All language subtitles for Crooked.Hearts.1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,779 --> 00:02:37,073 (JAZZ MUSIC PLAYING) 4 00:02:42,495 --> 00:02:44,121 TOM: The summer I was 11, 5 00:02:44,246 --> 00:02:48,376 I was desperately in love with the waitress in Hale's Cafe. 6 00:02:48,501 --> 00:02:50,753 Her name was Jennetta. 7 00:02:52,213 --> 00:02:57,093 I thought she was beautiful but there was something beyond that, 8 00:02:57,218 --> 00:02:59,595 something magical about her, 9 00:02:59,720 --> 00:03:03,057 the way there is about some movie stars. 10 00:03:09,397 --> 00:03:11,273 How're you guys doing? You need more coffee? 11 00:03:11,399 --> 00:03:12,316 CUSTOMER: Sure. 12 00:03:12,441 --> 00:03:16,237 TOM: It was a wasted summer in every other way. 13 00:03:16,362 --> 00:03:19,990 My little brother Ask and I spent every morning down at Hale's 14 00:03:20,116 --> 00:03:24,078 drinking Cokes while I mooned over Jennetta. 15 00:03:24,203 --> 00:03:29,291 ♪♪ Ooh, baby, baby 16 00:03:29,417 --> 00:03:35,172 ♪♪ Mistakes, I know I've made a few 17 00:03:38,092 --> 00:03:42,138 ♪♪ But I'm only human 18 00:03:42,263 --> 00:03:47,685 ♪♪ You've made mistakes too 19 00:03:48,477 --> 00:03:51,939 ♪♪ I'm crying 20 00:03:52,064 --> 00:03:56,402 ♪♪ Ooh... ♪♪ 21 00:04:00,114 --> 00:04:02,700 There was a night that summer when my brother, Charley, 22 00:04:02,825 --> 00:04:05,536 got stuck babysitting Ask and me. 23 00:04:05,661 --> 00:04:07,371 Charley had plans that night 24 00:04:07,496 --> 00:04:11,459 and he wasn't about to break them just to look after us. 25 00:04:11,584 --> 00:04:14,879 So he did something we could never have imagined. 26 00:04:15,004 --> 00:04:17,089 He offered to take us with him 27 00:04:17,214 --> 00:04:20,968 and he made us swear we wouldn't tell Mom and Dad. 28 00:04:21,093 --> 00:04:22,511 So, boys, 29 00:04:23,971 --> 00:04:25,514 got any chicks lined up for tonight? 30 00:04:25,639 --> 00:04:26,974 Yeah, sure, Limber. 31 00:04:27,099 --> 00:04:28,434 Yeah, right. 32 00:04:28,559 --> 00:04:31,395 You'd just better not be hitting on mine. 33 00:04:31,520 --> 00:04:33,689 (CHINA ROAD PLAYING) 34 00:04:50,414 --> 00:04:53,667 TOM: Charley's moods were up and down that whole summer. 35 00:04:53,793 --> 00:04:57,755 We were moving across the country to Tacoma, Washington. 36 00:04:57,880 --> 00:04:59,423 My dad was fed up with teaching 37 00:04:59,548 --> 00:05:02,092 and he was going into business with a friend. 38 00:05:02,218 --> 00:05:04,011 Charley was angry at having to miss his 39 00:05:04,136 --> 00:05:06,639 senior year in high school with his friends. 40 00:05:14,522 --> 00:05:17,858 Charley had always seemed mysterious to Ask and me. 41 00:05:17,983 --> 00:05:20,528 He was our brother but he was older. 42 00:05:20,653 --> 00:05:22,947 His world was different from ours. 43 00:05:23,072 --> 00:05:25,658 And even when he wasn't angry about moving, 44 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 his moods had a way of surprising you, 45 00:05:28,661 --> 00:05:31,121 sometimes good, sometimes bad. 46 00:05:31,247 --> 00:05:33,791 And you never knew which was coming. 47 00:05:33,916 --> 00:05:35,793 You guys want a beer? 48 00:05:37,169 --> 00:05:38,379 Sure. 49 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 CHARLEY: Be cool about it. 50 00:05:45,052 --> 00:05:46,095 (COUGHS) 51 00:05:48,055 --> 00:05:49,682 Very smooth. 52 00:05:51,392 --> 00:05:54,061 A couple of dudes in the back seat. 53 00:06:11,412 --> 00:06:13,664 Where you buttheads been? 54 00:06:13,789 --> 00:06:15,082 What's going on? 55 00:06:15,207 --> 00:06:18,794 Jennetta's in there dancing with anything that moves. 56 00:06:19,253 --> 00:06:20,588 Oh, boy. 57 00:06:26,427 --> 00:06:29,388 Okay, I'm going to go inside and check out the girls. 58 00:06:29,513 --> 00:06:32,308 If there's any left over, I'll bring some out for you guys. 59 00:06:32,433 --> 00:06:33,559 Okay. 60 00:06:33,684 --> 00:06:37,229 Don't let anybody see you drinking that beer, okay? 61 00:06:49,783 --> 00:06:51,619 I'm gonna go take a look. 62 00:06:51,744 --> 00:06:53,454 You'd better not. 63 00:07:17,645 --> 00:07:20,397 (WAITING FOR A GIRL LIKE YOU PLAYING ON JUKEBOX) 64 00:07:23,067 --> 00:07:28,530 ♪♪ I've been waiting for a girl like you 65 00:07:28,656 --> 00:07:32,660 ♪♪ To come into my life 66 00:07:32,785 --> 00:07:37,957 ♪♪ I've been waiting for a girl like you 67 00:07:38,082 --> 00:07:42,378 ♪♪ Your loving will survive 68 00:07:43,879 --> 00:07:44,880 How've you been? 69 00:07:45,005 --> 00:07:46,006 Great. 70 00:07:49,176 --> 00:07:51,595 Want to dance? 71 00:07:51,720 --> 00:07:57,184 ♪♪ Yeah, waiting for a girl like you 72 00:07:57,309 --> 00:08:00,854 ♪♪ To come into my life 73 00:08:13,158 --> 00:08:16,370 ♪♪ You're so good 74 00:08:16,495 --> 00:08:21,417 ♪♪ When we make love it's understood 75 00:08:21,542 --> 00:08:26,046 ♪♪ It's more than a touch or a word can say 76 00:08:26,171 --> 00:08:31,260 ♪♪ Only in dreams could it be this way 77 00:08:31,385 --> 00:08:34,138 ♪♪ When you love someone 78 00:08:34,263 --> 00:08:37,725 ♪♪ Yeah, really love someone 79 00:08:41,478 --> 00:08:44,273 ♪♪ Now I know it's right 80 00:08:44,398 --> 00:08:49,445 ♪♪ From the moment I wake up till deep in the night ♪♪ 81 00:09:08,547 --> 00:09:09,965 Fuck you. 82 00:09:38,786 --> 00:09:41,705 TOM: I was embarrassed by what Charley had said 83 00:09:41,830 --> 00:09:43,540 but Jennetta said she understood 84 00:09:43,665 --> 00:09:46,835 and that Charley was just upset. 85 00:09:46,960 --> 00:09:48,837 She asked when we were moving. 86 00:09:48,962 --> 00:09:51,757 She made me promise to write to her. 87 00:09:51,882 --> 00:09:54,510 And then she did a funny thing. 88 00:09:55,135 --> 00:09:56,970 She kissed me. 89 00:09:57,638 --> 00:09:59,556 On the lips, too. 90 00:09:59,681 --> 00:10:04,978 And I wished Ask had seen it because I knew he'd never believe me. 91 00:10:05,687 --> 00:10:07,314 And then Charley came. 92 00:10:07,439 --> 00:10:08,649 CHARLEY: Tom! 93 00:10:13,821 --> 00:10:15,072 Well, bye. 94 00:10:16,323 --> 00:10:17,366 See you tomorrow. 95 00:10:17,491 --> 00:10:18,534 Yeah. 96 00:10:37,970 --> 00:10:40,556 How come you said that to Jennetta? 97 00:10:46,103 --> 00:10:48,897 She wants me to deliver a message to Dad. 98 00:10:51,233 --> 00:10:52,943 What message? 99 00:10:54,862 --> 00:10:57,656 She said to tell him 100 00:10:57,781 --> 00:11:00,993 that she'll wait for him to work things out. 101 00:11:04,663 --> 00:11:05,747 Bull. 102 00:11:07,541 --> 00:11:08,792 No bull. 103 00:11:21,263 --> 00:11:25,601 What the hell happened to Jennetta, Charley? I missed my dance. 104 00:11:28,145 --> 00:11:29,605 What's wrong? 105 00:11:39,031 --> 00:11:41,325 TOM: We moved to Washington later that summer, 106 00:11:41,450 --> 00:11:43,827 although it seemed like a waste of effort. 107 00:11:43,952 --> 00:11:49,666 My father sold his business after a year and went back to teaching. 108 00:11:49,791 --> 00:11:52,711 No one ever spoke of that night at Hale's again. 109 00:11:52,836 --> 00:11:55,839 And after a while, the memory of it faded. 110 00:11:55,964 --> 00:11:59,968 And there were times I couldn't swear to you that it really happened. 111 00:12:00,093 --> 00:12:02,971 Sometimes I think being a kid is like that. 112 00:12:03,096 --> 00:12:05,682 The things that happen are like in a dream. 113 00:12:05,807 --> 00:12:08,435 Then you get older and you wake up 114 00:12:08,560 --> 00:12:11,355 and you see them in a different, clearer way. 115 00:12:11,480 --> 00:12:14,316 And you hope it's not too late to matter. 116 00:13:10,747 --> 00:13:14,543 Hey, I was gonna pick you up at the bus station. 