 Yeah. Big day, but I'm happy to be here. 433 00:46:10,041 --> 00:46:11,192 We're happy too. 434 00:46:11,292 --> 00:46:13,085 I think it was a good idea. 435 00:46:14,128 --> 00:46:16,114 Can I help with anything? 436 00:46:16,214 --> 00:46:18,883 No, stop. You two have fun. 437 00:46:20,635 --> 00:46:22,370 What do you do? 438 00:46:22,470 --> 00:46:24,055 - In the orchestra? - Yeah. 439 00:46:24,639 --> 00:46:26,224 I'm the conductor. 440 00:46:27,225 --> 00:46:29,210 But do you play violin too? 441 00:46:29,310 --> 00:46:31,295 Mommy plays the cello, sweetie. 442 00:46:31,395 --> 00:46:32,880 The violin is the little one. 443 00:46:32,980 --> 00:46:34,507 I know... 444 00:46:34,607 --> 00:46:36,884 I play piano, but not in the orchestra. 445 00:46:36,984 --> 00:46:38,177 And she's really good! 446 00:46:38,277 --> 00:46:41,514 I have a xylophone. I'm a xylophone player. 447 00:46:41,614 --> 00:46:42,740 Oh yeah? 448 00:46:45,868 --> 00:46:48,496 Wanna play me something? 449 00:46:55,461 --> 00:46:57,463 Want me to show you something? 450 00:47:01,384 --> 00:47:02,969 Do you know this song? 451 00:47:08,682 --> 00:47:09,791 Au Clair de la lune. 452 00:47:09,891 --> 00:47:12,018 Yeah! Wanna try? 453 00:47:21,319 --> 00:47:22,804 No, it's too small. 454 00:47:22,904 --> 00:47:26,183 I'm telling you, guys. It's a trap! 455 00:47:26,283 --> 00:47:29,102 What, never seen a door before? 456 00:47:29,202 --> 00:47:33,206 Lucy! That's no way to greet our enemies... 457 00:47:50,473 --> 00:47:52,893 It's because I know you can take it. 458 00:47:55,812 --> 00:47:57,547 Maybe it's too much. 459 00:47:57,647 --> 00:47:59,107 I want too much. 460 00:48:01,234 --> 00:48:03,570 No... 461 00:48:05,155 --> 00:48:07,949 A father always wants the best for his daughter. 462 00:48:10,744 --> 00:48:11,853 You look tired. 463 00:48:11,953 --> 00:48:13,814 Of course I'm tired. I work non-stop. 464 00:48:13,914 --> 00:48:16,399 I can't remember the last time I took a vacation. 465 00:48:16,499 --> 00:48:18,209 Yeah, I know. Never. 466 00:48:20,127 --> 00:48:22,505 It's easy to put everyone else first. 467 00:48:31,514 --> 00:48:33,516 And with your mother... 468 00:48:34,683 --> 00:48:35,851 it's not easy. 469 00:48:36,352 --> 00:48:38,562 What do you mean? 470 00:48:39,855 --> 00:48:42,049 She spends all her time in cooking classes. 471 00:48:42,149 --> 00:48:44,902 And I don't even know if that's where she really goes. 472 00:48:46,237 --> 00:48:47,972 Otherwise, it's something else. 473 00:48:48,072 --> 00:48:51,100 Her yoga or some other nonsense. 474 00:48:51,200 --> 00:48:55,938 Well, isn't it good that she takes time for herself? 475 00:48:56,038 --> 00:48:58,874 No, I think she's trying to provoke me. 476 00:49:05,047 --> 00:49:06,157 Did she say anything? 477 00:49:06,257 --> 00:49:07,508 Like what? 478 00:49:07,967 --> 00:49:12,288 Nothing. I was just wondering if you talked to her. 479 00:49:12,388 --> 00:49:14,974 Well, sometimes. She is my mother. 480 00:49:16,141 --> 00:49:17,726 Forget it. 481 00:49:18,227 --> 00:49:21,047 I just have a lot on my mind these days. 482 00:49:21,147 --> 00:49:23,773 Me too. What's coming is big. 483 00:49:24,440 --> 00:49:26,051 Yes, speaking of... 484 00:49:26,151 --> 00:49:27,360 What? 485 00:49:28,194 --> 00:49:30,029 The OM is interested in Didier. 486 00:49:31,239 --> 00:49:32,474 Your Didier? 487 00:49:32,574 --> 00:49:34,600 I represent everyone at the agency. 488 00:49:34,700 --> 00:49:36,451 You and Didier. 489 00:49:37,077 --> 00:49:40,038 But I want you to get the contract. 490 00:49:40,539 --> 00:49:42,749 We knew they'd shop around. 491 00:49:43,125 --> 00:49:44,860 Just keep doing what you're doing. 492 00:49:44,960 --> 00:49:47,212 Anyway, you have a leg up on Didier. 493 00:49:47,671 --> 00:49:51,300 You're conducting a carte blanche this weekend, not him. 494 00:50:11,945 --> 00:50:14,156 That was great. 495 00:50:14,907 --> 00:50:16,975 But at N, 496 00:50:17,075 --> 00:50:20,412 I see it more as a light rain. 497 00:50:20,746 --> 00:50:22,606 It's a fall day. 498 00:50:22,706 --> 00:50:25,442 The rain is pattering on the leaves. 499 00:50:25,542 --> 00:50:27,194 Let's try it that way. 500 00:50:27,294 --> 00:50:31,214 That was more like elephants stomping in the desert. 501 00:50:32,507 --> 00:50:34,425 So let's start again at N. 502 00:50:46,813 --> 00:50:48,773 Yes, better! Excellent. 503 00:51:28,980 --> 00:51:30,690 Wake up, please. 504 00:51:31,399 --> 00:51:32,675 You have to go, sorry. 505 00:51:32,775 --> 00:51:34,427 I didn't think we'd sleep so late. 506 00:51:34,527 --> 00:51:37,262 What is it? You're acting weird. 507 00:51:37,362 --> 00:51:39,823 Mehdi is coming at 10:00. 508 00:51:40,699 --> 00:51:42,059 That's in 20 minutes. 509 00:51:42,159 --> 00:51:44,452 That's why I want you to hurry. 510 00:51:46,329 --> 00:51:48,940 Worst case, we cross paths. 511 00:51:49,040 --> 00:51:50,750 No, I don't want that. 512 00:51:55,839 --> 00:51:57,632 But you told him about us? 513 00:52:00,385 --> 00:52:01,995 That's not normal. 514 00:52:02,095 --> 00:52:04,764 I don't have time to reassure you right now. 515 00:52:10,145 --> 00:52:13,148 Look, Mehdi and I are in therapy. 516 00:52:14,649 --> 00:52:16,067 What? Since when? 517 00:52:16,818 --> 00:52:18,428 Since we separated. 518 00:52:18,528 --> 00:52:23,183 We thought it would make things easier. 519 00:52:23,283 --> 00:52:25,076 But it's mostly for Jad. 520 00:52:28,246 --> 00:52:31,333 I shouldn't be telling you now. It's not the time. 521 00:52:34,794 --> 00:52:36,613 Why didn't you tell me? 522 00:52:36,713 --> 00:52:39,241 I don't have to tell you everything. 523 00:52:39,341 --> 00:52:43,619 You don't see a therapist months after a separation. 524 00:52:43,719 --> 00:52:45,704 There must be something else. 525 00:52:45,804 --> 00:52:47,581 I told you, it's for Jad. 526 00:52:47,681 --> 00:52:51,877 I'm sure you talk about other things, 527 00:52:51,977 --> 00:52:55,548 like what went to shit and how to fix it. 528 00:52:55,648 --> 00:52:57,883 We talk about a lot of things. 529 00:52:57,983 --> 00:52:59,635 It's my business, OK? 530 00:52:59,735 --> 00:53:01,237 We'll talk later. 