All language subtitles for Expats.S01E02.Mongkok.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,117 --> 00:00:34,118 Gus. 2 00:00:34,452 --> 00:00:35,745 Suo anteeksi. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,164 - Anteeksi. - Tule tänne, kulta. 4 00:00:38,914 --> 00:00:39,749 Anteeksi! 5 00:00:39,832 --> 00:00:41,083 Gus, tule takaisin. 6 00:00:42,334 --> 00:00:43,335 Anteeksi. 7 00:00:43,419 --> 00:00:44,628 Lopeta, Gus! 8 00:00:44,712 --> 00:00:47,715 - Anteeksi. - Tule, kulta! 9 00:00:47,798 --> 00:00:48,632 Anteeksi. 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,385 Gus! Ei, Gus. 11 00:00:51,469 --> 00:00:53,929 - Anteeksi. - Gus, lopeta. 12 00:00:54,013 --> 00:00:55,848 Anteeksi. 13 00:01:04,356 --> 00:01:05,649 Sainpas. 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,778 Jos putoat laivan perästä, sinusta tulee silppua. 15 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 Tahdotko sitä? 16 00:01:09,779 --> 00:01:10,988 Sinusta tulee. 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 Ei, vaan sinusta. 18 00:01:12,615 --> 00:01:13,699 - Ei, sinusta. - Ei. 19 00:01:13,783 --> 00:01:15,034 - Ei, sinusta. - Ei, sinusta 20 00:01:15,117 --> 00:01:16,702 Kiitos paljon. 21 00:01:16,786 --> 00:01:17,995 Anteeksi tästä. 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,663 - Olkaa hyvä. - Et voi tehdä noin. 23 00:01:19,747 --> 00:01:23,334 Et voi karata tuolla lailla. Et tällä laivalla. Ymmärrätkö? 24 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 Olet minun kanssani tai isin. 25 00:01:26,420 --> 00:01:29,089 Olemme veneessä ja kaikkialla on vettä - 26 00:01:29,173 --> 00:01:30,883 ja se on hyvin vaarallista. 27 00:01:31,383 --> 00:01:33,344 Ei. 28 00:02:31,110 --> 00:02:34,405 Onko viimeistä päivää, jolloin lapselle pitää etsiä koti? 29 00:02:34,488 --> 00:02:37,616 Monet äidit eivät allekirjoita. Uskovat palaavansa. 30 00:02:37,700 --> 00:02:40,452 Silloin lapsi jää tänne hyvin pitkäksi aikaa. 31 00:02:40,953 --> 00:02:41,996 Tänne päin. 32 00:02:47,251 --> 00:02:49,628 Seuraava osa kierrosta on mahdollinen vain, 33 00:02:49,712 --> 00:02:51,964 koska te lahjoitatte säännöllisesti. 34 00:02:52,047 --> 00:02:53,883 Teemme sen mielellämme. 35 00:02:59,013 --> 00:03:01,640 Katso kaikkea tätä juustoa, jota kukaan ei syö. 36 00:03:01,724 --> 00:03:04,184 Onko kaikilla niin paljon juustoa kotona, 37 00:03:04,268 --> 00:03:06,145 että buffetti on näkymätön? 38 00:03:08,022 --> 00:03:10,482 Maistoitko tätä burrataa? Niin hyvää. 39 00:03:10,566 --> 00:03:11,567 Tiedetään. 40 00:03:11,650 --> 00:03:14,111 Pitää mennä Italiaan ennen vuoden loppua. 41 00:03:14,194 --> 00:03:15,237 On vain pakko. 42 00:03:15,738 --> 00:03:17,573 - Mitä? Et voi. - Miksen? 43 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Koska se on vastuutonta? 44 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 Kävit Italiassa kahdesti tänä vuonna. 45 00:03:22,453 --> 00:03:24,747 Ja Thaimaassa, Intiassa ja Australiassa. 46 00:03:24,830 --> 00:03:26,332 Mutta tämä on eri asia. 47 00:03:26,415 --> 00:03:27,833 Koska olet rahastokakara? 48 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 Älä ole törkeä. 49 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Tarvitset uran tai edes työn. 50 00:03:32,087 --> 00:03:33,714 Mennään tapaamaan ystäväni. 51 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Emme tainneet lukea kutsua oikein. 52 00:03:36,717 --> 00:03:40,054 Vettä, viiniä ja lapsia. Huono yhdistelmä. 53 00:03:40,137 --> 00:03:42,806 Kuin ympärillä olisi suuri uima-allas. 54 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Menen Essien kanssa. 55 00:03:44,725 --> 00:03:45,976 Ei, jää tähän, kulta. 56 00:03:46,060 --> 00:03:48,437 Pyysin Coke Zeroa. Tämä on Diet Coke. 57 00:03:48,604 --> 00:03:49,605 Se ei ole sama. 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,148 Anteeksi, rouva. 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,275 Et voi puhua heille noin. 60 00:03:53,359 --> 00:03:55,819 Tiedän, ettei mikään muu toimi. 61 00:03:55,903 --> 00:03:56,737 Essie-täti. 62 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Minä vien pojan. 63 00:03:58,197 --> 00:03:59,615 Kiitos paljon. 64 00:03:59,698 --> 00:04:01,617 Minä tulen mukaasi, Essie. 65 00:04:01,700 --> 00:04:03,577 Olet onnekas tuossa suhteessa. 66 00:04:03,661 --> 00:04:07,665 Essie on ollut meillä Gusin syntymästä. Hän kuuluu perheeseen. 67 00:04:10,793 --> 00:04:13,295 Minun piti ostaa Mercylle lippu Hongkongiin. 68 00:04:13,379 --> 00:04:16,465 Hän asui yhden makuuhuoneen asunnossa äitinsä kanssa. 69 00:04:16,548 --> 00:04:19,426 Hongkong oli tarpeeksi kaukana, jotta äiti ei seurannut. 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,304 Anteeksi. Velvollisuus kutsuu. 71 00:04:22,638 --> 00:04:24,473 Hei, miten menee? 72 00:04:24,556 --> 00:04:26,392 Opiskelit siis Columbiassa? 73 00:04:26,475 --> 00:04:27,351 Stipendillä. 74 00:04:27,434 --> 00:04:28,852 Onnenpotku sinulle. 75 00:04:29,228 --> 00:04:30,771 Minä pärjäsin vain koulussa. 76 00:04:33,357 --> 00:04:35,234 En siis ole onnekas. 77 00:04:36,068 --> 00:04:38,070 Itse asiassa hassua, olen kirottu. 78 00:04:38,195 --> 00:04:39,405 Kirottu? 79 00:04:39,697 --> 00:04:44,493 Varsinkin kasvoni ovat epäonnen vastaanotin. 80 00:04:44,910 --> 00:04:46,078 Eikä vain kasvoni. 81 00:04:46,161 --> 00:04:48,163 Korttini luettiin, kun olin teini, 82 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 ja ne sanoivat täsmälleen samaa. 83 00:04:50,290 --> 00:04:53,377 Etten mene naimisiin enkä saa perhettä ja kuolen yksin. 84 00:04:53,460 --> 00:04:54,670 Sellaisia juttuja. 85 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 Veljesihän pääsi Columbiaan, Shellac? 86 00:05:00,759 --> 00:05:01,969 Menetkö vierailulle? 87 00:05:02,052 --> 00:05:05,180 Menen vanhempieni kanssa, kun hän muuttaa sinne syksyllä. 88 00:05:05,264 --> 00:05:07,641 Muistuta, että esittelen sinut ystävälleni Antoniolle. 89 00:05:07,725 --> 00:05:09,727 Hän omistaa hyviä klubeja Manhattanilla. 90 00:05:09,810 --> 00:05:11,979 - Mitä niistä? - No, sen... 91 00:05:12,062 --> 00:05:13,647 Kävimme siellä kesällä. 