117 00:13:14,668 --> 00:13:17,045 I had a little money for a cab. 118 00:13:17,170 --> 00:13:18,964 Yeah, well, welcome home. 119 00:13:20,841 --> 00:13:21,883 How you doing? 120 00:13:22,009 --> 00:13:22,926 Okay. 121 00:13:23,051 --> 00:13:24,720 Let me grab this. 122 00:13:26,179 --> 00:13:27,222 (GRUNTS) 123 00:13:27,347 --> 00:13:29,182 What have you got in these things? Books. 124 00:13:29,308 --> 00:13:31,560 Yeah? Yeah, here. 125 00:13:31,685 --> 00:13:33,395 Thanks. 126 00:13:33,520 --> 00:13:37,316 God, you look great. Berkeley hasn't changed you a bit. 127 00:13:37,441 --> 00:13:39,109 So, what's up? 128 00:13:39,234 --> 00:13:41,194 It's good to be home. 129 00:13:56,543 --> 00:13:59,671 There's not going to be a party, is there? 130 00:14:01,298 --> 00:14:03,050 Hi, Tom. 131 00:14:03,175 --> 00:14:04,426 Hey, Ma. 132 00:14:04,551 --> 00:14:05,677 Oh, let me see you. 133 00:14:05,802 --> 00:14:09,139 Hey, put his luggage away. It looks like he's leaving. 134 00:14:09,264 --> 00:14:11,725 Hey. Don't you eat? You look skinny. 135 00:14:11,850 --> 00:14:13,602 JILL: Oh, he does not. 136 00:14:13,727 --> 00:14:15,270 Hey, Dad. Hey. 137 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Well, listen, I have some things 138 00:14:19,483 --> 00:14:20,817 to finish in the kitchen, okay? 139 00:14:20,942 --> 00:14:22,569 Would you get Cassie? I think she's upstairs. 140 00:14:22,694 --> 00:14:23,862 Sure. 141 00:14:23,987 --> 00:14:25,072 Edward, would you and Ask move the furniture, please? 142 00:14:25,197 --> 00:14:26,531 We're almost ready. 143 00:14:26,656 --> 00:14:28,241 ASK: Yeah, let's just slide the couch back against the wall. 144 00:14:28,367 --> 00:14:31,661 EDWARD: Okay. Well, let's get the table first. 145 00:14:32,954 --> 00:14:34,498 Leave that suitcase, Tom. I'll get that one. 146 00:14:34,623 --> 00:14:35,707 Okay. 147 00:14:35,832 --> 00:14:37,250 EDWARD: Where's Charley? 148 00:14:37,376 --> 00:14:39,294 ASK: I think he's getting the beer. 149 00:14:45,050 --> 00:14:46,468 Tom here yet? Yeah. 150 00:14:46,593 --> 00:14:49,471 Yeah, he just got in. He's waking up Cassie. 151 00:14:49,596 --> 00:14:51,348 No, he isn't. 152 00:14:55,435 --> 00:14:58,063 Charley, is all that gonna fit? 153 00:14:59,189 --> 00:15:02,401 We'll just have to throw out the food. 154 00:15:02,526 --> 00:15:06,530 Yeah, right, and walk back up with a few brewskies, right? 155 00:15:06,655 --> 00:15:08,448 Let me have one. Keep your hands off. 156 00:15:08,573 --> 00:15:09,533 I'm gonna get it. 157 00:15:09,658 --> 00:15:10,826 Stop it. 158 00:15:23,255 --> 00:15:24,631 (KNOCKING) 159 00:15:25,757 --> 00:15:27,217 Come in. 160 00:15:32,305 --> 00:15:33,181 Hi. 161 00:15:33,306 --> 00:15:34,391 Thanks. 162 00:15:36,893 --> 00:15:38,353 So? 163 00:15:39,438 --> 00:15:41,106 What happened? 164 00:15:41,857 --> 00:15:43,442 Couldn't dig in. 165 00:15:46,278 --> 00:15:48,488 Was it because of Eileen? 166 00:15:48,905 --> 00:15:50,657 Maybe. 167 00:15:51,783 --> 00:15:53,326 Hey. 168 00:15:54,161 --> 00:15:55,912 You know anything about this letter? 169 00:15:56,037 --> 00:15:58,582 No, did she send you a letter? 170 00:15:58,707 --> 00:16:00,208 Sort of. 171 00:16:02,627 --> 00:16:04,463 Are you gonna see her? 172 00:16:04,588 --> 00:16:06,047 What for? 173 00:16:06,173 --> 00:16:08,258 To talk. 174 00:16:08,383 --> 00:16:14,264 Ask, she's married to Sam Crawford. She's pregnant. 175 00:16:14,389 --> 00:16:16,183 What am I going to talk to her about? 176 00:16:16,308 --> 00:16:20,145 You could talk. Look, communication never hurts. 177 00:16:22,397 --> 00:16:25,233 (RC COLA AND A MOON PIE PLAYING) 178 00:16:30,739 --> 00:16:34,451 Tom, get down here! 179 00:16:38,163 --> 00:16:42,542 Hi, honey, come on. Party time. 180 00:16:42,667 --> 00:16:45,545 Charley. How are you? 181 00:16:48,423 --> 00:16:51,092 Welcome to hard times. 182 00:16:58,850 --> 00:17:00,143 (BOTH LAUGHING) 183 00:17:00,268 --> 00:17:05,690 Hey, come on, Charley! Will you please put me down? Hey! 184 00:17:09,653 --> 00:17:11,947 Cassie's cake. 185 00:17:12,280 --> 00:17:14,074 Cassie. 186 00:17:14,199 --> 00:17:15,450 Looks great, Cassie. 187 00:17:15,575 --> 00:17:16,535 You made a cake? 188 00:17:16,660 --> 00:17:18,620 I made it for you. 189 00:17:18,745 --> 00:17:19,788 JILL: Come on, Ask. 190 00:17:19,913 --> 00:17:20,830 (CLINKING) 191 00:17:20,956 --> 00:17:22,249 EDWARD: Does everybody have a drink? 192 00:17:22,374 --> 00:17:23,458 Happiness. 193 00:17:23,583 --> 00:17:26,336 Well, I believe I last stood here 194 00:17:26,461 --> 00:17:28,672 to commemorate the scientific achievements 195 00:17:28,797 --> 00:17:34,177 of our own Askew Warren, whose volcano project had just exploded, 196 00:17:34,302 --> 00:17:35,971 spewing forth a rich brown lava, 197 00:17:36,096 --> 00:17:38,014 redecorating the entire science laboratory. 198 00:17:38,139 --> 00:17:39,766 (CHEERING) 199 00:17:39,891 --> 00:17:41,393 Thank you. Thank you. 200 00:17:41,518 --> 00:17:43,853 And before that, if I'm not mistaken, 201 00:17:43,979 --> 00:17:46,982 we celebrated Cassie's performance in the school play. 202 00:17:47,107 --> 00:17:49,109 Yes, I meant to do that, Dad. 203 00:17:49,234 --> 00:17:53,238 When she forgot her lines and decided her character should die on stage. 204 00:17:53,363 --> 00:17:54,489 It was a noble death. 205 00:17:54,614 --> 00:17:56,575 ASK: And it shortened the play. JILL: Oh, Cassie. 206 00:17:56,700 --> 00:18:00,787 And in that spirit, we welcome Tom Warren. 207 00:18:00,912 --> 00:18:02,789 Go, Tom! Home from school. 208 00:18:02,914 --> 00:18:04,374 Yeah, come on, Tom. 209 00:18:04,499 --> 00:18:05,542 Before a single year has elapsed, 210 00:18:05,667 --> 00:18:09,045 just a few weeks shy of his final exams. 211 00:18:09,170 --> 00:18:12,507 He puts us in mind of the great man who once said, 212 00:18:12,632 --> 00:18:16,219 "Half the failures in life arise from 213 00:18:16,344 --> 00:18:18,847 "pulling in one's horse as he's leaping." 214 00:18:18,972 --> 00:18:20,015 ASK: That's Tom. 215 00:18:20,140 --> 00:18:22,392 Let the banner fall. 216 00:18:25,437 --> 00:18:28,607 (EDWARD IMITATING DRUM ROLL) 217 00:18:29,190 --> 00:18:31,026 (ALL CHEERING) 218 00:18:31,901 --> 00:18:35,363 "You must know home to be a traveler." 219 00:18:36,239 --> 00:18:39,242 What does it mean, Ask? Please? 220 00:18:39,367 --> 00:18:41,828 Come on, it means what it says. 221 00:18:42,579 --> 00:18:43,663 Uh-huh. 222 00:18:45,790 --> 00:18:47,626 It's philosophical. 223 00:18:49,586 --> 00:18:50,462 The Warrens! 224 00:18:50,587 --> 00:18:51,963 The Warrens! Yeah! 225 00:18:52,088 --> 00:18:53,340 To the Warrens. The Warrens. 226 00:18:53,465 --> 00:18:55,216 CASSIE: The Warrens. 227 00:18:55,342 --> 00:18:57,552 (DANCE MUSIC PLAYING) 228 00:18:59,471 --> 00:19:01,598 Ask, dance! 229 00:19:27,666 --> 00:19:29,292 (LAUGHING) 230 00:19:31,670 --> 00:19:33,380 BONITA: You're crazy. 231 00:19:33,505 --> 00:19:36,049 I'm going to put this somewhere very safe. 232 00:19:38,635 --> 00:19:43,556 In my arms, sashay... 233 00:19:43,682 --> 00:19:45,266 Oh, Charley. 234 00:19:45,392 --> 00:19:46,851 (CHARLEY LAUGHS) 235 00:19:46,976 --> 00:19:49,270 What are you doing? 236 00:19:49,396 --> 00:19:52,023 Bonita, this is my brother, Tom. 237 00:19:52,649 --> 00:19:54,734 Tom, this is Bonita. 238 00:19:55,193 --> 00:19:56,277 Hi, Bonita. 239 00:19:56,403 --> 00:19:57,612 Hi. 240 00:19:57,737 --> 00:20:00,323 Bonita manages the Quickie Chicken at the mall. 241 00:20:04,035 --> 00:20:05,745 ( IMITATING AIRPLANE WHIRRING) 242 00:20:40,613 --> 00:20:41,740 (CHUCKLES) 243 00:20:46,828 --> 00:20:49,247 So, what are you doing here? 244 00:20:49,372 --> 00:20:51,541 I couldn't sleep. I'm sorry. 