531 00:53:04,907 --> 00:53:06,283 Do you still love him? 532 00:53:09,620 --> 00:53:10,563 Yes. 533 00:53:10,663 --> 00:53:12,456 But not romantically. 534 00:53:13,123 --> 00:53:16,168 More like a good friend. 535 00:53:16,544 --> 00:53:18,486 I don't know what to tell you. 536 00:53:18,586 --> 00:53:21,740 But I'm sure sometimes you think about being with him, 537 00:53:21,840 --> 00:53:24,217 two good friends sharing a house. 538 00:53:26,636 --> 00:53:30,056 I have wondered if loving each other as friends would be enough. 539 00:53:30,765 --> 00:53:33,793 This explains everything. You're lying to me. 540 00:53:33,893 --> 00:53:35,712 I'm not lying to you! 541 00:53:35,812 --> 00:53:38,064 Have you discussed it with him? 542 00:53:39,107 --> 00:53:40,550 Yes, but I had the right. 543 00:53:40,650 --> 00:53:43,344 What are you saying? 544 00:53:43,444 --> 00:53:45,029 Do you even realise? 545 00:53:45,905 --> 00:53:48,433 None of what you're saying makes sense. 546 00:53:48,533 --> 00:53:51,018 Here I am, waiting for you like an idiot. 547 00:53:51,118 --> 00:53:53,412 I look like an idiot! 548 00:54:38,123 --> 00:54:41,084 I can't go into rehearsal trembling. 549 00:54:42,503 --> 00:54:44,505 I can't go in like this. 550 00:54:45,005 --> 00:54:46,240 I don't get it, Emma. 551 00:54:46,340 --> 00:54:48,075 It's like we can't talk anymore. 552 00:54:48,175 --> 00:54:49,801 I can't be honest with you. 553 00:54:51,261 --> 00:54:53,263 My work means everything to me. 554 00:54:54,306 --> 00:54:55,874 You can't take it away from me. 555 00:54:55,974 --> 00:54:59,143 I can't focus anymore. I don't like it. 556 00:55:00,144 --> 00:55:03,381 There's no way I'll get the job if our relationship goes to shit. 557 00:55:03,481 --> 00:55:04,674 Wait. 558 00:55:04,774 --> 00:55:06,676 You're free to go. 559 00:55:06,776 --> 00:55:08,778 You're not bound to me. 560 00:55:09,445 --> 00:55:12,114 I'm not gonna make you lose the job. 561 00:55:13,032 --> 00:55:15,201 I think it's best if we end things. 562 00:55:16,911 --> 00:55:18,663 No! 563 00:55:24,293 --> 00:55:26,003 Give me a minute. 564 00:55:27,964 --> 00:55:31,259 Why are you hanging on if it's hurting you? 565 00:55:40,268 --> 00:55:41,961 Don't leave me. 566 00:55:42,061 --> 00:55:43,046 Not now. 567 00:55:43,146 --> 00:55:44,797 - I'm not leaving you. - Please. 568 00:55:44,897 --> 00:55:47,900 Seriously, I'm asking you not to leave me. 569 00:55:49,152 --> 00:55:50,653 I need you. 570 00:55:52,864 --> 00:55:54,240 I'm not leaving you. 571 00:55:59,203 --> 00:56:03,040 JULY, SCHOENBERG 572 00:56:29,858 --> 00:56:31,151 Remember? 573 00:56:32,068 --> 00:56:33,820 I did this when you were little. 574 00:56:35,447 --> 00:56:36,781 Do. 575 00:56:39,075 --> 00:56:40,368 La. 576 00:56:43,455 --> 00:56:44,664 Sol. 577 00:56:48,251 --> 00:56:49,961 You had talent. 578 00:56:56,718 --> 00:56:59,012 Look how far we've come. 579 01:00:42,814 --> 01:00:43,799 I know. 580 01:00:43,899 --> 01:00:45,424 We have to talk. 581 01:00:45,524 --> 01:00:46,759 It was the wrong choice. 582 01:00:46,859 --> 01:00:48,719 Schoenberg wasn't the problem. 583 01:00:48,819 --> 01:00:50,988 You just didn't carry it. 584 01:00:51,614 --> 01:00:53,182 Sivigny will agree. 585 01:00:53,282 --> 01:00:54,909 We have to expect that. 586 01:01:09,882 --> 01:01:11,467 Two minutes! 587 01:01:32,738 --> 01:01:35,599 Emma! There's someone I'd like you to meet. 588 01:01:35,699 --> 01:01:38,978 Hélène, meet Emma. 589 01:01:39,078 --> 01:01:40,771 Emma, Hélène Fauchois, 590 01:01:40,871 --> 01:01:44,441 our most esteemed donor and a great friend of the orchestra. 591 01:01:44,541 --> 01:01:45,942 Since the beginning! 592 01:01:46,042 --> 01:01:48,361 That's right! For nearly 40 years. 593 01:01:48,461 --> 01:01:51,865 Emma, it's a pleasure to meet you. 594 01:01:51,965 --> 01:01:55,160 Your carte blanche was interesting. 595 01:01:55,260 --> 01:01:59,539 Difficult and demanding, yes, but interesting. 596 01:01:59,639 --> 01:02:03,226 It kept us on our toes, to say the least. 597 01:02:04,060 --> 01:02:06,254 Thank you. That's nice of you. 598 01:02:06,354 --> 01:02:10,383 Composers like Schoenberg do have a way 599 01:02:10,483 --> 01:02:12,861 of piquing our curiosity. 600 01:02:14,154 --> 01:02:15,680 To be sure. 601 01:02:15,780 --> 01:02:18,558 I'll explain that to my friends, 602 01:02:18,658 --> 01:02:21,327 who I will admit are more sceptical. 603 01:02:22,328 --> 01:02:25,607 In any case, you are a charming young woman. 604 01:02:25,707 --> 01:02:29,194 You should use that charm onstage. 605 01:02:29,294 --> 01:02:32,697 A smile can make all the difference. 606 01:02:32,797 --> 01:02:35,116 Good evening, Hélène. You look ravishing. 607 01:02:35,216 --> 01:02:36,551 Oh, you! 608 01:02:43,808 --> 01:02:45,502 You picked a tough one. 609 01:02:45,602 --> 01:02:47,170 Damn good thing too! 610 01:02:47,270 --> 01:02:48,462 Not really, no. 611 01:02:48,562 --> 01:02:50,856 I'm no expert, but I liked it. 612 01:02:51,732 --> 01:02:52,841 Wanna get out of here? 613 01:02:52,941 --> 01:02:56,095 I wish, but I have a lot of hands to shake. 614 01:02:56,195 --> 01:02:58,222 Well, we're gonna go. 615 01:02:58,322 --> 01:03:01,366 The vibe is weird. I feel like everyone votes Conservative. 616 01:03:12,961 --> 01:03:14,213 Good luck. 617 01:03:17,424 --> 01:03:19,535 I'll find a way to fix it. 618 01:03:19,635 --> 01:03:20,661 We'll talk. 619 01:03:20,761 --> 01:03:22,246 What do you mean, "fix it"? 620 01:03:22,346 --> 01:03:25,432 We'll find a way. There's always a solution. 621 01:03:26,600 --> 01:03:28,310 It was the wrong choice. 622 01:03:29,478 --> 01:03:30,671 How's that? 623 01:03:30,771 --> 01:03:32,689 I should have gone with my gut. 624 01:03:33,190 --> 01:03:34,775 So it's my fault. 625 01:03:35,317 --> 01:03:37,277 No, but you can be fucking convincing. 626 01:03:38,070 --> 01:03:40,405 Take some responsibility. 627 01:03:45,619 --> 01:03:48,288 Where was this anger earlier? 628 01:04:07,849 --> 01:04:09,851 Why didn't you tell me about Maurice? 629 01:04:14,438 --> 01:04:15,857 Are you serious? 