All language subtitles for Expats.S01E02.Mongkok.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,117 --> 00:00:34,118
Gus.
2
00:00:34,452 --> 00:00:35,745
Suo anteeksi.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,164
- Anteeksi.
- Tule tänne, kulta.
4
00:00:38,914 --> 00:00:39,749
Anteeksi!
5
00:00:39,832 --> 00:00:41,083
Gus, tule takaisin.
6
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
Anteeksi.
7
00:00:43,419 --> 00:00:44,628
Lopeta, Gus!
8
00:00:44,712 --> 00:00:47,715
- Anteeksi.
- Tule, kulta!
9
00:00:47,798 --> 00:00:48,632
Anteeksi.
10
00:00:48,716 --> 00:00:51,385
Gus! Ei, Gus.
11
00:00:51,469 --> 00:00:53,929
- Anteeksi.
- Gus, lopeta.
12
00:00:54,013 --> 00:00:55,848
Anteeksi.
13
00:01:04,356 --> 00:01:05,649
Sainpas.
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,778
Jos putoat laivan perästä,
sinusta tulee silppua.
15
00:01:08,861 --> 00:01:09,695
Tahdotko sitä?
16
00:01:09,779 --> 00:01:10,988
Sinusta tulee.
17
00:01:11,071 --> 00:01:12,531
Ei, vaan sinusta.
18
00:01:12,615 --> 00:01:13,699
- Ei, sinusta.
- Ei.
19
00:01:13,783 --> 00:01:15,034
- Ei, sinusta.
- Ei, sinusta
20
00:01:15,117 --> 00:01:16,702
Kiitos paljon.
21
00:01:16,786 --> 00:01:17,995
Anteeksi tästä.
22
00:01:18,078 --> 00:01:19,663
- Olkaa hyvä.
- Et voi tehdä noin.
23
00:01:19,747 --> 00:01:23,334
Et voi karata tuolla lailla.
Et tällä laivalla. Ymmärrätkö?
24
00:01:23,417 --> 00:01:26,086
Olet minun kanssani tai isin.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,089
Olemme veneessä ja kaikkialla on vettä -
26
00:01:29,173 --> 00:01:30,883
ja se on hyvin vaarallista.
27
00:01:31,383 --> 00:01:33,344
Ei.
28
00:02:31,110 --> 00:02:34,405
Onko viimeistä päivää,
jolloin lapselle pitää etsiä koti?
29
00:02:34,488 --> 00:02:37,616
Monet äidit eivät allekirjoita.
Uskovat palaavansa.
30
00:02:37,700 --> 00:02:40,452
Silloin lapsi jää tänne
hyvin pitkäksi aikaa.
31
00:02:40,953 --> 00:02:41,996
Tänne päin.
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
Seuraava osa kierrosta
on mahdollinen vain,
33
00:02:49,712 --> 00:02:51,964
koska te lahjoitatte säännöllisesti.
34
00:02:52,047 --> 00:02:53,883
Teemme sen mielellämme.
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,640
Katso kaikkea tätä juustoa,
jota kukaan ei syö.
36
00:03:01,724 --> 00:03:04,184
Onko kaikilla niin paljon juustoa kotona,
37
00:03:04,268 --> 00:03:06,145
että buffetti on näkymätön?
38
00:03:08,022 --> 00:03:10,482
Maistoitko tätä burrataa? Niin hyvää.
39
00:03:10,566 --> 00:03:11,567
Tiedetään.
40
00:03:11,650 --> 00:03:14,111
Pitää mennä Italiaan ennen vuoden loppua.
41
00:03:14,194 --> 00:03:15,237
On vain pakko.
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,573
- Mitä? Et voi.
- Miksen?
43
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Koska se on vastuutonta?
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Kävit Italiassa kahdesti tänä vuonna.
45
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
Ja Thaimaassa, Intiassa ja Australiassa.
46
00:03:24,830 --> 00:03:26,332
Mutta tämä on eri asia.
47
00:03:26,415 --> 00:03:27,833
Koska olet rahastokakara?
48
00:03:27,917 --> 00:03:28,751
Älä ole törkeä.
49
00:03:29,168 --> 00:03:32,004
Tarvitset uran tai edes työn.
50
00:03:32,087 --> 00:03:33,714
Mennään tapaamaan ystäväni.
51
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Emme tainneet lukea kutsua oikein.
52
00:03:36,717 --> 00:03:40,054
Vettä, viiniä ja lapsia. Huono yhdistelmä.
53
00:03:40,137 --> 00:03:42,806
Kuin ympärillä olisi suuri uima-allas.
54
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
Menen Essien kanssa.
55
00:03:44,725 --> 00:03:45,976
Ei, jää tähän, kulta.
56
00:03:46,060 --> 00:03:48,437
Pyysin Coke Zeroa. Tämä on Diet Coke.
57
00:03:48,604 --> 00:03:49,605
Se ei ole sama.
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,148
Anteeksi, rouva.
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,275
Et voi puhua heille noin.
60
00:03:53,359 --> 00:03:55,819
Tiedän, ettei mikään muu toimi.
61
00:03:55,903 --> 00:03:56,737
Essie-täti.
62
00:03:56,820 --> 00:03:58,113
Minä vien pojan.
63
00:03:58,197 --> 00:03:59,615
Kiitos paljon.
64
00:03:59,698 --> 00:04:01,617
Minä tulen mukaasi, Essie.
65
00:04:01,700 --> 00:04:03,577
Olet onnekas tuossa suhteessa.
66
00:04:03,661 --> 00:04:07,665
Essie on ollut meillä Gusin syntymästä.
Hän kuuluu perheeseen.
67
00:04:10,793 --> 00:04:13,295
Minun piti ostaa Mercylle
lippu Hongkongiin.
68
00:04:13,379 --> 00:04:16,465
Hän asui yhden makuuhuoneen
asunnossa äitinsä kanssa.
69
00:04:16,548 --> 00:04:19,426
Hongkong oli tarpeeksi kaukana,
jotta äiti ei seurannut.
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,304
Anteeksi. Velvollisuus kutsuu.
71
00:04:22,638 --> 00:04:24,473
Hei, miten menee?
72
00:04:24,556 --> 00:04:26,392
Opiskelit siis Columbiassa?
73
00:04:26,475 --> 00:04:27,351
Stipendillä.
74
00:04:27,434 --> 00:04:28,852
Onnenpotku sinulle.
75
00:04:29,228 --> 00:04:30,771
Minä pärjäsin vain koulussa.
76
00:04:33,357 --> 00:04:35,234
En siis ole onnekas.
77
00:04:36,068 --> 00:04:38,070
Itse asiassa hassua, olen kirottu.
78
00:04:38,195 --> 00:04:39,405
Kirottu?
79
00:04:39,697 --> 00:04:44,493
Varsinkin kasvoni
ovat epäonnen vastaanotin.
80
00:04:44,910 --> 00:04:46,078
Eikä vain kasvoni.
81
00:04:46,161 --> 00:04:48,163
Korttini luettiin, kun olin teini,
82
00:04:48,330 --> 00:04:50,207
ja ne sanoivat täsmälleen samaa.
83
00:04:50,290 --> 00:04:53,377
Etten mene naimisiin
enkä saa perhettä ja kuolen yksin.
84
00:04:53,460 --> 00:04:54,670
Sellaisia juttuja.
85
00:04:58,424 --> 00:05:00,634
Veljesihän pääsi Columbiaan, Shellac?
86
00:05:00,759 --> 00:05:01,969
Menetkö vierailulle?
87
00:05:02,052 --> 00:05:05,180
Menen vanhempieni kanssa,
kun hän muuttaa sinne syksyllä.
88
00:05:05,264 --> 00:05:07,641
Muistuta, että esittelen sinut
ystävälleni Antoniolle.
89
00:05:07,725 --> 00:05:09,727
Hän omistaa hyviä klubeja Manhattanilla.
90
00:05:09,810 --> 00:05:11,979
- Mitä niistä?
- No, sen...
91
00:05:12,062 --> 00:05:13,647
Kävimme siellä kesällä.
92
00:05:13,731 --> 00:05:14,773
Voi taivas...
93
00:05:16,442 --> 00:05:17,359
Mitä?
94
00:05:18,944 --> 00:05:20,070
Voi luoja.
95
00:05:20,821 --> 00:05:21,780
Tee se vain.
96
00:05:21,864 --> 00:05:23,866
- Philena!