245 00:20:52,375 --> 00:20:55,211 I mean, what are you doing here? 246 00:20:55,336 --> 00:20:58,798 How come you couldn't make it down at Berkeley? 247 00:20:59,674 --> 00:21:01,843 I don't know. 248 00:21:02,677 --> 00:21:05,430 You're here. 249 00:21:05,555 --> 00:21:08,975 Yeah, well, I'm here wherever I am. 250 00:21:09,684 --> 00:21:11,478 But you were out. 251 00:21:11,603 --> 00:21:13,813 Man, you made a clean break. 252 00:21:13,938 --> 00:21:18,693 Jesus, if I could make a clean break, boy, I would be gone. 253 00:21:19,694 --> 00:21:21,446 What are you talking about? 254 00:21:21,571 --> 00:21:26,075 I'm just saying, it's not going to be so easy next time. 255 00:21:26,201 --> 00:21:29,412 This family's like a drug and we're all junkies. 256 00:21:37,587 --> 00:21:42,050 Here's Tom, all fired up and ready to face the day. 257 00:21:43,218 --> 00:21:46,596 Why don't you take it easy, Tom? You're so intense. 258 00:21:46,721 --> 00:21:48,681 Tom, are you busy Saturday? 259 00:21:48,807 --> 00:21:50,058 Nope. 260 00:21:50,183 --> 00:21:53,895 Do you remember Marriet Hoffman, Jeannie Hoffman's girl? 261 00:21:54,020 --> 00:21:55,396 Yes. 262 00:21:55,522 --> 00:21:57,524 Well, she's really had a rough time of things. 263 00:21:57,649 --> 00:22:01,528 She's back and most of her friends are either married or gone. 264 00:22:01,653 --> 00:22:03,530 She doesn't have anyone to go out with. 265 00:22:03,655 --> 00:22:05,406 I thought maybe you could do me a favor. 266 00:22:05,532 --> 00:22:08,910 Mom, look... No... I... I hate being fixed up. Please. 267 00:22:09,035 --> 00:22:13,331 Oh, have a heart. She got used on in California. 268 00:22:13,456 --> 00:22:14,707 Do you tell that child everything? 269 00:22:14,833 --> 00:22:16,167 Yes, I do. Now, hush. 270 00:22:16,292 --> 00:22:18,962 Don't think of it as a date. Take her bowling or something. 271 00:22:19,087 --> 00:22:20,630 Think of it as being neighborly. 272 00:22:20,755 --> 00:22:22,215 Think of it as getting laid. 273 00:22:22,340 --> 00:22:23,383 (CASSIE LAUGHS) 274 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 Now that's funny. 275 00:22:24,968 --> 00:22:26,094 So, where are you going to take her? 276 00:22:26,219 --> 00:22:28,555 Bowling is the pits. Take her to the beach. 277 00:22:28,680 --> 00:22:29,931 No, don't take her to the beach. 278 00:22:30,056 --> 00:22:32,308 Take her bowling. At least you'll have something to do. 279 00:22:32,433 --> 00:22:35,395 I'm not going to take her anywhere, okay? I'm not gonna go. 280 00:22:35,520 --> 00:22:37,689 All right, let's go, school. Bye, hon. 281 00:22:37,814 --> 00:22:38,815 Bye, dear. 282 00:22:38,940 --> 00:22:39,983 I'll even lend you my car. 283 00:22:40,108 --> 00:22:42,110 You never let anybody touch your car. 284 00:22:42,235 --> 00:22:44,237 I'll pay for the gas. You should do it. 285 00:22:44,362 --> 00:22:47,198 It'll keep your mind off of what's-her-name. 286 00:22:49,868 --> 00:22:52,996 Mom, can we please, this one time, 287 00:22:53,121 --> 00:22:55,415 not make this a family decision? 288 00:22:55,540 --> 00:22:57,458 I already took the liberty. 289 00:22:58,418 --> 00:22:59,794 Saturday? 290 00:23:02,755 --> 00:23:04,799 I'm late for an appointment. 291 00:23:12,390 --> 00:23:16,769 MARRIET: So, what about you? Tell me something about yourself. 292 00:23:16,895 --> 00:23:18,730 TOM: Like what? 293 00:23:18,855 --> 00:23:20,690 Anything. You pick. 294 00:23:22,775 --> 00:23:24,736 How about you go first? 295 00:23:24,861 --> 00:23:30,033 Well, what do you want, good stuff or awful stuff? 296 00:23:30,158 --> 00:23:32,869 Let's start with the awful stuff. 297 00:23:33,202 --> 00:23:34,203 Oh... 298 00:23:34,787 --> 00:23:36,831 Well, let's see... 299 00:23:39,876 --> 00:23:41,377 My father left me and my little sister 300 00:23:41,502 --> 00:23:44,130 in the backseat of a Corvair once 301 00:23:45,715 --> 00:23:47,592 and he forgot about us. 302 00:23:47,717 --> 00:23:49,469 What made you think of that? 303 00:23:49,594 --> 00:23:53,806 I bought a fish today and it came in a plastic bag 304 00:23:53,932 --> 00:23:57,769 and it reminded me of being in the backseat of that car. 305 00:23:59,604 --> 00:24:00,772 You go. 306 00:24:04,567 --> 00:24:06,110 All right. 307 00:24:10,281 --> 00:24:13,326 I dropped out of school. 308 00:24:13,451 --> 00:24:15,244 Yeah, what school? 309 00:24:15,370 --> 00:24:20,667 Berkeley. I was at Pierce College for two years 310 00:24:20,792 --> 00:24:23,002 and then I went to Berkeley. 311 00:24:24,253 --> 00:24:26,172 You didn't like it? 312 00:24:26,297 --> 00:24:28,174 No, no, I liked it. 313 00:24:29,926 --> 00:24:32,136 It's kind of complicated. 314 00:24:34,889 --> 00:24:37,016 I dropped out, too. 315 00:24:37,725 --> 00:24:38,935 Of what? 316 00:24:39,602 --> 00:24:41,312 Of Los Angeles. 317 00:24:41,437 --> 00:24:42,772 School? 318 00:24:44,774 --> 00:24:46,651 The whole place. 319 00:24:50,613 --> 00:24:52,907 TOM: So, what happened in LA? 320 00:24:53,032 --> 00:24:54,951 Oh, I... 321 00:24:55,076 --> 00:25:00,415 I fell in love with a piranha who happened to be my boss, 322 00:25:00,540 --> 00:25:05,211 who was married, of course, and I slept with him. 323 00:25:05,336 --> 00:25:08,798 All your basic mistakes, except getting pregnant. 324 00:25:10,258 --> 00:25:11,759 What are you doing now? 325 00:25:11,884 --> 00:25:13,344 I'm coagulating. 326 00:25:13,469 --> 00:25:15,555 I hate to say "getting it together," 327 00:25:15,680 --> 00:25:19,809 so I'm... I'm regrouping, how's that? 328 00:25:19,934 --> 00:25:23,438 I'm selling TVs and stereos and... 329 00:25:24,856 --> 00:25:26,399 What about you? 330 00:25:27,525 --> 00:25:29,610 I'm getting it together. 331 00:25:51,007 --> 00:25:53,217 Well, thank you, I had a good time. 332 00:25:53,342 --> 00:25:54,844 Me, too. 333 00:25:54,969 --> 00:25:55,970 Good night. 334 00:25:56,095 --> 00:25:56,929 Good night. 335 00:25:59,432 --> 00:26:00,975 Good night. 336 00:26:01,100 --> 00:26:02,769 Good night. 337 00:26:07,732 --> 00:26:09,942 Do you want to come in? 338 00:26:10,610 --> 00:26:12,278 Sure. Yeah. 339 00:26:12,403 --> 00:26:14,197 Okay. Okay. 340 00:26:40,890 --> 00:26:43,684 You want something to drink? 341 00:26:43,810 --> 00:26:44,894 Sure. 342 00:26:59,325 --> 00:27:04,872 Oh, I didn't like what I was wearing. 343 00:27:04,997 --> 00:27:07,166 So, what do you think? 344 00:27:07,291 --> 00:27:10,253 It's nice. Sparse. 345 00:27:11,546 --> 00:27:15,007 Yeah, I left all my stuff in LA. 346 00:27:18,094 --> 00:27:20,221 I thought it would be easier to be someone new 347 00:27:20,346 --> 00:27:23,724 if I didn't have all my old junk lying around. 348 00:27:25,518 --> 00:27:27,103 It's water. 349 00:27:28,312 --> 00:27:29,397 Cheers. 350 00:27:29,522 --> 00:27:30,606 Cheers. 351 00:27:33,442 --> 00:27:35,903 Still drinking out of jars, though. 352 00:27:41,033 --> 00:27:42,743 Why do I do that? 353 00:27:43,911 --> 00:27:45,621 Do what? 354 00:27:45,746 --> 00:27:48,374 Want to see something really ugly? 355 00:27:51,210 --> 00:27:52,044 Sure. 356 00:28:00,636 --> 00:28:05,141 I bite my nails when I'm nervous. 357 00:28:08,561 --> 00:28:10,146 You nervous? 358 00:28:11,439 --> 00:28:14,025 Yeah. I guess. 359 00:28:15,526 --> 00:28:16,611 I... 360 00:28:17,612 --> 00:28:22,575 I like you, and that makes me nervous. 361 00:28:24,911 --> 00:28:28,289 Well, you know, I'm nervous, too. 362 00:28:28,998 --> 00:28:30,875 Meaning you like me? 363 00:28:34,128 --> 00:28:35,338 Yeah. 364 00:28:40,176 --> 00:28:41,886 (BOTH GIGGLING) 365 00:28:42,011 --> 00:28:43,930 I'm working on being forthright. 366 00:28:44,055 --> 00:28:46,390 And in my previous life I would have waited 367 00:28:46,515 --> 00:28:49,185 for the guy to say something first. 