630 01:04:16,440 --> 01:04:17,817 Why? 631 01:04:20,319 --> 01:04:22,905 You really wanna talk about this now? 632 01:04:24,031 --> 01:04:25,408 Yes, I do. 633 01:04:26,659 --> 01:04:29,536 I wasn't going to the funeral. Didn't see why you would. 634 01:04:31,079 --> 01:04:32,606 So you decided for me. 635 01:04:32,706 --> 01:04:34,374 That's it. 636 01:04:37,711 --> 01:04:40,322 If you hated him so much, why didn't you say anything? 637 01:04:40,422 --> 01:04:41,656 You let me see him. 638 01:04:41,756 --> 01:04:43,008 Fucking hell... 639 01:04:45,635 --> 01:04:48,622 Your Maurice was a fucking wife-beater. 640 01:04:48,722 --> 01:04:51,333 He was a fucking lunatic who hit everyone! 641 01:04:51,433 --> 01:04:54,586 Should I have stopped you from having a grandfather? 642 01:04:54,686 --> 01:04:56,546 No, you wouldn't have wanted that. 643 01:04:56,646 --> 01:04:58,799 I knew how to handle him. Satisfied? 644 01:04:58,899 --> 01:05:00,258 Slow down, please. 645 01:05:00,358 --> 01:05:03,302 You just have to keep dredging it up. 646 01:05:03,402 --> 01:05:05,930 Oh, and I have to defend myself too! 647 01:05:06,030 --> 01:05:09,100 It wasn't enough he beat me to a pulp. 648 01:05:09,200 --> 01:05:12,269 Now you're making talk about it like a leech! 649 01:05:12,369 --> 01:05:14,105 That's right, a fucking leech! 650 01:05:14,205 --> 01:05:16,399 Sorry. I'm sorry. 651 01:05:16,499 --> 01:05:17,650 Slow down, please. 652 01:05:17,750 --> 01:05:19,485 At the end, he beat Rose. 653 01:05:19,585 --> 01:05:21,570 Bet you didn't know that. 654 01:05:21,670 --> 01:05:25,157 He'd push her to the floor and beat her too! 655 01:05:25,257 --> 01:05:28,285 They banned him, banned him from the home! 656 01:05:28,385 --> 01:05:29,787 You hear me? 657 01:05:29,887 --> 01:05:32,164 You gonna leave me the fuck alone now? 658 01:05:32,264 --> 01:05:34,417 Yes, I'm sorry. I'm an idiot. 659 01:05:34,517 --> 01:05:36,435 Yes, a fucking idiot! 660 01:06:22,564 --> 01:06:24,274 What's going on? 661 01:06:24,899 --> 01:06:26,843 I want to talk to Patrick. 662 01:06:26,943 --> 01:06:29,137 It's 2:00 in the morning. 663 01:06:29,237 --> 01:06:30,655 I know. 664 01:06:33,074 --> 01:06:35,894 What's wrong? I was sleeping. 665 01:06:35,994 --> 01:06:37,479 I want to talk to you. 666 01:06:37,579 --> 01:06:40,623 Now? Can't it wait until morning? 667 01:06:43,960 --> 01:06:45,628 Give me a minute. 668 01:06:53,511 --> 01:06:55,013 What is it about me... 669 01:06:55,722 --> 01:06:57,640 that makes you not love me? 670 01:06:59,100 --> 01:07:00,710 Are you on drugs, Emma? 671 01:07:00,810 --> 01:07:02,770 I don't use drugs! 672 01:07:03,396 --> 01:07:05,273 I want to know. I... 673 01:07:06,816 --> 01:07:08,651 I don't feel... 674 01:07:09,486 --> 01:07:11,154 that you love me. 675 01:07:12,780 --> 01:07:14,657 Is it because you're incapable? 676 01:07:16,242 --> 01:07:19,328 I want you to say it's because you're incapable. 677 01:07:20,996 --> 01:07:23,232 Calm down. There's no sense in crying. 678 01:07:23,332 --> 01:07:24,525 Try to be mature. 679 01:07:24,625 --> 01:07:26,752 Why shouldn't I cry? 680 01:07:27,461 --> 01:07:29,113 Maybe you need help. 681 01:07:29,213 --> 01:07:31,156 Help with what? 682 01:07:31,256 --> 01:07:32,324 Goddammit, Emma... 683 01:07:32,424 --> 01:07:34,368 For everyone's sake, get help. 684 01:07:34,468 --> 01:07:36,495 Go fuck yourself! 685 01:07:36,595 --> 01:07:38,914 Do you hear me? Go fuck yourself! 686 01:07:39,014 --> 01:07:40,082 I'm gonna hang up. 687 01:07:40,182 --> 01:07:41,250 - Stay out... - Bye! 688 01:07:41,350 --> 01:07:43,352 ...of my business! 689 01:08:02,955 --> 01:08:06,567 It's something we like to do at the end of a residency. 690 01:08:06,667 --> 01:08:09,319 Yes, to see what you got out of it, 691 01:08:09,419 --> 01:08:12,631 and where you think we could improve. 692 01:08:13,506 --> 01:08:16,049 Yes. Well, it was... 693 01:08:17,175 --> 01:08:19,871 a very formative experience. 694 01:08:19,971 --> 01:08:23,541 No, we'll go first. 695 01:08:23,641 --> 01:08:26,251 We have so many great things to say. 696 01:08:26,351 --> 01:08:29,129 And a few points that came up over the months, 697 01:08:29,229 --> 01:08:31,690 mainly to help you in the future. 698 01:08:32,857 --> 01:08:36,736 First off, we thought you were very rigorous and poised. 699 01:08:37,611 --> 01:08:42,350 I think the musicians really appreciated your dedication and work ethic. 700 01:08:42,450 --> 01:08:46,455 A lot of them mentioned the intellect you brought to rehearsals. 701 01:08:47,080 --> 01:08:50,024 Personally, I thought you had excellent composure, 702 01:08:50,124 --> 01:08:52,169 and that's not easy. 703 01:08:52,836 --> 01:08:55,238 But, and believe me, 704 01:08:55,338 --> 01:08:58,133 this is normal given your age, 705 01:08:58,717 --> 01:09:01,761 we would encourage you to take up more space. 706 01:09:02,846 --> 01:09:05,848 And maybe learn to have fun. 707 01:09:06,932 --> 01:09:09,669 Get out of your head with the musicians 708 01:09:09,769 --> 01:09:12,689 and really communicate with them. 709 01:09:13,899 --> 01:09:17,426 But like I said, we were all impressed by your determination, 710 01:09:17,526 --> 01:09:20,363 your passion, your rigour... 711 01:09:35,461 --> 01:09:36,778 We haven't made a decision. 712 01:09:36,878 --> 01:09:39,865 I don't want to say it's over, because we don't know yet. 713 01:09:39,965 --> 01:09:42,535 But you should start exploring your options. 714 01:09:42,635 --> 01:09:45,762 On my end, I promise I'll talk to my contacts. 715 01:09:47,347 --> 01:09:50,751 I appreciate it. Yes, I'll figure it out on my end. 716 01:09:50,851 --> 01:09:52,545 But OK, thanks. 717 01:09:52,645 --> 01:09:55,731 It was an amazing opportunity. 718 01:10:04,698 --> 01:10:06,826 I think you should be more confident. 719 01:10:10,663 --> 01:10:12,523 It's not a lack of confidence. 720 01:10:12,623 --> 01:10:15,109 I mean believe that people are touched by you. 721 01:10:15,209 --> 01:10:16,710 I'm touched by you. 722 01:10:19,922 --> 01:10:21,173 That's not the same. 723 01:10:22,174 --> 01:10:23,701 Yes, it is. 724 01:10:23,801 --> 01:10:26,846 When I look in your eyes, I feel what you feel. 725 01:10:29,098 --> 01:10:31,600 Too bad my back is to the audience. 