- Mitä? Voi...
97
00:05:24,950 --> 00:05:26,452
Sanoinhan, että hän on seko.
98
00:05:26,535 --> 00:05:28,162
Haastatteko uimaan veneen ali?
99
00:05:28,245 --> 00:05:29,830
Kyllä, tee se!
100
00:05:29,913 --> 00:05:31,290
- Tee se!
- Tee se!
101
00:05:48,849 --> 00:05:52,102
Kaikki ei koskaan mene kuten haluat.
102
00:05:54,605 --> 00:05:57,107
Hän ratsastaa
sokealla hevosella jyrkänteelle.
103
00:06:05,991 --> 00:06:08,077
Ole varovainen... Olet kirottu.
104
00:06:08,702 --> 00:06:11,413
Et mene vihille etkä saa perhettä.
105
00:06:11,497 --> 00:06:12,331
Katso.
106
00:06:12,414 --> 00:06:13,248
Kuolet yksin.
107
00:06:13,332 --> 00:06:16,460
Ennen hyppyä.
Hänellä on aina huono onni.
108
00:06:16,585 --> 00:06:19,338
Synnyit kirottuna. Sinulla on huono onni.
109
00:06:19,421 --> 00:06:23,050
Sinulla ei ole muuta. Pidä varasi.
110
00:06:23,258 --> 00:06:26,762
Et saa asioita onnistumaan.
En ole nähnyt ketään noin huono-onnista.
111
00:07:00,504 --> 00:07:01,672
Hän on valmis.
112
00:07:06,385 --> 00:07:07,719
Selvä.
113
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
Hei, sinä.
114
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Miten oikein päädyit tänne?
115
00:07:19,398 --> 00:07:21,733
Hän on tosi pieni.
116
00:07:21,817 --> 00:07:23,819
Kuin lintu.
117
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Toisin kuin Chloé, joka syntyi niin isona,
118
00:07:28,198 --> 00:07:31,243
että hoitajat toivat toisia hoitajia
katsomaan häntä.
119
00:07:32,995 --> 00:07:36,874
No, kukaan ei voi vastustaa
pullukkaa vauvaa.
120
00:07:36,957 --> 00:07:38,834
Ne pienet ranteet.
121
00:07:39,835 --> 00:07:45,215
Ja kun pääsimme kotiin,
äiti lukitsi meidät sisälle kuukaudeksi.
122
00:07:45,299 --> 00:07:46,466
Eikö?
123
00:07:46,550 --> 00:07:48,427
Ei antanut pestä hiuksiani,
124
00:07:48,510 --> 00:07:52,848
juotti minulle kitkerää teetä
ja syötti kamalaa keittoa.
125
00:08:03,025 --> 00:08:04,026
Pikku raasu.
126
00:08:05,569 --> 00:08:07,279
Kukaan ei tee sinulle keittoa.
127
00:08:20,167 --> 00:08:21,084
Ei.
128
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
129
00:08:26,590 --> 00:08:27,633
Hei.
130
00:08:27,716 --> 00:08:28,717
Haen pyyhkeen.
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Tässä.
132
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Mitä tapahtui?
133
00:08:34,514 --> 00:08:35,349
Pitkä tarina.
134
00:08:35,432 --> 00:08:38,268
Missä vaatteesi ovat?
135
00:08:38,352 --> 00:08:40,437
Voin hakea ne sinulle jos tahdot.
136
00:08:41,521 --> 00:08:43,273
Olen muuten Margaret.
137
00:08:53,617 --> 00:08:56,203
- Valkoviiniä rouvalle.
- Kiitos.
138
00:08:56,328 --> 00:08:57,913
Ei lisää viiniä minulle.
139
00:08:57,996 --> 00:09:00,332
Ja jotain mansikkaista neidille.
140
00:09:01,166 --> 00:09:03,001
Tarvitsetteko mitään muuta?
141
00:09:03,085 --> 00:09:04,002
Emme, kiitos.
142
00:09:04,127 --> 00:09:05,754
- Vai mitä?
- Kiitos.
143
00:09:05,837 --> 00:09:07,547
Nähdään myöhemmin. Heippa.
144
00:09:08,173 --> 00:09:09,883
Hyvin koulutettu.
145
00:09:10,342 --> 00:09:11,176
Ei paha.
146
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
Et sinä.
147
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Hongkongin piti olla uusi alku.
148
00:09:19,268 --> 00:09:20,686
Uusi alku, oikeasti?
149
00:09:20,894 --> 00:09:22,104
24-vuotiaana?
150
00:09:22,813 --> 00:09:23,981
Et ole tosissasi.
151
00:09:24,231 --> 00:09:25,399
Reilua.
152
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
"Reilua."
153
00:09:27,317 --> 00:09:28,652
Olet ratkiriemukas.
154
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
Pidättekö Hongkongista?
155
00:09:30,279 --> 00:09:31,280
Joo.
156
00:09:31,405 --> 00:09:33,240
Kaipaan joskus kotiin, mutta...
157
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Asumme Peakilla. Upeat näkymät.
158
00:09:35,742 --> 00:09:36,618
Joo.
159
00:09:36,702 --> 00:09:40,872
Suurin näkemäni keskittymä
rikkaita, kaljuja valkoisia miehiä.
160
00:09:40,956 --> 00:09:42,040
Tiedän ruman sanan.
161
00:09:42,124 --> 00:09:44,584
Lupasit, ettet sano sitä.
162
00:09:44,751 --> 00:09:46,712
Käskin olla sanomatta sitä äidille.
163
00:09:46,795 --> 00:09:48,255
Taidan sanoa sen.
164
00:09:48,380 --> 00:09:49,881
- Minä sanon sen!
- Hei.
165
00:09:50,382 --> 00:09:52,551
Älä sano sitä. Etenkään äidillesi.
166
00:09:52,634 --> 00:09:54,428
Hän ahkeroi vuoksesi.
167
00:09:54,511 --> 00:09:56,555
- Joten älä ikinä sano sitä.
- Selvä.
168
00:09:56,638 --> 00:09:57,723
Selvä sitten.
169
00:10:00,600 --> 00:10:01,560
Mitä... Hetkinen.
170
00:10:01,643 --> 00:10:02,477
Hetkinen.
171
00:10:04,563 --> 00:10:05,897
Onko sinulla sisaruksia?
172
00:10:05,981 --> 00:10:07,149
Olen ainoa lapsi.
173
00:10:07,399 --> 00:10:08,400
Oikeasti?
174
00:10:08,692 --> 00:10:10,527
Tätini pitää ravintolaa Queensissa.
175
00:10:10,610 --> 00:10:13,572
Hän tarvitsi äidin apua,
joten huolehdin serkuista.
176
00:10:14,656 --> 00:10:15,490
Pidän lapsista.
177
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Onneksi, koska hänellä oli
tuhottomasti lapsia.
178
00:10:19,161 --> 00:10:19,995
Älä ravista.
179
00:10:24,333 --> 00:10:25,709
Kuule, jos sinä...
180
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
Jos tarvitset lisäapua, olen saatavilla.
181
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
Tuota ei koskaan tarkoiteta oikeasti.
182
00:10:31,798 --> 00:10:33,050
Tarkoitan, mitä sanon.
183
00:10:33,133 --> 00:10:34,092
Älä ravista sitä!
184
00:10:34,343 --> 00:10:37,304
Oloni on helpompi
lasten kuin aikuisten seurassa.
185
00:10:37,387 --> 00:10:38,555
Paska.
186
00:10:40,307 --> 00:10:41,350
Älä huoli.
187
00:10:41,433 --> 00:10:42,976
En pelästy noin vähästä.
188
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Essie! Tahdon Essien!
189
00:11:04,373 --> 00:11:06,500
Tahdon Essien!
190
00:11:06,875 --> 00:11:07,959
Minä olen tässä.
191
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
- Tahdon Essien!
- Hän ei nyt ehdi.
192
00:11:10,670 --> 00:11:11,755
Äiti kantaa.
193
00:11:11,880 --> 00:11:13,673
Tahdon Essien!
194
00:11:13,757 --> 00:11:15,300
Kanna minut!
195
00:11:15,384 --> 00:11:16,385
Hän tahtoo sinut.
196
00:11:16,885 --> 00:11:18,011
Kyllä, rouva.
197
00:11:19,179 --> 00:11:20,222
Tulehan nyt.
198
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Kuuntele äitiäsi.