92 00:05:13,731 --> 00:05:14,773 Voi taivas... 93 00:05:16,442 --> 00:05:17,359 Mitä? 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,070 Voi luoja. 95 00:05:20,821 --> 00:05:21,780 Tee se vain. 96 00:05:21,864 --> 00:05:23,866 - Philena! - Mitä? Voi... 97 00:05:24,950 --> 00:05:26,452 Sanoinhan, että hän on seko. 98 00:05:26,535 --> 00:05:28,162 Haastatteko uimaan veneen ali? 99 00:05:28,245 --> 00:05:29,830 Kyllä, tee se! 100 00:05:29,913 --> 00:05:31,290 - Tee se! - Tee se! 101 00:05:48,849 --> 00:05:52,102 Kaikki ei koskaan mene kuten haluat. 102 00:05:54,605 --> 00:05:57,107 Hän ratsastaa sokealla hevosella jyrkänteelle. 103 00:06:05,991 --> 00:06:08,077 Ole varovainen... Olet kirottu. 104 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 Et mene vihille etkä saa perhettä. 105 00:06:11,497 --> 00:06:12,331 Katso. 106 00:06:12,414 --> 00:06:13,248 Kuolet yksin. 107 00:06:13,332 --> 00:06:16,460 Ennen hyppyä. Hänellä on aina huono onni. 108 00:06:16,585 --> 00:06:19,338 Synnyit kirottuna. Sinulla on huono onni. 109 00:06:19,421 --> 00:06:23,050 Sinulla ei ole muuta. Pidä varasi. 110 00:06:23,258 --> 00:06:26,762 Et saa asioita onnistumaan. En ole nähnyt ketään noin huono-onnista. 111 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 Hän on valmis. 112 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 Selvä. 113 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Hei, sinä. 114 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Miten oikein päädyit tänne? 115 00:07:19,398 --> 00:07:21,733 Hän on tosi pieni. 116 00:07:21,817 --> 00:07:23,819 Kuin lintu. 117 00:07:24,903 --> 00:07:27,698 Toisin kuin Chloé, joka syntyi niin isona, 118 00:07:28,198 --> 00:07:31,243 että hoitajat toivat toisia hoitajia katsomaan häntä. 119 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 No, kukaan ei voi vastustaa pullukkaa vauvaa. 120 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 Ne pienet ranteet. 121 00:07:39,835 --> 00:07:45,215 Ja kun pääsimme kotiin, äiti lukitsi meidät sisälle kuukaudeksi. 122 00:07:45,299 --> 00:07:46,466 Eikö? 123 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 Ei antanut pestä hiuksiani, 124 00:07:48,510 --> 00:07:52,848 juotti minulle kitkerää teetä ja syötti kamalaa keittoa. 125 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Pikku raasu. 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,279 Kukaan ei tee sinulle keittoa. 127 00:08:20,167 --> 00:08:21,084 Ei. 128 00:08:23,712 --> 00:08:25,839 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 129 00:08:26,590 --> 00:08:27,633 Hei. 130 00:08:27,716 --> 00:08:28,717 Haen pyyhkeen. 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Tässä. 132 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Mitä tapahtui? 133 00:08:34,514 --> 00:08:35,349 Pitkä tarina. 134 00:08:35,432 --> 00:08:38,268 Missä vaatteesi ovat? 135 00:08:38,352 --> 00:08:40,437 Voin hakea ne sinulle jos tahdot. 136 00:08:41,521 --> 00:08:43,273 Olen muuten Margaret. 137 00:08:53,617 --> 00:08:56,203 - Valkoviiniä rouvalle. - Kiitos. 138 00:08:56,328 --> 00:08:57,913 Ei lisää viiniä minulle. 139 00:08:57,996 --> 00:09:00,332 Ja jotain mansikkaista neidille. 140 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Tarvitsetteko mitään muuta? 141 00:09:03,085 --> 00:09:04,002 Emme, kiitos. 142 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 - Vai mitä? - Kiitos. 143 00:09:05,837 --> 00:09:07,547 Nähdään myöhemmin. Heippa. 144 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 Hyvin koulutettu. 145 00:09:10,342 --> 00:09:11,176 Ei paha. 146 00:09:12,177 --> 00:09:13,178 Et sinä. 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Hongkongin piti olla uusi alku. 148 00:09:19,268 --> 00:09:20,686 Uusi alku, oikeasti? 149 00:09:20,894 --> 00:09:22,104 24-vuotiaana? 150 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Et ole tosissasi. 151 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 Reilua. 152 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 "Reilua." 153 00:09:27,317 --> 00:09:28,652 Olet ratkiriemukas. 154 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 Pidättekö Hongkongista? 155 00:09:30,279 --> 00:09:31,280 Joo. 156 00:09:31,405 --> 00:09:33,240 Kaipaan joskus kotiin, mutta... 157 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Asumme Peakilla. Upeat näkymät. 158 00:09:35,742 --> 00:09:36,618 Joo. 159 00:09:36,702 --> 00:09:40,872 Suurin näkemäni keskittymä rikkaita, kaljuja valkoisia miehiä. 160 00:09:40,956 --> 00:09:42,040 Tiedän ruman sanan. 161 00:09:42,124 --> 00:09:44,584 Lupasit, ettet sano sitä. 162 00:09:44,751 --> 00:09:46,712 Käskin olla sanomatta sitä äidille. 163 00:09:46,795 --> 00:09:48,255 Taidan sanoa sen. 164 00:09:48,380 --> 00:09:49,881 - Minä sanon sen! - Hei. 165 00:09:50,382 --> 00:09:52,551 Älä sano sitä. Etenkään äidillesi. 166 00:09:52,634 --> 00:09:54,428 Hän ahkeroi vuoksesi. 167 00:09:54,511 --> 00:09:56,555 - Joten älä ikinä sano sitä. - Selvä. 168 00:09:56,638 --> 00:09:57,723 Selvä sitten. 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,560 Mitä... Hetkinen. 170 00:10:01,643 --> 00:10:02,477 Hetkinen. 171 00:10:04,563 --> 00:10:05,897 Onko sinulla sisaruksia? 172 00:10:05,981 --> 00:10:07,149 Olen ainoa lapsi. 173 00:10:07,399 --> 00:10:08,400 Oikeasti? 174 00:10:08,692 --> 00:10:10,527 Tätini pitää ravintolaa Queensissa. 175 00:10:10,610 --> 00:10:13,572 Hän tarvitsi äidin apua, joten huolehdin serkuista. 176 00:10:14,656 --> 00:10:15,490 Pidän lapsista. 177 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Onneksi, koska hänellä oli tuhottomasti lapsia. 178 00:10:19,161 --> 00:10:19,995 Älä ravista. 179 00:10:24,333 --> 00:10:25,709 Kuule, jos sinä... 180 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 Jos tarvitset lisäapua, olen saatavilla. 181 00:10:29,046 --> 00:10:31,715 Tuota ei koskaan tarkoiteta oikeasti. 182 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Tarkoitan, mitä sanon. 183 00:10:33,133 --> 00:10:34,092 Älä ravista sitä! 184 00:10:34,343 --> 00:10:37,304 Oloni on helpompi lasten kuin aikuisten seurassa. 185 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Paska. 