726 01:10:34,145 --> 01:10:37,565 But you're facing us, the musicians. 727 01:10:57,375 --> 01:10:59,152 Hi! 728 01:10:59,252 --> 01:11:00,445 Is something wrong? 729 01:11:00,545 --> 01:11:02,364 We're a little sad. 730 01:11:02,464 --> 01:11:05,200 Can you watch him? His counsellor wants to talk. 731 01:11:05,300 --> 01:11:07,051 Sure, no problem. 732 01:11:09,846 --> 01:11:11,681 - Wanna talk about it? - No. 733 01:11:13,016 --> 01:11:14,934 Do you want 734 01:11:15,185 --> 01:11:16,378 ice cream? 735 01:11:16,478 --> 01:11:17,837 Before dinner? 736 01:11:17,937 --> 01:11:20,882 Yeah, that's crazy, huh? 737 01:11:20,982 --> 01:11:22,442 But... 738 01:11:23,443 --> 01:11:24,886 it's no big deal. 739 01:11:24,986 --> 01:11:27,363 I don't think it's a big deal either. 740 01:11:28,781 --> 01:11:30,825 But we can't tell my mom. 741 01:11:31,201 --> 01:11:33,853 Well, maybe we should get her one too. 742 01:11:33,953 --> 01:11:37,107 She never buys her own. 743 01:11:37,207 --> 01:11:39,025 She says, "Just one bite." 744 01:11:39,125 --> 01:11:42,212 Then she takes a lot of bites and it's all gone. 745 01:11:43,254 --> 01:11:46,298 See, all the more reason to get her one. 746 01:11:51,720 --> 01:11:53,622 I feel better now too. 747 01:11:53,722 --> 01:11:55,557 Are you sad too? 748 01:11:56,225 --> 01:11:57,725 Sometimes. 749 01:12:00,478 --> 01:12:02,104 Wanna know a secret? 750 01:12:03,940 --> 01:12:05,341 Yeah. 751 01:12:05,441 --> 01:12:07,985 Sometimes, grown-ups get sad too. 752 01:12:09,195 --> 01:12:11,239 So they eat ice cream? 753 01:12:12,406 --> 01:12:14,575 I have three kinds at home. 754 01:12:18,121 --> 01:12:19,480 You got ice cream! 755 01:12:19,580 --> 01:12:20,606 Just for you! 756 01:12:20,706 --> 01:12:22,150 Thank you! 757 01:12:22,250 --> 01:12:23,860 What kind did you get? 758 01:12:23,960 --> 01:12:25,445 I got vanilla and chocolate. 759 01:12:25,545 --> 01:12:26,988 Yum! You? 760 01:12:27,088 --> 01:12:28,214 Cashew. 761 01:12:30,842 --> 01:12:32,468 It's so good! 762 01:12:46,524 --> 01:12:48,359 OK, I scare you. 763 01:12:49,360 --> 01:12:51,863 Can we talk? 764 01:13:05,125 --> 01:13:06,668 Listen... 765 01:13:07,794 --> 01:13:10,489 I may have led you in a direction 766 01:13:10,589 --> 01:13:13,884 the public wasn't ready for. 767 01:13:15,886 --> 01:13:18,722 I should have said so after the concert. 768 01:13:20,724 --> 01:13:24,227 You were fine. They just weren't ready. 769 01:13:25,520 --> 01:13:27,689 My bad, OK? 770 01:13:30,984 --> 01:13:33,403 I wanted to make you happy. 771 01:13:36,031 --> 01:13:37,891 There's something we can do. 772 01:13:37,991 --> 01:13:39,101 Sign with Rimouski? 773 01:13:39,201 --> 01:13:42,604 No. The guest conductor for Mahler next month... 774 01:13:42,704 --> 01:13:43,689 Kristof. 775 01:13:43,789 --> 01:13:46,249 Yes, him. He has to cancel. 776 01:13:47,459 --> 01:13:49,736 For the Mahler, he cancelled. 777 01:13:49,836 --> 01:13:51,630 The OM will replace him. 778 01:13:53,215 --> 01:13:54,658 OK, yeah. 779 01:13:54,758 --> 01:13:56,218 I don't know if... 780 01:13:58,011 --> 01:13:59,746 If they were considering me, 781 01:13:59,846 --> 01:14:02,139 they would have told me at the post-mortem. 782 01:14:03,849 --> 01:14:05,518 I know you. 783 01:14:09,271 --> 01:14:11,340 You're not doing this for me. 784 01:14:11,440 --> 01:14:13,217 You're doing it for you. 785 01:14:13,317 --> 01:14:16,320 You've been breathing it since you were born. 786 01:14:16,987 --> 01:14:18,572 I know, I was there. 787 01:14:20,074 --> 01:14:21,642 You want the job? 788 01:14:21,742 --> 01:14:24,161 Go see Sivigny and convince him. 789 01:14:24,662 --> 01:14:26,247 I'll handle the rest. 790 01:14:29,166 --> 01:14:31,627 OK, I'll leave you alone now. 791 01:14:33,504 --> 01:14:35,422 Get some rest. 792 01:14:57,153 --> 01:14:58,137 Philippe! 793 01:14:58,237 --> 01:14:59,263 Yes? 794 01:14:59,363 --> 01:15:01,265 Do you have a minute? 795 01:15:01,365 --> 01:15:02,725 Everything OK? 796 01:15:02,825 --> 01:15:04,727 I'm sorry. My schedule is crazy. 797 01:15:04,827 --> 01:15:05,936 I couldn't be at the... 798 01:15:06,036 --> 01:15:07,270 It's fine. 799 01:15:07,370 --> 01:15:11,232 If you want to talk, could we do it some other time? 800 01:15:11,332 --> 01:15:14,210 I heard about Kristof, that he has to cancel. 801 01:15:15,044 --> 01:15:17,405 Yes, it's too bad. 802 01:15:17,505 --> 01:15:18,865 Personal issues. 803 01:15:18,965 --> 01:15:20,550 I can do it. 804 01:15:21,342 --> 01:15:22,285 Mahler? 805 01:15:22,385 --> 01:15:24,954 I'm the best person to conduct on such short notice. 806 01:15:25,054 --> 01:15:27,182 I just spent a year with the orchestra. 807 01:15:27,974 --> 01:15:31,836 Yeah, I thought about it, but we're talking about Mahler. 808 01:15:31,936 --> 01:15:35,940 It's emotion, scope, breadth. 809 01:15:36,941 --> 01:15:38,176 It's not... 810 01:15:38,276 --> 01:15:41,303 I don't think it's for you. 811 01:15:41,403 --> 01:15:42,721 You don't agree? 812 01:15:42,821 --> 01:15:44,890 But I'll keep you in mind. 813 01:15:44,990 --> 01:15:46,533 I don't agree. 814 01:15:48,035 --> 01:15:49,286 OK... 815 01:15:49,661 --> 01:15:52,147 I'm sure you'll have other chances to prove it. 816 01:15:52,247 --> 01:15:54,166 What you say isn't true, 817 01:15:54,750 --> 01:15:56,835 that I don't feel. 818 01:15:57,419 --> 01:15:59,171 I feel a lot. 819 01:16:00,631 --> 01:16:02,841 And I understand Mahler's movements. 820 01:16:03,425 --> 01:16:05,135 They're part of me. 821 01:16:06,386 --> 01:16:09,014 It hurts when I listen to them. 822 01:16:11,475 --> 01:16:14,602 And I think that means something. 823 01:16:16,229 --> 01:16:18,356 So I know I can do it. 824 01:16:20,316 --> 01:16:22,051 You don't wanna play with your friends? 825 01:16:22,151 --> 01:16:24,387 Yeah, but I wanna hang out with you. 826 01:16:24,487 --> 01:16:26,431 I wanna hang out with you too. 827 01:16:26,531 --> 01:16:27,890 Wanna go together? 828 01:16:27,990 --> 01:16:29,851 Yeah. You'll see, they're cool. 829 01:16:29,951 --> 01:16:33,187 Yoan is my best friend since daycare. 830 01:16:33,287 --> 01:16:35,231 But sometimes, we yell at each other. 