199
00:11:26,311 --> 00:11:27,521
Olen väsynyt.
200
00:11:27,604 --> 00:11:29,439
Älä huoli niistä. Mac hoitaa.
201
00:11:29,523 --> 00:11:30,565
Hoidan tämän.
202
00:11:30,649 --> 00:11:31,608
Pidä se siinä.
203
00:11:31,691 --> 00:11:33,777
- Ei, pärjään kyllä.
- Voinko auttaa?
204
00:11:33,860 --> 00:11:35,028
- Pärjään kyllä.
- Selvä.
205
00:11:44,246 --> 00:11:45,455
Hei, Pinot.
206
00:11:46,456 --> 00:11:47,707
Hei, Pinot.
207
00:11:48,959 --> 00:11:50,043
Miten menee?
208
00:11:50,127 --> 00:11:51,503
Hellästi, Gus.
209
00:11:51,586 --> 00:11:52,421
- Tule.
- Tule.
210
00:11:52,504 --> 00:11:53,422
Tule nyt.
211
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Hei, Sam.
212
00:12:31,960 --> 00:12:32,961
Herra.
213
00:12:33,503 --> 00:12:34,754
Kiitos, kamu.
214
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Uudet koulukuvat?
215
00:12:51,688 --> 00:12:53,231
Lapset näyttävät isommilta.
216
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Kasvavat isoiksi.
217
00:12:55,275 --> 00:12:56,109
Aivan niin.
218
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Minkä ikäisiä?
219
00:13:01,490 --> 00:13:02,741
Yhdeksän ja seitsemän.
220
00:13:02,824 --> 00:13:04,117
Yhdeksän ja seitsemän?
221
00:13:04,826 --> 00:13:05,827
Vau.
222
00:13:05,911 --> 00:13:06,912
Aika rientää.
223
00:13:08,288 --> 00:13:10,540
Kuin olisivat vasta olleet nuorempia.
224
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
He näyttävät mukavilta lapsilta.
225
00:13:19,549 --> 00:13:20,550
Kiitos.
226
00:13:21,927 --> 00:13:23,803
Itse asiassa yritämme vauvaa.
227
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Niin.
228
00:13:26,681 --> 00:13:29,893
Ajattelin ennen, etten pärjäisi isänä.
229
00:13:29,976 --> 00:13:31,186
Mutta en tiedä.
230
00:13:32,521 --> 00:13:35,273
Nyt näen lapsen keinona palata entiseen.
231
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
Minulla on monimutkainen perhesuhde.
232
00:13:38,151 --> 00:13:39,736
En tapaa heitä enää usein.
233
00:13:41,112 --> 00:13:43,657
Olisi ehkä pitänyt mennä veljeni häihin.
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,534
Mutta...
235
00:13:47,577 --> 00:13:49,162
On tapahtunut liikaa.
236
00:13:51,456 --> 00:13:54,000
Lisäksi Hilaryn perhe on sotatanner.
237
00:13:59,464 --> 00:14:01,550
Kai toivomme toimivamme toisin.
238
00:14:01,967 --> 00:14:02,968
Aivan.
239
00:14:19,985 --> 00:14:21,611
Hilary Starr.
240
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
- Seuratkaa minua.
- Kiitos.
241
00:14:41,798 --> 00:14:42,799
Hei.
242
00:14:43,425 --> 00:14:45,051
Anteeksi myöhästyminen.
243
00:14:45,135 --> 00:14:46,094
Hei.
244
00:14:46,177 --> 00:14:47,304
Kävelin tänne.
245
00:14:48,763 --> 00:14:50,265
Täältä saa simpukoita.
246
00:14:50,432 --> 00:14:51,474
Tykkäät niistä.
247
00:14:52,684 --> 00:14:54,019
Miten meni?
248
00:14:54,102 --> 00:14:57,147
Sydäntä raastavaa
ja täynnä desinfiointiainetta.
249
00:14:57,230 --> 00:14:58,064
Mitä?
250
00:14:58,148 --> 00:15:00,358
Juttelua, kiitoksia ja sekkejä,
251
00:15:00,442 --> 00:15:02,277
sitten saa pidellä vauvoja.
252
00:15:02,360 --> 00:15:03,403
Saitko sinäkin?
253
00:15:03,486 --> 00:15:04,487
Pikkutyttö,
254
00:15:04,571 --> 00:15:06,948
tuskin kuukauden ja jo järjestelmässä.
255
00:15:07,032 --> 00:15:08,033
Ja minä vain...
256
00:15:08,116 --> 00:15:11,411
Kuin olisimme
sanoneet toisillemme "paska".
257
00:15:11,494 --> 00:15:14,664
Siis: "Miten päädyin tänne?"
Sellainen "paska".
258
00:15:14,748 --> 00:15:15,915
Säälin tyttöä.
259
00:15:15,999 --> 00:15:17,876
En halunnut viedä häntä kotiin,
260
00:15:17,959 --> 00:15:20,629
vaan tavata drinkeillä 20 vuoden päästä.
261
00:15:20,712 --> 00:15:22,672
Siellä on tietysti muut naiset,
262
00:15:22,756 --> 00:15:25,467
silmät suurina ja sanomassa oikeat asiat,
263
00:15:25,550 --> 00:15:26,384
ja minä...
264
00:15:26,468 --> 00:15:27,302
Mitä?
265
00:15:27,385 --> 00:15:28,970
Olen vain minä, tiedäthän?
266
00:15:29,054 --> 00:15:31,931
Vain minä. Kamalaa.
267
00:15:32,015 --> 00:15:33,600
Emme tilanneet noita.
268
00:15:33,683 --> 00:15:35,894
Teitte varauksen erityistilanteeseen.
269
00:15:36,478 --> 00:15:38,229
- Ei se mitään.
- Maista yksi.
270
00:15:38,313 --> 00:15:39,522
Ei tarvitse.
271
00:15:39,606 --> 00:15:41,232
Minulla on hyvä olo tänään.
272
00:15:43,568 --> 00:15:45,820
No sitten. Kiitos.
273
00:15:46,237 --> 00:15:47,447
Entä teille, sir?
274
00:15:47,530 --> 00:15:49,532
Tämä vesi riittää, kiitos.
275
00:15:52,410 --> 00:15:54,537
- Minäkin otan simpukoita.
- Niinkö?
276
00:15:55,205 --> 00:15:56,539
No, malja simpukoille.
277
00:15:56,623 --> 00:15:57,749
Simpukoille.
278
00:15:57,957 --> 00:16:00,210
- Olkoot ne aina listalla.
- Joo.
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,714
Iltapäivä sai minut ajattelemaan meitä,
280
00:16:04,798 --> 00:16:05,799
vauvan saamista,
281
00:16:05,882 --> 00:16:09,135
kuinka ihmiset puhuvat rakkauden aallosta.
282
00:16:09,219 --> 00:16:10,929
Jos he adoptoivat, niin he...
283
00:16:11,012 --> 00:16:13,098
Tapaavat lapsensa ja tietävät.
284
00:16:13,181 --> 00:16:15,225
He tietävät siinä hetkessä.
285
00:16:15,308 --> 00:16:17,519
Mutta miten he tietävät sen?
286
00:16:17,602 --> 00:16:18,520
Joo.
287
00:16:18,603 --> 00:16:20,480
Entä jos en tunne mitään?
288
00:16:20,563 --> 00:16:22,482
Uskon, että tunnet oman kohdalla.
289
00:16:28,363 --> 00:16:29,364
Niinkö?
290
00:16:30,657 --> 00:16:32,617
Joo.
291
00:16:34,494 --> 00:16:35,578
Tule tänne.
292
00:16:36,705 --> 00:16:42,460
Kun me saamme vauvan,
unohdamme, miten vaikeaa se oli.
293
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
Tiedäthän?
294
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Ensi kuussa onnistuu.
295
00:16:47,298 --> 00:16:48,508
Pitää vain yrittää.
296
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Okei?
297
00:16:55,765 --> 00:16:56,766
Joo.
298
00:16:57,434 --> 00:16:58,435
Selvä.
299
00:17:06,359 --> 00:17:07,902
En pidä punaisesta ruuasta.
300
00:17:07,986 --> 00:17:09,571
Tahdon jotain muuta!
301
00:17:09,654 --> 00:17:12,365
Pidäthän, marjat ovat punaisia
ja ketsuppi...