186 00:10:40,307 --> 00:10:41,350 Älä huoli. 187 00:10:41,433 --> 00:10:42,976 En pelästy noin vähästä. 188 00:10:59,618 --> 00:11:02,454 Essie! Tahdon Essien! 189 00:11:04,373 --> 00:11:06,500 Tahdon Essien! 190 00:11:06,875 --> 00:11:07,959 Minä olen tässä. 191 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 - Tahdon Essien! - Hän ei nyt ehdi. 192 00:11:10,670 --> 00:11:11,755 Äiti kantaa. 193 00:11:11,880 --> 00:11:13,673 Tahdon Essien! 194 00:11:13,757 --> 00:11:15,300 Kanna minut! 195 00:11:15,384 --> 00:11:16,385 Hän tahtoo sinut. 196 00:11:16,885 --> 00:11:18,011 Kyllä, rouva. 197 00:11:19,179 --> 00:11:20,222 Tulehan nyt. 198 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Kuuntele äitiäsi. 199 00:11:26,311 --> 00:11:27,521 Olen väsynyt. 200 00:11:27,604 --> 00:11:29,439 Älä huoli niistä. Mac hoitaa. 201 00:11:29,523 --> 00:11:30,565 Hoidan tämän. 202 00:11:30,649 --> 00:11:31,608 Pidä se siinä. 203 00:11:31,691 --> 00:11:33,777 - Ei, pärjään kyllä. - Voinko auttaa? 204 00:11:33,860 --> 00:11:35,028 - Pärjään kyllä. - Selvä. 205 00:11:44,246 --> 00:11:45,455 Hei, Pinot. 206 00:11:46,456 --> 00:11:47,707 Hei, Pinot. 207 00:11:48,959 --> 00:11:50,043 Miten menee? 208 00:11:50,127 --> 00:11:51,503 Hellästi, Gus. 209 00:11:51,586 --> 00:11:52,421 - Tule. - Tule. 210 00:11:52,504 --> 00:11:53,422 Tule nyt. 211 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Hei, Sam. 212 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 Herra. 213 00:12:33,503 --> 00:12:34,754 Kiitos, kamu. 214 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Uudet koulukuvat? 215 00:12:51,688 --> 00:12:53,231 Lapset näyttävät isommilta. 216 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Kasvavat isoiksi. 217 00:12:55,275 --> 00:12:56,109 Aivan niin. 218 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Minkä ikäisiä? 219 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 Yhdeksän ja seitsemän. 220 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 Yhdeksän ja seitsemän? 221 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Vau. 222 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 Aika rientää. 223 00:13:08,288 --> 00:13:10,540 Kuin olisivat vasta olleet nuorempia. 224 00:13:17,506 --> 00:13:19,466 He näyttävät mukavilta lapsilta. 225 00:13:19,549 --> 00:13:20,550 Kiitos. 226 00:13:21,927 --> 00:13:23,803 Itse asiassa yritämme vauvaa. 227 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Niin. 228 00:13:26,681 --> 00:13:29,893 Ajattelin ennen, etten pärjäisi isänä. 229 00:13:29,976 --> 00:13:31,186 Mutta en tiedä. 230 00:13:32,521 --> 00:13:35,273 Nyt näen lapsen keinona palata entiseen. 231 00:13:35,357 --> 00:13:38,068 Minulla on monimutkainen perhesuhde. 232 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 En tapaa heitä enää usein. 233 00:13:41,112 --> 00:13:43,657 Olisi ehkä pitänyt mennä veljeni häihin. 234 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Mutta... 235 00:13:47,577 --> 00:13:49,162 On tapahtunut liikaa. 236 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Lisäksi Hilaryn perhe on sotatanner. 237 00:13:59,464 --> 00:14:01,550 Kai toivomme toimivamme toisin. 238 00:14:01,967 --> 00:14:02,968 Aivan. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,611 Hilary Starr. 240 00:14:22,904 --> 00:14:24,739 - Seuratkaa minua. - Kiitos. 241 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Hei. 242 00:14:43,425 --> 00:14:45,051 Anteeksi myöhästyminen. 243 00:14:45,135 --> 00:14:46,094 Hei. 244 00:14:46,177 --> 00:14:47,304 Kävelin tänne. 245 00:14:48,763 --> 00:14:50,265 Täältä saa simpukoita. 246 00:14:50,432 --> 00:14:51,474 Tykkäät niistä. 247 00:14:52,684 --> 00:14:54,019 Miten meni? 248 00:14:54,102 --> 00:14:57,147 Sydäntä raastavaa ja täynnä desinfiointiainetta. 249 00:14:57,230 --> 00:14:58,064 Mitä? 250 00:14:58,148 --> 00:15:00,358 Juttelua, kiitoksia ja sekkejä, 251 00:15:00,442 --> 00:15:02,277 sitten saa pidellä vauvoja. 252 00:15:02,360 --> 00:15:03,403 Saitko sinäkin? 253 00:15:03,486 --> 00:15:04,487 Pikkutyttö, 254 00:15:04,571 --> 00:15:06,948 tuskin kuukauden ja jo järjestelmässä. 255 00:15:07,032 --> 00:15:08,033 Ja minä vain... 256 00:15:08,116 --> 00:15:11,411 Kuin olisimme sanoneet toisillemme "paska". 257 00:15:11,494 --> 00:15:14,664 Siis: "Miten päädyin tänne?" Sellainen "paska". 258 00:15:14,748 --> 00:15:15,915 Säälin tyttöä. 259 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 En halunnut viedä häntä kotiin, 260 00:15:17,959 --> 00:15:20,629 vaan tavata drinkeillä 20 vuoden päästä. 261 00:15:20,712 --> 00:15:22,672 Siellä on tietysti muut naiset, 262 00:15:22,756 --> 00:15:25,467 silmät suurina ja sanomassa oikeat asiat, 263 00:15:25,550 --> 00:15:26,384 ja minä... 264 00:15:26,468 --> 00:15:27,302 Mitä? 265 00:15:27,385 --> 00:15:28,970 Olen vain minä, tiedäthän? 266 00:15:29,054 --> 00:15:31,931 Vain minä. Kamalaa. 267 00:15:32,015 --> 00:15:33,600 Emme tilanneet noita. 268 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 Teitte varauksen erityistilanteeseen. 269 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 - Ei se mitään. - Maista yksi. 270 00:15:38,313 --> 00:15:39,522 Ei tarvitse. 271 00:15:39,606 --> 00:15:41,232 Minulla on hyvä olo tänään. 272 00:15:43,568 --> 00:15:45,820 No sitten. Kiitos. 273 00:15:46,237 --> 00:15:47,447 Entä teille, sir? 274 00:15:47,530 --> 00:15:49,532 Tämä vesi riittää, kiitos. 275 00:15:52,410 --> 00:15:54,537 - Minäkin otan simpukoita. - Niinkö? 276 00:15:55,205 --> 00:15:56,539 No, malja simpukoille. 277 00:15:56,623 --> 00:15:57,749 Simpukoille. 278 00:15:57,957 --> 00:16:00,210 - Olkoot ne aina listalla. - Joo. 279 00:16:02,504 --> 00:16:04,714 Iltapäivä sai minut ajattelemaan meitä, 280 00:16:04,798 --> 00:16:05,799 vauvan saamista, 281 00:16:05,882 --> 00:16:09,135 kuinka ihmiset puhuvat rakkauden aallosta. 282 00:16:09,219 --> 00:16:10,929 Jos he adoptoivat, niin he... 283 00:16:11,012 --> 00:16:13,098 Tapaavat lapsensa ja tietävät. 284 00:16:13,181 --> 00:16:15,225 He tietävät siinä hetkessä. 285 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 Mutta miten he tietävät sen? 286 00:16:17,602 --> 00:16:18,520 Joo. 287 00:16:18,603 --> 00:16:20,480 Entä jos en tunne mitään? 