Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,803 --> 00:00:08,513
[tennis ball thwacking]
2
00:00:08,596 --> 00:00:10,223
[men grunting]
3
00:00:13,393 --> 00:00:14,227
[woman] Hi, Danny!
4
00:00:18,023 --> 00:00:19,941
[man] Hey. Happy Friday, Danny.
5
00:00:21,651 --> 00:00:22,569
Yeah.
6
00:00:27,365 --> 00:00:31,077
Hey, my man. Could I get a lesson?
I gotta work on the strokes.
7
00:00:31,161 --> 00:00:32,871
-I don't want any trouble.
-No?
8
00:00:32,954 --> 00:00:34,039
[Danny groans]
9
00:00:34,664 --> 00:00:35,915
Fuck the lesson.
10
00:00:35,999 --> 00:00:37,208
Papo Mejia says hello.
11
00:00:37,292 --> 00:00:38,460
Wait, no.
12
00:00:38,543 --> 00:00:39,461
[both grunting]
13
00:00:39,544 --> 00:00:41,087
[people screaming in distance]
14
00:00:45,008 --> 00:00:46,760
["Gloria" playing over car radio]
15
00:00:46,843 --> 00:00:49,387
[Griselda singing along in Spanish]
16
00:01:12,702 --> 00:01:15,330
-[in Spanish] Chucho, bags in the trunk.
-Yes, ma'am.
17
00:01:15,413 --> 00:01:16,414
[groans softly]
18
00:01:17,624 --> 00:01:19,250
[song continues in background]
19
00:01:20,293 --> 00:01:22,003
Hello, my girl.
20
00:01:22,087 --> 00:01:23,713
Got you some treats.
21
00:01:24,297 --> 00:01:26,382
-[gasps]
-[woman in English] Hey!
22
00:01:26,966 --> 00:01:28,593
[laughing]
23
00:01:28,676 --> 00:01:30,512
-Ooh!
-Hey.
24
00:01:33,348 --> 00:01:34,557
[Isa in Spanish] Listen.
25
00:01:35,809 --> 00:01:38,978
You're being too kind. You spoil them.
26
00:01:39,062 --> 00:01:41,231
All that stuff's cheaper up here.
27
00:01:41,314 --> 00:01:42,649
Yeah, right.
28
00:01:45,151 --> 00:01:46,861
Mmm. Look.
29
00:01:46,945 --> 00:01:50,615
[gasps] Finally, the new scale. Ah.
30
00:01:51,241 --> 00:01:53,368
[chuckles] Like she got a mink coat.
31
00:01:53,451 --> 00:01:56,830
Weights are off, profits go down.
Less money for Griselda.
32
00:01:57,539 --> 00:02:00,792
Keep thinking like that.
You'll get that mink.
33
00:02:00,875 --> 00:02:04,587
Darling, I've got news.
And there's something you should see.
34
00:02:04,671 --> 00:02:07,757
-Hold on. Look what I got Ozzy.
-[Uber] Huh?
35
00:02:07,841 --> 00:02:08,883
Where is he?
36
00:02:08,967 --> 00:02:10,135
-Living room.
-Okay.
37
00:02:15,098 --> 00:02:16,432
You get my Cheetos?
38
00:02:17,058 --> 00:02:18,643
Do not wipe your hands on the couch.
39
00:02:18,726 --> 00:02:20,478
Look what I got you.
40
00:02:20,562 --> 00:02:21,688
[Dixon grunts softly]
41
00:02:22,564 --> 00:02:24,440
[kung fu movie playing on TV]
42
00:02:27,735 --> 00:02:32,031
Mom, what are you doing?
It's a Jaguar fish. It has to be alone.
43
00:02:32,115 --> 00:02:34,659
[Griselda] But look how pretty it is.
44
00:02:34,742 --> 00:02:36,578
It'll eat the other fish.
45
00:02:42,250 --> 00:02:43,543
[Arturo sighs]
46
00:02:44,586 --> 00:02:45,837
He okay?
47
00:02:47,505 --> 00:02:50,049
Not since that fucking motel.
48
00:02:51,467 --> 00:02:52,677
[Dixon laughs]
49
00:02:52,760 --> 00:02:54,262
What'd you want to show me?
50
00:03:02,645 --> 00:03:04,480
[in English]
What the fuck happened to you?
51
00:03:04,564 --> 00:03:07,108
This asshole jumped me at my club.
52
00:03:07,192 --> 00:03:09,194
You have to kill him, Ms. Blanco.
53
00:03:09,277 --> 00:03:10,862
Calm down, McEnroe.
54
00:03:10,945 --> 00:03:12,906
[in Spanish] It was Papo's guy.
55
00:03:12,989 --> 00:03:14,532
Took his product.
56
00:03:15,325 --> 00:03:17,493
What's his problem?
57
00:03:18,411 --> 00:03:19,829
That guy can hold a grudge.
58
00:03:19,913 --> 00:03:21,915
It's not just him pulling this shit.
59
00:03:21,998 --> 00:03:26,002
A lot of guys around town are taking shots
at each other, including Amilcar.
60
00:03:26,085 --> 00:03:28,963
[in English] He broke my hand.
How am I gonna give lessons?
61
00:03:29,047 --> 00:03:29,923
[chuckles softly]
62
00:03:30,006 --> 00:03:33,134
Tell your boss that…
I don't know, you were in a bar fight.
63
00:03:33,218 --> 00:03:34,969
I'll send Dario to check on you.
64
00:03:35,053 --> 00:03:38,056
They know that he's around,
they won't fuck with you.
65
00:03:38,890 --> 00:03:40,725
[in Spanish] Let's go to the country club.
66
00:03:40,808 --> 00:03:43,728
[in English] Let's go, pretty boy.
I'll talk to your boss.
67
00:03:46,022 --> 00:03:48,399
-[in Spanish] So, you said you had news?
-[door closes]
68
00:03:49,859 --> 00:03:50,985
Okay.
69
00:03:54,072 --> 00:03:55,823
I got a call from the Ochoas.
70
00:03:56,950 --> 00:04:00,578
Rafa Salazar wants to meet
with you and Panesso to talk about it.
71
00:04:01,371 --> 00:04:02,205
What for?
72
00:04:02,288 --> 00:04:03,957
My guess is…
73
00:04:05,917 --> 00:04:07,710
they'll want to buy you out.
74
00:04:10,088 --> 00:04:11,089
So what?
75
00:04:11,673 --> 00:04:14,133
I just walk away?
76
00:04:14,217 --> 00:04:15,426
[grunts softly]
77
00:04:15,510 --> 00:04:17,845
People respect me, the job I do.
78
00:04:17,929 --> 00:04:21,766
Think about all the shit
you have to deal with every day.
79
00:04:21,849 --> 00:04:26,187
This week, it's a tennis pro with
a busted face. Next week, maybe worse.
80
00:04:29,190 --> 00:04:31,567
A buyout could be a good end to this.
81
00:04:31,651 --> 00:04:33,736
[pensive music playing]
82
00:04:36,281 --> 00:04:39,659
-[camera shutter clicking]
-[indistinct police radio chatter]
83
00:04:39,742 --> 00:04:44,956
[in English] So, the shooter walked up,
opened the door, shot the driver. That it?
84
00:04:45,039 --> 00:04:49,085
[in Spanish] So, the man came,
opened the door, and shot the driver?
85
00:04:49,168 --> 00:04:52,922
No, the driver saw him coming and went
to get out before the shooter got there.
86
00:04:53,006 --> 00:04:56,634
[in English] He says the door was already
open because the driver went to get out.
87
00:04:56,718 --> 00:05:00,346
Huh? No, no, no. [hesitates]
That's confusing as fuck, Hawkins. Uh…
88
00:05:02,098 --> 00:05:03,266
Ask him to demonstrate.
89
00:05:05,059 --> 00:05:07,520
[in Spanish] The detective
would like you to demonstrate.
90
00:05:08,271 --> 00:05:09,147
[sighs]
91
00:05:09,230 --> 00:05:13,318
Um, the shooter approached
as the driver opened the door.
92
00:05:13,401 --> 00:05:14,277
[June] Mm-hmm.
93
00:05:14,360 --> 00:05:18,990
Then El Loco… I mean, the shooter
94
00:05:20,116 --> 00:05:25,038
put his hand on the roof
and shot him in the face.
95
00:05:26,956 --> 00:05:28,583
Give us a second.
96
00:05:28,666 --> 00:05:30,501
[in English] A word, Detective?
97
00:05:30,585 --> 00:05:32,170
[indistinct chatter]
98
00:05:36,174 --> 00:05:37,133
What's up?
99
00:05:38,384 --> 00:05:39,886
I think he knows the shooter.
100
00:05:41,137 --> 00:05:44,307
He slipped and said, "El Loco,"
which is a nickname for Amilcar.
101
00:05:44,390 --> 00:05:45,725
[tense music playing]
102
00:05:45,808 --> 00:05:47,435
Shit. Really?
103
00:05:48,144 --> 00:05:49,103
Mm-hmm.
104
00:05:49,729 --> 00:05:51,022
Okay, um…
105
00:05:51,939 --> 00:05:54,984
Ask him if he wants to come back
to the house, check photos.