302
00:17:12,449 --> 00:17:13,658
Tahdon chow fania!
303
00:17:13,742 --> 00:17:15,034
En pidä siitä.
304
00:17:15,118 --> 00:17:16,786
Teenkö chow fania?
305
00:17:16,870 --> 00:17:18,788
Ei! Me emme pidä ravintolaa,
306
00:17:18,872 --> 00:17:21,040
jossa he voivat tilata mitä vain.
307
00:17:21,124 --> 00:17:23,251
Mutta Essie työskentelee meille.
308
00:17:23,334 --> 00:17:26,296
Essie auttaa meitä, ei hemmottele teitä.
309
00:17:26,379 --> 00:17:28,131
Äitisi teki hyvää lasagnea,
310
00:17:28,214 --> 00:17:29,632
nyt sinun pitää syödä se.
311
00:17:29,716 --> 00:17:31,926
- Se on pahaa.
- Söisin chow fania.
312
00:17:32,010 --> 00:17:33,303
Luoja, Philip.
313
00:17:33,636 --> 00:17:36,765
En olisi syömättä sitä,
jos sitä olisi lautasellani.
314
00:17:36,848 --> 00:17:38,892
- Syö päivällisesi.
- En tahdo!
315
00:17:39,976 --> 00:17:42,061
Selvä, tämä on naurettavaa, Gus.
316
00:17:42,145 --> 00:17:43,730
Se todella on, älä viitsi.
317
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
Lasken kolmeen.
318
00:17:45,482 --> 00:17:47,692
Yksi, kaksi...
319
00:17:48,318 --> 00:17:49,527
Ei!
320
00:17:49,611 --> 00:17:50,653
Paska.
321
00:17:51,029 --> 00:17:52,530
Olet pulassa.
322
00:17:54,282 --> 00:17:56,993
Teit ison sotkun, ja nyt saan siivota.
323
00:17:57,076 --> 00:17:59,746
Sinä saat pysyä siinä, tismalleen siinä.
324
00:18:00,079 --> 00:18:02,624
Äläkä liikahdakaan, ymmärrätkö?
325
00:18:02,707 --> 00:18:03,583
Kunnes palaan.
326
00:18:29,317 --> 00:18:30,902
- Hei, Christopher.
- Hei.
327
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
Miten uusi ruoka sopii sille?
328
00:18:36,032 --> 00:18:38,993
No, kakka on kiinteämpää. Se on hyvä alku.
329
00:18:40,036 --> 00:18:41,329
Ehdottomasti.
330
00:18:42,914 --> 00:18:45,500
Ja sinua ei haittaa
vahtia sitä viikonloppuna?
331
00:18:45,583 --> 00:18:47,627
Ei tietenkään, pitäkää te hauskaa.
332
00:18:47,710 --> 00:18:48,628
Kiitos.
333
00:18:53,216 --> 00:18:54,259
Gus!
334
00:18:54,342 --> 00:18:55,385
Mitä sinä täällä?
335
00:18:57,262 --> 00:18:58,346
Gus!
336
00:18:58,429 --> 00:19:00,223
Hei, kamu!
337
00:19:01,516 --> 00:19:02,392
Gus!
338
00:19:04,102 --> 00:19:07,689
Voi ei, minne Gus meni?
339
00:19:14,028 --> 00:19:15,905
Siinä hän on!
340
00:19:16,739 --> 00:19:18,157
Vien hänet kotiin.
341
00:19:18,241 --> 00:19:20,827
- Menossa myös kotiin?
- Hetki vain.
342
00:19:21,703 --> 00:19:23,037
- Kuka tuo on?
- Tulehan.
343
00:19:23,955 --> 00:19:24,956
Hei.
344
00:19:25,039 --> 00:19:26,249
Hei, Pinot.
345
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
Tulehan.
346
00:19:29,919 --> 00:19:31,796
Daisy, onko Gus sisällä?
347
00:19:31,880 --> 00:19:33,089
- Selvä.
- En usko.
348
00:19:34,173 --> 00:19:37,510
Gus! Kielsin lähtemästä minnekään.
349
00:19:38,011 --> 00:19:40,221
- Kiitos!
- Löysin hänet kerroksestani.
350
00:19:40,346 --> 00:19:42,891
- Onpa ollut päivä.
- Tahdotko drinkin?
351
00:19:55,528 --> 00:19:56,738
Jääteenne.
352
00:20:10,209 --> 00:20:12,420
Essie oli niin mahtava aiemmin.
353
00:20:12,503 --> 00:20:15,381
Nyt hän vain paapoo lapsia,
antaa aina periksi,
354
00:20:15,465 --> 00:20:18,426
ei kuria, jolloin minä saan olla pahis.
355
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
Ehkä olette kasvaneet hänestä erilleen.
356
00:20:23,932 --> 00:20:28,978
Ehkä, mutta emme koskaan
erottaisi häntä. Essie on perhettä.
357
00:20:29,062 --> 00:20:30,897
Tiedätkö, että sanot aina noin?
358
00:20:30,980 --> 00:20:32,941
"Essie on perhettä."
359
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Ei hän ole, tiedät sen.
360
00:20:35,652 --> 00:20:38,279
Hän on ollut meillä Gusin syntymästä asti.
361
00:20:38,363 --> 00:20:41,366
Tiedän, mutta kaikilla täällä
on kotona asuvaa apua.
362
00:20:42,992 --> 00:20:44,077
Olet työnantaja.
363
00:20:44,160 --> 00:20:45,119
Et ystävä.
364
00:20:45,662 --> 00:20:47,205
Vahvista ne rajat,
365
00:20:47,288 --> 00:20:49,207
muuten hän ei tiedä sääntöjä.
366
00:20:49,290 --> 00:20:50,375
Täällä olo ei auta.
367
00:20:50,458 --> 00:20:52,377
Hongkongissa tuntuu joskus,
368
00:20:52,460 --> 00:20:54,587
että muutimme pikkukaupunkiin.
369
00:20:54,671 --> 00:20:57,882
Niin tuntuu. Olin tänään jahdilla,
370
00:20:57,966 --> 00:21:00,051
jossa ekspatriaatit kaipasivat Targetia,
371
00:21:00,134 --> 00:21:03,554
laittoivat ketsuppia ramenilleen
ja huusivat apulaisilleen.
372
00:21:03,638 --> 00:21:05,056
Luoja, se on pahinta.
373
00:21:06,641 --> 00:21:07,850
Mitä syömme tänään?
374
00:21:07,934 --> 00:21:10,061
- Chow fania.
- Chow fania taas?
375
00:21:10,353 --> 00:21:11,437
Kyllä!
376
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
- Hyvää?
- Kyllä.
377
00:21:13,231 --> 00:21:15,650
- Siinä se ongelma on.
- Ei solidaarisuutta.
378
00:21:16,776 --> 00:21:18,194
- Ei yhtään.
- Ei yhtään.
379
00:21:21,739 --> 00:21:24,325
Hei, äiti!
380
00:21:31,749 --> 00:21:33,543
Syön taas pillereitä.
381
00:21:36,587 --> 00:21:37,839
Tietääkö David?
382
00:21:41,300 --> 00:21:43,886
Tiedän. Inhottaa valehdella hänelle,
383
00:21:45,680 --> 00:21:47,598
mutta en tiedä, miten kertoisin.
384
00:21:49,559 --> 00:21:51,394
En yritä muuttaa mieltäsi,
385
00:21:51,853 --> 00:21:53,312
mutta kerron tämän.
386
00:21:53,771 --> 00:21:55,648
Kun aloin odottaa Gusia,
387
00:21:56,357 --> 00:21:58,317
en tahtonut uutta vauvaa.
388
00:21:59,318 --> 00:22:00,445
En tiennyt sitä.
389
00:22:00,528 --> 00:22:02,196
Tuntuu pahalta sanoa näin,
390
00:22:02,405 --> 00:22:05,074
mutta päässäni pyöri ääni, joka toisteli:
391
00:22:05,158 --> 00:22:07,910
"En tahdo uutta vauvaa."
392
00:22:07,994 --> 00:22:09,537
Kuin toivoen hänet pois.
393
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
Sitten hän tietysti syntyi,
näin hänen kasvonsa,
394
00:22:14,584 --> 00:22:18,463
ja ensimmäiset sanani olivat:
"Olen pahoillani."