288 00:16:20,563 --> 00:16:22,482 Uskon, että tunnet oman kohdalla. 289 00:16:28,363 --> 00:16:29,364 Niinkö? 290 00:16:30,657 --> 00:16:32,617 Joo. 291 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Tule tänne. 292 00:16:36,705 --> 00:16:42,460 Kun me saamme vauvan, unohdamme, miten vaikeaa se oli. 293 00:16:43,461 --> 00:16:44,671 Tiedäthän? 294 00:16:45,547 --> 00:16:46,840 Ensi kuussa onnistuu. 295 00:16:47,298 --> 00:16:48,508 Pitää vain yrittää. 296 00:16:51,344 --> 00:16:52,345 Okei? 297 00:16:55,765 --> 00:16:56,766 Joo. 298 00:16:57,434 --> 00:16:58,435 Selvä. 299 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 En pidä punaisesta ruuasta. 300 00:17:07,986 --> 00:17:09,571 Tahdon jotain muuta! 301 00:17:09,654 --> 00:17:12,365 Pidäthän, marjat ovat punaisia ja ketsuppi... 302 00:17:12,449 --> 00:17:13,658 Tahdon chow fania! 303 00:17:13,742 --> 00:17:15,034 En pidä siitä. 304 00:17:15,118 --> 00:17:16,786 Teenkö chow fania? 305 00:17:16,870 --> 00:17:18,788 Ei! Me emme pidä ravintolaa, 306 00:17:18,872 --> 00:17:21,040 jossa he voivat tilata mitä vain. 307 00:17:21,124 --> 00:17:23,251 Mutta Essie työskentelee meille. 308 00:17:23,334 --> 00:17:26,296 Essie auttaa meitä, ei hemmottele teitä. 309 00:17:26,379 --> 00:17:28,131 Äitisi teki hyvää lasagnea, 310 00:17:28,214 --> 00:17:29,632 nyt sinun pitää syödä se. 311 00:17:29,716 --> 00:17:31,926 - Se on pahaa. - Söisin chow fania. 312 00:17:32,010 --> 00:17:33,303 Luoja, Philip. 313 00:17:33,636 --> 00:17:36,765 En olisi syömättä sitä, jos sitä olisi lautasellani. 314 00:17:36,848 --> 00:17:38,892 - Syö päivällisesi. - En tahdo! 315 00:17:39,976 --> 00:17:42,061 Selvä, tämä on naurettavaa, Gus. 316 00:17:42,145 --> 00:17:43,730 Se todella on, älä viitsi. 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,398 Lasken kolmeen. 318 00:17:45,482 --> 00:17:47,692 Yksi, kaksi... 319 00:17:48,318 --> 00:17:49,527 Ei! 320 00:17:49,611 --> 00:17:50,653 Paska. 321 00:17:51,029 --> 00:17:52,530 Olet pulassa. 322 00:17:54,282 --> 00:17:56,993 Teit ison sotkun, ja nyt saan siivota. 323 00:17:57,076 --> 00:17:59,746 Sinä saat pysyä siinä, tismalleen siinä. 324 00:18:00,079 --> 00:18:02,624 Äläkä liikahdakaan, ymmärrätkö? 325 00:18:02,707 --> 00:18:03,583 Kunnes palaan. 326 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 - Hei, Christopher. - Hei. 327 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Miten uusi ruoka sopii sille? 328 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 No, kakka on kiinteämpää. Se on hyvä alku. 329 00:18:40,036 --> 00:18:41,329 Ehdottomasti. 330 00:18:42,914 --> 00:18:45,500 Ja sinua ei haittaa vahtia sitä viikonloppuna? 331 00:18:45,583 --> 00:18:47,627 Ei tietenkään, pitäkää te hauskaa. 332 00:18:47,710 --> 00:18:48,628 Kiitos. 333 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Gus! 334 00:18:54,342 --> 00:18:55,385 Mitä sinä täällä? 335 00:18:57,262 --> 00:18:58,346 Gus! 336 00:18:58,429 --> 00:19:00,223 Hei, kamu! 337 00:19:01,516 --> 00:19:02,392 Gus! 338 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 Voi ei, minne Gus meni? 339 00:19:14,028 --> 00:19:15,905 Siinä hän on! 340 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Vien hänet kotiin. 341 00:19:18,241 --> 00:19:20,827 - Menossa myös kotiin? - Hetki vain. 342 00:19:21,703 --> 00:19:23,037 - Kuka tuo on? - Tulehan. 343 00:19:23,955 --> 00:19:24,956 Hei. 344 00:19:25,039 --> 00:19:26,249 Hei, Pinot. 345 00:19:27,667 --> 00:19:28,668 Tulehan. 346 00:19:29,919 --> 00:19:31,796 Daisy, onko Gus sisällä? 347 00:19:31,880 --> 00:19:33,089 - Selvä. - En usko. 348 00:19:34,173 --> 00:19:37,510 Gus! Kielsin lähtemästä minnekään. 349 00:19:38,011 --> 00:19:40,221 - Kiitos! - Löysin hänet kerroksestani. 350 00:19:40,346 --> 00:19:42,891 - Onpa ollut päivä. - Tahdotko drinkin? 351 00:19:55,528 --> 00:19:56,738 Jääteenne. 352 00:20:10,209 --> 00:20:12,420 Essie oli niin mahtava aiemmin. 353 00:20:12,503 --> 00:20:15,381 Nyt hän vain paapoo lapsia, antaa aina periksi, 354 00:20:15,465 --> 00:20:18,426 ei kuria, jolloin minä saan olla pahis. 355 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 Ehkä olette kasvaneet hänestä erilleen. 356 00:20:23,932 --> 00:20:28,978 Ehkä, mutta emme koskaan erottaisi häntä. Essie on perhettä. 357 00:20:29,062 --> 00:20:30,897 Tiedätkö, että sanot aina noin? 358 00:20:30,980 --> 00:20:32,941 "Essie on perhettä." 359 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Ei hän ole, tiedät sen. 360 00:20:35,652 --> 00:20:38,279 Hän on ollut meillä Gusin syntymästä asti. 361 00:20:38,363 --> 00:20:41,366 Tiedän, mutta kaikilla täällä on kotona asuvaa apua. 362 00:20:42,992 --> 00:20:44,077 Olet työnantaja. 363 00:20:44,160 --> 00:20:45,119 Et ystävä. 364 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 Vahvista ne rajat, 365 00:20:47,288 --> 00:20:49,207 muuten hän ei tiedä sääntöjä. 366 00:20:49,290 --> 00:20:50,375 Täällä olo ei auta. 367 00:20:50,458 --> 00:20:52,377 Hongkongissa tuntuu joskus, 368 00:20:52,460 --> 00:20:54,587 että muutimme pikkukaupunkiin. 369 00:20:54,671 --> 00:20:57,882 Niin tuntuu. Olin tänään jahdilla, 370 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 jossa ekspatriaatit kaipasivat Targetia, 371 00:21:00,134 --> 00:21:03,554 laittoivat ketsuppia ramenilleen ja huusivat apulaisilleen. 372 00:21:03,638 --> 00:21:05,056 Luoja, se on pahinta. 373 00:21:06,641 --> 00:21:07,850 Mitä syömme tänään? 374 00:21:07,934 --> 00:21:10,061 - Chow fania. - Chow fania taas? 375 00:21:10,353 --> 00:21:11,437 Kyllä! 376 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 - Hyvää? - Kyllä. 377 00:21:13,231 --> 00:21:15,650 - Siinä se ongelma on. - Ei solidaarisuutta. 378 00:21:16,776 --> 00:21:18,194 - Ei yhtään. - Ei yhtään. 379 00:21:21,739 --> 00:21:24,325 Hei, äiti! 380 00:21:31,749 --> 00:21:33,543 Syön taas pillereitä. 381 00:21:36,587 --> 00:21:37,839 Tietääkö David? 382 00:21:41,300 --> 00:21:43,886 Tiedän. Inhottaa valehdella hänelle, 383 00:21:45,680 --> 00:21:47,598 mutta en tiedä, miten kertoisin. 384 00:21:49,559 --> 00:21:51,394 En yritä muuttaa mieltäsi, 385 00:21:51,853 --> 00:21:53,312 mutta kerron tämän. 