106
00:05:55,902 --> 00:05:58,946
He's a doper, Bill. That might scare him.
107
00:05:59,030 --> 00:06:02,283
-Maybe kick him loose. Take it slow.
-Just fucking ask him.
108
00:06:06,704 --> 00:06:08,998
[in Spanish] Let's assume for a second
109
00:06:09,082 --> 00:06:13,461
I stopped working
in the "party supply" business.
110
00:06:13,544 --> 00:06:19,801
I wouldn't be so busy,
always on the phone, running around.
111
00:06:20,468 --> 00:06:25,515
You could make us lunch, take us
to soccer practice like other moms.
112
00:06:26,599 --> 00:06:31,521
We could have more time together,
maybe go on a trip.
113
00:06:32,188 --> 00:06:33,981
A trip? Where?
114
00:06:34,065 --> 00:06:35,400
[Uber] Brazil.
115
00:06:36,067 --> 00:06:37,193
Australia.
116
00:06:37,860 --> 00:06:39,153
Hawaii'd be cool.
117
00:06:39,237 --> 00:06:40,530
-Ooh!
-Hawaii.
118
00:06:41,030 --> 00:06:41,948
[chuckles softly]
119
00:06:43,032 --> 00:06:45,034
["Yours Truly Love" playing over radio]
120
00:06:45,118 --> 00:06:48,413
[in English] ♪ Everyone keeps asking… ♪
121
00:06:48,496 --> 00:06:51,249
[Dario in Spanish] This thing with
the Ochoas bothering you?
122
00:06:52,500 --> 00:06:54,669
Can tell when you're distracted.
123
00:06:55,753 --> 00:06:57,922
I think I was pretty focused.
124
00:07:00,049 --> 00:07:01,467
I'm not talking about the sex.
125
00:07:01,551 --> 00:07:02,718
I'm talking about
126
00:07:03,970 --> 00:07:07,390
that thing you do
with your hand when you're tense,
127
00:07:07,473 --> 00:07:10,601
when you're nervous,
and you play with your ring.
128
00:07:11,936 --> 00:07:13,938
What'd I say about talking?
129
00:07:15,731 --> 00:07:16,566
[sniffs]
130
00:07:21,279 --> 00:07:26,492
Your loss. Women say I'm
a good listener, amongst other things.
131
00:07:28,202 --> 00:07:30,079
Women you pay.
132
00:07:31,747 --> 00:07:34,417
Make sure the boys don't see you.
133
00:07:36,461 --> 00:07:37,462
Listen to her.
134
00:07:38,588 --> 00:07:42,341
Good thing for you I'm so fucking good
at sneaking in and out of places.
135
00:07:46,012 --> 00:07:47,054
[sighs]
136
00:07:47,972 --> 00:07:51,100
[in English, over radio]
♪ One in a million, no chance for me ♪
137
00:07:51,184 --> 00:07:52,185
[indistinct chatter]
138
00:07:52,268 --> 00:07:55,980
♪ One in a million
Just outta my reach ♪
139
00:07:56,063 --> 00:07:58,399
♪ You're one in a million ♪
140
00:07:58,483 --> 00:08:01,277
♪ One in a million… ♪
141
00:08:02,612 --> 00:08:05,573
[in Spanish] Need to
stop buying so many snacks.
142
00:08:05,656 --> 00:08:07,658
Our bras are no longer gonna fit.
143
00:08:07,742 --> 00:08:08,868
Mm-hmm. [chuckles]
144
00:08:12,538 --> 00:08:14,665
I heard about that thing with the Ochoas.
145
00:08:15,625 --> 00:08:19,670
Always wanted to fuck Fabio. That hair.
146
00:08:19,754 --> 00:08:21,380
[sighs wearily] Oh, no.
147
00:08:23,174 --> 00:08:25,843
I'll see if I can get them
to throw that in the deal.
148
00:08:30,181 --> 00:08:33,100
You know, the Ochoas
aren't the only ones who are famous.
149
00:08:34,185 --> 00:08:36,229
People in Medellín are asking about you.
150
00:08:37,688 --> 00:08:42,401
They say there's a lady narco up North,
151
00:08:43,361 --> 00:08:44,820
and no one believes it.
152
00:08:45,571 --> 00:08:48,491
But I tell them it's absolutely true.
153
00:08:50,326 --> 00:08:52,036
You know what they call her?
154
00:08:52,119 --> 00:08:53,120
[Griselda] Hmm?
155
00:08:55,248 --> 00:08:56,207
"The Godmother."
156
00:08:59,252 --> 00:09:01,754
Tell them to stop making up stories.
157
00:09:02,421 --> 00:09:04,048
[pensive music playing]
158
00:09:08,970 --> 00:09:10,179
[laughing]
159
00:09:28,322 --> 00:09:29,907
[dramatic music swells]
160
00:09:33,411 --> 00:09:34,704
[Griselda] "Godmother."
161
00:09:50,928 --> 00:09:51,929
[Rafa] So…
162
00:09:53,306 --> 00:09:55,349
welcome to the Bahamas.
163
00:09:55,433 --> 00:09:57,476
Flight wasn't too bad?
164
00:09:57,560 --> 00:09:58,978
I was waiting for you.
165
00:10:02,148 --> 00:10:03,983
Heard a lot about you.
Pleasure to meet you.
166
00:10:04,066 --> 00:10:05,276
Nice to meet you.
167
00:10:05,359 --> 00:10:06,235
German.
168
00:10:06,819 --> 00:10:08,571
-Finally.
-Good to meet you.
169
00:10:08,654 --> 00:10:09,488
How are you?
170
00:10:09,572 --> 00:10:12,908
I want to show you something.
This way, please.
171
00:10:13,576 --> 00:10:15,620
I dream of three things.
172
00:10:16,370 --> 00:10:19,248
Wet, hairy pussy,
173
00:10:19,999 --> 00:10:21,917
one day riding an elephant,
174
00:10:22,543 --> 00:10:23,711
and this.
175
00:10:24,712 --> 00:10:25,588
Huh!
176
00:10:26,714 --> 00:10:27,590
Incredible.
177
00:10:28,633 --> 00:10:31,135
You can get high like this.
178
00:10:31,218 --> 00:10:32,386
[inhales deeply]
179
00:10:33,846 --> 00:10:35,097
[sighs]
180
00:10:36,057 --> 00:10:39,310
The Ochoas are the biggest suppliers
in Colombia, right?
181
00:10:39,894 --> 00:10:43,648
But when business slows down,
it's time to expand.
182
00:10:43,731 --> 00:10:45,399
So what do you do?
183
00:10:45,483 --> 00:10:47,193
Get some partners
184
00:10:47,276 --> 00:10:51,197
and buy your own fucking island
right outside the United States.
185
00:10:51,280 --> 00:10:54,033
Not for the pretty beaches or palm trees,
186
00:10:54,116 --> 00:10:58,120
but for the enormous
private airstrip you're standing on.
187
00:10:58,204 --> 00:11:00,873
We'll send a bale at a time.
188
00:11:02,375 --> 00:11:05,461
How? You're going
to move all of that at once?
189
00:11:05,544 --> 00:11:10,675
Drop 'em in the bay
with transponders to fish 'em out.
190
00:11:10,758 --> 00:11:14,428
We'll fly in twice a day.
We can send a hundred kilos per week.
191
00:11:15,096 --> 00:11:17,556
Bras are good, but this?
192
00:11:18,182 --> 00:11:20,226
Dear Lord…
193
00:11:26,065 --> 00:11:27,400
[transponder thuds]
194
00:11:27,483 --> 00:11:31,028
So, how about we have a drink and talk?
195
00:11:32,571 --> 00:11:34,699
I'll wait for you at the house.
196
00:11:35,700 --> 00:11:37,034
See you there.
197
00:11:40,830 --> 00:11:46,168
Jesus, that's enough powder
for every nose in America.
198
00:11:46,794 --> 00:11:50,047
They brought us here to intimidate us.
199
00:11:51,382 --> 00:11:53,134
I'm a supplier.
200
00:11:53,217 --> 00:11:55,553
A small fish compared to this.
201
00:11:57,221 --> 00:12:00,891
Not sure what he's gonna offer,
but whatever it is, take it.
202
00:12:01,600 --> 00:12:02,685
Are you seeing this?
203
00:12:03,477 --> 00:12:05,521
[in English]
How's it going with the witness?
204
00:12:05,604 --> 00:12:07,440
He's thinking about coming in next week.
205
00:12:09,150 --> 00:12:11,068
Nice work, Moneypenny,
206
00:12:11,152 --> 00:12:13,404
but no protection
until he agrees to testify.
207
00:12:14,196 --> 00:12:15,781
And we stay on Amilcar.
208
00:12:15,865 --> 00:12:18,743
Well, Bill, I noticed that
we didn't get any prints from the scene,
209
00:12:18,826 --> 00:12:22,538
which is not good since we have some
on file for Amilcar we can match to.
210
00:12:22,621 --> 00:12:26,375
[sighs] Yeah, it happens.
Assholes wear gloves.