831 01:16:35,331 --> 01:16:37,375 Well, fights happen sometimes. 832 01:16:38,000 --> 01:16:39,694 My mom tells me to breathe. 833 01:16:39,794 --> 01:16:43,005 Sometimes, I breathe too fast, and I get dizzy. 834 01:16:44,215 --> 01:16:46,592 Yeah, that happens to me too. 835 01:16:49,554 --> 01:16:50,538 Hi! 836 01:16:50,638 --> 01:16:52,765 Watch how I kick the ball. 837 01:16:54,058 --> 01:16:55,501 He insisted on showing you. 838 01:16:55,601 --> 01:16:57,336 OK, time for bed, Jad. 839 01:16:57,436 --> 01:16:58,755 Good night! 840 01:16:58,855 --> 01:17:01,090 Sorry. I think it's gonna be a while. 841 01:17:01,190 --> 01:17:02,942 It's fine. I can wait. 842 01:17:05,194 --> 01:17:08,431 Mommy, can Emma read me this book? 843 01:17:08,531 --> 01:17:10,850 OK, but you have to ask her, sweetie. 844 01:17:10,950 --> 01:17:12,785 Emma, can you read me this book? 845 01:17:13,244 --> 01:17:16,205 Yeah, I'd love to! 846 01:17:16,747 --> 01:17:21,152 "Watch your feet!" protests a little beetle. 847 01:17:21,252 --> 01:17:23,612 He seems in a bad way. 848 01:17:23,712 --> 01:17:27,491 With a little push, Nina helps him back to his feet. 849 01:17:27,591 --> 01:17:31,244 "Thanks," says the beetle as he continues on his way. 850 01:17:31,344 --> 01:17:34,831 Nina looks to the sky, and Milo is gone! 851 01:17:34,931 --> 01:17:39,936 "Oh no! I'm going back home to ask Mémé for help." 852 01:17:46,651 --> 01:17:49,554 "Mémé!" says a devastated Nina. 853 01:17:49,654 --> 01:17:50,847 Mémé is in the kitchen. 854 01:17:50,947 --> 01:17:55,185 She takes Nina and Milo's favourite cookies out of the oven. 855 01:17:55,285 --> 01:17:58,563 "Mémé! Milo has disappeared!" 856 01:17:58,663 --> 01:18:03,001 Mémé takes out her encyclopedia of life catastrophes. 857 01:18:04,461 --> 01:18:07,406 That's how little Arthur 858 01:18:07,506 --> 01:18:09,883 learns he can do great things. 859 01:18:10,383 --> 01:18:13,720 He proudly brings his friends back home. 860 01:18:27,984 --> 01:18:30,011 I got the Mahler. 861 01:18:30,111 --> 01:18:31,345 - No. - Yes! 862 01:18:31,445 --> 01:18:32,822 Are you serious? 863 01:18:36,158 --> 01:18:38,477 Are you in Montreal often? 864 01:18:38,577 --> 01:18:40,688 Yes, a few times a year. 865 01:18:40,788 --> 01:18:43,274 We follow our clients as much as we can. 866 01:18:43,374 --> 01:18:45,276 It's part of the agency's values. 867 01:18:45,376 --> 01:18:48,362 Our artists travel a lot, so we do the same. 868 01:18:48,462 --> 01:18:51,282 Personally, I love it. 869 01:18:51,382 --> 01:18:53,743 I have a tumultuous relationship with Paris. 870 01:18:53,843 --> 01:18:56,704 Sometimes I love it. Sometimes I need space. 871 01:18:56,804 --> 01:18:59,415 Yeah. It's a bit harder for me. 872 01:18:59,515 --> 01:19:01,500 My wife and I are expecting our second. 873 01:19:01,600 --> 01:19:02,585 Congratulations! 874 01:19:02,685 --> 01:19:04,854 Thank you. We're so happy. 875 01:19:05,271 --> 01:19:08,758 Emma, you must travel a lot too? 876 01:19:08,858 --> 01:19:12,386 A little. I'm getting more international offers. 877 01:19:12,486 --> 01:19:15,848 It's slowly helping me get over my fear of flying. 878 01:19:15,948 --> 01:19:18,200 - Really? Because... - I'm the same! 879 01:19:18,576 --> 01:19:19,685 It's been 20 years, 880 01:19:19,785 --> 01:19:23,064 and I still need a drink to knock myself out before take-off. 881 01:19:23,164 --> 01:19:24,273 It's ridiculous. 882 01:19:24,373 --> 01:19:25,648 So there's no hope? 883 01:19:25,748 --> 01:19:29,611 Not for me. I hope you find a healthier solution. 884 01:19:29,711 --> 01:19:32,755 I was there for your appearance in Gothenburg. 885 01:19:33,173 --> 01:19:35,450 I loved it. It was excellent. 886 01:19:35,550 --> 01:19:40,454 You had such great confidence, presence, precision. 887 01:19:40,554 --> 01:19:43,040 It was a wonderful experience. 888 01:19:43,140 --> 01:19:45,292 The hall had incredible acoustics. 889 01:19:45,392 --> 01:19:47,544 That's what we want for our clients. 890 01:19:47,644 --> 01:19:51,590 We want them to find more opportunities like that abroad: 891 01:19:51,690 --> 01:19:54,401 masterclasses, appearances as guest conductor... 892 01:19:56,320 --> 01:19:58,514 Not to take anything away from your father. 893 01:19:58,614 --> 01:20:02,643 I know he's done great things for young, promising musicians. 894 01:20:02,743 --> 01:20:05,187 I'm sure you owe him a lot. 895 01:20:05,287 --> 01:20:07,606 Yes, definitely. 896 01:20:07,706 --> 01:20:10,901 For now, let's look at it as a period of reflection, 897 01:20:11,001 --> 01:20:12,569 for you and for us. 898 01:20:12,669 --> 01:20:15,531 The first step was meeting. 899 01:20:15,631 --> 01:20:17,591 Sounds good to me. 900 01:21:36,335 --> 01:21:38,129 Hi! 901 01:21:44,844 --> 01:21:46,929 - Did you have a good sleep? - Yeah. 902 01:22:07,365 --> 01:22:09,034 There! 903 01:22:10,911 --> 01:22:12,120 All done! 904 01:22:13,330 --> 01:22:14,898 What do I look like? 905 01:22:14,998 --> 01:22:16,233 Like a tiger. 906 01:22:16,333 --> 01:22:17,776 What do we look like? 907 01:22:17,876 --> 01:22:19,002 Bunnies. 908 01:22:20,545 --> 01:22:21,571 Oh yeah. 909 01:22:21,671 --> 01:22:23,215 Yeah, I see it. 910 01:22:26,676 --> 01:22:28,804 A little more? 911 01:22:37,062 --> 01:22:38,814 - Thanks. - Let's see. 912 01:22:39,272 --> 01:22:40,966 Looks good. Good job! 913 01:22:41,066 --> 01:22:42,359 Last time... 914 01:22:43,401 --> 01:22:45,470 So, Yves, any vacations coming up? 915 01:22:45,570 --> 01:22:47,989 You know how it is. We try, but... 916 01:22:51,743 --> 01:22:54,354 So we're on? I can consider this settled? 917 01:22:54,454 --> 01:22:56,523 Yes, no time to mess around. 918 01:22:56,623 --> 01:22:59,608 You'll have the contract by Thursday. Sound good? 919 01:22:59,708 --> 01:23:00,693 Bye. 920 01:23:00,793 --> 01:23:03,362 Emma, I'm guessing you'll want to dive right in? 921 01:23:03,462 --> 01:23:05,281 I'm already on it. 922 01:23:05,381 --> 01:23:06,782 Great. 923 01:23:06,882 --> 01:23:08,134 Yves... 924 01:23:09,050 --> 01:23:10,969 I'll be straight with you. 925 01:23:12,679 --> 01:23:13,997 What is it? 926 01:23:14,097 --> 01:23:15,874 We'll be your last-minute stopgap. 