368 00:28:50,228 --> 00:28:52,772 Hey, you mind if I ask you something? 369 00:28:52,897 --> 00:28:57,276 I mean, would it be okay if we had an agreement, you know, just about us? 370 00:28:57,401 --> 00:29:00,029 I mean, not that there is an "us" yet, 371 00:29:00,154 --> 00:29:03,241 of course, but well, what if... 372 00:29:03,366 --> 00:29:06,494 What if we made a deal before we go to bed? 373 00:29:08,204 --> 00:29:09,330 A deal? 374 00:29:09,455 --> 00:29:10,748 Well, yeah. 375 00:29:10,873 --> 00:29:14,502 You know how you... People just have different expectations. 376 00:29:14,627 --> 00:29:20,383 So I have worked out a contract for lovers. 377 00:29:22,218 --> 00:29:25,012 Yeah. Come on, I'll show it to you. 378 00:29:31,519 --> 00:29:33,396 Sit down, sit down. 379 00:29:36,983 --> 00:29:41,570 It's just something where we agree to call one another 380 00:29:41,696 --> 00:29:44,657 and to spend the night if we have sex. 381 00:29:55,209 --> 00:29:57,086 Oh, well, it protects you, too. 382 00:29:57,211 --> 00:30:00,798 I mean, it's not legal or anything. 383 00:30:00,923 --> 00:30:06,178 I mean, it's not a commitment, 384 00:30:07,305 --> 00:30:11,017 if that's what you're worried about. 385 00:30:11,142 --> 00:30:16,856 It's really starting to sound crazy, but it's... 386 00:30:16,981 --> 00:30:21,152 It's just something where we agree to be nice to each other. 387 00:30:33,122 --> 00:30:36,459 I'm being a complete asshole. 388 00:30:38,878 --> 00:30:41,380 Maybe we're going too fast. 389 00:30:47,303 --> 00:30:49,513 I'd like you to leave now. 390 00:30:50,306 --> 00:30:52,391 Marriet, we could talk. 391 00:30:53,184 --> 00:30:54,560 Please leave. 392 00:30:55,353 --> 00:30:57,772 I could stay, we could talk. 393 00:31:01,150 --> 00:31:02,151 Get out. 394 00:31:16,916 --> 00:31:18,042 (LOCKING DOOR) 395 00:31:26,342 --> 00:31:27,843 TOM: What was that? 396 00:31:27,968 --> 00:31:29,678 Maybe she just wanted a little insurance. 397 00:31:29,804 --> 00:31:32,098 I mean, anyway, you said you liked her. 398 00:31:32,223 --> 00:31:33,224 So what, Ask? 399 00:31:33,349 --> 00:31:35,393 Would you want a girl to sign a contract 400 00:31:35,518 --> 00:31:37,186 agreeing to like you no matter what? 401 00:31:37,311 --> 00:31:38,854 Yeah. No matter what? 402 00:31:38,979 --> 00:31:40,231 Yeah. 403 00:31:40,356 --> 00:31:41,607 I'm not making that lay-up. 404 00:31:41,732 --> 00:31:43,567 Well, a contract sounds like a good idea to me. 405 00:31:43,692 --> 00:31:46,278 I sort of have one for myself, anyways. 406 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 You know, my list of rules? 407 00:31:48,364 --> 00:31:50,241 List of rules? You still have that thing? 408 00:31:50,366 --> 00:31:51,242 Yeah. 409 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 You made that up when we were kids. 410 00:31:52,785 --> 00:31:55,162 Yeah, well, I update it. I keep it in my wallet. Get away. 411 00:31:55,287 --> 00:31:56,997 In case I think of something new while I'm out. 412 00:31:57,123 --> 00:31:58,165 Like what? 413 00:31:58,290 --> 00:32:01,502 Like never put out electrical flames with water. 414 00:32:03,754 --> 00:32:06,882 That's one of the rules you live your life by? 415 00:32:07,007 --> 00:32:09,927 Look, all I'm saying is that a contract can be a good thing. 416 00:32:10,052 --> 00:32:12,721 And you've got to keep your mind open to new ideas. Let's go. 417 00:32:12,847 --> 00:32:14,306 Oh, you want to go again? I want to go again. 418 00:32:14,432 --> 00:32:16,809 Double or nothing? Double or nothing. Let's play. 419 00:32:16,934 --> 00:32:18,894 Okay, boy. 420 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 Boo! 421 00:32:28,863 --> 00:32:30,322 Charley? 422 00:32:32,241 --> 00:32:33,492 Hi. 423 00:32:33,617 --> 00:32:34,827 Excuse me. 424 00:32:44,003 --> 00:32:47,173 TOM: Those are some funny-looking taco shells. 425 00:32:47,298 --> 00:32:50,676 What are they, chicken or pork, Mom? 426 00:32:50,801 --> 00:32:52,052 ASK: Pork. Chicken. 427 00:32:52,178 --> 00:32:53,429 Here, honey. TOM: Pork tacos, yeah. 428 00:32:53,554 --> 00:32:54,638 Don't tease your brother. Here. 429 00:32:54,763 --> 00:32:55,931 Aren't there pork tacos? 430 00:32:56,056 --> 00:32:57,391 I don't think so. Here. 431 00:32:57,516 --> 00:32:58,476 Stop kicking me. 432 00:32:58,601 --> 00:33:01,270 Pass this around for me, please. 433 00:33:02,271 --> 00:33:04,273 This looks good, Mom. Thank you. 434 00:33:04,398 --> 00:33:05,399 I'm very hungry. 435 00:33:05,524 --> 00:33:06,442 Thank you. 436 00:33:06,567 --> 00:33:07,526 Hey. 437 00:33:07,651 --> 00:33:08,986 Thank you. 438 00:33:09,111 --> 00:33:10,488 Charley, why don't you pull up another chair 439 00:33:10,613 --> 00:33:13,199 and invite your friend to join us? 440 00:33:13,324 --> 00:33:14,533 No, thanks. 441 00:33:14,658 --> 00:33:15,993 I'll get it. 442 00:33:16,118 --> 00:33:18,412 Ask, it's all right, you don't have to do that. Please sit down. 443 00:33:18,537 --> 00:33:21,540 ASK: No, it's okay. There's a chair right here. 444 00:33:21,665 --> 00:33:23,292 You know, it wouldn't hurt to pretend that 445 00:33:23,417 --> 00:33:25,085 you're part of the family once in a while. 446 00:33:25,211 --> 00:33:26,795 Edward, please, don't. 447 00:33:26,921 --> 00:33:30,799 Jill, the child has been in the house two days, nobody knows her name. 448 00:33:30,925 --> 00:33:32,218 Bonita. Bonita. 449 00:33:32,343 --> 00:33:34,220 I met her in the bathroom. 450 00:33:34,345 --> 00:33:36,222 Thanks, boys. 451 00:33:36,347 --> 00:33:39,558 Would you please ask your friend to join us? 452 00:33:47,316 --> 00:33:48,651 I'm tired, Mom. 453 00:33:48,776 --> 00:33:51,320 Oh, Cassie, don't go to sleep before you finish your homework. 454 00:33:51,445 --> 00:33:53,614 I'm tired now, Mom. 455 00:33:53,739 --> 00:33:55,241 Oh, great, she's out. 456 00:33:55,366 --> 00:33:56,909 Cassie. 457 00:33:59,578 --> 00:34:01,163 Mom, this is Bonita. 458 00:34:01,288 --> 00:34:02,998 Hello, Bonita. Please sit down. 459 00:34:03,123 --> 00:34:06,418 My father, my two brothers, who you've met already. 460 00:34:06,544 --> 00:34:07,378 Hi. 461 00:34:07,503 --> 00:34:10,464 That's my sister Cassie when she's awake. 462 00:34:10,589 --> 00:34:12,007 JILL: So, would you like some dinner? 463 00:34:12,132 --> 00:34:13,759 Here, you can have Cassie's fork. 464 00:34:13,884 --> 00:34:15,761 Oh, I don't eat meat. 465 00:34:15,886 --> 00:34:19,139 We have cheese, lettuce. 466 00:34:19,265 --> 00:34:20,891 Well, I don't really eat cheese either 467 00:34:21,016 --> 00:34:24,478 'cause it really gums you up inside. 468 00:34:24,603 --> 00:34:26,355 EDWARD: Well, help yourself to whatever you see. 469 00:34:26,480 --> 00:34:27,731 Thanks. 470 00:34:28,816 --> 00:34:30,568 What do you do for a living, Bonita? 471 00:34:30,693 --> 00:34:33,362 I manage the Quickie Chicken over at the mall. 472 00:34:33,487 --> 00:34:35,698 I don't eat chicken, either. 473 00:34:36,574 --> 00:34:38,200 Why not? 474 00:34:38,325 --> 00:34:42,121 Well, they shoot them full of these growth hormones. 475 00:34:43,998 --> 00:34:47,167 You just don't want them in your chicken. 476 00:34:52,298 --> 00:34:55,217 So, Bonita, how did you and Charley meet? 477 00:34:55,342 --> 00:34:58,053 I used to work with Charley over at the warehouse. 478 00:34:58,178 --> 00:35:02,349 I just couldn't stand being around all those dead fish. 479 00:35:02,474 --> 00:35:05,394 I keep telling Charley he should leave. 480 00:35:05,519 --> 00:35:06,687 Did Charley tell you that he passed up 481 00:35:06,812 --> 00:35:09,565 a management internship over at Weyerhaeuser? 482 00:35:09,690 --> 00:35:11,859 No, Charley, you never told me that. 483 00:35:11,984 --> 00:35:14,695 They loved him. They didn't know why he wasn't in college. 