211
00:12:26,459 --> 00:12:28,627
Or… Remember when the witness demonstrated
212
00:12:28,711 --> 00:12:31,422
how the shooter stood over the car?
He was left-handed.
213
00:12:31,964 --> 00:12:34,049
He put his right hand
on top of the car door.
214
00:12:34,133 --> 00:12:36,051
But the techs assumed
the guy was a righty,
215
00:12:36,135 --> 00:12:39,638
so they only dusted for the handle,
that's why they came away with no print.
216
00:12:39,722 --> 00:12:44,977
Okay. So, what, you want me
to pull the car out of impound,
217
00:12:45,060 --> 00:12:47,855
have it reprinted
because you've got a theory?
218
00:12:48,981 --> 00:12:50,941
You have theories all the time, Bill.
219
00:12:52,777 --> 00:12:53,694
Insights.
220
00:12:54,570 --> 00:12:56,655
I got insights, honey. And an insight is--
221
00:12:56,739 --> 00:12:59,033
I know what an insight is, Bill.
222
00:13:01,035 --> 00:13:02,077
Yeah.
223
00:13:04,038 --> 00:13:05,539
Yeah, you're real sharp.
224
00:13:05,623 --> 00:13:09,293
Uh, which makes me wonder
why you keep forgetting your job
225
00:13:09,376 --> 00:13:14,215
is to translate,
make sure that the coffee is hot,
226
00:13:14,298 --> 00:13:16,342
and to get the witness to talk.
227
00:13:18,677 --> 00:13:19,637
Comprende?
228
00:13:25,226 --> 00:13:26,352
Jeez Louise.
229
00:13:26,852 --> 00:13:27,770
[scoffs]
230
00:13:28,687 --> 00:13:30,439
[tense music playing]
231
00:13:36,612 --> 00:13:39,615
[in Spanish] Why the fuck
do you keep looking at me like that?
232
00:13:40,157 --> 00:13:40,991
Like what?
233
00:13:41,075 --> 00:13:43,369
Like you know something I don't.
234
00:13:43,452 --> 00:13:44,870
That's just how my face is.
235
00:13:45,454 --> 00:13:46,413
And…
236
00:13:48,374 --> 00:13:49,750
you don't want me to talk.
237
00:13:50,751 --> 00:13:52,753
If it's something useful, then say it.
238
00:13:54,630 --> 00:13:55,923
For example, who's that?
239
00:13:57,424 --> 00:13:58,425
Marta Ochoa.
240
00:13:58,926 --> 00:14:00,594
-[imperceptible]
-Fabio's cousin.
241
00:14:01,387 --> 00:14:02,763
And Rafa's girlfriend.
242
00:14:04,014 --> 00:14:05,558
You can stop looking now.
243
00:14:06,892 --> 00:14:07,768
[chuckles softly]
244
00:14:08,352 --> 00:14:09,895
[indistinct chatter]
245
00:14:09,979 --> 00:14:12,565
[Rafa in English] This--
This is Max Mermelstein.
246
00:14:13,482 --> 00:14:16,193
Max is gonna oversee
the smuggling side of the operation.
247
00:14:16,277 --> 00:14:17,528
He's smart.
248
00:14:18,195 --> 00:14:20,990
And the Ochoas
will like a gringo in the ground.
249
00:14:21,073 --> 00:14:24,618
-[in Spanish] Isn't that right, Max?
-[in English] I'm a fat Jew engineer.
250
00:14:24,702 --> 00:14:26,412
Makes me an unlikely suspect.
251
00:14:26,495 --> 00:14:28,080
-[laughs]
-[chuckles]
252
00:14:30,374 --> 00:14:33,210
But this is not
just a smuggling operation.
253
00:14:35,004 --> 00:14:35,921
[sighs]
254
00:14:36,005 --> 00:14:40,342
Moving that kind of volume will allow us
to control the prices of the coke.
255
00:14:41,218 --> 00:14:43,220
Which means we'll control the market.
256
00:14:43,304 --> 00:14:45,431
And we wanna do it top to bottom.
257
00:14:47,433 --> 00:14:49,310
So you'll have your own distribution too?
258
00:14:49,393 --> 00:14:50,436
[in Spanish] That's right.
259
00:14:50,519 --> 00:14:52,104
[Max in English] Easier that way.
260
00:14:52,187 --> 00:14:55,232
The Ochoas are a family business.
Don't want any trouble.
261
00:14:55,316 --> 00:14:58,944
Otherwise, you got this fucking jumble
of dealers pissed off over rates,
262
00:14:59,028 --> 00:15:02,281
-turf, history, endless scores to settle.
-[whispers in Spanish] The trunk.
263
00:15:02,364 --> 00:15:04,533
-[whistles]
-[Max in English] Better to start fresh.
264
00:15:04,617 --> 00:15:06,160
Not have to deal with all that shit.
265
00:15:07,119 --> 00:15:10,372
[Rafa] The Ochoas really appreciate
what you've set up in Miami.
266
00:15:11,874 --> 00:15:15,502
But they feel it's time for you
to step back and let us build on it.
267
00:15:15,586 --> 00:15:17,296
[intriguing music playing]
268
00:15:23,886 --> 00:15:26,055
Fifteen million dollars,
269
00:15:27,097 --> 00:15:28,474
and you walk away clean.
270
00:15:29,391 --> 00:15:30,643
[in Spanish] Both of you.
271
00:15:34,563 --> 00:15:36,523
[in English] Let me ask you a question.
272
00:15:37,775 --> 00:15:41,904
So, this offer is because
you don't want to deal with us?
273
00:15:43,614 --> 00:15:46,241
Or is because you don't think
that we can do this?
274
00:15:48,243 --> 00:15:49,078
Well…
275
00:15:50,871 --> 00:15:55,167
Sometimes, tearing down the house
is easier than patching up what is rotten.
276
00:15:56,919 --> 00:16:00,339
But I don't see what is not
to like here for you, Ms. Blanco.
277
00:16:01,507 --> 00:16:05,094
You walk into the sunset
to enjoy the fruits of your labor.
278
00:16:05,928 --> 00:16:07,930
Don't have to worry about the cops.
279
00:16:09,098 --> 00:16:11,600
Some asshole dudes
shooting you in the back.
280
00:16:12,893 --> 00:16:15,646
I mean, how long can you keep this up?
281
00:16:27,282 --> 00:16:28,951
I can't accept your offer.
282
00:16:29,743 --> 00:16:31,370
[tense music swells]
283
00:16:34,581 --> 00:16:39,294
You understand the Ochoas will own Miami,
whether you do this or not.
284
00:16:40,087 --> 00:16:42,923
And there will be no consideration.
[in Spanish] Isn't that right?
285
00:16:46,343 --> 00:16:47,386
[in English] I understand.
286
00:16:49,388 --> 00:16:51,557
[in Spanish] Okay. Fine.
287
00:16:53,100 --> 00:16:54,143
[slams]
288
00:16:54,226 --> 00:16:57,604
Good luck then… to both of you.
289
00:17:01,275 --> 00:17:02,860
[German] How could you do that to me?
290
00:17:03,652 --> 00:17:07,614
[Griselda] Calm down, German. The Ochoas
know how valuable what we have is.
291
00:17:07,698 --> 00:17:08,907
That's why they want it.
292
00:17:09,658 --> 00:17:12,911
That buyout was nothing compared
to what we'll make going forward.
293
00:17:12,995 --> 00:17:17,750
There is no fucking going forward.
Don't you get that?
294
00:17:18,375 --> 00:17:22,963
They're taking Miami with their ocean
of coke, and there's no stopping them.
295
00:17:23,672 --> 00:17:24,923
I have a plan.
296
00:17:25,007 --> 00:17:26,884
Another of your fucking ideas!
297
00:17:28,177 --> 00:17:30,512
We've worked too hard for this.
298
00:17:31,764 --> 00:17:32,681
What?
299
00:17:32,765 --> 00:17:34,641
We just give it up?
300
00:17:35,517 --> 00:17:37,561
We owe it to our people.
301
00:17:38,228 --> 00:17:39,396
What about me?
302
00:17:40,397 --> 00:17:41,815
Did you even think of that?
303
00:17:42,608 --> 00:17:44,651
You backed me when no one else would.
304
00:17:45,694 --> 00:17:46,653
[sighs]
305
00:17:47,488 --> 00:17:48,822
I don't forget that.
306
00:17:51,575 --> 00:17:52,910
You'll be my partner.
307
00:17:54,787 --> 00:17:57,623
Twenty-five percent of what I make.
308
00:18:00,292 --> 00:18:01,710
How does that sound?
309
00:18:01,794 --> 00:18:02,836
[sighs]
310
00:18:07,132 --> 00:18:10,344
[Arturo] I reached out to all the dealers
and they've agreed to meet with you.
311
00:18:11,303 --> 00:18:12,346
Good.
312
00:18:12,429 --> 00:18:15,015
But they're skeptical, to put it mildly.
313
00:18:17,351 --> 00:18:21,271
Darling, you know
I've always backed you, but this--
314
00:18:21,355 --> 00:18:23,023
-[doorbell rings]
-[knock on door]
315
00:18:27,069 --> 00:18:28,445
[door opens]
316
00:18:28,529 --> 00:18:30,364
-[Arturo in English] Hey.