927 01:23:15,974 --> 01:23:17,333 Stopgap? 928 01:23:17,433 --> 01:23:21,588 We easily could have given it to a dozen qualified conductors. 929 01:23:21,688 --> 01:23:23,606 You need a woman in the spotlight. 930 01:23:24,441 --> 01:23:26,718 It suits you to have Emma in your pocket. 931 01:23:26,818 --> 01:23:28,053 Can we just be honest? 932 01:23:28,153 --> 01:23:29,554 You don't have to say that. 933 01:23:29,654 --> 01:23:32,599 No one's playing games. This isn't the '90s anymore. 934 01:23:32,699 --> 01:23:33,725 OK... 935 01:23:33,825 --> 01:23:37,854 Then I want to hear you say you're considering her for the job. 936 01:23:37,954 --> 01:23:39,789 Otherwise, our hands are tied. 937 01:23:40,206 --> 01:23:42,150 She has the talent to look elsewhere. 938 01:23:42,250 --> 01:23:44,461 We both know she's got offers. 939 01:23:46,546 --> 01:23:48,173 Go ahead, please. 940 01:23:49,424 --> 01:23:50,950 Know what that means? 941 01:23:51,050 --> 01:23:53,578 A huge effort next month. Has to be a cut above. 942 01:23:53,678 --> 01:23:55,430 You don't have to tell me. 943 01:23:56,848 --> 01:23:58,124 Relax, Emma. 944 01:23:58,224 --> 01:24:00,418 Yves knows the game. It's not personal. 945 01:24:00,518 --> 01:24:03,046 I don't want him to think I'm looking elsewhere. 946 01:24:03,146 --> 01:24:05,464 I'm there to apply pressure. 947 01:24:05,564 --> 01:24:07,591 It won't change your relationship. 948 01:24:07,691 --> 01:24:10,277 I met with the PMT Agency. 949 01:24:23,040 --> 01:24:24,650 Out of courtesy, I hope. 950 01:24:24,750 --> 01:24:27,669 No. They want me. 951 01:24:30,339 --> 01:24:31,323 You're bluffing. 952 01:24:31,423 --> 01:24:32,633 No. 953 01:24:35,302 --> 01:24:36,912 You signed with them? 954 01:24:37,012 --> 01:24:38,722 Not yet. 955 01:24:40,641 --> 01:24:43,210 So you're telling me with no guarantee? 956 01:24:43,310 --> 01:24:46,647 You're either fucking confident or fucking naive. 957 01:24:48,232 --> 01:24:51,985 If I'm just a client to you, I can always rescind my contract. 958 01:24:58,534 --> 01:25:00,953 Fucking bullshit! 959 01:25:44,287 --> 01:25:45,746 Should we go? 960 01:25:51,878 --> 01:25:53,279 Did he see us? 961 01:25:53,379 --> 01:25:54,947 I don't think so. 962 01:25:55,047 --> 01:25:56,783 We're living our lives. 963 01:25:56,883 --> 01:25:59,077 Worst case, we run into him. 964 01:25:59,177 --> 01:26:00,636 I'll be discreet. 965 01:26:01,137 --> 01:26:03,431 It would upset him too much. 966 01:26:05,099 --> 01:26:07,226 I don't want that. Doesn't feel right. 967 01:26:21,656 --> 01:26:22,641 Hi! 968 01:26:22,741 --> 01:26:23,725 You're going out? 969 01:26:23,825 --> 01:26:25,519 I'm giving a workshop. 970 01:26:25,619 --> 01:26:26,812 But come in! 971 01:26:26,912 --> 01:26:28,438 No, I don't want to bother you. 972 01:26:28,538 --> 01:26:30,691 No, come in. I have time. 973 01:26:30,791 --> 01:26:34,920 You know what? Go, and we'll talk later. 974 01:26:35,504 --> 01:26:37,130 Want to stay here? 975 01:26:37,547 --> 01:26:39,408 Oh, well... Can I? 976 01:26:39,508 --> 01:26:41,743 Yeah, of course. 977 01:26:41,843 --> 01:26:43,453 Everything OK, Mom? 978 01:26:43,553 --> 01:26:45,597 Did he send you? 979 01:26:46,139 --> 01:26:50,977 With all this drama between you, it's not easy. 980 01:26:51,937 --> 01:26:53,254 It's worse. 981 01:26:53,354 --> 01:26:57,133 It affects him. And I'm the one paying for it, again. 982 01:26:57,233 --> 01:26:59,051 What do you mean, "paying for it"? 983 01:26:59,151 --> 01:27:00,761 He explodes. 984 01:27:00,861 --> 01:27:02,738 You know how he gets. 985 01:27:06,325 --> 01:27:08,519 Sorry. I didn't mean for that to happen. 986 01:27:08,619 --> 01:27:11,605 No, it's not your fault. 987 01:27:11,705 --> 01:27:13,858 I just need to breathe for a night. 988 01:27:13,958 --> 01:27:16,085 It hasn't happened in ages. 989 01:27:16,544 --> 01:27:19,071 And I'm helping your father with the agency. 990 01:27:19,171 --> 01:27:20,239 They're very busy. 991 01:27:20,339 --> 01:27:23,300 I don't even have time for my classes. 992 01:27:26,302 --> 01:27:29,080 Well, stay over tonight. I'm free. 993 01:27:29,180 --> 01:27:31,766 I'll come right back after work. 994 01:27:32,392 --> 01:27:33,376 OK! 995 01:27:33,476 --> 01:27:34,544 It's a plan. 996 01:27:34,644 --> 01:27:35,795 - Yeah? - Yeah. 997 01:27:35,895 --> 01:27:37,756 Could I take a bath? 998 01:27:37,856 --> 01:27:39,382 Of course. 999 01:27:39,482 --> 01:27:40,467 See you later. 1000 01:27:40,567 --> 01:27:42,694 Yes, see you later. 1001 01:27:47,365 --> 01:27:48,616 Thanks. 1002 01:27:54,998 --> 01:27:56,691 You're OK to sleep here? 1003 01:27:56,791 --> 01:27:59,611 Will it cause more problems for you? 1004 01:27:59,711 --> 01:28:01,588 No, it'll be fine. 1005 01:28:04,757 --> 01:28:06,284 Does he know you're here? 1006 01:28:06,384 --> 01:28:08,303 I'm fine. 1007 01:28:12,223 --> 01:28:14,058 I may have exaggerated. 1008 01:28:14,476 --> 01:28:16,311 I didn't mean to worry you. 1009 01:28:25,570 --> 01:28:26,971 You're right. 1010 01:28:27,071 --> 01:28:29,015 And I'm stuck in it. 1011 01:28:29,115 --> 01:28:30,950 No, it's true. 1012 01:28:31,576 --> 01:28:34,244 It's been such a hard year. 1013 01:28:36,079 --> 01:28:37,664 Vacations... 1014 01:28:40,709 --> 01:28:43,462 I don't want to lie to myself either, you know. 1015 01:28:43,879 --> 01:28:45,547 Are you gonna be OK? 1016 01:28:48,342 --> 01:28:50,828 I don't want you to have insomnia. 1017 01:28:50,928 --> 01:28:52,287 Patrick... 1018 01:28:52,387 --> 01:28:55,140 It scares me when you say things like that. 1019 01:28:55,933 --> 01:28:58,894 I'm not leaving you. 1020 01:28:59,353 --> 01:29:01,230 I'm taking some space. 1021 01:29:15,119 --> 01:29:16,829 Hi! 1022 01:29:21,917 --> 01:29:24,128 - You're leaving? - Yes. 1023 01:29:25,504 --> 01:29:26,613 Do you want breakfast? 1024 01:29:26,713 --> 01:29:28,949 No, thank you. I'm not hungry. 1025 01:29:29,049 --> 01:29:30,034 OK... 1026 01:29:30,134 --> 01:29:32,161 I'm not used to being away from home. 1027 01:29:32,261 --> 01:29:33,704 I'll get back to my life. 1028 01:29:33,804 --> 01:29:35,831 No problem. 