484 00:35:14,820 --> 00:35:15,904 Charley's real smart. 485 00:35:16,030 --> 00:35:18,240 Everybody who meets Charley wants him on their team. 486 00:35:18,365 --> 00:35:19,283 Edward, I really don't think we need 487 00:35:19,408 --> 00:35:20,993 to go through this for Bonita's sake. 488 00:35:21,118 --> 00:35:22,703 We're not going through it for Bonita's sake. 489 00:35:22,828 --> 00:35:24,913 Then whose sake are we doing it for? 490 00:35:25,039 --> 00:35:26,957 We're not going through it for anyone's sake, Charley. 491 00:35:27,082 --> 00:35:30,878 I'm just trying to point out to you that people who meet you... 492 00:35:33,464 --> 00:35:35,466 Oh, for Christ's sake. 493 00:35:46,560 --> 00:35:49,104 It was a pleasure meeting you. 494 00:35:49,229 --> 00:35:51,315 You have a nice family. 495 00:35:53,067 --> 00:35:54,443 Thank you. 496 00:35:58,072 --> 00:35:59,823 What happened? 497 00:35:59,948 --> 00:36:03,702 Nothing. Charley wasn't hungry. 498 00:36:05,412 --> 00:36:06,538 Oh. 499 00:36:18,967 --> 00:36:21,845 Was he like this before I left? 500 00:36:21,970 --> 00:36:25,974 He's gotten worse since you left. 501 00:36:26,100 --> 00:36:27,559 For some reason, your brother thinks 502 00:36:27,685 --> 00:36:30,688 your father is a son of a bitch. 503 00:36:31,605 --> 00:36:32,398 (SIGHS) 504 00:36:32,523 --> 00:36:35,150 I think we should throw Charley out. 505 00:36:35,275 --> 00:36:36,443 Why? 506 00:36:38,612 --> 00:36:42,116 Because he can't seem to bring himself to leave any other way. 507 00:36:42,241 --> 00:36:43,701 Does he want to leave? 508 00:36:43,826 --> 00:36:45,494 Oh, I think so. 509 00:36:47,413 --> 00:36:51,625 Well, he's a big boy, Mom. Why doesn't he just leave? 510 00:36:52,418 --> 00:36:55,421 It's hard for him. 511 00:36:55,546 --> 00:36:58,632 He and your father are all tangled up with each other. 512 00:36:58,757 --> 00:37:01,552 I don't know how to pull them apart. 513 00:37:01,677 --> 00:37:07,182 Tom, I almost forgot. I stopped by the bakery on the way home. 514 00:37:07,307 --> 00:37:08,851 Thanks. 515 00:37:08,976 --> 00:37:11,478 She's anxious to see you, to say hello. 516 00:37:11,603 --> 00:37:13,605 All right, Dad. Thanks. 517 00:37:48,098 --> 00:37:49,725 EILEEN: Hi. 518 00:37:49,850 --> 00:37:51,977 Hi. 519 00:37:52,102 --> 00:37:55,689 You want a cannoli and some coffee? It's on me. 520 00:37:55,814 --> 00:37:57,357 Okay. 521 00:38:17,544 --> 00:38:19,755 Have a seat. 522 00:38:27,262 --> 00:38:28,597 Thanks. 523 00:38:33,852 --> 00:38:36,021 I'm really glad you came. 524 00:38:40,359 --> 00:38:42,236 How far along are you? 525 00:38:42,361 --> 00:38:43,946 A few months. 526 00:38:46,615 --> 00:38:49,409 You must be curious about the circumstances. 527 00:38:49,535 --> 00:38:52,204 Miss, may I have the cream, please? 528 00:39:04,800 --> 00:39:06,510 I still love you. 529 00:39:09,555 --> 00:39:10,639 (INAUDIBLE) 530 00:39:17,688 --> 00:39:19,898 How's Sam? He's fine. 531 00:39:27,114 --> 00:39:28,740 The baby's not his. 532 00:39:30,784 --> 00:39:31,994 Excuse me? 533 00:39:32,119 --> 00:39:33,829 It's not Sam's baby. 534 00:39:40,252 --> 00:39:42,462 Whose baby is it? 535 00:39:55,267 --> 00:39:56,768 Eileen? 536 00:39:58,854 --> 00:40:00,063 Eileen? 537 00:40:01,857 --> 00:40:02,774 Is it my baby? 538 00:40:02,900 --> 00:40:04,026 No, it's not your baby, all right? 539 00:40:04,151 --> 00:40:07,029 Then whose baby is it? Huh? Whose? 540 00:40:14,244 --> 00:40:18,582 Whose baby is it? Huh? 541 00:40:19,416 --> 00:40:20,834 It's Charley's. 542 00:40:27,507 --> 00:40:29,509 The baby's Charley's. 543 00:40:30,761 --> 00:40:33,388 He wanted to marry me. 544 00:40:33,513 --> 00:40:36,808 He said it would be a way out for both of us. 545 00:40:37,267 --> 00:40:38,226 Out of what? 546 00:40:38,352 --> 00:40:42,522 I don't know. Your family? 547 00:40:43,857 --> 00:40:46,234 He got to me through you, Tom. 548 00:40:46,360 --> 00:40:49,321 He used to tell me all these stories about his life. 549 00:40:49,446 --> 00:40:55,410 And I held him and I made a mistake. I can't explain it. 550 00:40:57,579 --> 00:40:59,331 I wanted to get an abortion. 551 00:40:59,456 --> 00:41:00,707 Well, why didn't you? 552 00:41:00,832 --> 00:41:03,460 I was afraid of Charley. He wanted the baby. 553 00:41:03,585 --> 00:41:07,005 He wanted to marry me and run away. I didn't know what he'd do. 554 00:41:07,130 --> 00:41:11,927 I asked Sam to marry me and he said yes. I did it for you. 555 00:41:15,305 --> 00:41:16,723 That's great. 556 00:41:16,848 --> 00:41:19,685 First you fuck Charley because of me, 557 00:41:19,810 --> 00:41:22,604 then you married Sam Crawford for me. 558 00:41:22,729 --> 00:41:24,940 Jeez, Eileen, I think if you loved me any more, 559 00:41:25,065 --> 00:41:27,651 no man in Tacoma'd be safe. 560 00:41:44,209 --> 00:41:47,504 You have a million girls to choose from. 561 00:41:47,629 --> 00:41:51,049 Christ, you scared the shit out of me. 562 00:41:51,174 --> 00:41:54,136 Couldn't find anybody else to fuck? 563 00:41:57,431 --> 00:42:00,976 It was an accident, Tom. I didn't mean it to happen. 564 00:42:02,894 --> 00:42:05,022 What does that mean? 565 00:42:18,201 --> 00:42:20,078 Look at me, Charley. 566 00:42:25,167 --> 00:42:27,878 I didn't know if you were going to hit me, Tom. 567 00:42:28,003 --> 00:42:31,673 I don't want to hurt you. Don't fuck around. 568 00:42:31,798 --> 00:42:34,468 And don't try and come in here. 569 00:42:39,973 --> 00:42:41,808 CASSIE: He said he likes me? 570 00:42:41,933 --> 00:42:43,060 Yes. Oh, gross. 571 00:42:43,185 --> 00:42:44,686 Hey. 572 00:42:45,228 --> 00:42:46,354 What are you, sick? 573 00:42:46,480 --> 00:42:47,939 No, I'm not sick. 574 00:42:48,065 --> 00:42:50,609 God, I wish I had the time to just lay around all day 575 00:42:50,734 --> 00:42:52,360 and read the newspaper. 576 00:42:52,486 --> 00:42:54,654 Cassie, you don't read the newspaper. 577 00:42:54,780 --> 00:42:59,117 Exactly, Tom. I don't have the time, you know. 578 00:43:02,913 --> 00:43:06,875 So, did you and Charley have an argument last night? 579 00:43:07,000 --> 00:43:09,503 I thought I heard doors slamming. 580 00:43:09,628 --> 00:43:11,171 I guess we did. 581 00:43:11,505 --> 00:43:12,923 What about? 582 00:43:14,674 --> 00:43:19,054 Oh, Charley got Eileen pregnant. 583 00:43:19,179 --> 00:43:20,514 (LAUGHS) 584 00:43:27,938 --> 00:43:30,941 I thought Sam Crawford got her pregnant. 585 00:43:32,025 --> 00:43:33,860 No, it was Charley. 586 00:43:34,903 --> 00:43:37,072 Who says? 587 00:43:37,197 --> 00:43:38,573 Eileen. 588 00:43:52,129 --> 00:43:54,005 I'd never do that. 589 00:43:54,131 --> 00:43:55,882 It's one of my rules. 590 00:43:56,007 --> 00:43:58,760 What, don't sleep with your brother's girlfriend? 591 00:43:58,885 --> 00:44:00,137 No. 592 00:44:00,262 --> 00:44:04,391 Never do anything with the sole intent of hurting someone else. 593 00:44:08,478 --> 00:44:12,399 Look, maybe he didn't. I mean, maybe he loved her. 594 00:44:12,524 --> 00:44:14,317 Does she love him, Tom? 595 00:44:14,442 --> 00:44:16,945 No, Ask, Charley's a slut. 596 00:44:21,324 --> 00:44:22,492 What are you talking about? 597 00:44:22,617 --> 00:44:24,286 Nothing. Nothing. 598 00:44:28,123 --> 00:44:31,084 (SIGHS) Why don't you do something with your life, Tom? 599 00:44:31,209 --> 00:44:32,043 What? 600 00:44:32,169 --> 00:44:34,045 Well, you're turning weird, you know? 601 00:44:34,171 --> 00:44:37,382 And idle hands are the devil's playground. 602 00:44:38,508 --> 00:44:40,427 Figure that one out. 603 00:44:50,979 --> 00:44:55,650 You won't see much traffic at night. Mostly trucks. 