-[Carmen] Hey.
317
00:18:30,447 --> 00:18:33,367
-[Arturo] Come in. How you doing?
-Good. There you are.
318
00:18:33,450 --> 00:18:36,453
-[Griselda] Hey, sweetie.
-This month's tickets for you girls.
319
00:18:37,955 --> 00:18:39,456
Still no first class.
320
00:18:39,540 --> 00:18:40,624
[chuckles]
321
00:18:42,668 --> 00:18:44,670
Hey. You okay?
322
00:18:45,963 --> 00:18:48,382
Yeah. I just have
a lot on my mind right now.
323
00:18:50,884 --> 00:18:51,844
Hmm.
324
00:18:52,427 --> 00:18:55,389
I added a little extra.
I know you got a new car.
325
00:18:55,472 --> 00:18:58,142
About time I got rid
of that piece of shit, right?
326
00:18:58,225 --> 00:18:59,977
I do love driving my new beauty.
327
00:19:00,060 --> 00:19:00,894
[Griselda] Mm-hmm.
328
00:19:01,562 --> 00:19:03,981
It ended up working for both of us, huh?
329
00:19:05,399 --> 00:19:07,568
Let me know when you need
your next batch, okay?
330
00:19:10,404 --> 00:19:12,364
-Bye, sweetie.
-[Carmen] See you.
331
00:19:12,447 --> 00:19:13,866
[door opens, closes]
332
00:19:13,949 --> 00:19:15,367
[in Spanish] Look at you.
333
00:19:16,160 --> 00:19:18,495
"Godmother" for real.
334
00:19:19,163 --> 00:19:23,333
What are you gonna tell her
when there is no next batch?
335
00:19:23,417 --> 00:19:27,629
Or the girls,
when they can't smuggle anymore?
336
00:19:27,713 --> 00:19:30,299
Hopefully, I won't have to.
337
00:19:30,382 --> 00:19:35,470
If this works, there'll be plenty
of money and work to go around.
338
00:19:35,554 --> 00:19:37,723
[Isa] Don't pay attention to him.
339
00:19:38,390 --> 00:19:39,850
You took us this far.
340
00:19:40,851 --> 00:19:43,604
-And got Panesso on board.
-Listen, kid.
341
00:19:45,647 --> 00:19:52,446
It's one thing to convince one man
and very different to convince 20.
342
00:19:57,868 --> 00:20:01,788
[Griselda in English] Rafa Salazar
is saying that he wants us out
343
00:20:01,872 --> 00:20:05,417
so that the Ochoas
can create a simpler system.
344
00:20:08,003 --> 00:20:09,296
That's bullshit.
345
00:20:10,839 --> 00:20:14,760
What they're really saying to us
is that we're not good enough.
346
00:20:14,843 --> 00:20:16,428
That we're stupid.
347
00:20:19,223 --> 00:20:20,849
Then how do we do this?
348
00:20:22,017 --> 00:20:25,103
We fucking come together. We unite.
349
00:20:25,896 --> 00:20:28,649
None of you take the fucking buyout.
350
00:20:28,732 --> 00:20:29,942
[disgruntled murmuring]
351
00:20:31,485 --> 00:20:32,819
And then we're gonna tell them
352
00:20:32,903 --> 00:20:35,989
that they're not fucking moving
one gram of cocaine in Miami
353
00:20:36,073 --> 00:20:37,950
unless it's through us.
354
00:20:38,033 --> 00:20:40,118
That's how we're gonna take control.
355
00:20:40,202 --> 00:20:44,289
We're gonna tell Rafa that we already have
his fucking system in place.
356
00:20:44,373 --> 00:20:47,584
We know how it works,
and they're gonna get what they want,
357
00:20:47,668 --> 00:20:49,920
and we're gonna fucking keep what is ours.
358
00:20:50,003 --> 00:20:51,421
I don't know about any of you,
359
00:20:51,505 --> 00:20:55,467
but I'm not gonna fucking give it away
to those motherfuckers for nothing.
360
00:20:56,551 --> 00:20:59,513
And all we have to do
is fucking stick together.
361
00:20:59,596 --> 00:21:02,015
And we're gonna make
the big money for ourselves,
362
00:21:02,099 --> 00:21:04,893
for our families
and keep what is fucking ours!
363
00:21:04,977 --> 00:21:05,978
-Yeah.
-Fuck yeah!
364
00:21:06,061 --> 00:21:07,562
-Yeah!
-Go to town!
365
00:21:08,397 --> 00:21:10,315
-[man 1] Yeah!
-Let's do it.
366
00:21:11,733 --> 00:21:12,776
[Papo] Okay.
367
00:21:14,611 --> 00:21:15,696
Okay.
368
00:21:17,072 --> 00:21:18,782
I have to admit, it sounds good.
369
00:21:20,075 --> 00:21:22,452
Even if it's coming out
of this fucking bitch's mouth.
370
00:21:22,536 --> 00:21:24,913
-[men laugh]
-[Papo] But here's the question.
371
00:21:24,997 --> 00:21:26,623
[tense music playing]
372
00:21:27,749 --> 00:21:29,126
Who's gonna run this thing?
373
00:21:29,793 --> 00:21:32,671
We're gonna share the profit
between all of us based on territory--
374
00:21:32,754 --> 00:21:34,423
No, no, no, no, no, no, no, no.
375
00:21:35,507 --> 00:21:38,176
Who is the one in charge?
376
00:21:39,177 --> 00:21:41,972
We're working as a group of equals,
377
00:21:42,055 --> 00:21:45,267
but someone has to go talk
to the Ochoas, and it's gonna be me.
378
00:21:45,350 --> 00:21:48,812
"A group of equals."
Sounds like some bullshit.
379
00:21:48,895 --> 00:21:53,066
This is just another fucking way
for her to run us like we work for her.
380
00:21:53,150 --> 00:21:57,571
No. It's about what's good for all of us.
381
00:21:58,196 --> 00:22:02,075
-Who the fuck cares who's in charge?
-I fucking care who's gonna be in charge.
382
00:22:02,617 --> 00:22:05,579
I'm not taking orders
from a woman that I don't fucking trust.
383
00:22:05,662 --> 00:22:06,997
[man 2] Man's got a point.
384
00:22:07,581 --> 00:22:09,875
How do we know
what you're saying to the Ochoas?
385
00:22:10,876 --> 00:22:12,377
[man 3] Where's Amilcar, Rivi?
386
00:22:13,378 --> 00:22:14,713
What'd he say?
387
00:22:16,173 --> 00:22:19,051
Amilcar's got too much heat
on him right now.
388
00:22:21,136 --> 00:22:24,306
Papo and I are here
to see what she had to say.
389
00:22:26,475 --> 00:22:28,185
You think he's gonna do it?
390
00:22:33,774 --> 00:22:35,901
He's determined to take the buyout.
391
00:22:36,526 --> 00:22:37,486
[scoffs]
392
00:22:38,153 --> 00:22:41,281
There's no fucking way
I'm doing this without Amilcar.
393
00:22:41,948 --> 00:22:45,702
[Griselda] Hey, come on. Just think
about what you're passing up.
394
00:22:45,786 --> 00:22:47,579
The fucking money, and--
395
00:22:50,332 --> 00:22:51,583
[Papo] It was a good try.
396
00:22:56,421 --> 00:22:58,006
[tense music playing]
397
00:22:59,674 --> 00:23:02,552
[in Spanish] We turned down
15 million for this shit?
398
00:23:10,143 --> 00:23:11,144
[Griselda] Rivi.
399
00:23:13,397 --> 00:23:17,692
Just give me a chance
to talk to Amilcar. I can convince him.
400
00:23:20,946 --> 00:23:22,531
You want to talk to him?
401
00:23:27,119 --> 00:23:28,286
Get in.
402
00:23:35,627 --> 00:23:36,545
[car door closes]
403
00:23:44,344 --> 00:23:45,679
[sucks teeth]
404
00:23:46,471 --> 00:23:47,514
[mimics gunshot]
405
00:23:51,309 --> 00:23:52,519
[engine starts]
406
00:23:54,438 --> 00:23:55,313
[tires screech]
407
00:24:00,277 --> 00:24:01,736
Open the glove box.
408
00:24:09,578 --> 00:24:10,787
[snaps fingers]
409
00:24:27,053 --> 00:24:29,890
Put them back like they were,
with the label facing out.
410
00:24:32,726 --> 00:24:34,853
[Griselda] How long
you worked for Amilcar?
411
00:24:36,271 --> 00:24:37,939
Said I'd drive you to see him,
412
00:24:39,649 --> 00:24:42,194
not have a conversation.
413
00:24:45,530 --> 00:24:46,448
Why?
414
00:24:47,949 --> 00:24:48,950
Not good at talking?
415
00:24:49,034 --> 00:24:50,327
[inhales sharply]
416
00:24:51,578 --> 00:24:52,662
Depends what about.
417
00:24:55,081 --> 00:24:56,541
How to approach your boss?