1029 01:29:35,931 --> 01:29:37,207 I didn't sleep well. 1030 01:29:37,307 --> 01:29:38,392 No? 1031 01:29:41,602 --> 01:29:43,855 Your fight is hurting everyone. 1032 01:29:44,397 --> 01:29:46,023 Can't you see? 1033 01:29:49,026 --> 01:29:50,570 Listen... 1034 01:29:51,654 --> 01:29:55,099 I just don't think I can work with him anymore. 1035 01:29:55,199 --> 01:29:56,451 That's all. 1036 01:29:56,909 --> 01:29:58,578 Well, talk to each other. 1037 01:29:59,162 --> 01:30:00,663 Your father... 1038 01:30:01,497 --> 01:30:02,623 He's suffering. 1039 01:30:04,750 --> 01:30:07,195 Listen to Mahler, Mom. Everyone suffers. 1040 01:30:07,295 --> 01:30:08,821 I hate it when you do that. 1041 01:30:08,921 --> 01:30:10,865 I don't know your composers. 1042 01:30:10,965 --> 01:30:13,701 You two have always had your thing, 1043 01:30:13,801 --> 01:30:16,512 and I'm just the fool on the outside. 1044 01:30:17,305 --> 01:30:19,307 I won't let you tear us apart. 1045 01:30:19,766 --> 01:30:21,209 And what are you gonna do? 1046 01:30:21,309 --> 01:30:23,419 I want to be happy. 1047 01:30:23,519 --> 01:30:26,422 I'm almost 60. Am I allowed to be happy? 1048 01:30:26,522 --> 01:30:28,232 Did I say you couldn't be? 1049 01:30:28,691 --> 01:30:30,551 No more bad blood. 1050 01:30:30,651 --> 01:30:32,303 Bury the hatchet, please. 1051 01:30:32,403 --> 01:30:35,156 Is he turning you against me? What did he say last night? 1052 01:30:36,240 --> 01:30:39,226 I have to think of myself now. 1053 01:30:39,326 --> 01:30:41,436 I've put others first for too long. 1054 01:30:41,536 --> 01:30:45,065 You're gonna let me be happy in a happy family. 1055 01:30:45,165 --> 01:30:46,917 Tell him that. 1056 01:30:53,380 --> 01:30:57,009 Give him a chance. Are you capable of that? 1057 01:30:57,510 --> 01:30:59,345 It's called growing up. 1058 01:31:01,806 --> 01:31:03,849 I don't know what to say, Mom. 1059 01:31:06,060 --> 01:31:08,562 There's no point in dredging up the past. 1060 01:31:09,522 --> 01:31:12,108 It only causes pain. 1061 01:31:13,859 --> 01:31:16,262 Are you listening to yourself? 1062 01:31:16,362 --> 01:31:19,365 Are you there? Wake up! 1063 01:31:41,220 --> 01:31:43,247 She's just defending what she's got. 1064 01:31:43,347 --> 01:31:44,849 It's primal. 1065 01:31:45,975 --> 01:31:48,461 You don't think I'm being selfish? 1066 01:31:48,561 --> 01:31:50,938 No. The opposite. 1067 01:31:52,189 --> 01:31:54,941 I'm just trying to understand your mom. 1068 01:31:59,320 --> 01:32:01,823 I feel like I'm bugging you with my problems. 1069 01:32:02,407 --> 01:32:05,410 No, sorry. It's not that. 1070 01:32:07,203 --> 01:32:08,938 I had a stressful week. 1071 01:32:09,038 --> 01:32:10,982 With everything you're going through, 1072 01:32:11,082 --> 01:32:13,193 I didn't want to bring it up. 1073 01:32:13,293 --> 01:32:16,754 If you don't have space to talk, it doesn't work. 1074 01:32:20,592 --> 01:32:23,578 I'm a bit stressed out because I told my cousin. 1075 01:32:23,678 --> 01:32:25,054 About us? 1076 01:32:26,139 --> 01:32:30,059 I was happy. I wanted to talk about it. 1077 01:32:31,186 --> 01:32:32,962 I'm sick of keeping it a secret. 1078 01:32:33,062 --> 01:32:35,440 I get it. 1079 01:32:37,233 --> 01:32:38,885 She was a bit discouraging. 1080 01:32:38,985 --> 01:32:40,512 How so? 1081 01:32:40,612 --> 01:32:42,305 She's great. It's not her. 1082 01:32:42,405 --> 01:32:43,907 It's just that... 1083 01:32:44,908 --> 01:32:46,601 I'm from a different milieu, that's all. 1084 01:32:46,701 --> 01:32:48,119 We think differently. 1085 01:32:48,995 --> 01:32:50,622 Because I'm a woman? 1086 01:32:52,290 --> 01:32:54,918 She doesn't care. It's not that. 1087 01:32:56,085 --> 01:32:59,255 Sometimes, I forget it'll be hell with my family. 1088 01:32:59,798 --> 01:33:01,549 They're good people. 1089 01:33:02,674 --> 01:33:04,301 It's just that... 1090 01:33:05,511 --> 01:33:07,763 it's between a man and a woman to them. 1091 01:33:08,889 --> 01:33:10,307 That's all. 1092 01:33:15,646 --> 01:33:17,648 You'll take your bag, sweetie? 1093 01:33:21,944 --> 01:33:23,887 - Bye, Mom! - Have a good day. 1094 01:33:23,987 --> 01:33:25,656 Bye, little man. 1095 01:33:39,962 --> 01:33:42,573 I want to show you something nearby. 1096 01:33:42,673 --> 01:33:44,033 Do you have a minute? 1097 01:33:44,133 --> 01:33:45,426 Yeah. 1098 01:33:48,220 --> 01:33:51,223 I'm not that into my condo. It's like... 1099 01:33:52,141 --> 01:33:54,143 Doesn't feel like my place. 1100 01:33:55,686 --> 01:33:57,521 You're looking in the area? 1101 01:33:58,272 --> 01:33:59,356 Yeah. 1102 01:34:01,024 --> 01:34:04,361 Well, it would bring us closer. 1103 01:34:05,737 --> 01:34:06,989 Yeah. 1104 01:34:07,823 --> 01:34:10,975 And in a few months, you and Jad could move in. 1105 01:34:11,075 --> 01:34:12,910 It looks huge. 1106 01:34:13,536 --> 01:34:18,583 I think I can afford it, especially if I get the job with the OM. 1107 01:34:19,792 --> 01:34:21,626 It doesn't need much work. 1108 01:34:23,086 --> 01:34:25,322 Sorry. I can't think about this now. 1109 01:34:25,422 --> 01:34:28,425 That's just it. Not now. 1110 01:34:28,884 --> 01:34:31,244 I'd live there alone at first, and later... 1111 01:34:31,344 --> 01:34:32,537 No. 1112 01:34:32,637 --> 01:34:33,872 What is it? 1113 01:34:33,972 --> 01:34:35,749 You're not listening to me. 1114 01:34:35,849 --> 01:34:37,542 No, I'm looking for solutions. 1115 01:34:37,642 --> 01:34:40,003 No. You're thinking about what you want. 1116 01:34:40,103 --> 01:34:42,297 I don't want that, not now. 1117 01:34:42,397 --> 01:34:45,384 I don't know what to say anymore. I'm not ready. 1118 01:34:45,484 --> 01:34:46,943 If you're not happy, leave. 1119 01:34:47,861 --> 01:34:50,847 You're always telling me to leave. I'm sick of it. 1120 01:34:50,947 --> 01:34:53,784 Yeah, you're sick of it. There's your answer. 1121 01:34:54,701 --> 01:34:56,161 No, stop! 1122 01:34:56,995 --> 01:34:58,438 - You want to help me? - Yes. 1123 01:34:58,538 --> 01:35:00,065 Let me breathe. 1124 01:35:00,165 --> 01:35:01,775 Give me time to move on. 1125 01:35:01,875 --> 01:35:03,919 Give me time! 1126 01:35:05,504 --> 01:35:06,863 I'm sorry. 