386 00:21:53,771 --> 00:21:55,648 Kun aloin odottaa Gusia, 387 00:21:56,357 --> 00:21:58,317 en tahtonut uutta vauvaa. 388 00:21:59,318 --> 00:22:00,445 En tiennyt sitä. 389 00:22:00,528 --> 00:22:02,196 Tuntuu pahalta sanoa näin, 390 00:22:02,405 --> 00:22:05,074 mutta päässäni pyöri ääni, joka toisteli: 391 00:22:05,158 --> 00:22:07,910 "En tahdo uutta vauvaa." 392 00:22:07,994 --> 00:22:09,537 Kuin toivoen hänet pois. 393 00:22:11,414 --> 00:22:14,500 Sitten hän tietysti syntyi, näin hänen kasvonsa, 394 00:22:14,584 --> 00:22:18,463 ja ensimmäiset sanani olivat: "Olen pahoillani." 395 00:22:20,590 --> 00:22:23,843 Enkä tahdo, että jäisit paitsi lapsista, 396 00:22:23,926 --> 00:22:26,429 koska luulet, ettet pysty siihen kaaokseen. 397 00:22:26,512 --> 00:22:28,056 Pystyt kyllä. 398 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Tiedän sen. 399 00:22:32,643 --> 00:22:33,728 Entä jos en pysty? 400 00:22:34,353 --> 00:22:36,272 Tai entä jos en tahdo? 401 00:22:37,231 --> 00:22:40,276 Sanoit, että päädymme aina uhraamaan enemmän. 402 00:22:40,359 --> 00:22:43,196 Teemme enemmän töitä, joudumme olemaan pahis. 403 00:22:43,279 --> 00:22:45,531 En tahdo ottaa sitä roolia. 404 00:22:45,615 --> 00:22:47,909 Et usko, että David tukisi sinua? 405 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 Kyse ei ole siitä, vaan... 406 00:22:53,206 --> 00:22:55,208 - Juoko hän taas? - Ei! 407 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Ei, hän on mahtava. 408 00:22:57,668 --> 00:23:01,839 Hän yrittää todella, on ollut melkein vuoden raittiina. 409 00:23:01,923 --> 00:23:03,049 No, vuosi on... 410 00:23:03,132 --> 00:23:05,176 Hänestä tulisi mahtava isä. 411 00:23:07,178 --> 00:23:10,014 Kyse ei ole siitä. Hän olisi mahtava, 412 00:23:10,223 --> 00:23:12,725 ja juuri siksi koen, että olen epäreilu. 413 00:23:15,228 --> 00:23:16,771 Sovimme siitä yhdessä - 414 00:23:16,854 --> 00:23:18,731 avioituessamme. 415 00:23:18,815 --> 00:23:19,816 Ei lapsia. 416 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 Ja nyt hän on muuttanut mielensä, 417 00:23:23,277 --> 00:23:25,029 ja minun pitäisi tehdä jotain, 418 00:23:25,113 --> 00:23:27,115 jota en ole ehkä edes halunnut. 419 00:23:27,198 --> 00:23:29,033 Ostatko sen pelin puhelimeeni? 420 00:23:29,117 --> 00:23:31,577 - Ei nyt. - Sanoit, että ruoan jälkeen. 421 00:23:31,661 --> 00:23:33,246 Daisy, äitisi sanoi jo. 422 00:23:33,329 --> 00:23:34,997 - Voisitko... - Äiti, kiltti? 423 00:23:35,081 --> 00:23:37,917 - Tein kaikki matikanläksyni. - Eikä tehnyt! 424 00:23:38,000 --> 00:23:40,044 - Älä huuda. Anna... - Mistä tiedät? 425 00:23:40,128 --> 00:23:42,380 - Emme olleet koko ajan yhdessä! - Tuntuu siltä! 426 00:23:42,463 --> 00:23:44,799 Laita vain salasana tähän. 427 00:23:44,882 --> 00:23:46,050 Kiitos, äiti. 428 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 Olen niin pahoillani. 429 00:23:49,512 --> 00:23:51,848 Tulin Margaretin luo ja hän halusi avautua, 430 00:23:51,931 --> 00:23:54,892 sitten vain aloimme jutella ja menetin ajan tajun... 431 00:23:54,976 --> 00:23:56,144 Puri, mitä kuuluu? 432 00:23:56,227 --> 00:23:59,564 Ennen kuin unohdan, sinun pitää hakea huomenna paketti. 433 00:23:59,647 --> 00:24:03,025 Minun pitää saada riisua nämä vaatteet. Anteeksi! 434 00:24:05,778 --> 00:24:10,533 Hän pudotteli matkan varrelle leivänmuruja, 435 00:24:10,616 --> 00:24:13,870 kun he seurasivat isäänsä. 436 00:24:25,923 --> 00:24:27,717 Hän on taas pojan sängyssä. 437 00:24:29,552 --> 00:24:32,305 Pitäisi maksaa ekstraa, kun sain vaimoni takaisin. 438 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 Se olit ennen sinä. 439 00:24:34,599 --> 00:24:37,768 Tiedän, minä vain... En tiedä. 440 00:24:38,561 --> 00:24:43,232 Lapsilla on vaiheensa. 441 00:24:43,316 --> 00:24:44,317 Joo, mutta... 442 00:24:44,400 --> 00:24:46,652 Se menee ohi, ja sitten unohdamme. 443 00:24:49,155 --> 00:24:53,409 Ei sinun tarvitse tehdä tuota tänä iltana. On ollut kiireinen päivä. 444 00:24:54,869 --> 00:24:56,329 Kiitos, hyvää yötä. 445 00:24:56,954 --> 00:24:58,456 - Hyvää yötä. - Öitä! 446 00:25:06,214 --> 00:25:08,674 Meidän pitää asettaa paremmat rajat. 447 00:25:10,092 --> 00:25:12,136 Ne pitää määritellä hänelle. 448 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Asetetaan rajat. 449 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Mitä? 450 00:25:27,818 --> 00:25:30,488 Olen naurettava ihminen. 451 00:25:30,571 --> 00:25:34,825 Kun näen hänet halimassa poikaa, en tiedä, 452 00:25:34,909 --> 00:25:36,285 mikä minuun menee. 453 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 En ikinä tahtonut olla äiti, 454 00:25:42,625 --> 00:25:44,669 jonka pitää olla aina mukana. 455 00:25:44,752 --> 00:25:46,712 Olin liian kiireinen sille. 456 00:25:46,796 --> 00:25:48,089 Olet kiireinen nyt. 457 00:25:48,172 --> 00:25:49,173 Ei. 458 00:25:49,632 --> 00:25:51,425 - Joo. - Minulla oli työ. 459 00:25:56,973 --> 00:25:58,432 Mutta ei väliä, me... 460 00:26:02,603 --> 00:26:03,854 Me palaamme kotiin. 461 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Mitä? 462 00:26:11,153 --> 00:26:12,905 Tarjottiin uutta sopimusta. 463 00:26:14,573 --> 00:26:17,910 Tiedän, että sovimme toisin, mutta tämä on tosi hyvä. 464 00:26:20,246 --> 00:26:21,372 Ei. 465 00:26:23,708 --> 00:26:25,167 - Et voi. - Margaret. 466 00:26:25,251 --> 00:26:28,004 - En jaksa vielä vuotta. - Margaret! 467 00:26:28,087 --> 00:26:33,759 On epäreilua pyytää sitä minulta. Olen etsinyt toimistotilaa. 468 00:26:33,843 --> 00:26:38,055 Olen järjestänyt asiakastapaamisia lomien ajaksi. 469 00:26:39,265 --> 00:26:44,437 Kaikki ystäväni kotona ovat toimitusjohtajia ja taiteilijoita. 470 00:26:44,520 --> 00:26:48,899 - Täällä naiset ovat vain vaimoja. - Selvä. 471 00:26:48,983 --> 00:26:50,359 Olen pian yksi heistä. 472 00:26:50,443 --> 00:26:54,280 He ovat tosi anteliaita jatkaessaan siirtymispakettiamme. 473 00:26:54,363 --> 00:26:55,990 Meillä olisi varaa... 