395
00:22:20,590 --> 00:22:23,843
Enkä tahdo, että jäisit paitsi lapsista,
396
00:22:23,926 --> 00:22:26,429
koska luulet,
ettet pysty siihen kaaokseen.
397
00:22:26,512 --> 00:22:28,056
Pystyt kyllä.
398
00:22:28,222 --> 00:22:29,640
Tiedän sen.
399
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
Entä jos en pysty?
400
00:22:34,353 --> 00:22:36,272
Tai entä jos en tahdo?
401
00:22:37,231 --> 00:22:40,276
Sanoit, että päädymme aina
uhraamaan enemmän.
402
00:22:40,359 --> 00:22:43,196
Teemme enemmän töitä,
joudumme olemaan pahis.
403
00:22:43,279 --> 00:22:45,531
En tahdo ottaa sitä roolia.
404
00:22:45,615 --> 00:22:47,909
Et usko, että David tukisi sinua?
405
00:22:47,992 --> 00:22:50,828
Kyse ei ole siitä, vaan...
406
00:22:53,206 --> 00:22:55,208
- Juoko hän taas?
- Ei!
407
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Ei, hän on mahtava.
408
00:22:57,668 --> 00:23:01,839
Hän yrittää todella,
on ollut melkein vuoden raittiina.
409
00:23:01,923 --> 00:23:03,049
No, vuosi on...
410
00:23:03,132 --> 00:23:05,176
Hänestä tulisi mahtava isä.
411
00:23:07,178 --> 00:23:10,014
Kyse ei ole siitä. Hän olisi mahtava,
412
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
ja juuri siksi koen, että olen epäreilu.
413
00:23:15,228 --> 00:23:16,771
Sovimme siitä yhdessä -
414
00:23:16,854 --> 00:23:18,731
avioituessamme.
415
00:23:18,815 --> 00:23:19,816
Ei lapsia.
416
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
Ja nyt hän on muuttanut mielensä,
417
00:23:23,277 --> 00:23:25,029
ja minun pitäisi tehdä jotain,
418
00:23:25,113 --> 00:23:27,115
jota en ole ehkä edes halunnut.
419
00:23:27,198 --> 00:23:29,033
Ostatko sen pelin puhelimeeni?
420
00:23:29,117 --> 00:23:31,577
- Ei nyt.
- Sanoit, että ruoan jälkeen.
421
00:23:31,661 --> 00:23:33,246
Daisy, äitisi sanoi jo.
422
00:23:33,329 --> 00:23:34,997
- Voisitko...
- Äiti, kiltti?
423
00:23:35,081 --> 00:23:37,917
- Tein kaikki matikanläksyni.
- Eikä tehnyt!
424
00:23:38,000 --> 00:23:40,044
- Älä huuda. Anna...
- Mistä tiedät?
425
00:23:40,128 --> 00:23:42,380
- Emme olleet koko ajan yhdessä!
- Tuntuu siltä!
426
00:23:42,463 --> 00:23:44,799
Laita vain salasana tähän.
427
00:23:44,882 --> 00:23:46,050
Kiitos, äiti.
428
00:23:47,802 --> 00:23:49,428
Olen niin pahoillani.
429
00:23:49,512 --> 00:23:51,848
Tulin Margaretin luo
ja hän halusi avautua,
430
00:23:51,931 --> 00:23:54,892
sitten vain aloimme jutella
ja menetin ajan tajun...
431
00:23:54,976 --> 00:23:56,144
Puri, mitä kuuluu?
432
00:23:56,227 --> 00:23:59,564
Ennen kuin unohdan,
sinun pitää hakea huomenna paketti.
433
00:23:59,647 --> 00:24:03,025
Minun pitää saada riisua
nämä vaatteet. Anteeksi!
434
00:24:05,778 --> 00:24:10,533
Hän pudotteli
matkan varrelle leivänmuruja,
435
00:24:10,616 --> 00:24:13,870
kun he seurasivat isäänsä.
436
00:24:25,923 --> 00:24:27,717
Hän on taas pojan sängyssä.
437
00:24:29,552 --> 00:24:32,305
Pitäisi maksaa ekstraa,
kun sain vaimoni takaisin.
438
00:24:33,055 --> 00:24:34,515
Se olit ennen sinä.
439
00:24:34,599 --> 00:24:37,768
Tiedän, minä vain... En tiedä.
440
00:24:38,561 --> 00:24:43,232
Lapsilla on vaiheensa.
441
00:24:43,316 --> 00:24:44,317
Joo, mutta...
442
00:24:44,400 --> 00:24:46,652
Se menee ohi, ja sitten unohdamme.
443
00:24:49,155 --> 00:24:53,409
Ei sinun tarvitse tehdä tuota tänä iltana.
On ollut kiireinen päivä.
444
00:24:54,869 --> 00:24:56,329
Kiitos, hyvää yötä.
445
00:24:56,954 --> 00:24:58,456
- Hyvää yötä.
- Öitä!
446
00:25:06,214 --> 00:25:08,674
Meidän pitää asettaa paremmat rajat.
447
00:25:10,092 --> 00:25:12,136
Ne pitää määritellä hänelle.
448
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Asetetaan rajat.
449
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Mitä?
450
00:25:27,818 --> 00:25:30,488
Olen naurettava ihminen.
451
00:25:30,571 --> 00:25:34,825
Kun näen hänet halimassa poikaa, en tiedä,
452
00:25:34,909 --> 00:25:36,285
mikä minuun menee.
453
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
En ikinä tahtonut olla äiti,
454
00:25:42,625 --> 00:25:44,669
jonka pitää olla aina mukana.
455
00:25:44,752 --> 00:25:46,712
Olin liian kiireinen sille.
456
00:25:46,796 --> 00:25:48,089
Olet kiireinen nyt.
457
00:25:48,172 --> 00:25:49,173
Ei.
458
00:25:49,632 --> 00:25:51,425
- Joo.
- Minulla oli työ.
459
00:25:56,973 --> 00:25:58,432
Mutta ei väliä, me...
460
00:26:02,603 --> 00:26:03,854
Me palaamme kotiin.
461
00:26:09,026 --> 00:26:10,027
Mitä?
462
00:26:11,153 --> 00:26:12,905
Tarjottiin uutta sopimusta.
463
00:26:14,573 --> 00:26:17,910
Tiedän, että sovimme toisin,
mutta tämä on tosi hyvä.
464
00:26:20,246 --> 00:26:21,372
Ei.
465
00:26:23,708 --> 00:26:25,167
- Et voi.
- Margaret.
466
00:26:25,251 --> 00:26:28,004
- En jaksa vielä vuotta.
- Margaret!
467
00:26:28,087 --> 00:26:33,759
On epäreilua pyytää sitä minulta.
Olen etsinyt toimistotilaa.
468
00:26:33,843 --> 00:26:38,055
Olen järjestänyt asiakastapaamisia
lomien ajaksi.
469
00:26:39,265 --> 00:26:44,437
Kaikki ystäväni kotona ovat
toimitusjohtajia ja taiteilijoita.
470
00:26:44,520 --> 00:26:48,899
- Täällä naiset ovat vain vaimoja.
- Selvä.
471
00:26:48,983 --> 00:26:50,359
Olen pian yksi heistä.
472
00:26:50,443 --> 00:26:54,280
He ovat tosi anteliaita
jatkaessaan siirtymispakettiamme.
473
00:26:54,363 --> 00:26:55,990
Meillä olisi varaa...
474
00:26:56,073 --> 00:27:00,202
Näin käy vain,
koska ansaitset enemmän kuin minä.
475
00:27:00,286 --> 00:27:01,162
Ei.
476
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Tuntuu, että joudun luopumaan kaikesta,
477
00:27:03,956 --> 00:27:06,917
kaikesta omasta,
ja että minusta pitää tulla...
478
00:27:07,585 --> 00:27:08,794
Pitää tulla mikä?
479
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
Perheen tilinpitäjä.
480
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Sinun tilinpitäjäsi.
481
00:27:21,891 --> 00:27:22,850
Ei.
482
00:27:22,933 --> 00:27:23,934
Kyllä.
483
00:27:30,483 --> 00:27:31,692
Etkö kaipaa sitä?
484
00:27:33,903 --> 00:27:34,904
Kotia?
485
00:27:38,115 --> 00:27:39,116
En tiedä.
486
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
Pidän elämästämme täällä.
487
00:27:43,621 --> 00:27:46,791
Ruuasta, avusta, kuskeista,
ne helpottavat kaikkea.