418
00:24:59,503 --> 00:25:00,587
Know what I think?
419
00:25:04,174 --> 00:25:06,092
You respect what I said back there.
420
00:25:08,803 --> 00:25:11,097
Or else I wouldn't be in your pretty car.
421
00:25:14,976 --> 00:25:18,688
Have you been under surveillance
from the Miami PD and the DEA?
422
00:25:21,107 --> 00:25:22,943
Amilcar's being linked to a murder.
423
00:25:24,486 --> 00:25:26,488
He's getting cornered in all directions.
424
00:25:28,698 --> 00:25:31,660
The Ochoas are the only light he can see.
425
00:25:39,000 --> 00:25:41,127
[operatic music playing over speakers]
426
00:25:43,129 --> 00:25:45,048
[Griselda in English]
Thank you for seeing me.
427
00:25:45,131 --> 00:25:46,675
I know we've had our differences,
428
00:25:46,758 --> 00:25:49,177
but I hope that Rivi
had a chance to explain.
429
00:25:50,178 --> 00:25:53,014
Rivi says so, I listen to him.
430
00:25:53,765 --> 00:25:55,892
Yeah, he seems very smart.
431
00:25:57,310 --> 00:25:59,688
[Amilcar]
Couldn't get through this without him.
432
00:26:01,481 --> 00:26:02,482
Amilcar.
433
00:26:03,984 --> 00:26:05,610
I'm here to tell you my plan.
434
00:26:06,945 --> 00:26:09,906
-Let's discuss how you and I--
-I already know your plan.
435
00:26:11,992 --> 00:26:13,326
-Sal called me.
-Ah.
436
00:26:14,661 --> 00:26:18,164
Get the villagers together
to stop the big bad ogre.
437
00:26:18,248 --> 00:26:19,165
[grunts]
438
00:26:20,292 --> 00:26:22,127
Look, I admire anyone who can stand
439
00:26:22,210 --> 00:26:25,171
in front of these assholes
and convince them to do anything.
440
00:26:26,506 --> 00:26:30,051
But I've always wanted to go see opera
in Lake Como, you know?
441
00:26:30,135 --> 00:26:34,806
They got this murder they wanna get me
for with this witness who may talk.
442
00:26:35,807 --> 00:26:36,725
So…
443
00:26:37,434 --> 00:26:41,730
I think this is gonna
have to be a friendly drink.
444
00:26:42,897 --> 00:26:43,982
Unless, you know,
445
00:26:46,318 --> 00:26:48,028
you wanna spend the night.
446
00:26:48,612 --> 00:26:49,529
[mutters]
447
00:26:49,613 --> 00:26:50,614
But to be honest…
448
00:26:52,324 --> 00:26:54,826
[clicks tongue] …even that
wouldn't change my mind.
449
00:26:56,077 --> 00:26:57,412
[sighs]
450
00:26:58,788 --> 00:26:59,748
[Griselda] Listen.
451
00:26:59,831 --> 00:27:02,042
Okay, now, Rivi's gonna drive you home.
452
00:27:10,383 --> 00:27:11,343
[sighs]
453
00:27:18,433 --> 00:27:20,268
[Griselda breathing heavily]
454
00:27:29,486 --> 00:27:30,695
[in Spanish] We going or not?
455
00:27:34,783 --> 00:27:35,825
[in English] Hey.
456
00:27:39,037 --> 00:27:40,664
Did you forget something?
457
00:27:42,499 --> 00:27:45,960
Did you say
there was a witness to that murder?
458
00:27:49,506 --> 00:27:50,382
Yes.
459
00:27:52,384 --> 00:27:53,551
I'll kill him for you.
460
00:27:55,011 --> 00:27:55,929
[chuckles]
461
00:27:56,638 --> 00:27:58,682
It'd be suspicious if you do it.
462
00:27:59,849 --> 00:28:04,062
This way, the heat on you dies,
and you can join our fucking union.
463
00:28:06,022 --> 00:28:07,273
[glass clinking]
464
00:28:10,443 --> 00:28:12,320
[whispers] Let someone else
do your dirty work.
465
00:28:16,408 --> 00:28:18,910
-[Griselda moaning]
-[Dario panting]
466
00:28:18,993 --> 00:28:21,037
[slow instrumental music playing]
467
00:28:50,024 --> 00:28:52,569
[in Spanish] That's the address
where the witness lives.
468
00:28:53,111 --> 00:28:54,612
Take Chucho.
469
00:28:59,784 --> 00:29:04,122
I know what it's like
to have blood on my hands.
470
00:29:06,166 --> 00:29:07,125
Really?
471
00:29:08,918 --> 00:29:12,922
First time I killed for money, I was 14.
472
00:29:13,506 --> 00:29:16,259
For a long time, the only thing I knew
473
00:29:16,342 --> 00:29:19,429
is what it's like
to have blood on my hands.
474
00:29:21,973 --> 00:29:23,183
So what changed?
475
00:29:25,685 --> 00:29:26,895
I came to Miami.
476
00:29:28,897 --> 00:29:35,069
Point is, killing your asshole husband's
not the same as this.
477
00:29:37,697 --> 00:29:39,824
So what should I do?
478
00:29:41,910 --> 00:29:46,664
Let them come in here and take everything?
479
00:29:49,375 --> 00:29:51,503
I just want you to know…
480
00:29:53,338 --> 00:29:55,048
what this will cost you.
481
00:29:57,008 --> 00:29:57,926
Hmm?
482
00:29:59,594 --> 00:30:01,638
[somber music playing]
483
00:30:12,440 --> 00:30:13,566
Okay.
484
00:30:24,536 --> 00:30:25,537
[door closes]
485
00:30:40,301 --> 00:30:42,846
[man in English]
I've done all the hard work here.
486
00:30:42,929 --> 00:30:44,138
[captain] What's on your mind?
487
00:30:44,222 --> 00:30:47,141
Sir, I appreciate
you asked me to join Homicide,
488
00:30:47,225 --> 00:30:48,935
but it's not really working out.
489
00:30:50,520 --> 00:30:52,939
I know the guys
can say some off-color things.
490
00:30:53,022 --> 00:30:55,984
No, sir. If I let that bother me,
I'd never leave the house.
491
00:30:56,067 --> 00:30:56,943
[chuckles]
492
00:30:58,069 --> 00:30:58,987
So?
493
00:31:01,114 --> 00:31:04,117
The hours and the frustrations
that you guys deal with here,
494
00:31:04,200 --> 00:31:05,451
it's not worth it for me.
495
00:31:06,327 --> 00:31:08,371
Honestly, the only reason
I even became a cop
496
00:31:08,454 --> 00:31:10,707
was because I needed
the benefits for my son.
497
00:31:10,790 --> 00:31:12,292
Well, you could have fooled me.
498
00:31:12,375 --> 00:31:14,460
The way you work, it seems like you care.
499
00:31:15,545 --> 00:31:16,754
And you're good.
500
00:31:18,631 --> 00:31:21,885
Well, put me on a desk
where I can smile and answer the phone.
501
00:31:23,469 --> 00:31:26,556
And I could, uh, pick up
my kid from baseball practice.
502
00:31:28,433 --> 00:31:29,392
Okay.
503
00:31:30,685 --> 00:31:32,061
If that's what you want.
504
00:31:34,606 --> 00:31:35,481
Thank you.
505
00:31:37,233 --> 00:31:38,276
[door opens]
506
00:31:39,152 --> 00:31:40,111
[door closes]
507
00:31:42,572 --> 00:31:44,198
[dogs barking]
508
00:31:55,710 --> 00:31:57,337
[gun clicking]
509
00:32:00,757 --> 00:32:01,674
Chucho.
510
00:32:04,135 --> 00:32:05,845
[in Spanish] Don't think too much.
511
00:32:06,888 --> 00:32:09,182
We get in and out, quick.
512
00:32:11,059 --> 00:32:12,143
You ready?
513
00:32:14,395 --> 00:32:15,229
Ready.
514
00:32:22,445 --> 00:32:24,614
[suspenseful music playing]
515
00:32:24,697 --> 00:32:26,240
-[rattling]
-[lock clicks]
516
00:32:32,246 --> 00:32:36,960
[female newsreader on TV] Good evening,
welcome to the Action News at 10…
517
00:32:37,043 --> 00:32:39,170
[newsreader continues indistinctly]
518
00:32:48,846 --> 00:32:51,849
[whispering] Shh. Shut the fuck up.
519
00:32:52,725 --> 00:32:54,310
[Chucho] Get the fuck down.
520
00:32:54,852 --> 00:32:55,853
[woman] Honey?
521
00:32:55,937 --> 00:32:56,896
[gasps]
522
00:32:56,980 --> 00:32:58,398
[screaming] No, no, no!
523
00:32:58,481 --> 00:33:00,233
-[woman sobbing] No!
-[shushes]
524
00:33:00,316 --> 00:33:01,526
[baby crying]
525
00:33:01,609 --> 00:33:02,735
[Dario shushing]
526
00:33:06,155 --> 00:33:07,073
[Dario] It's okay.
527
00:33:07,824 --> 00:33:09,075
[tense music playing]
528
00:33:22,964 --> 00:33:24,298
-No, but--
-Pay me.