474 00:26:56,073 --> 00:27:00,202 Näin käy vain, koska ansaitset enemmän kuin minä. 475 00:27:00,286 --> 00:27:01,162 Ei. 476 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Tuntuu, että joudun luopumaan kaikesta, 477 00:27:03,956 --> 00:27:06,917 kaikesta omasta, ja että minusta pitää tulla... 478 00:27:07,585 --> 00:27:08,794 Pitää tulla mikä? 479 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 Perheen tilinpitäjä. 480 00:27:19,430 --> 00:27:21,432 Sinun tilinpitäjäsi. 481 00:27:21,891 --> 00:27:22,850 Ei. 482 00:27:22,933 --> 00:27:23,934 Kyllä. 483 00:27:30,483 --> 00:27:31,692 Etkö kaipaa sitä? 484 00:27:33,903 --> 00:27:34,904 Kotia? 485 00:27:38,115 --> 00:27:39,116 En tiedä. 486 00:27:40,785 --> 00:27:42,203 Pidän elämästämme täällä. 487 00:27:43,621 --> 00:27:46,791 Ruuasta, avusta, kuskeista, ne helpottavat kaikkea. 488 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Tämä ei ole tosielämää. 489 00:27:50,169 --> 00:27:52,338 Itseään saa hemmotella. 490 00:27:52,421 --> 00:27:54,298 Eikö niin? Ansaitsemme sen. 491 00:27:57,593 --> 00:27:59,303 Muistatko, kun tulimme? 492 00:28:01,097 --> 00:28:05,267 Kävimme lasten kanssa monessa paikassa. Reissu Macaoon, 493 00:28:05,351 --> 00:28:09,230 iltapäiväteetä Peninsulassa, iltatori. 494 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 Vihaat iltatoria. 495 00:28:11,982 --> 00:28:16,612 Kyllä, mutta lapset pitävät siitä, eli minäkin pidän. 496 00:28:19,323 --> 00:28:21,992 - Ei, Clarke. - Mieti edes asiaa. 497 00:28:22,451 --> 00:28:24,662 Mieti edes sitä, ole kiltti! 498 00:28:25,287 --> 00:28:29,125 Ole kiltti. 499 00:28:32,420 --> 00:28:34,004 Mietin asiaa. 500 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Selvä. 501 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 Saitko? 502 00:28:59,572 --> 00:29:00,865 Tule vain. 503 00:29:02,324 --> 00:29:03,701 - Oletko varma? - Joo. 504 00:29:03,784 --> 00:29:04,618 - Niinkö? - Joo. 505 00:29:24,805 --> 00:29:25,639 Oletko lähellä? 506 00:29:26,348 --> 00:29:27,183 Joo. 507 00:29:40,613 --> 00:29:41,906 - Sori. - Ei se haittaa. 508 00:29:42,448 --> 00:29:43,449 Ei haittaa. 509 00:29:46,368 --> 00:29:47,620 Teenkö sen jutun? 510 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Ei nyt. 511 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Oletko varma? 512 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 - Ehkä. - Selvä. 513 00:29:54,418 --> 00:29:56,337 Hyvä on. 514 00:29:56,712 --> 00:29:57,796 - Joo. - Selvä. 515 00:29:57,880 --> 00:29:58,756 Joo. 516 00:29:58,839 --> 00:29:59,882 Joo. 517 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Mennään! 518 00:30:04,887 --> 00:30:06,430 Daisy, ala tulla. 519 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Myöhästyt bussista. 520 00:30:08,057 --> 00:30:10,893 Minun pitää olla kuollut sukupuuttoon! 521 00:30:10,976 --> 00:30:12,603 - Onko se tänään? - Joo. 522 00:30:12,686 --> 00:30:14,647 - Hyvästele äitisi. - Heippa, äiti! 523 00:30:14,855 --> 00:30:15,981 Pidä... heippa. 524 00:30:16,649 --> 00:30:17,566 Olet rakas. 525 00:30:17,983 --> 00:30:19,109 Onko hänellä karkkia? 526 00:30:19,193 --> 00:30:20,319 - Mitä? - Hänellä oli karkkia. 527 00:30:20,402 --> 00:30:22,071 Ei aamiaiseksi saisi antaa sokeria. 528 00:30:22,154 --> 00:30:23,197 Menemme iltatorille tänään. 529 00:30:23,280 --> 00:30:25,908 Kyllä, 18.30. Unohdimme Philipin asun. 530 00:30:25,991 --> 00:30:27,243 Eikös ensi viikolla? 531 00:30:27,409 --> 00:30:28,494 Luulin samoin. 532 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 Vessapaperirulla-sarvikuono? 533 00:30:33,082 --> 00:30:34,917 - Heippa! - On se vanha lintuasu - 534 00:30:35,000 --> 00:30:36,085 viime vuodelta. 535 00:30:36,168 --> 00:30:37,086 Keksitään jotain. 536 00:30:50,349 --> 00:30:52,393 Olen myöhässä. Nähdään myöhemmin. 537 00:30:52,476 --> 00:30:55,688 Selvä. Rakastan sinua. 538 00:30:56,522 --> 00:30:57,481 Rakastan sinua. 539 00:31:46,280 --> 00:31:47,656 Hei, kulta. 540 00:31:48,324 --> 00:31:49,825 Miten päiväsi meni? 541 00:31:53,412 --> 00:31:54,997 Winnie joutui vaikeuksiin. 542 00:31:55,080 --> 00:31:58,626 Niinkö? Miksi? 543 00:31:58,959 --> 00:32:00,753 Hetkinen, minä autan. 544 00:32:01,795 --> 00:32:03,422 Miksi Winnie on vaikeuksissa? 545 00:32:03,505 --> 00:32:05,633 Hän suuteli Willemiä suulle. 546 00:32:05,716 --> 00:32:07,134 Suulle? 547 00:32:07,217 --> 00:32:08,844 Joo, jahtaa aina häntä. 548 00:32:08,927 --> 00:32:10,554 Hän ei saisi tehdä niin. 549 00:32:12,556 --> 00:32:13,641 Tämä on hassua. 550 00:32:30,115 --> 00:32:31,659 ANTEEKSI, EMME PÄÄSE ILLALLA... TOISEN KERRAN? 551 00:32:31,742 --> 00:32:34,620 ANTEEKSI! 552 00:32:34,703 --> 00:32:36,997 - Ei se ole minun syytäni. - Revit siipeeni reiän! 553 00:32:37,081 --> 00:32:38,374 Äiti pakotti. 554 00:32:38,457 --> 00:32:40,250 - Hei. - Se on minun asuni! 555 00:32:40,334 --> 00:32:42,336 - Gus nukkuu. - Et edes tykkää siitä! 556 00:32:42,419 --> 00:32:43,420 - Ihan sama! - Häivy! 557 00:32:43,504 --> 00:32:44,463 - Daisy. - Vihaan sinua! 558 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 Odotanko? 559 00:32:57,893 --> 00:32:59,311 Ei tarvitse, Sam. 560 00:33:00,604 --> 00:33:02,481 Taidan ottaa taksin kotiin. 561 00:33:02,898 --> 00:33:04,233 Selvä, kiitos. 562 00:34:01,623 --> 00:34:03,208 Olet soittanut David Starrille. 563 00:34:03,292 --> 00:34:05,169 Jätä viesti ja soitan takaisin. 564 00:34:05,252 --> 00:34:06,378 Anteeksi, Hilary. 565 00:34:06,920 --> 00:34:10,215 Korvakorut pitää vaihtaa tekijänoikeuksien takia. 566 00:34:10,299 --> 00:34:12,760 - Mitä? - Näyttävät kuulemma Mikki Hiireltä. 567 00:34:15,471 --> 00:34:16,555 Ne ovat korvarenkaat. 568 00:34:16,638 --> 00:34:18,849 Tahdotko katsoa vaihtoehtoja? 569 00:34:19,224 --> 00:34:21,477 Olemme jo kuvanneet puoli mainosta niiden kanssa. 570 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 Se ei sovi, jos vaihdamme ne nyt. 571 00:34:24,146 --> 00:34:26,523 Hei! Lähdetkö sinä? 572 00:34:26,607 --> 00:34:28,942 Pitää mennä, ratkaise sinä asia. 573 00:34:30,360 --> 00:34:31,862 Voitko pestä nämä? 574 00:34:31,945 --> 00:34:34,573 Poika on käyttänyt niitä jo kolme päivää. 575 00:34:34,656 --> 00:34:36,784 - Kyllä, rouva. - Teetkö päivällistä? 576 00:34:37,326 --> 00:34:39,203 - Kyllä, rouva. - Enkö kertonut? 