488
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Tämä ei ole tosielämää.
489
00:27:50,169 --> 00:27:52,338
Itseään saa hemmotella.
490
00:27:52,421 --> 00:27:54,298
Eikö niin? Ansaitsemme sen.
491
00:27:57,593 --> 00:27:59,303
Muistatko, kun tulimme?
492
00:28:01,097 --> 00:28:05,267
Kävimme lasten kanssa
monessa paikassa. Reissu Macaoon,
493
00:28:05,351 --> 00:28:09,230
iltapäiväteetä Peninsulassa, iltatori.
494
00:28:09,897 --> 00:28:11,774
Vihaat iltatoria.
495
00:28:11,982 --> 00:28:16,612
Kyllä, mutta lapset pitävät siitä,
eli minäkin pidän.
496
00:28:19,323 --> 00:28:21,992
- Ei, Clarke.
- Mieti edes asiaa.
497
00:28:22,451 --> 00:28:24,662
Mieti edes sitä, ole kiltti!
498
00:28:25,287 --> 00:28:29,125
Ole kiltti.
499
00:28:32,420 --> 00:28:34,004
Mietin asiaa.
500
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Selvä.
501
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
Saitko?
502
00:28:59,572 --> 00:29:00,865
Tule vain.
503
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
- Oletko varma?
- Joo.
504
00:29:03,784 --> 00:29:04,618
- Niinkö?
- Joo.
505
00:29:24,805 --> 00:29:25,639
Oletko lähellä?
506
00:29:26,348 --> 00:29:27,183
Joo.
507
00:29:40,613 --> 00:29:41,906
- Sori.
- Ei se haittaa.
508
00:29:42,448 --> 00:29:43,449
Ei haittaa.
509
00:29:46,368 --> 00:29:47,620
Teenkö sen jutun?
510
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Ei nyt.
511
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
Oletko varma?
512
00:29:53,501 --> 00:29:54,335
- Ehkä.
- Selvä.
513
00:29:54,418 --> 00:29:56,337
Hyvä on.
514
00:29:56,712 --> 00:29:57,796
- Joo.
- Selvä.
515
00:29:57,880 --> 00:29:58,756
Joo.
516
00:29:58,839 --> 00:29:59,882
Joo.
517
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Mennään!
518
00:30:04,887 --> 00:30:06,430
Daisy, ala tulla.
519
00:30:06,680 --> 00:30:07,973
Myöhästyt bussista.
520
00:30:08,057 --> 00:30:10,893
Minun pitää olla kuollut sukupuuttoon!
521
00:30:10,976 --> 00:30:12,603
- Onko se tänään?
- Joo.
522
00:30:12,686 --> 00:30:14,647
- Hyvästele äitisi.
- Heippa, äiti!
523
00:30:14,855 --> 00:30:15,981
Pidä... heippa.
524
00:30:16,649 --> 00:30:17,566
Olet rakas.
525
00:30:17,983 --> 00:30:19,109
Onko hänellä karkkia?
526
00:30:19,193 --> 00:30:20,319
- Mitä?
- Hänellä oli karkkia.
527
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Ei aamiaiseksi saisi antaa sokeria.
528
00:30:22,154 --> 00:30:23,197
Menemme iltatorille tänään.
529
00:30:23,280 --> 00:30:25,908
Kyllä, 18.30. Unohdimme Philipin asun.
530
00:30:25,991 --> 00:30:27,243
Eikös ensi viikolla?
531
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Luulin samoin.
532
00:30:31,163 --> 00:30:32,998
Vessapaperirulla-sarvikuono?
533
00:30:33,082 --> 00:30:34,917
- Heippa!
- On se vanha lintuasu -
534
00:30:35,000 --> 00:30:36,085
viime vuodelta.
535
00:30:36,168 --> 00:30:37,086
Keksitään jotain.
536
00:30:50,349 --> 00:30:52,393
Olen myöhässä. Nähdään myöhemmin.
537
00:30:52,476 --> 00:30:55,688
Selvä. Rakastan sinua.
538
00:30:56,522 --> 00:30:57,481
Rakastan sinua.
539
00:31:46,280 --> 00:31:47,656
Hei, kulta.
540
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Miten päiväsi meni?
541
00:31:53,412 --> 00:31:54,997
Winnie joutui vaikeuksiin.
542
00:31:55,080 --> 00:31:58,626
Niinkö? Miksi?
543
00:31:58,959 --> 00:32:00,753
Hetkinen, minä autan.
544
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
Miksi Winnie on vaikeuksissa?
545
00:32:03,505 --> 00:32:05,633
Hän suuteli Willemiä suulle.
546
00:32:05,716 --> 00:32:07,134
Suulle?
547
00:32:07,217 --> 00:32:08,844
Joo, jahtaa aina häntä.
548
00:32:08,927 --> 00:32:10,554
Hän ei saisi tehdä niin.
549
00:32:12,556 --> 00:32:13,641
Tämä on hassua.
550
00:32:30,115 --> 00:32:31,659
ANTEEKSI, EMME PÄÄSE ILLALLA...
TOISEN KERRAN?
551
00:32:31,742 --> 00:32:34,620
ANTEEKSI!
552
00:32:34,703 --> 00:32:36,997
- Ei se ole minun syytäni.
- Revit siipeeni reiän!
553
00:32:37,081 --> 00:32:38,374
Äiti pakotti.
554
00:32:38,457 --> 00:32:40,250
- Hei.
- Se on minun asuni!
555
00:32:40,334 --> 00:32:42,336
- Gus nukkuu.
- Et edes tykkää siitä!
556
00:32:42,419 --> 00:32:43,420
- Ihan sama!
- Häivy!
557
00:32:43,504 --> 00:32:44,463
- Daisy.
- Vihaan sinua!
558
00:32:53,222 --> 00:32:54,640
Odotanko?
559
00:32:57,893 --> 00:32:59,311
Ei tarvitse, Sam.
560
00:33:00,604 --> 00:33:02,481
Taidan ottaa taksin kotiin.
561
00:33:02,898 --> 00:33:04,233
Selvä, kiitos.
562
00:34:01,623 --> 00:34:03,208
Olet soittanut David Starrille.
563
00:34:03,292 --> 00:34:05,169
Jätä viesti ja soitan takaisin.
564
00:34:05,252 --> 00:34:06,378
Anteeksi, Hilary.
565
00:34:06,920 --> 00:34:10,215
Korvakorut pitää vaihtaa
tekijänoikeuksien takia.
566
00:34:10,299 --> 00:34:12,760
- Mitä?
- Näyttävät kuulemma Mikki Hiireltä.
567
00:34:15,471 --> 00:34:16,555
Ne ovat korvarenkaat.
568
00:34:16,638 --> 00:34:18,849
Tahdotko katsoa vaihtoehtoja?
569
00:34:19,224 --> 00:34:21,477
Olemme jo kuvanneet puoli mainosta
niiden kanssa.
570
00:34:21,560 --> 00:34:23,520
Se ei sovi, jos vaihdamme ne nyt.
571
00:34:24,146 --> 00:34:26,523
Hei! Lähdetkö sinä?
572
00:34:26,607 --> 00:34:28,942
Pitää mennä, ratkaise sinä asia.
573
00:34:30,360 --> 00:34:31,862
Voitko pestä nämä?
574
00:34:31,945 --> 00:34:34,573
Poika on käyttänyt niitä jo kolme päivää.
575
00:34:34,656 --> 00:34:36,784
- Kyllä, rouva.
- Teetkö päivällistä?
576
00:34:37,326 --> 00:34:39,203
- Kyllä, rouva.
- Enkö kertonut?
577
00:34:39,286 --> 00:34:41,622
Vien lapset illalla ulos, ei tarvitse.
578
00:34:41,705 --> 00:34:43,123
Laittaudun valmiiksi.
579
00:34:43,207 --> 00:34:46,001
Ajattelin,
että voisit pitää illan vapaata.
580
00:34:54,426 --> 00:34:56,762
Selvä, nyt mennään. Mac odottaa.
581
00:34:56,845 --> 00:34:58,180
- Tulkaa.
- Tuleeko Essie?
582
00:34:58,263 --> 00:35:00,808
Ei, hän tarvitsee omaa aikaa.
583
00:35:00,891 --> 00:35:02,726
- Haluan, että Essie tulee.
- Kiitos.
584
00:35:02,810 --> 00:35:03,685
- Hei, Essie.