604 00:44:58,778 --> 00:45:02,908 Put the money in the safe and lock it up at midnight. 605 00:45:03,033 --> 00:45:06,494 Okay, Dave, thanks a lot. I really appreciate it. 606 00:45:07,746 --> 00:45:09,039 Thank you. 607 00:45:36,942 --> 00:45:38,777 What are you doing? 608 00:45:42,072 --> 00:45:43,949 Where is everybody? 609 00:45:44,074 --> 00:45:48,370 Tom went to his new job and everyone else is gone. 610 00:45:51,248 --> 00:45:52,832 How come you're home? 611 00:45:52,958 --> 00:45:58,672 Miss Prison Warden wanted me to clean up my room and so I fell asleep. 612 00:46:02,550 --> 00:46:04,427 What are you doing? 613 00:46:05,637 --> 00:46:07,222 I'm leaving. 614 00:46:19,234 --> 00:46:20,443 Grab that? 615 00:46:38,378 --> 00:46:40,797 Where are you going? 616 00:46:40,922 --> 00:46:46,011 I quit my job, told Arnsberger to bite it. I'm going east. 617 00:46:46,136 --> 00:46:47,220 Why? 618 00:46:48,138 --> 00:46:50,307 Because I want a new life. 619 00:46:50,432 --> 00:46:54,728 Well, what about your old life, where I'm your sister? 620 00:46:57,689 --> 00:46:59,941 You'll still be my sister. 621 00:47:00,984 --> 00:47:03,486 You're deserting the ship, Charley. 622 00:47:17,125 --> 00:47:18,752 Go back to sleep. 623 00:47:20,920 --> 00:47:23,757 I'm leaving my car. It's a fair trade. 624 00:47:55,080 --> 00:47:56,498 Where is this? 625 00:48:05,131 --> 00:48:06,174 Jesus! 626 00:48:06,299 --> 00:48:10,845 I fell asleep in the van. Charley! 627 00:48:32,951 --> 00:48:37,664 I fell asleep in the van. He didn't even know I was in there, Mom. 628 00:48:38,832 --> 00:48:40,834 What the hell kind of a stunt is this? 629 00:48:40,959 --> 00:48:43,169 Dad, he didn't even know I was there! 630 00:48:43,294 --> 00:48:45,255 What did you say to Arnsberger? He's a friend of mine. 631 00:48:45,380 --> 00:48:46,339 Fuck Arnsberger. 632 00:48:46,464 --> 00:48:47,715 I got you that job! 633 00:48:47,841 --> 00:48:50,301 I stuck my neck out for you! Doesn't that mean anything to you? 634 00:48:50,427 --> 00:48:51,553 Edward, let him go! 635 00:48:51,678 --> 00:48:53,638 You get back in the house. This doesn't concern you. 636 00:48:53,763 --> 00:48:58,143 Hey, where are you going? This is your family! Charley! Stop. 637 00:48:58,268 --> 00:49:01,604 God damn it, I'm going to have this out with you. 638 00:49:02,397 --> 00:49:03,648 All right, drive. 639 00:49:03,773 --> 00:49:07,694 But when you stop, we're going to get to the bottom of this. 640 00:49:17,370 --> 00:49:18,413 Charley! 641 00:49:35,305 --> 00:49:37,724 Running away. 642 00:49:37,849 --> 00:49:40,393 Twenty-four years old, pulling a junior high stunt. 643 00:49:40,518 --> 00:49:43,062 Twenty-six, and he shouldn't even live here. 644 00:49:43,188 --> 00:49:45,273 He's a brat. He's a little boy. 645 00:49:45,398 --> 00:49:46,441 Kick him out, Edward. 646 00:49:46,566 --> 00:49:48,067 I won't kick him out. That's what he wants. 647 00:49:48,193 --> 00:49:50,111 Just so he can say the whole thing is our fault. 648 00:49:50,236 --> 00:49:51,779 Let him. I won't let him! 649 00:50:01,372 --> 00:50:04,083 He could be anything he wanted to be. 650 00:50:06,419 --> 00:50:08,129 He works in a warehouse, 651 00:50:08,254 --> 00:50:10,965 and he wouldn't have had that if I hadn't gone to Arnsberger. 652 00:50:11,090 --> 00:50:14,010 Maybe you shouldn't have gone to Arnsberger. 653 00:50:14,135 --> 00:50:15,428 He won't do a thing by himself. 654 00:50:15,553 --> 00:50:18,056 He walks around in his own little world. 655 00:50:18,181 --> 00:50:21,518 Let him be connected to one thing in the universe beyond himself. 656 00:50:21,643 --> 00:50:22,685 That's all I'm asking. 657 00:50:22,810 --> 00:50:26,940 He's not going to find it here. Not with us. 658 00:50:28,858 --> 00:50:32,612 He is a part of us. He is a part of our blood and our bone. 659 00:50:32,737 --> 00:50:34,656 He is part of everything we are. 660 00:50:34,781 --> 00:50:36,950 We are his family and he belongs here. 661 00:50:37,075 --> 00:50:38,910 He belongs where he can live his life. 662 00:50:39,035 --> 00:50:41,371 Jill, if he wants his privacy, let him get an apartment. 663 00:50:41,496 --> 00:50:42,705 He's trying something else. 664 00:50:42,830 --> 00:50:46,918 He's trying to abandon the family. I won't permit it. 665 00:51:33,464 --> 00:51:36,092 Charley, are you mad at me? 666 00:51:36,217 --> 00:51:38,428 No, I'm not mad at you. 667 00:51:52,108 --> 00:51:55,111 Look, you don't have to believe this but it's true. 668 00:51:55,236 --> 00:51:58,031 I'm sorry about what happened with Eileen. 669 00:51:58,156 --> 00:52:00,241 I didn't mean to hurt you. 670 00:52:00,366 --> 00:52:02,493 I didn't. 671 00:52:02,619 --> 00:52:04,370 I just wanted to do something so bad 672 00:52:04,495 --> 00:52:06,414 that they'd have to throw me out. 673 00:52:06,539 --> 00:52:08,166 Why don't you just leave, Charley? 674 00:52:08,291 --> 00:52:10,877 Because it's not that easy! 675 00:52:13,630 --> 00:52:16,966 It's going to take a lot more than I thought. 676 00:52:20,136 --> 00:52:22,096 What did he mean by that? 677 00:52:22,221 --> 00:52:23,681 I don't know. 678 00:52:24,349 --> 00:52:25,308 I mean about Eileen. 679 00:52:25,433 --> 00:52:27,477 I said, I don't know! 680 00:52:29,854 --> 00:52:35,068 Tom, why is everybody always keeping secrets? 681 00:52:35,193 --> 00:52:40,948 I'm sorry, Cassie. No one is keeping secrets, okay? 682 00:52:42,033 --> 00:52:44,869 God, this family is getting too weird. 683 00:52:46,245 --> 00:52:47,997 We should get a dog. 684 00:52:49,082 --> 00:52:50,124 Why? 685 00:52:50,249 --> 00:52:52,877 Well, because we used to have a dog and we were happier then. 686 00:52:53,002 --> 00:52:56,547 We need a family project to pull us all together. 687 00:53:01,177 --> 00:53:03,513 Anyway, good night. 688 00:53:05,223 --> 00:53:06,391 Good night. 689 00:53:06,516 --> 00:53:09,477 CASSIE: And quit moping around and being so tragic. 690 00:53:24,450 --> 00:53:25,493 Hi. 691 00:53:27,870 --> 00:53:29,497 You're alive. 692 00:53:30,540 --> 00:53:32,625 Yeah, I wanted to see you. 693 00:53:32,750 --> 00:53:33,918 What for? 694 00:53:34,585 --> 00:53:36,212 I had a good time. 695 00:53:36,337 --> 00:53:38,589 You probably think I'm crazy. 696 00:53:38,715 --> 00:53:39,966 No, I don't. 697 00:53:41,467 --> 00:53:44,512 Then you just want to go to bed with me. 698 00:53:50,518 --> 00:53:51,936 No, Marriet. 699 00:53:53,187 --> 00:53:57,400 Look, I really had a good time, okay? 700 00:53:57,525 --> 00:54:00,111 I'd like to go out with you again. 701 00:54:00,570 --> 00:54:01,988 You're funny. 702 00:54:02,739 --> 00:54:03,656 Why? 703 00:54:03,781 --> 00:54:05,366 Well, you just could have called, you know? 704 00:54:05,491 --> 00:54:07,326 I mean, it's been three weeks. 705 00:54:07,452 --> 00:54:09,203 I just feel like an idiot. 706 00:54:09,328 --> 00:54:12,582 You're absolutely right. And I'm sorry. I really am. 707 00:54:12,707 --> 00:54:16,627 There were just a few things I had to work out in my mind. 708 00:54:16,753 --> 00:54:18,671 You mean Eileen? 709 00:54:21,215 --> 00:54:22,383 Pretty much, yeah. 710 00:54:22,508 --> 00:54:24,927 You could have called and told me that. 711 00:54:25,052 --> 00:54:26,471 You could have explained that to me. 712 00:54:26,596 --> 00:54:28,431 I would understand that. 713 00:54:28,556 --> 00:54:33,144 You're the one that threw me out of your apartment, remember? 714 00:54:34,771 --> 00:54:38,149 Well, maybe I can show you something a little more upscale, then. 715 00:54:38,274 --> 00:54:41,694 With stereophonic sound? Yes? 716 00:54:49,076 --> 00:54:52,997 Oh, yeah, I probably should be spending a lot more money. 