577 00:34:39,286 --> 00:34:41,622 Vien lapset illalla ulos, ei tarvitse. 578 00:34:41,705 --> 00:34:43,123 Laittaudun valmiiksi. 579 00:34:43,207 --> 00:34:46,001 Ajattelin, että voisit pitää illan vapaata. 580 00:34:54,426 --> 00:34:56,762 Selvä, nyt mennään. Mac odottaa. 581 00:34:56,845 --> 00:34:58,180 - Tulkaa. - Tuleeko Essie? 582 00:34:58,263 --> 00:35:00,808 Ei, hän tarvitsee omaa aikaa. 583 00:35:00,891 --> 00:35:02,726 - Haluan, että Essie tulee. - Kiitos. 584 00:35:02,810 --> 00:35:03,685 - Hei, Essie. - Hei! 585 00:35:03,769 --> 00:35:05,270 Tulkaa nyt, hän odottaa. 586 00:35:05,354 --> 00:35:06,188 Hei. 587 00:36:01,326 --> 00:36:03,787 Inhosin lapsena tällaista kalaruokaa. 588 00:36:03,871 --> 00:36:06,582 En halunnut, että ruualla on naama. 589 00:36:06,665 --> 00:36:08,208 Eläimillä on naama. 590 00:36:09,084 --> 00:36:11,044 Kananugeteilla ei ole naamaa. 591 00:36:12,170 --> 00:36:13,755 Aikuiset eivät syö niitä. 592 00:36:14,590 --> 00:36:17,759 No, en ole aikuinen. 593 00:36:19,094 --> 00:36:22,431 Tosi kiva, että tulit. En melkein soittanut sinulle. 594 00:36:22,514 --> 00:36:25,559 Kiva, että soitit. Minulla ei ollut menoa, joten... 595 00:36:25,642 --> 00:36:26,935 Missä asut? 596 00:36:27,019 --> 00:36:28,020 Kowloonissa. 597 00:36:28,103 --> 00:36:29,730 - Hei, se on minun. - Yksin? 598 00:36:29,855 --> 00:36:31,565 Hetkinen. 599 00:36:31,648 --> 00:36:36,278 Yliopiston jälkeen vei kolme päivää tajuta, että piti lähteä New Yorkista. 600 00:36:37,404 --> 00:36:39,239 En voinut asua äitini kanssa. 601 00:36:40,157 --> 00:36:43,243 Olisimme tarvinneet isän apua. He ovat eronneet. 602 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 Kaipaat heitä varmasti. 603 00:36:47,539 --> 00:36:48,498 En. 604 00:36:52,711 --> 00:36:54,171 - Ehkä vähän. - Niin. 605 00:36:57,049 --> 00:37:00,510 Vanhempani kuolivat kahden kuukauden päässä toisistaan. 606 00:37:00,594 --> 00:37:01,511 Olin ikäisesi. 607 00:37:02,596 --> 00:37:03,430 Joo. 608 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 He eivät tavanneet isovanhempiaan. 609 00:37:06,725 --> 00:37:08,852 Mutta en tiedä. 610 00:37:09,061 --> 00:37:11,772 He saivat siskoni ja minut yli nelikymppisinä, 611 00:37:11,855 --> 00:37:14,900 normaalia aikaisempi menetys oli odotettavissa, 612 00:37:15,359 --> 00:37:17,611 mutta heitä kaipaa silti. 613 00:37:18,570 --> 00:37:22,658 Joskus kun puhelin soi, ajattelen: "Äiti soittaa." 614 00:37:24,284 --> 00:37:26,620 On kiva ajatella, että he ovat elossa. 615 00:37:27,287 --> 00:37:29,289 Edes millisekunnin ajan. 616 00:37:29,706 --> 00:37:32,042 Kiva ajatella, että he varjelevat sinua. 617 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 Taikaa on kaikkialla, jos on avoin. 618 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 - Äiti? - Niin? 619 00:37:37,881 --> 00:37:39,424 Lakkaan syömästä lihaa. 620 00:37:42,177 --> 00:37:43,762 Uskon, kun näen. 621 00:37:44,262 --> 00:37:45,472 Entä hampurilaiset? 622 00:37:45,555 --> 00:37:48,058 Voisin luopua hampurilaisista milloin vain. 623 00:37:48,850 --> 00:37:50,769 - Hodareista? - Joo, onnistuisi. 624 00:37:51,687 --> 00:37:55,357 Entä pepperonipitsasta? 625 00:37:55,440 --> 00:37:56,400 TYÖKOKEILUSSA! MAKSANKO RUOAN? APUA. 626 00:37:56,483 --> 00:37:59,695 Ehkä syön vähän lihaa. Mutta vain perjantaisin. 627 00:38:00,529 --> 00:38:01,363 Täydellistä. 628 00:38:04,366 --> 00:38:05,200 Ei. 629 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Minä tarjoan. 630 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 - Oletko varma? - Tietysti, kutsuin sinut. 631 00:38:10,914 --> 00:38:13,667 - En ollut varma, oliko... - Teet palveluksen. 632 00:38:14,209 --> 00:38:15,210 Oikeasti. 633 00:38:18,964 --> 00:38:19,798 No niin. 634 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - Minne menemme? - Eläinkujalle? 635 00:38:23,135 --> 00:38:24,511 Tahdon nähdä kanin. 636 00:38:24,594 --> 00:38:28,015 - Minä koiranpennun. - Voimme tehdä molemmat. 637 00:38:34,104 --> 00:38:35,230 Haluatko nähdä pennun? 638 00:38:35,564 --> 00:38:36,565 Tahdotko sinne? 639 00:38:36,648 --> 00:38:37,482 Kyllä. 640 00:38:37,566 --> 00:38:38,400 No niin. 641 00:38:38,984 --> 00:38:39,818 Katso. 642 00:38:40,652 --> 00:38:42,404 Voimmeko ottaa sen, äiti? 643 00:38:42,612 --> 00:38:45,323 Tahdon koiranpennun. 644 00:38:45,407 --> 00:38:46,491 Tahdot koiran? 645 00:38:46,992 --> 00:38:48,618 Isäsi ei koskaan suostuisi. 646 00:38:48,702 --> 00:38:49,828 Ei ikinä. 647 00:38:49,995 --> 00:38:54,082 Tahdon ostaa paljon kaneja. Miljoonia kaneja. 648 00:38:54,708 --> 00:38:56,668 Voisinko ostaa kanin nyt? 649 00:38:56,752 --> 00:38:58,086 Minkä kanin tahdot? 650 00:38:58,211 --> 00:38:59,046 Punaisen. 651 00:38:59,129 --> 00:39:00,547 - Tahdotko punaisen? - Joo. 652 00:39:00,630 --> 00:39:02,424 Saako kaneja punaisina? 653 00:39:02,507 --> 00:39:04,009 Kaneja saa punaisina. 654 00:39:04,176 --> 00:39:05,260 Ja kultakaloja. 655 00:39:05,343 --> 00:39:07,095 Eikö lempivärisi ollut sininen? 656 00:39:07,179 --> 00:39:09,639 - Ja sinisen. - Sinähän pidät oranssista. 657 00:39:09,723 --> 00:39:11,058 Tahdon oranssin kalan. 658 00:39:11,308 --> 00:39:13,810 Ostaisin tämän, kiitos. 659 00:39:13,977 --> 00:39:15,312 Aika siisti, eikö? 660 00:39:15,395 --> 00:39:16,396 Se on siisti. 661 00:39:16,480 --> 00:39:17,314 HÄN MAKSOI, MUTTA SANOI, ETTÄ TEEN "PALVELUKSEN", 662 00:39:17,397 --> 00:39:18,231 ELI EIKÖ KYSE OLE TÖISTÄ? 663 00:39:18,315 --> 00:39:20,067 - Katso, älä osta. - Tahdon tämän. 664 00:39:20,150 --> 00:39:21,777 Ei, isä kielsi lemmikit. 665 00:39:21,860 --> 00:39:23,153 Isä kielsi koiranpennut. 666 00:39:23,236 --> 00:39:25,989 Isä muuttaisi pois, jos toisimme lemmikin. 667 00:39:26,073 --> 00:39:27,240 Entä käärme? 668 00:39:27,365 --> 00:39:29,701 Joo. "Hei, isä, toimme käärmeen." 669 00:39:30,243 --> 00:39:33,955 Tulkaa nyt, mennään. 670 00:39:39,336 --> 00:39:40,545 {\an8}Tahdotteko jäätelöä? 671 00:39:40,712 --> 00:39:41,630 Tahdon boban. 672 00:39:41,713 --> 00:39:43,548 Tahdon banaaninmakuisen. 673 00:39:43,632 --> 00:39:44,966 Kuka ottaa banaanin? 674 00:39:45,050 --> 00:39:46,593 Se on ällö ja mössöä. 