529
00:33:24,382 --> 00:33:25,758
[chuckles, mumbles]
530
00:33:25,842 --> 00:33:26,926
[Uber chuckles]
531
00:33:27,010 --> 00:33:28,970
[dishes clattering]
532
00:33:32,390 --> 00:33:33,391
[telephone ringing]
533
00:33:34,142 --> 00:33:35,852
[indistinct chatter]
534
00:33:40,857 --> 00:33:41,816
[in English] Hello?
535
00:33:42,775 --> 00:33:44,527
[Dario in Spanish] We've got a problem.
536
00:33:44,610 --> 00:33:46,529
Witness has a wife and a baby here.
537
00:33:46,612 --> 00:33:48,197
[tense music playing]
538
00:33:48,281 --> 00:33:49,198
A wife and baby…
539
00:33:52,535 --> 00:33:54,203
Kid's maybe six months.
540
00:33:54,912 --> 00:33:57,915
If we let them go, they'll go into hiding.
541
00:34:01,461 --> 00:34:02,628
What do you want to do?
542
00:34:11,304 --> 00:34:13,056
[indistinct conversation echoing]
543
00:34:14,140 --> 00:34:15,767
[music intensifies]
544
00:34:18,561 --> 00:34:19,562
Do it.
545
00:34:34,744 --> 00:34:35,661
Mom?
546
00:34:37,705 --> 00:34:38,873
I'm having nightmares.
547
00:34:40,917 --> 00:34:42,251
Will you read to me?
548
00:34:42,335 --> 00:34:43,669
Come here, baby.
549
00:34:44,295 --> 00:34:45,338
[sniffles]
550
00:34:49,717 --> 00:34:51,302
You're safe with me.
551
00:34:52,887 --> 00:34:54,388
No one can hurt you.
552
00:34:56,849 --> 00:34:58,267
[telephone ringing]
553
00:35:03,606 --> 00:35:04,690
[Dario] It's done.
554
00:35:04,774 --> 00:35:05,983
[exhales]
555
00:35:08,361 --> 00:35:09,320
[line disconnects]
556
00:35:12,281 --> 00:35:13,699
[breath trembling]
557
00:35:15,868 --> 00:35:18,204
[somber music playing]
558
00:35:26,212 --> 00:35:28,631
-[camera shutter clicking]
-[indistinct chatter]
559
00:35:28,714 --> 00:35:30,633
[indistinct police radio chatter]
560
00:35:30,716 --> 00:35:32,552
[officer in English] It's out of control.
561
00:35:34,387 --> 00:35:35,596
[June] What is it, Bill?
562
00:35:36,931 --> 00:35:38,933
You don't wanna see that shit, June.
563
00:35:43,938 --> 00:35:46,023
[captain] Worst I've seen in a long time.
564
00:35:56,784 --> 00:35:57,910
[June] That's our witness.
565
00:35:57,994 --> 00:35:58,995
June.
566
00:35:59,078 --> 00:36:00,204
[June sighs]
567
00:36:02,165 --> 00:36:03,457
This is not your fault.
568
00:36:04,000 --> 00:36:05,126
I know, sir.
569
00:36:07,378 --> 00:36:08,754
So, uh, why am I here?
570
00:36:11,048 --> 00:36:13,342
We need your expertise in here.
571
00:36:21,726 --> 00:36:22,810
Jesus.
572
00:36:25,021 --> 00:36:28,065
[captain] Child services will be here
in about an hour or so.
573
00:36:29,442 --> 00:36:31,485
[pensive music playing]
574
00:36:31,569 --> 00:36:32,445
[baby cooing]
575
00:36:33,821 --> 00:36:35,781
[Amilcar] The case against me is over now.
576
00:36:36,574 --> 00:36:37,575
Thank you.
577
00:36:38,659 --> 00:36:42,163
Now, you saw how those dealers and Rafa,
578
00:36:42,246 --> 00:36:45,583
they only accepted anything
if it came out of a man's mouth, right?
579
00:36:49,629 --> 00:36:50,671
Let me be clear.
580
00:36:52,715 --> 00:36:56,886
This is not me trying to take away
something that's rightfully yours.
581
00:36:57,553 --> 00:36:58,512
You've earned it.
582
00:36:59,972 --> 00:37:03,643
This is just me saying that,
honestly, if your plan is gonna work,
583
00:37:05,102 --> 00:37:06,270
I'm in charge.
584
00:37:10,483 --> 00:37:13,361
But you're gonna consult me
on every fucking decision.
585
00:37:14,445 --> 00:37:17,281
[Amilcar] Behind the scenes,
we work together.
586
00:37:19,283 --> 00:37:22,245
In public… it's me.
587
00:37:30,044 --> 00:37:34,548
Intelligence analyst,
translator, and a nanny.
588
00:37:35,341 --> 00:37:36,509
Can you believe that?
589
00:37:37,134 --> 00:37:38,052
Yeah.
590
00:37:38,636 --> 00:37:39,720
[scoffs]
591
00:37:41,264 --> 00:37:45,601
Uh, Officer Hawkins?
Julie Barnes, Social Services.
592
00:37:46,143 --> 00:37:47,061
Oh.
593
00:37:47,645 --> 00:37:49,397
He's, uh… He's pretty calm now.
594
00:37:49,480 --> 00:37:52,066
[chuckling] Yeah. Hi.
595
00:37:53,234 --> 00:37:54,527
Oh, oh, oh.
596
00:37:55,027 --> 00:37:56,195
[baby cooing]
597
00:37:56,821 --> 00:37:58,322
We'll find him a good home.
598
00:38:01,367 --> 00:38:03,536
It's better that he never know this one.
599
00:38:04,412 --> 00:38:05,329
Yeah.
600
00:38:06,622 --> 00:38:07,540
Come on.
601
00:38:09,166 --> 00:38:11,168
[somber music playing]
602
00:38:23,431 --> 00:38:24,807
[indistinct chatter]
603
00:38:29,270 --> 00:38:32,189
[Amilcar] You get an integrated system
with people who know the city.
604
00:38:32,940 --> 00:38:35,484
It'll be efficient with no infighting.
605
00:38:36,193 --> 00:38:38,863
And I will manage it all for you.
606
00:38:39,989 --> 00:38:43,075
Any problems with any other dealers
will be my responsibility.
607
00:38:43,159 --> 00:38:45,953
So all you have to worry about
is getting me product.
608
00:38:47,079 --> 00:38:48,748
Think you can pull that off?
609
00:38:49,623 --> 00:38:50,916
Bring them together?
610
00:38:51,792 --> 00:38:52,877
[Amilcar chuckles]
611
00:38:53,627 --> 00:38:54,795
Already have.
612
00:38:56,756 --> 00:38:59,091
We just need your stamp of approval.
613
00:38:59,175 --> 00:39:01,635
[soft instrumental music
playing over speakers]
614
00:39:01,719 --> 00:39:06,015
It's not exactly what we had in mind,
but I think it's a good solution.
615
00:39:06,766 --> 00:39:08,184
The Ochoas will approve.
616
00:39:09,018 --> 00:39:10,311
[Amilcar chuckles]
617
00:39:11,228 --> 00:39:14,607
[Max] Congratulations.
You now run every dealer in Miami.
618
00:39:14,690 --> 00:39:16,400
[Amilcar] Well, let's celebrate.
619
00:39:16,484 --> 00:39:17,818
[Rafa] Waiter, champagne.
620
00:39:17,902 --> 00:39:20,696
I want you both to come
to the Mutiny tomorrow night.
621
00:39:20,780 --> 00:39:22,156
Meet the others. Hmm?
622
00:39:25,159 --> 00:39:26,577
Congratulations, partner.
623
00:39:29,914 --> 00:39:32,083
Sorry. I'm going to the restroom.
624
00:39:33,751 --> 00:39:35,294
[indistinct chatter]
625
00:39:38,464 --> 00:39:40,716
[woman] That's wonderful. Yes.
626
00:39:40,800 --> 00:39:42,760
[in Spanish] Congratulations, Griselda.
627
00:39:43,761 --> 00:39:47,098
But you deserved
more than a simple… "partnership."
628
00:39:49,225 --> 00:39:50,935
-It'll do for now.
-Mmm.
629
00:39:51,560 --> 00:39:52,812
When it no longer does,
630
00:39:54,647 --> 00:39:56,148
you may need my help.
631
00:39:58,150 --> 00:40:01,237
When a man like you offers me help,
I assume he means something else.
632
00:40:01,320 --> 00:40:02,154
[Rivi] Hmm.
633
00:40:02,988 --> 00:40:04,657
-A man like me?
-[Griselda] Hmm.
634
00:40:07,201 --> 00:40:08,786
You think I'm one of them?
635
00:40:10,454 --> 00:40:11,831
They're full of rage.
636
00:40:12,623 --> 00:40:15,501
Can't see past their two front feet.
637
00:40:19,171 --> 00:40:20,423
And this one,
638
00:40:21,382 --> 00:40:22,550
you have here?
639
00:40:24,885 --> 00:40:26,137
Your attack dog.