717 00:55:00,338 --> 00:55:01,756 (CLEARING THROAT) 718 00:55:07,303 --> 00:55:09,806 I've been dreaming about you. 719 00:55:10,181 --> 00:55:11,307 I bet. 720 00:55:11,432 --> 00:55:12,767 I have. 721 00:55:15,102 --> 00:55:17,647 Wild, erotic sex dreams, probably. 722 00:55:18,731 --> 00:55:20,817 Just your basic dreams. 723 00:55:24,111 --> 00:55:29,367 Your basic sex dreams. 724 00:55:34,997 --> 00:55:37,083 They've been really nice. 725 00:55:39,502 --> 00:55:40,670 Left. 726 00:55:40,795 --> 00:55:41,879 I can't do left. 727 00:55:42,004 --> 00:55:42,964 Left, hit left. 728 00:55:43,089 --> 00:55:44,298 You have to be able to hit left and right. 729 00:55:44,423 --> 00:55:45,925 Well, I'm just doing right, then. 730 00:55:46,050 --> 00:55:48,803 Charley wants us to pick up something for him at the train station. 731 00:55:48,928 --> 00:55:49,762 What? 732 00:55:49,887 --> 00:55:51,138 I don't know, a box or something. 733 00:55:51,264 --> 00:55:52,849 I thought we were going to go get the dog. 734 00:55:52,974 --> 00:55:54,225 Well, we're going to drop you off 735 00:55:54,350 --> 00:55:55,643 and then we're going to pick you up on the way back 736 00:55:55,768 --> 00:55:57,061 from the train station. 737 00:55:57,186 --> 00:55:59,230 Oh, and let me pick it out by myself? 738 00:55:59,355 --> 00:56:01,941 Yeah. Maybe you're ready for a little adult responsibility, huh? 739 00:56:02,066 --> 00:56:05,611 And you're Mr. Maturity himself, right, Ask? 740 00:56:05,736 --> 00:56:09,323 Wait, I get to sit up front, then. 741 00:57:36,786 --> 00:57:39,121 ASK: I'm going to make love with Julie pretty soon. 742 00:57:39,246 --> 00:57:40,706 Who's Julie? 743 00:57:40,831 --> 00:57:43,668 Oh, you don't know her. Yeah, she's new since you left. 744 00:57:43,793 --> 00:57:45,002 You really think so? 745 00:57:45,127 --> 00:57:48,005 How do you know you're going to make love to her? 746 00:57:48,130 --> 00:57:49,882 'Cause I can feel it coming. 747 00:57:50,007 --> 00:57:52,051 It's like one of those slow-motion films 748 00:57:52,176 --> 00:57:54,136 you see of a car accident in Driver's Ed. 749 00:57:54,261 --> 00:57:56,347 You know, where you see the cars sliding 750 00:57:56,472 --> 00:57:59,433 for, like, a minute before they hit. 751 00:58:01,143 --> 00:58:02,478 What is this thing? 752 00:58:02,603 --> 00:58:06,440 It's Dad's. He keeps the bills in it and stores it in his closet. 753 00:58:08,067 --> 00:58:09,151 What does it say? 754 00:58:09,276 --> 00:58:10,987 It says, "Open this." 755 00:58:22,081 --> 00:58:23,082 Pocket knife? 756 00:58:23,207 --> 00:58:24,250 (SNAPS FINGERS) 757 00:58:27,503 --> 00:58:31,257 Maybe we shouldn't open it. I mean, it's Dad's box. 758 00:58:34,051 --> 00:58:35,469 Look, Tom, no, no, no! 759 00:58:35,594 --> 00:58:36,429 What? 760 00:58:36,554 --> 00:58:39,306 No, you're gonna break the blade off. 761 00:58:53,112 --> 00:58:54,947 These aren't bills. 762 00:58:58,075 --> 00:59:00,161 We can't open this. 763 00:59:01,746 --> 00:59:03,998 See if there's one already open. 764 00:59:10,212 --> 00:59:11,547 I can't read this. 765 00:59:11,672 --> 00:59:13,758 Just see who it's from. 766 00:59:25,227 --> 00:59:26,771 Jennetta. 767 00:59:30,232 --> 00:59:31,650 Jennetta? 768 00:59:35,946 --> 00:59:37,948 This is a love letter. 769 00:59:54,131 --> 00:59:57,134 May I please see that? 770 01:00:01,097 --> 01:00:03,557 We shouldn't have opened it. 771 01:00:05,309 --> 01:00:07,561 Why would Charley do this? 772 01:00:08,771 --> 01:00:10,439 Let's burn them. 773 01:00:12,817 --> 01:00:15,528 No, we can't burn them. They're Dad's. 774 01:00:15,653 --> 01:00:19,073 Charley is trying to humiliate Dad with this. 775 01:00:19,198 --> 01:00:21,492 That's what this is. 776 01:00:21,617 --> 01:00:24,203 If we give them back, that's all that's going to happen. 777 01:00:24,328 --> 01:00:26,497 Well, we can't burn them. 778 01:00:33,170 --> 01:00:34,839 They're not ours. 779 01:00:44,265 --> 01:00:45,850 Jesus, Ask. 780 01:00:51,814 --> 01:00:54,233 Okay, look, Ask, here's what we're going to do. 781 01:00:54,358 --> 01:00:55,818 We're going to compromise, okay? 782 01:00:55,943 --> 01:00:59,572 We're going to put the letters back in the locker, 783 01:00:59,697 --> 01:01:02,408 and we're going to figure out what to do later. 784 01:01:02,533 --> 01:01:03,742 Okay? 785 01:01:04,451 --> 01:01:05,661 Okay. 786 01:01:26,390 --> 01:01:31,270 Oh, he's a little runt. I saved him. 787 01:01:31,896 --> 01:01:33,480 From what? 788 01:01:33,606 --> 01:01:35,274 The gas chamber. 789 01:01:35,399 --> 01:01:37,568 The guy said that sometimes people don't have the heart 790 01:01:37,693 --> 01:01:39,987 to flush runts down the toilet themselves 791 01:01:40,112 --> 01:01:45,159 so then they give them to the pound and have them do the job. 792 01:01:45,284 --> 01:01:47,870 So, what did Charley want you guys to pick up? 793 01:01:47,995 --> 01:01:49,538 Nothing. 794 01:01:50,873 --> 01:01:53,792 I thought you said he wanted you to pick up something. 795 01:01:53,918 --> 01:01:57,254 The key didn't fit. We couldn't open the locker. 796 01:02:04,720 --> 01:02:07,181 (SIRENS WAILING) 797 01:02:16,982 --> 01:02:19,318 (HORN BLARING) 798 01:02:40,214 --> 01:02:42,132 Did I leave the iron on? 799 01:02:42,258 --> 01:02:43,801 Charley did it. 800 01:02:45,928 --> 01:02:48,055 Why do you say that? 801 01:02:48,180 --> 01:02:49,431 It's why he left the letters. 802 01:02:49,556 --> 01:02:50,849 What letters? 803 01:02:50,975 --> 01:02:53,352 Cassie, honey, come with me. Ask, you come, too. 804 01:02:53,477 --> 01:02:55,521 Tom, what letters? Tom, come on. 805 01:02:55,646 --> 01:03:01,318 Wait, what letters? What letters, Tom? What letters, Tom? 806 01:03:18,752 --> 01:03:20,838 ASK: Dad, hey, Dad! 807 01:03:20,963 --> 01:03:22,339 Where's Cassie? 808 01:03:22,464 --> 01:03:24,216 ASK: She's with Eleanor. 809 01:03:24,341 --> 01:03:25,426 EDWARD: Where's Charley? 810 01:03:25,551 --> 01:03:26,969 I don't know. 811 01:03:27,094 --> 01:03:28,053 MAN: You wait there. 812 01:03:28,178 --> 01:03:29,513 Edward! 813 01:03:29,638 --> 01:03:32,266 Did you get everybody out? My son might be in there! 814 01:03:32,391 --> 01:03:33,726 We just got here. Where would he be? 815 01:03:33,851 --> 01:03:35,519 In the back! 816 01:03:36,103 --> 01:03:37,604 Charley. 817 01:03:38,314 --> 01:03:40,691 Charley, you bastard! 818 01:03:41,191 --> 01:03:42,401 (BARKS) 819 01:03:42,526 --> 01:03:43,485 Is she all right? 820 01:03:43,610 --> 01:03:45,321 Yeah, she's okay. She's inside. 821 01:03:45,446 --> 01:03:47,698 She wanted to be alone. Just go on in. 822 01:03:48,157 --> 01:03:50,326 (FIREMEN YELLING) 823 01:03:54,163 --> 01:03:56,165 Cassie? Are you all right? 824 01:03:56,290 --> 01:03:58,250 Leave me alone. 825 01:04:12,306 --> 01:04:14,099 Hey! 826 01:04:14,224 --> 01:04:15,351 Dad? 827 01:04:15,476 --> 01:04:16,602 Where the hell are you going? 828 01:04:16,727 --> 01:04:19,021 Charley? Charley! 829 01:04:23,525 --> 01:04:29,114 Leave me alone, Mom. Don't! Leave me alone, Mom! Don't, don't! 830 01:04:37,206 --> 01:04:40,834 He's all right! Charley is all right! He's okay! 831 01:04:40,959 --> 01:04:42,002 How do you know, Tom? 832 01:04:42,127 --> 01:04:44,004 Tom, how do you know? How do you know? 833 01:04:44,129 --> 01:04:45,714 Dad, Charley's car is not here. 834 01:04:45,839 --> 01:04:48,133 He's gone somewhere, all right? 835 01:04:48,258 --> 01:04:50,219 All right? 836 01:04:50,344 --> 01:04:52,971 I guess you're right. 837 01:04:58,394 --> 01:05:00,270 Oh, my God. 838 01:05:00,396 --> 01:05:03,357 Dad, do you care about anybody but Charley? 839 01:05:03,482 --> 01:05:04,608 Of course I do. 840 01:05:04,733 --> 01:05:07,403 He doesn't care about you, Dad. He doesn't care. 841 01:05:07,528 --> 01:05:09,696 He doesn't care about me or Ask. 842 01:05:09,822 --> 01:05:11,615 That's our house, it's burning up! 843 01:05:11,740 --> 01:05:14,993 Tom, he knows our house is burning up. He's worried about Charley. 