1127 01:35:06,963 --> 01:35:09,241 You're right, I wasn't thinking. 1128 01:35:09,341 --> 01:35:10,993 No, Emma. 1129 01:35:11,093 --> 01:35:13,078 It's too complicated. 1130 01:35:13,178 --> 01:35:17,348 I'm under too much pressure, from Mehdi, my family... 1131 01:35:19,058 --> 01:35:22,086 I even introduced you to Jad! You spend time with him. 1132 01:35:22,186 --> 01:35:24,797 What, it's not enough reassurance for you? 1133 01:35:24,897 --> 01:35:26,590 I have a son, OK? 1134 01:35:26,690 --> 01:35:28,092 I have to think about him. 1135 01:35:28,192 --> 01:35:30,761 This is intense. Can we, like, please... 1136 01:35:30,861 --> 01:35:33,597 Please what? You don't want me to leave you? 1137 01:35:33,697 --> 01:35:35,224 I can't save you, Emma. 1138 01:35:35,324 --> 01:35:36,976 I'm not asking you to. 1139 01:35:37,076 --> 01:35:39,203 I should have trusted my gut. 1140 01:35:40,538 --> 01:35:42,898 I'm finding balance with Mehdi. 1141 01:35:42,998 --> 01:35:45,292 I can't throw it all away. I'm sorry. 1142 01:35:47,253 --> 01:35:50,423 Naëlle, wait! Can we talk calmly, please? 1143 01:35:58,931 --> 01:36:00,850 I need you two. 1144 01:36:01,517 --> 01:36:03,419 That's the problem, Emma. 1145 01:36:03,519 --> 01:36:05,062 Do you see it or not? 1146 01:37:36,235 --> 01:37:40,072 SEPTEMBER, MAHLER 1147 01:38:27,493 --> 01:38:29,287 I don't need it. 1148 01:44:56,459 --> 01:44:58,878 The past few weeks have been hard for me. 1149 01:44:59,503 --> 01:45:01,672 I guess for you too. 1150 01:45:02,673 --> 01:45:05,092 Yeah, definitely. 1151 01:45:05,718 --> 01:45:08,554 I panicked. I spoke without thinking. 1152 01:45:12,224 --> 01:45:14,602 It was your right to say those things. 1153 01:45:15,811 --> 01:45:17,438 You were right. 1154 01:45:21,399 --> 01:45:23,318 Thanks for saying that. 1155 01:45:26,780 --> 01:45:29,616 Do you resent me for not being able to give more? 1156 01:45:32,076 --> 01:45:33,994 You give a lot. 1157 01:45:41,376 --> 01:45:43,754 Jad won't stop talking about you. 1158 01:45:44,254 --> 01:45:45,798 He adores you. 1159 01:45:51,345 --> 01:45:53,180 I love him too. 1160 01:46:00,646 --> 01:46:03,632 Amazing! We almost forgot you were a woman. 1161 01:46:03,732 --> 01:46:05,300 Thank you! That's so nice. 1162 01:46:05,400 --> 01:46:08,303 Next time, you should do something rebellious. 1163 01:46:08,403 --> 01:46:09,388 Rebellious? 1164 01:46:09,488 --> 01:46:10,889 You could wear colour. 1165 01:46:10,989 --> 01:46:11,974 Like Hillary! 1166 01:46:12,074 --> 01:46:14,393 A new colour of the rainbow every night. 1167 01:46:14,493 --> 01:46:15,728 With pink nail polish? 1168 01:46:15,828 --> 01:46:17,037 Yes! 1169 01:46:19,123 --> 01:46:20,399 I'll be quick. 1170 01:46:20,499 --> 01:46:22,334 Your father is in the car. 1171 01:46:22,918 --> 01:46:24,545 Well, congrats! 1172 01:46:26,755 --> 01:46:29,674 Go celebrate. You deserve it. 1173 01:46:30,800 --> 01:46:32,051 Mom... 1174 01:46:32,677 --> 01:46:36,514 I'm here if ever you need. 1175 01:47:18,222 --> 01:47:20,808 You came to tell me you signed with the French. 1176 01:47:21,601 --> 01:47:23,978 You didn't have to drive here for that. 1177 01:47:25,688 --> 01:47:27,815 I'm signing this week, yeah. 1178 01:47:29,358 --> 01:47:30,860 I'm happy for you. 1179 01:47:32,445 --> 01:47:35,572 Remember to thank me when you're with the OM. 1180 01:47:37,491 --> 01:47:39,284 I can do it now. 1181 01:47:39,951 --> 01:47:41,078 Thank you. 1182 01:47:48,251 --> 01:47:51,571 I may not have been perfect, but I never hit you. 1183 01:47:51,671 --> 01:47:52,964 I know. 1184 01:47:53,924 --> 01:47:56,843 I never laid a hand on you. 1185 01:47:57,886 --> 01:47:59,346 On anyone. 1186 01:48:01,056 --> 01:48:03,850 I was rough, but you've never known that. 1187 01:48:10,482 --> 01:48:14,361 I'm sorry for what you lived through. 1188 01:48:19,574 --> 01:48:21,701 You can't know what it asked of me. 1189 01:48:23,578 --> 01:48:26,081 But I waited for the hit my whole life. 1190 01:48:30,585 --> 01:48:33,004 And you can't forgive me. 1191 01:48:41,096 --> 01:48:42,930 I need distance... 1192 01:48:44,056 --> 01:48:46,475 I need to distance myself from you. 1193 01:48:51,272 --> 01:48:54,150 Do what you want. It's not my problem anymore. 1194 01:48:57,278 --> 01:48:59,363 I want you to hear something. 1195 01:49:02,658 --> 01:49:04,285 I feel love for you. 1196 01:49:06,287 --> 01:49:08,856 You have a funny way of showing it. 1197 01:49:08,956 --> 01:49:10,708 You got what you wanted. 1198 01:49:13,335 --> 01:49:14,795 I love you. 1199 01:49:19,215 --> 01:49:20,842 OK, Emma. 1200 01:50:30,411 --> 01:50:31,854 I'm Penelope. 1201 01:50:31,954 --> 01:50:35,024 I'll quickly go over our class plan, 1202 01:50:35,124 --> 01:50:37,818 but first, I'd like you to introduce yourselves 1203 01:50:37,918 --> 01:50:40,295 and tell us why you're here. 1204 01:50:43,674 --> 01:50:45,576 I've been doing this for two years. 1205 01:50:45,676 --> 01:50:48,787 I'm used to working with adults who are afraid of the water. 1206 01:50:48,887 --> 01:50:50,539 It's most often that. 1207 01:50:50,639 --> 01:50:54,293 First, we'll try to learn to float. 1208 01:50:54,393 --> 01:50:56,170 You make a star shape. 1209 01:50:56,270 --> 01:50:58,296 You pretty much just let it happen. 1210 01:50:58,396 --> 01:51:01,132 It's important not to arch your back. 1211 01:51:01,232 --> 01:51:03,926 It's normal if your ears are in the water. 1212 01:51:04,026 --> 01:51:05,695 I'll demonstrate. 1213 01:51:11,325 --> 01:51:13,619 Like that. You can try. 1214 01:51:26,466 --> 01:51:27,842 Great! 1215 01:51:53,332 --> 01:51:57,306 DAYS OF HAPPINESS 1216 01:53:13,743 --> 01:53:16,670 For my children 1217 01:54:38,695 --> 01:54:40,114 Great job, everyone. 1218 01:54:41,824 --> 01:54:45,269 We'll continue, to be sure we're capturing the nuances for the rest. 1219 01:54:45,369 --> 01:54:47,771 But we're really inspired today, huh? 1220 01:54:47,871 --> 01:54:49,064 We have great energy. 1221 01:54:49,164 --> 01:54:52,109 I think Amy Beach is inspiring us. 1222 01:54:52,209 --> 01:54:54,545 So let's keep going. You're doing great. 82801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.