- Hei!
585
00:35:03,769 --> 00:35:05,270
Tulkaa nyt, hän odottaa.
586
00:35:05,354 --> 00:35:06,188
Hei.
587
00:36:01,326 --> 00:36:03,787
Inhosin lapsena tällaista kalaruokaa.
588
00:36:03,871 --> 00:36:06,582
En halunnut, että ruualla on naama.
589
00:36:06,665 --> 00:36:08,208
Eläimillä on naama.
590
00:36:09,084 --> 00:36:11,044
Kananugeteilla ei ole naamaa.
591
00:36:12,170 --> 00:36:13,755
Aikuiset eivät syö niitä.
592
00:36:14,590 --> 00:36:17,759
No, en ole aikuinen.
593
00:36:19,094 --> 00:36:22,431
Tosi kiva, että tulit.
En melkein soittanut sinulle.
594
00:36:22,514 --> 00:36:25,559
Kiva, että soitit.
Minulla ei ollut menoa, joten...
595
00:36:25,642 --> 00:36:26,935
Missä asut?
596
00:36:27,019 --> 00:36:28,020
Kowloonissa.
597
00:36:28,103 --> 00:36:29,730
- Hei, se on minun.
- Yksin?
598
00:36:29,855 --> 00:36:31,565
Hetkinen.
599
00:36:31,648 --> 00:36:36,278
Yliopiston jälkeen vei kolme päivää
tajuta, että piti lähteä New Yorkista.
600
00:36:37,404 --> 00:36:39,239
En voinut asua äitini kanssa.
601
00:36:40,157 --> 00:36:43,243
Olisimme tarvinneet isän apua.
He ovat eronneet.
602
00:36:44,202 --> 00:36:45,829
Kaipaat heitä varmasti.
603
00:36:47,539 --> 00:36:48,498
En.
604
00:36:52,711 --> 00:36:54,171
- Ehkä vähän.
- Niin.
605
00:36:57,049 --> 00:37:00,510
Vanhempani kuolivat
kahden kuukauden päässä toisistaan.
606
00:37:00,594 --> 00:37:01,511
Olin ikäisesi.
607
00:37:02,596 --> 00:37:03,430
Joo.
608
00:37:04,806 --> 00:37:06,642
He eivät tavanneet isovanhempiaan.
609
00:37:06,725 --> 00:37:08,852
Mutta en tiedä.
610
00:37:09,061 --> 00:37:11,772
He saivat siskoni
ja minut yli nelikymppisinä,
611
00:37:11,855 --> 00:37:14,900
normaalia aikaisempi menetys
oli odotettavissa,
612
00:37:15,359 --> 00:37:17,611
mutta heitä kaipaa silti.
613
00:37:18,570 --> 00:37:22,658
Joskus kun puhelin soi, ajattelen:
"Äiti soittaa."
614
00:37:24,284 --> 00:37:26,620
On kiva ajatella, että he ovat elossa.
615
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Edes millisekunnin ajan.
616
00:37:29,706 --> 00:37:32,042
Kiva ajatella, että he varjelevat sinua.
617
00:37:32,417 --> 00:37:34,962
Taikaa on kaikkialla, jos on avoin.
618
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
- Äiti?
- Niin?
619
00:37:37,881 --> 00:37:39,424
Lakkaan syömästä lihaa.
620
00:37:42,177 --> 00:37:43,762
Uskon, kun näen.
621
00:37:44,262 --> 00:37:45,472
Entä hampurilaiset?
622
00:37:45,555 --> 00:37:48,058
Voisin luopua hampurilaisista
milloin vain.
623
00:37:48,850 --> 00:37:50,769
- Hodareista?
- Joo, onnistuisi.
624
00:37:51,687 --> 00:37:55,357
Entä pepperonipitsasta?
625
00:37:55,440 --> 00:37:56,400
TYÖKOKEILUSSA! MAKSANKO RUOAN? APUA.
626
00:37:56,483 --> 00:37:59,695
Ehkä syön vähän lihaa.
Mutta vain perjantaisin.
627
00:38:00,529 --> 00:38:01,363
Täydellistä.
628
00:38:04,366 --> 00:38:05,200
Ei.
629
00:38:05,283 --> 00:38:06,284
Minä tarjoan.
630
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
- Oletko varma?
- Tietysti, kutsuin sinut.
631
00:38:10,914 --> 00:38:13,667
- En ollut varma, oliko...
- Teet palveluksen.
632
00:38:14,209 --> 00:38:15,210
Oikeasti.
633
00:38:18,964 --> 00:38:19,798
No niin.
634
00:38:20,757 --> 00:38:23,051
- Minne menemme?
- Eläinkujalle?
635
00:38:23,135 --> 00:38:24,511
Tahdon nähdä kanin.
636
00:38:24,594 --> 00:38:28,015
- Minä koiranpennun.
- Voimme tehdä molemmat.
637
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Haluatko nähdä pennun?
638
00:38:35,564 --> 00:38:36,565
Tahdotko sinne?
639
00:38:36,648 --> 00:38:37,482
Kyllä.
640
00:38:37,566 --> 00:38:38,400
No niin.
641
00:38:38,984 --> 00:38:39,818
Katso.
642
00:38:40,652 --> 00:38:42,404
Voimmeko ottaa sen, äiti?
643
00:38:42,612 --> 00:38:45,323
Tahdon koiranpennun.
644
00:38:45,407 --> 00:38:46,491
Tahdot koiran?
645
00:38:46,992 --> 00:38:48,618
Isäsi ei koskaan suostuisi.
646
00:38:48,702 --> 00:38:49,828
Ei ikinä.
647
00:38:49,995 --> 00:38:54,082
Tahdon ostaa paljon kaneja.
Miljoonia kaneja.
648
00:38:54,708 --> 00:38:56,668
Voisinko ostaa kanin nyt?
649
00:38:56,752 --> 00:38:58,086
Minkä kanin tahdot?
650
00:38:58,211 --> 00:38:59,046
Punaisen.
651
00:38:59,129 --> 00:39:00,547
- Tahdotko punaisen?
- Joo.
652
00:39:00,630 --> 00:39:02,424
Saako kaneja punaisina?
653
00:39:02,507 --> 00:39:04,009
Kaneja saa punaisina.
654
00:39:04,176 --> 00:39:05,260
Ja kultakaloja.
655
00:39:05,343 --> 00:39:07,095
Eikö lempivärisi ollut sininen?
656
00:39:07,179 --> 00:39:09,639
- Ja sinisen.
- Sinähän pidät oranssista.
657
00:39:09,723 --> 00:39:11,058
Tahdon oranssin kalan.
658
00:39:11,308 --> 00:39:13,810
Ostaisin tämän, kiitos.
659
00:39:13,977 --> 00:39:15,312
Aika siisti, eikö?
660
00:39:15,395 --> 00:39:16,396
Se on siisti.
661
00:39:16,480 --> 00:39:17,314
HÄN MAKSOI, MUTTA SANOI,
ETTÄ TEEN "PALVELUKSEN",
662
00:39:17,397 --> 00:39:18,231
ELI EIKÖ KYSE OLE TÖISTÄ?
663
00:39:18,315 --> 00:39:20,067
- Katso, älä osta.
- Tahdon tämän.
664
00:39:20,150 --> 00:39:21,777
Ei, isä kielsi lemmikit.
665
00:39:21,860 --> 00:39:23,153
Isä kielsi koiranpennut.
666
00:39:23,236 --> 00:39:25,989
Isä muuttaisi pois, jos toisimme lemmikin.
667
00:39:26,073 --> 00:39:27,240
Entä käärme?
668
00:39:27,365 --> 00:39:29,701
Joo. "Hei, isä, toimme käärmeen."
669
00:39:30,243 --> 00:39:33,955
Tulkaa nyt, mennään.
670
00:39:39,336 --> 00:39:40,545
{\an8}Tahdotteko jäätelöä?
671
00:39:40,712 --> 00:39:41,630
Tahdon boban.
672
00:39:41,713 --> 00:39:43,548
Tahdon banaaninmakuisen.
673
00:39:43,632 --> 00:39:44,966
Kuka ottaa banaanin?
674
00:39:45,050 --> 00:39:46,593
Se on ällö ja mössöä.
675
00:39:46,676 --> 00:39:49,054
- No, hän pitää banaanista...
- Minä pidän.
676
00:39:50,597 --> 00:39:51,890
Mennäänkö tuonne?