640
00:40:26,220 --> 00:40:27,430
[mimics dog growling]
641
00:40:31,434 --> 00:40:32,893
You fuck him yet?
642
00:40:34,979 --> 00:40:35,980
[sighs]
643
00:40:37,106 --> 00:40:38,482
[chuckles]
644
00:40:43,112 --> 00:40:45,531
-[siren wailing distantly]
-[typewriter clacking]
645
00:40:48,909 --> 00:40:50,327
[Billy in English] Hawkins!
646
00:40:52,121 --> 00:40:56,167
What the fuck? Had the fucking lab reprint
that car after I told you not to?
647
00:40:56,750 --> 00:40:59,753
Oh, I'm sorry, Captain. I know.
I know I shouldn't have, but I--
648
00:40:59,837 --> 00:41:03,424
But that asshole killed our witness.
649
00:41:06,135 --> 00:41:07,344
[captain chuckles]
650
00:41:08,762 --> 00:41:10,598
You were right as fucking rain.
651
00:41:10,681 --> 00:41:12,141
Prints are a match with Amilcar.
652
00:41:14,727 --> 00:41:15,811
You're joking.
653
00:41:15,895 --> 00:41:18,856
No, ma'am.
Enough to put in for a warrant for him.
654
00:41:20,441 --> 00:41:21,859
Nice fucking work, Hawkins.
655
00:41:22,985 --> 00:41:25,321
Just make sure to, uh, put it in a memo.
656
00:41:25,404 --> 00:41:26,363
[chuckles]
657
00:41:26,447 --> 00:41:28,741
-Last day. No more memos.
-[captain chuckles]
658
00:41:31,118 --> 00:41:32,119
Nice work, kid.
659
00:41:35,956 --> 00:41:37,041
Last day.
660
00:41:38,083 --> 00:41:39,543
And I finally solve one.
661
00:41:40,336 --> 00:41:42,004
[upbeat Spanish music playing]
662
00:41:42,588 --> 00:41:44,006
[Isa in Spanish] Listen up, ladies.
663
00:41:44,089 --> 00:41:47,176
Griselda's about to be
the new boss of Miami.
664
00:41:47,259 --> 00:41:50,679
So we're celebrating tonight.
Get ready to party.
665
00:41:50,763 --> 00:41:52,139
-Whoo!
-[woman laughs] Hey!
666
00:41:52,223 --> 00:41:55,809
Buy whatever dresses you want.
Need to look sharp.
667
00:41:55,893 --> 00:41:57,520
[Pilar] And what about our hair?
668
00:41:57,603 --> 00:41:59,355
Yes, for that too.
669
00:42:00,731 --> 00:42:03,609
Sweetie, what about nails?
670
00:42:05,277 --> 00:42:08,864
You know what?
Buy whatever you want. You deserve it.
671
00:42:09,532 --> 00:42:10,616
[women screaming]
672
00:42:10,699 --> 00:42:11,825
[laughs]
673
00:42:12,493 --> 00:42:13,619
Thank you, Godmother.
674
00:42:14,703 --> 00:42:17,831
[reporter in English on TV] A couple
was murdered in their home yesterday,
675
00:42:17,915 --> 00:42:19,833
leaving a baby behind.
676
00:42:19,917 --> 00:42:21,001
[in Spanish] Turn that off.
677
00:42:21,752 --> 00:42:22,586
We want to hear.
678
00:42:23,128 --> 00:42:24,797
[reporter in English] One of the couple
679
00:42:24,880 --> 00:42:27,299
may have been a witness
in a federal investigation.
680
00:42:27,383 --> 00:42:29,760
-[in Spanish] I said, turn it off.
-[Uber] Mom!
681
00:42:30,261 --> 00:42:31,512
[door opens]
682
00:42:33,305 --> 00:42:34,473
[Griselda] You're late.
683
00:42:36,684 --> 00:42:37,810
[clicks tongue]
684
00:42:37,893 --> 00:42:38,894
[scoffs]
685
00:42:41,647 --> 00:42:42,481
[sighs]
686
00:42:47,903 --> 00:42:48,737
[TV turns on]
687
00:42:48,821 --> 00:42:51,865
[reporter in English] A source who spoke
off the record indicated…
688
00:42:59,582 --> 00:43:01,083
[footsteps approaching]
689
00:43:02,209 --> 00:43:04,837
[in Spanish] We have the party
at the Mutiny tonight
690
00:43:04,920 --> 00:43:06,297
to celebrate the new deal.
691
00:43:07,089 --> 00:43:09,466
We're gonna run this town now.
692
00:43:10,342 --> 00:43:11,427
[Dario scoffs]
693
00:43:12,136 --> 00:43:13,721
Sure, we'll run it.
694
00:43:16,473 --> 00:43:17,558
You okay?
695
00:43:18,851 --> 00:43:19,852
Me?
696
00:43:21,395 --> 00:43:22,521
What do you mean?
697
00:43:25,065 --> 00:43:26,859
Thought you didn't care.
698
00:43:28,736 --> 00:43:30,988
It was a lot, what I asked.
699
00:43:32,323 --> 00:43:34,116
Nothing I haven't done before.
700
00:43:39,163 --> 00:43:41,290
What bothers me is you had to do it.
701
00:43:43,459 --> 00:43:44,335
Hmm?
702
00:43:45,127 --> 00:43:47,880
That this is what it takes
for them to see you.
703
00:43:58,807 --> 00:43:59,892
[sighs]
704
00:44:00,517 --> 00:44:02,561
[indistinct police radio chatter]
705
00:44:05,022 --> 00:44:06,940
[in English] Hey, uh, are you Hawkins?
706
00:44:08,484 --> 00:44:10,110
Yeah. Why?
707
00:44:10,944 --> 00:44:12,112
I'm Diaz.
708
00:44:12,196 --> 00:44:13,197
[in Spanish] How are you?
709
00:44:13,781 --> 00:44:15,491
[in English] I'm Special Assignments.
710
00:44:15,574 --> 00:44:17,534
I cover important homicide,
narcotics cases.
711
00:44:19,453 --> 00:44:21,288
Yeah, I know who you are.
712
00:44:21,372 --> 00:44:22,331
[chuckles softly]
713
00:44:22,998 --> 00:44:26,835
Well, you know, we've been after Amilcar
for, uh, quite a while now,
714
00:44:26,919 --> 00:44:28,796
but I saw you got the hit on the print.
715
00:44:28,879 --> 00:44:31,507
You made the warrant.
I just wanted to say thank you.
716
00:44:33,926 --> 00:44:35,135
You're welcome.
717
00:44:36,345 --> 00:44:38,722
What are you, uh…
You're moving or something?
718
00:44:40,599 --> 00:44:43,977
Um, I decided that Homicide,
it wasn't for me.
719
00:44:49,733 --> 00:44:50,734
[Diaz] Hey. [sighs]
720
00:44:51,318 --> 00:44:54,363
You know, we're…
We're about to go roll on this asshole.
721
00:44:54,446 --> 00:44:57,324
There's nothing like
putting cuffs on one that you earned.
722
00:44:57,908 --> 00:44:59,076
You wanna come along?
723
00:44:59,159 --> 00:45:00,077
See how it feels?
724
00:45:06,375 --> 00:45:07,376
[operatic music playing]
725
00:45:07,459 --> 00:45:09,795
I think Bruno
might have gone a little short this time.
726
00:45:11,380 --> 00:45:12,673
[Rivi] Nah, it looks good.
727
00:45:15,801 --> 00:45:16,760
[siren wails]
728
00:45:16,844 --> 00:45:18,053
[tires screeching]
729
00:45:18,679 --> 00:45:19,972
[intense music playing]
730
00:45:20,055 --> 00:45:22,057
-Show me your hands!
-Don't move!
731
00:45:22,141 --> 00:45:23,183
[gear stick clicks]
732
00:45:23,267 --> 00:45:24,393
[officer 1] Stop, asshole!
733
00:45:24,476 --> 00:45:25,811
[officer 2] Get him! Get him!
734
00:45:26,603 --> 00:45:29,106
[Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck!
735
00:45:29,189 --> 00:45:30,357
[sirens wailing]
736
00:45:30,441 --> 00:45:32,401
Get us out of here! Get us out of here!
737
00:45:35,738 --> 00:45:38,323
Rafael Amilcar Rodriguez,
step out of the vehicle.
738
00:45:41,577 --> 00:45:43,162
[dramatic music playing]
739
00:45:57,301 --> 00:45:58,135
[woman 1 screams]
740
00:45:58,218 --> 00:45:59,928
[June] Police! Everybody down!
741
00:46:00,846 --> 00:46:02,139
-[gun fires]
-[woman 2 screams]
742
00:46:02,723 --> 00:46:04,141
-[Amilcar] Move!
-[woman 3 screams]
743
00:46:14,443 --> 00:46:15,903
[panting]
744
00:46:19,865 --> 00:46:22,993
-["Gotta Go Home" playing over speakers]
-[crowd cheering]
745
00:46:23,494 --> 00:46:25,621
[vocalizing]
746
00:46:39,551 --> 00:46:40,761
[in Spanish] Where's Amilcar?