675 00:39:46,676 --> 00:39:49,054 - No, hän pitää banaanista... - Minä pidän. 676 00:39:50,597 --> 00:39:51,890 Mennäänkö tuonne? 677 00:39:51,973 --> 00:39:54,392 Lupaan, etten osta mitään. Katson vain. 678 00:39:54,476 --> 00:39:56,645 - Niinkö? - Tahdon katsoa toimintahahmoja. 679 00:39:56,728 --> 00:39:57,979 Hyvä on. 680 00:39:58,063 --> 00:39:59,022 Minä voin viedä. 681 00:39:59,106 --> 00:40:00,774 Selvä, kiitos. 682 00:40:00,857 --> 00:40:02,275 Etsimme sitten teidät. 683 00:40:02,359 --> 00:40:03,401 Tuo on kaunis. 684 00:40:03,485 --> 00:40:04,319 Joo. 685 00:40:04,402 --> 00:40:05,570 Älä osta eläimiä! 686 00:40:08,323 --> 00:40:09,574 Katso noita leijoja. 687 00:40:09,658 --> 00:40:11,243 Ne ovat tosi nättejä. 688 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Erilaisia leluja. 689 00:40:12,619 --> 00:40:13,829 Mistä sinä pidät? 690 00:40:14,037 --> 00:40:15,997 Tuosta, jossa on juna. 691 00:40:16,081 --> 00:40:16,998 Voimmeko mennä? 692 00:40:17,082 --> 00:40:18,041 - Junaanko? - Niin. 693 00:40:18,125 --> 00:40:21,253 - Philip, odota, hidasta vähän. - Tule nyt, Mercy. 694 00:40:22,129 --> 00:40:23,046 Älä ota sitä. 695 00:40:23,130 --> 00:40:25,215 - Et tiedä, kenen se on. - Irti. 696 00:40:27,342 --> 00:40:28,176 Rekka. 697 00:40:28,260 --> 00:40:30,011 Missä toimintahahmot ovat? 698 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Ehkä vähän kauempana? 699 00:40:42,023 --> 00:40:44,776 Katso noita onnenkissoja. Aika siistejä, eikö? 700 00:40:45,402 --> 00:40:46,361 Siisti kissa. 701 00:40:47,112 --> 00:40:48,155 Tuulimyllyjä? 702 00:40:48,238 --> 00:40:49,114 Kyllä, kiitos. 703 00:40:49,823 --> 00:40:50,824 Tahdon kanin. 704 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 Tahdon robotin. 705 00:40:52,325 --> 00:40:54,536 Tahdotko kanin vai robotin? 706 00:40:54,661 --> 00:40:55,704 Robotin. 707 00:40:55,787 --> 00:40:57,747 Robotin? En tainnut kuulla. 708 00:40:57,831 --> 00:40:59,207 Tahdon robotin. 709 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 Minä tahdon kanin. 710 00:41:00,625 --> 00:41:02,752 Tahdot kanin? En tiedä, 711 00:41:02,836 --> 00:41:04,671 suostuuko äitisi siihen. 712 00:41:04,754 --> 00:41:06,506 Katsotaan, onko robottia. 713 00:41:06,590 --> 00:41:07,507 Kyllä kiitos. 714 00:41:07,883 --> 00:41:09,050 Katso noita. 715 00:41:09,301 --> 00:41:10,302 Aika kivoja. 716 00:41:10,427 --> 00:41:11,303 Se syttyy? 717 00:41:12,387 --> 00:41:13,388 Tahdon pallon. 718 00:41:15,557 --> 00:41:16,516 Ei. 719 00:41:16,600 --> 00:41:18,226 Auttakaa. Nostakaa ne. 720 00:41:18,310 --> 00:41:19,186 Minä hoidan. 721 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Täällä on yksi. 722 00:41:26,193 --> 00:41:27,903 Minä löysin yhden. 723 00:41:28,028 --> 00:41:29,529 SINÄKÖ SAIT TYÖN? SINÄ? 724 00:41:29,613 --> 00:41:30,655 Täällä! 725 00:41:30,739 --> 00:41:32,157 HEKO-HEKO 726 00:41:32,324 --> 00:41:34,492 Ilmapallo, Mercy! 727 00:41:34,784 --> 00:41:35,911 Ilmapallo! 728 00:41:36,703 --> 00:41:38,705 - Kyllä, näen sen. - Ilmapallo. 729 00:41:40,040 --> 00:41:44,836 PITÄISIKÖ LASKUTTAA KOKEILUAJALTA? JA PALJONKO? 730 00:41:57,641 --> 00:41:58,975 Missä veljesi on? 731 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 Hän oli vasta tässä. 732 00:42:03,271 --> 00:42:04,272 Gus? 733 00:42:08,026 --> 00:42:08,860 Gus? 734 00:42:13,198 --> 00:42:14,074 Gus? 735 00:42:15,200 --> 00:42:16,201 Gus? 736 00:42:17,327 --> 00:42:18,161 Gus? 737 00:42:19,913 --> 00:42:20,914 Gus? 738 00:42:21,081 --> 00:42:22,082 Gus! 739 00:42:26,503 --> 00:42:27,379 Tuolla he ovat. 740 00:42:33,385 --> 00:42:34,469 Onko kaikki hyvin? 741 00:42:38,932 --> 00:42:39,766 Missä Gus on? 742 00:42:45,272 --> 00:42:48,024 Illan joka yksityiskohta käytiin tarkkaan läpi. 743 00:42:48,692 --> 00:42:51,528 Missä he olivat olleet. Minne he olivat menossa. 744 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 Keitä oli paikalla. 745 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Tässä hänet hukannut lapsenvahti. 746 00:43:01,288 --> 00:43:03,164 Joka kertoi äidille ja poliisille - 747 00:43:03,248 --> 00:43:04,874 pitäneensä poikaa kädestä. 748 00:43:05,917 --> 00:43:07,919 Mutta se ei voi olla totuus. 749 00:43:08,878 --> 00:43:13,550 Koska siinä tapauksessa poika olisi vielä täällä. 750 00:43:16,011 --> 00:43:17,304 Täydellinen perhe. 751 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 Nyt rikki hänen takiaan. 752 00:43:22,100 --> 00:43:26,062 Etsivä sanoi: "Tällaisissa tapauksissa se on usein joku tuttu." 753 00:43:26,146 --> 00:43:29,190 "Sukulainen, naapuri, työkaveri." 754 00:43:31,276 --> 00:43:33,862 Hän kertoi poliisille olleensa kotimatkalla. 755 00:43:36,031 --> 00:43:37,449 Vaikka se oli valhe. 756 00:43:39,534 --> 00:43:40,744 Huolehditaanko hänestä? 757 00:43:41,953 --> 00:43:42,787 Ei. 758 00:44:03,933 --> 00:44:04,768 Hei. 759 00:44:05,393 --> 00:44:08,646 Olen David. Kuulin, mitä tapahtui. 760 00:44:09,814 --> 00:44:11,066 Sinä täriset, ehkä... 761 00:44:11,316 --> 00:44:12,817 Tässä, ota takkini. 762 00:44:15,528 --> 00:44:16,363 Tässä. 763 00:44:19,574 --> 00:44:21,409 Voinko soittaa jollekulle? 764 00:44:35,507 --> 00:44:36,841 Mikä nimesi olikaan? 765 00:44:37,550 --> 00:44:38,551 David. 766 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 Asun samassa rakennuksessa kuin Margaret. 767 00:44:43,640 --> 00:44:47,394 Olin tulossa kotiin... ja näin valot. 768 00:44:51,314 --> 00:44:52,524 Ehkä sinun ei pitäisi... 769 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Hei, annan sinulle kyydin. 770 00:45:17,132 --> 00:45:19,259 Viedäänpä sinut kotiin. Tulehan. 771 00:45:26,099 --> 00:45:27,851 Teidän pitäisi yrittää levätä. 772 00:45:27,934 --> 00:45:30,812 Jatkamme partiointia ja etsimme taas aamulla. 773 00:46:06,264 --> 00:46:07,390 On aika mennä. 774 00:46:10,560 --> 00:46:13,354 Kaikki järjestyy. 775 00:46:14,939 --> 00:46:15,940 Tulehan. 776 00:46:17,317 --> 00:46:19,527 Kaikki järjestyy. Tule, mennään. 777 00:49:45,942 --> 00:49:47,944 Tekstitys: Eeva Rossi 778 00:49:48,027 --> 00:49:50,029 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama48309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.