677
00:39:51,973 --> 00:39:54,392
Lupaan, etten osta mitään. Katson vain.
678
00:39:54,476 --> 00:39:56,645
- Niinkö?
- Tahdon katsoa toimintahahmoja.
679
00:39:56,728 --> 00:39:57,979
Hyvä on.
680
00:39:58,063 --> 00:39:59,022
Minä voin viedä.
681
00:39:59,106 --> 00:40:00,774
Selvä, kiitos.
682
00:40:00,857 --> 00:40:02,275
Etsimme sitten teidät.
683
00:40:02,359 --> 00:40:03,401
Tuo on kaunis.
684
00:40:03,485 --> 00:40:04,319
Joo.
685
00:40:04,402 --> 00:40:05,570
Älä osta eläimiä!
686
00:40:08,323 --> 00:40:09,574
Katso noita leijoja.
687
00:40:09,658 --> 00:40:11,243
Ne ovat tosi nättejä.
688
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Erilaisia leluja.
689
00:40:12,619 --> 00:40:13,829
Mistä sinä pidät?
690
00:40:14,037 --> 00:40:15,997
Tuosta, jossa on juna.
691
00:40:16,081 --> 00:40:16,998
Voimmeko mennä?
692
00:40:17,082 --> 00:40:18,041
- Junaanko?
- Niin.
693
00:40:18,125 --> 00:40:21,253
- Philip, odota, hidasta vähän.
- Tule nyt, Mercy.
694
00:40:22,129 --> 00:40:23,046
Älä ota sitä.
695
00:40:23,130 --> 00:40:25,215
- Et tiedä, kenen se on.
- Irti.
696
00:40:27,342 --> 00:40:28,176
Rekka.
697
00:40:28,260 --> 00:40:30,011
Missä toimintahahmot ovat?
698
00:40:30,428 --> 00:40:32,222
Ehkä vähän kauempana?
699
00:40:42,023 --> 00:40:44,776
Katso noita onnenkissoja.
Aika siistejä, eikö?
700
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
Siisti kissa.
701
00:40:47,112 --> 00:40:48,155
Tuulimyllyjä?
702
00:40:48,238 --> 00:40:49,114
Kyllä, kiitos.
703
00:40:49,823 --> 00:40:50,824
Tahdon kanin.
704
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
Tahdon robotin.
705
00:40:52,325 --> 00:40:54,536
Tahdotko kanin vai robotin?
706
00:40:54,661 --> 00:40:55,704
Robotin.
707
00:40:55,787 --> 00:40:57,747
Robotin? En tainnut kuulla.
708
00:40:57,831 --> 00:40:59,207
Tahdon robotin.
709
00:40:59,291 --> 00:41:00,500
Minä tahdon kanin.
710
00:41:00,625 --> 00:41:02,752
Tahdot kanin? En tiedä,
711
00:41:02,836 --> 00:41:04,671
suostuuko äitisi siihen.
712
00:41:04,754 --> 00:41:06,506
Katsotaan, onko robottia.
713
00:41:06,590 --> 00:41:07,507
Kyllä kiitos.
714
00:41:07,883 --> 00:41:09,050
Katso noita.
715
00:41:09,301 --> 00:41:10,302
Aika kivoja.
716
00:41:10,427 --> 00:41:11,303
Se syttyy?
717
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
Tahdon pallon.
718
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Ei.
719
00:41:16,600 --> 00:41:18,226
Auttakaa. Nostakaa ne.
720
00:41:18,310 --> 00:41:19,186
Minä hoidan.
721
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Täällä on yksi.
722
00:41:26,193 --> 00:41:27,903
Minä löysin yhden.
723
00:41:28,028 --> 00:41:29,529
SINÄKÖ SAIT TYÖN? SINÄ?
724
00:41:29,613 --> 00:41:30,655
Täällä!
725
00:41:30,739 --> 00:41:32,157
HEKO-HEKO
726
00:41:32,324 --> 00:41:34,492
Ilmapallo, Mercy!
727
00:41:34,784 --> 00:41:35,911
Ilmapallo!
728
00:41:36,703 --> 00:41:38,705
- Kyllä, näen sen.
- Ilmapallo.
729
00:41:40,040 --> 00:41:44,836
PITÄISIKÖ LASKUTTAA KOKEILUAJALTA?
JA PALJONKO?
730
00:41:57,641 --> 00:41:58,975
Missä veljesi on?
731
00:42:00,936 --> 00:42:02,270
Hän oli vasta tässä.
732
00:42:03,271 --> 00:42:04,272
Gus?
733
00:42:08,026 --> 00:42:08,860
Gus?
734
00:42:13,198 --> 00:42:14,074
Gus?
735
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
Gus?
736
00:42:17,327 --> 00:42:18,161
Gus?
737
00:42:19,913 --> 00:42:20,914
Gus?
738
00:42:21,081 --> 00:42:22,082
Gus!
739
00:42:26,503 --> 00:42:27,379
Tuolla he ovat.
740
00:42:33,385 --> 00:42:34,469
Onko kaikki hyvin?
741
00:42:38,932 --> 00:42:39,766
Missä Gus on?
742
00:42:45,272 --> 00:42:48,024
Illan joka yksityiskohta
käytiin tarkkaan läpi.
743
00:42:48,692 --> 00:42:51,528
Missä he olivat olleet.
Minne he olivat menossa.
744
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
Keitä oli paikalla.
745
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Tässä hänet hukannut lapsenvahti.
746
00:43:01,288 --> 00:43:03,164
Joka kertoi äidille ja poliisille -
747
00:43:03,248 --> 00:43:04,874
pitäneensä poikaa kädestä.
748
00:43:05,917 --> 00:43:07,919
Mutta se ei voi olla totuus.
749
00:43:08,878 --> 00:43:13,550
Koska siinä tapauksessa
poika olisi vielä täällä.
750
00:43:16,011 --> 00:43:17,304
Täydellinen perhe.
751
00:43:17,429 --> 00:43:18,847
Nyt rikki hänen takiaan.
752
00:43:22,100 --> 00:43:26,062
Etsivä sanoi: "Tällaisissa tapauksissa
se on usein joku tuttu."
753
00:43:26,146 --> 00:43:29,190
"Sukulainen, naapuri, työkaveri."
754
00:43:31,276 --> 00:43:33,862
Hän kertoi poliisille
olleensa kotimatkalla.
755
00:43:36,031 --> 00:43:37,449
Vaikka se oli valhe.
756
00:43:39,534 --> 00:43:40,744
Huolehditaanko hänestä?
757
00:43:41,953 --> 00:43:42,787
Ei.
758
00:44:03,933 --> 00:44:04,768
Hei.
759
00:44:05,393 --> 00:44:08,646
Olen David. Kuulin, mitä tapahtui.
760
00:44:09,814 --> 00:44:11,066
Sinä täriset, ehkä...
761
00:44:11,316 --> 00:44:12,817
Tässä, ota takkini.
762
00:44:15,528 --> 00:44:16,363
Tässä.
763
00:44:19,574 --> 00:44:21,409
Voinko soittaa jollekulle?
764
00:44:35,507 --> 00:44:36,841
Mikä nimesi olikaan?
765
00:44:37,550 --> 00:44:38,551
David.
766
00:44:40,178 --> 00:44:42,305
Asun samassa rakennuksessa kuin Margaret.
767
00:44:43,640 --> 00:44:47,394
Olin tulossa kotiin... ja näin valot.
768
00:44:51,314 --> 00:44:52,524
Ehkä sinun ei pitäisi...
769
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Hei, annan sinulle kyydin.
770
00:45:17,132 --> 00:45:19,259
Viedäänpä sinut kotiin. Tulehan.
771
00:45:26,099 --> 00:45:27,851
Teidän pitäisi yrittää levätä.
772
00:45:27,934 --> 00:45:30,812
Jatkamme partiointia
ja etsimme taas aamulla.
773
00:46:06,264 --> 00:46:07,390
On aika mennä.
774
00:46:10,560 --> 00:46:13,354
Kaikki järjestyy.
775
00:46:14,939 --> 00:46:15,940
Tulehan.
776
00:46:17,317 --> 00:46:19,527
Kaikki järjestyy. Tule, mennään.
777
00:49:45,942 --> 00:49:47,944
Tekstitys: Eeva Rossi
778
00:49:48,027 --> 00:49:50,029
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama48309