747
00:46:45,390 --> 00:46:49,311
[in English] ♪ When we hit those islands
There's gonna be a big hello ♪
748
00:46:49,394 --> 00:46:51,230
[song slows down, muffled]
749
00:46:52,105 --> 00:46:53,190
[German] Griselda.
750
00:46:53,273 --> 00:46:54,900
[in Spanish] What's going on?
751
00:46:54,983 --> 00:46:56,860
Can I talk to her for a minute?
752
00:46:56,944 --> 00:46:58,654
[song continues playing normally]
753
00:47:03,450 --> 00:47:04,993
[Griselda] Where's Amilcar?
754
00:47:05,077 --> 00:47:06,703
He was arrested about an hour ago.
755
00:47:09,248 --> 00:47:11,708
But I got rid of the witness.
756
00:47:11,792 --> 00:47:15,462
Fucking cops had something else on him.
757
00:47:17,297 --> 00:47:22,177
Well, I can still convince them
to let me be in charge.
758
00:47:22,261 --> 00:47:24,263
Papo got Amilcar's territories.
759
00:47:25,180 --> 00:47:27,641
And he doesn't want
to be in business with you.
760
00:47:27,724 --> 00:47:30,686
What's more,
he already made a deal with Rafa.
761
00:47:31,311 --> 00:47:34,147
Son of a bitch. Why didn't you call me,
German, try to stop him?
762
00:47:34,231 --> 00:47:35,440
[German] Griselda.
763
00:47:36,692 --> 00:47:37,860
Because I'm going with him.
764
00:47:38,652 --> 00:47:40,112
What are you saying?
765
00:47:40,195 --> 00:47:41,989
I brought your dealers with me.
766
00:47:42,656 --> 00:47:46,076
But they're my dealers. Loyal to me.
767
00:47:46,159 --> 00:47:49,955
Come on, they're aerobics instructors,
hairstylists, tennis pros.
768
00:47:51,123 --> 00:47:53,667
You give them more money,
you threaten them,
769
00:47:53,750 --> 00:47:56,044
and those motherfuckers
happily switch sides.
770
00:47:57,504 --> 00:47:59,047
German, I trusted you.
771
00:47:59,131 --> 00:48:01,300
Why the fuck didn't you take the buyout?
772
00:48:02,718 --> 00:48:03,594
Bastard.
773
00:48:04,177 --> 00:48:06,305
Rafa, just give me a moment to explain.
774
00:48:06,388 --> 00:48:08,682
[in English] Why?
You got nothing to give him.
775
00:48:18,275 --> 00:48:21,153
I told you I was gonna fuck you back
one way or another.
776
00:48:26,366 --> 00:48:27,534
[in Spanish] Rafa, listen.
777
00:48:29,453 --> 00:48:33,123
This whole idea
was mine from the beginning.
778
00:48:33,206 --> 00:48:34,875
I know what you're about to say.
779
00:48:35,918 --> 00:48:39,338
You think we don't do our homework
before we come into a city?
780
00:48:40,172 --> 00:48:41,131
[scoffs]
781
00:48:41,214 --> 00:48:44,718
I know who opened the markets
with all those rich people.
782
00:48:46,053 --> 00:48:47,387
I know it was you.
783
00:48:48,805 --> 00:48:49,723
[scoffs]
784
00:48:49,806 --> 00:48:55,020
Those other idiots could never do it.
785
00:48:55,729 --> 00:48:56,605
[Griselda] Good.
786
00:48:57,522 --> 00:49:00,192
So we can figure this out. Make it right--
787
00:49:00,275 --> 00:49:02,694
No. I don't think so.
788
00:49:05,906 --> 00:49:07,532
-But you just said--
-Uh.
789
00:49:08,617 --> 00:49:09,785
I know what I said.
790
00:49:10,619 --> 00:49:11,453
[scoffs]
791
00:49:11,536 --> 00:49:16,083
You think I'll give
all the power to some mouthy, smart bitch
792
00:49:16,166 --> 00:49:18,627
rather than these two idiots
that I can control?
793
00:49:19,836 --> 00:49:21,171
[scoffs] I don't think so.
794
00:49:23,715 --> 00:49:24,758
The truth is…
795
00:49:28,136 --> 00:49:29,888
you scare me more than they do.
796
00:49:37,062 --> 00:49:38,313
Like I was saying, Max…
797
00:49:39,982 --> 00:49:41,400
[imperceptible]
798
00:49:48,240 --> 00:49:50,575
[in English] The door is that way, bitch.
799
00:49:54,121 --> 00:49:57,541
♪ Gotta go home, home, home ♪
800
00:49:57,624 --> 00:50:01,253
♪ Gotta go home, home, home ♪
801
00:50:01,336 --> 00:50:04,840
♪ Gotta go home, home, home ♪
802
00:50:04,923 --> 00:50:06,466
♪ Gotta go home ♪
803
00:50:06,550 --> 00:50:08,927
-[song continues, muffled]
-[breathing heavily]
804
00:50:16,810 --> 00:50:18,186
[in Spanish] What happened?
805
00:50:20,230 --> 00:50:21,857
Are you okay? What happened?
806
00:50:26,737 --> 00:50:29,448
I killed those people for nothing, Dario.
807
00:50:35,328 --> 00:50:38,999
So those assholes
could just take it all from me.
808
00:51:00,479 --> 00:51:03,857
[Diaz in English] She showed more guts
than any cop I saw in a long time.
809
00:51:03,940 --> 00:51:06,068
And I've seen bad motherfuckers in my day.
810
00:51:06,151 --> 00:51:06,985
Yeah.
811
00:51:07,069 --> 00:51:08,445
-Well said.
-Hey. To June.
812
00:51:08,528 --> 00:51:10,947
[all in Spanish] Cheers!
813
00:51:11,031 --> 00:51:12,240
[in English] Well done, kid.
814
00:51:13,366 --> 00:51:15,744
Hey, give us two minutes.
Two minutes, boys.
815
00:51:16,995 --> 00:51:17,996
Excuse me.
816
00:51:18,080 --> 00:51:19,831
[upbeat song playing over speakers]
817
00:51:19,915 --> 00:51:21,583
[indistinct conversation]
818
00:51:25,796 --> 00:51:26,963
You all right?
819
00:51:28,131 --> 00:51:33,720
Uh… Honestly? I'm still shaking.
I'm not sure if I'm terrified or…
820
00:51:33,804 --> 00:51:35,680
Explain to me why you quit Homicide.
821
00:51:37,265 --> 00:51:38,183
Had my reasons.
822
00:51:40,143 --> 00:51:42,521
What's it matter, Diaz? You got your guy.
823
00:51:42,604 --> 00:51:45,941
I got one, June, okay?
This is just the start.
824
00:51:48,193 --> 00:51:50,904
Look, I'm putting together
what they call a CENTAC.
825
00:51:50,987 --> 00:51:54,241
It's a central tactical unit.
Feds, local agents.
826
00:51:54,950 --> 00:51:57,577
Actually, I was having
some trouble with the funding,
827
00:51:57,661 --> 00:51:59,162
but what you did today will help.
828
00:52:00,455 --> 00:52:01,957
What I did today?
829
00:52:03,083 --> 00:52:04,376
Mm-hmm.
830
00:52:04,459 --> 00:52:07,879
The higher-ups see what's happening
around here. They want something done.
831
00:52:07,963 --> 00:52:11,424
And it's fucking up
our community, our people.
832
00:52:11,508 --> 00:52:14,845
Not just crime. The way they see us.
833
00:52:16,680 --> 00:52:18,890
So you're gonna change
the way they see us.
834
00:52:20,642 --> 00:52:21,518
Well…
835
00:52:22,185 --> 00:52:23,603
Not bad on camera, right?
836
00:52:26,314 --> 00:52:27,274
Hey.
837
00:52:28,108 --> 00:52:29,776
One hell of a fucking day, huh?
838
00:52:30,402 --> 00:52:31,570
To going out in style.
839
00:52:34,072 --> 00:52:35,323
Going out in style.
840
00:52:40,287 --> 00:52:41,288
[clears throat]
841
00:52:43,832 --> 00:52:45,125
Enjoy that desk.
842
00:52:48,461 --> 00:52:50,005
"Enjoy that desk."
843
00:52:52,215 --> 00:52:53,216
Really?
844
00:52:57,721 --> 00:52:58,889
Okay, Diaz.
845
00:53:00,390 --> 00:53:01,933
I'll join your CENTAC.
846
00:53:02,726 --> 00:53:05,687
Long as you promise me
not to get me in any more shootouts.
847
00:53:14,946 --> 00:53:18,450
I can't promise it,
and I'm not sure you want me to.
848
00:53:21,745 --> 00:53:23,496
[pensive music playing]
849
00:53:36,635 --> 00:53:37,719
[sighs]
850
00:53:59,866 --> 00:54:00,867
[Dario] Mm.
851
00:54:48,540 --> 00:54:50,292
[music intensifies]
852
00:54:53,753 --> 00:54:54,754
[music fades]
853
00:54:55,922 --> 00:54:57,924
[captivating instrumental music playing]
61466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.