844 01:05:15,119 --> 01:05:17,496 Charley doesn't care about... 845 01:05:17,621 --> 01:05:19,790 He doesn't care about anything but himself, Dad. 846 01:05:19,915 --> 01:05:23,043 This house is everything we own. Look at it! Look! 847 01:05:23,168 --> 01:05:25,421 Tom, I don't give a damn about the house. 848 01:05:25,546 --> 01:05:27,464 I don't give a damn about the house. 849 01:05:27,589 --> 01:05:29,299 Dad, Dad, Dad! 850 01:06:06,170 --> 01:06:08,255 MARRIET: What's that sign? 851 01:06:08,380 --> 01:06:11,884 Oh, my dad left that for Charley. 852 01:06:12,009 --> 01:06:16,388 He doesn't think Charley burned the house down. 853 01:06:17,431 --> 01:06:20,601 What? Charley burned the house down? 854 01:06:20,726 --> 01:06:23,270 Well, what makes you say that? 855 01:06:26,356 --> 01:06:30,152 Charley gave us some letters before he left. 856 01:06:30,611 --> 01:06:31,945 What letters? 857 01:06:33,739 --> 01:06:35,449 Love letters. 858 01:06:36,992 --> 01:06:39,203 My father's love letters. 859 01:06:41,830 --> 01:06:42,956 Be careful. 860 01:06:43,081 --> 01:06:46,585 From this woman we used to know back in Virginia. 861 01:06:47,169 --> 01:06:49,296 Wait, Charley was... 862 01:06:49,421 --> 01:06:51,548 He burned the house down because of that? 863 01:06:51,673 --> 01:06:53,550 Well, not just that. 864 01:06:56,220 --> 01:06:58,889 Charley was looking for a way out of the family. 865 01:07:02,434 --> 01:07:06,355 Come on, he never heard of a crank phone call, 866 01:07:06,480 --> 01:07:10,526 or, like, really rude behavior? 867 01:07:10,651 --> 01:07:13,320 Charley's never heard of anything, 868 01:07:13,445 --> 01:07:15,989 except what's good for Charley. 869 01:07:32,339 --> 01:07:34,091 My family's crazy. 870 01:07:36,051 --> 01:07:38,303 Everybody's family is crazy. 871 01:07:39,346 --> 01:07:40,681 Not like my family. 872 01:07:40,806 --> 01:07:44,601 Yeah, and everybody thinks their family is crazier 873 01:07:44,726 --> 01:07:47,312 than everybody else's family, too. 874 01:07:48,564 --> 01:07:52,359 Except in your case, I... 875 01:07:53,235 --> 01:07:54,570 (LAUGHS) 876 01:07:55,028 --> 01:07:56,196 Yeah. 877 01:07:59,241 --> 01:08:00,742 I know it doesn't... 878 01:08:00,867 --> 01:08:05,998 It may not seem like it now, but you get over this stuff. 879 01:08:11,670 --> 01:08:13,297 Tom. 880 01:08:17,593 --> 01:08:20,262 What? Oh, God. 881 01:08:22,389 --> 01:08:23,724 Indian. 882 01:08:32,691 --> 01:08:34,276 It's ready. 883 01:08:35,360 --> 01:08:37,195 Want to go first? 884 01:08:37,321 --> 01:08:39,740 You can go first. 885 01:08:39,865 --> 01:08:42,993 Oh, no. You're the guest. 886 01:08:43,118 --> 01:08:45,621 Yeah, but we could go together. 887 01:08:47,497 --> 01:08:48,874 You go first. 888 01:09:10,520 --> 01:09:13,398 Are you going to take your clothes off? 889 01:09:16,902 --> 01:09:17,986 Um... 890 01:09:18,820 --> 01:09:19,988 I don't know. 891 01:09:39,633 --> 01:09:41,093 Is it too hot for you? 892 01:09:41,218 --> 01:09:42,761 No, it's nice. 893 01:09:45,847 --> 01:09:47,057 Look. 894 01:09:48,684 --> 01:09:50,435 Hey, you got fingernails. 895 01:09:50,560 --> 01:09:51,728 Pretty good, huh? 896 01:09:51,853 --> 01:09:52,979 Let me see. 897 01:09:55,565 --> 01:09:57,984 Fingers, too. That's great. 898 01:09:58,110 --> 01:09:59,861 Yeah, huh? Yeah. 899 01:10:05,367 --> 01:10:06,952 Let me wash your face. 900 01:10:09,788 --> 01:10:10,914 Bad, huh? 901 01:10:11,039 --> 01:10:12,666 You're a mess. 902 01:10:12,791 --> 01:10:14,710 You're a mess, too. 903 01:11:21,234 --> 01:11:24,738 (I CAN'T GIVE YOU ANYTHING BUT LOVE PLAYING) 904 01:11:38,627 --> 01:11:40,212 Hello. Hi. 905 01:11:40,337 --> 01:11:41,713 Hey, Tom. 906 01:11:42,756 --> 01:11:43,757 Dad, this is Marriet. 907 01:11:43,882 --> 01:11:45,842 Hello, Marriet. Hi. 908 01:11:45,967 --> 01:11:47,427 Excuse me. 909 01:11:49,513 --> 01:11:52,349 Hey, look what Marriet found at the house. 910 01:11:53,391 --> 01:11:55,185 It's broken but it's okay. 911 01:11:55,310 --> 01:11:56,603 Thanks, Marriet. 912 01:11:58,021 --> 01:11:58,939 Hi, Ask. 913 01:11:59,064 --> 01:12:00,023 Hey. 914 01:12:00,148 --> 01:12:01,107 TOM: My little brother, do you know my... 915 01:12:01,233 --> 01:12:02,776 MARRIET: I know Ask. Hi. 916 01:12:02,901 --> 01:12:04,319 Hi. This is Julie. 917 01:12:04,444 --> 01:12:05,445 Hi. 918 01:12:05,570 --> 01:12:06,822 Hi, Julie. 919 01:12:06,947 --> 01:12:10,116 And that's John and Frances Heffel from next door in 219. 920 01:12:10,242 --> 01:12:13,286 We're just passing through. Your folks invited us to the party. 921 01:12:13,411 --> 01:12:15,664 Hi, welcome. 922 01:12:15,789 --> 01:12:17,374 Where's Mom and Cassie? 923 01:12:17,499 --> 01:12:19,793 They're in the bedroom. They'll be out in a minute. 924 01:12:19,918 --> 01:12:22,045 Anybody want a drink? 925 01:12:22,170 --> 01:12:26,216 Would you like a drink or would you like to dance? 926 01:12:26,341 --> 01:12:27,926 Let's dance. 927 01:12:35,600 --> 01:12:37,060 Well, you must think this is kind of strange, 928 01:12:37,185 --> 01:12:40,689 having a party when your house burns down. 929 01:12:40,814 --> 01:12:43,149 Unlike you, I'm tolerant of weirdness. 930 01:12:57,581 --> 01:12:59,124 I hate Charley. 931 01:13:01,084 --> 01:13:03,587 Well, at least he's gone now. 932 01:13:05,297 --> 01:13:09,384 If he'd left a long time ago, maybe none of this would've happened. 933 01:13:09,509 --> 01:13:11,761 So, what if he comes back? 934 01:13:17,893 --> 01:13:20,020 We'll have him arrested. 935 01:13:21,104 --> 01:13:22,898 Are you serious? 936 01:13:23,398 --> 01:13:25,066 (CLINKING) 937 01:13:25,191 --> 01:13:27,068 ASK: Come on, everybody. 938 01:13:27,193 --> 01:13:29,029 Come on, dear. It's time for the toast. 939 01:13:29,154 --> 01:13:31,197 ASK: Mom, Cassie? 940 01:13:35,952 --> 01:13:38,330 Do you want to do that later on? 941 01:13:38,455 --> 01:13:40,206 Cass, this is my friend, Marriet. 942 01:13:40,332 --> 01:13:41,499 This is my little sister, Cassie. 943 01:13:41,625 --> 01:13:42,667 Hi. Hi. 944 01:13:42,792 --> 01:13:44,836 And I think you know each other, don't you? 945 01:13:44,961 --> 01:13:45,879 MARRIET: Hello. 946 01:13:46,004 --> 01:13:47,380 JILL: Hi. Nice to see you. 947 01:13:47,505 --> 01:13:50,050 TOM: Dad's about ready to go here. 948 01:13:58,058 --> 01:13:59,309 Well... 949 01:14:01,061 --> 01:14:03,396 I believe the last time I stood here 950 01:14:03,521 --> 01:14:06,775 was to celebrate Tom's return home from college 951 01:14:06,900 --> 01:14:09,778 on the early-retirement plan. 952 01:14:09,903 --> 01:14:14,616 Before that, we honored Ask's wholesale distribution of lava. 953 01:14:16,284 --> 01:14:21,206 Before that, Cassie's contribution to the literature of drama, 954 01:14:23,124 --> 01:14:26,044 regardless of the intent of the author. 955 01:14:28,797 --> 01:14:30,757 And in that same spirit, 956 01:14:30,882 --> 01:14:36,638 we commemorate the passing of the Warren house into smoke and ashes. 957 01:14:37,389 --> 01:14:43,103 We celebrate without Charley but we keep him with us in spirit, 958 01:14:43,895 --> 01:14:45,480 if not in flesh. 959 01:14:47,023 --> 01:14:50,068 Ask, let the banner fall. 960 01:14:55,240 --> 01:14:56,282 JILL: Oh, yeah. 961 01:14:56,408 --> 01:14:57,492 TOM: That was great. 962 01:14:57,617 --> 01:14:58,618 All right, Ask. 963 01:14:58,743 --> 01:15:00,495 The Warrens. TOM: Warrens. 964 01:15:00,620 --> 01:15:01,538 CASSIE: The Warrens. The Warrens. 965 01:15:01,663 --> 01:15:03,581 The Warrens. TOM: The Warrens. 966 01:15:03,707 --> 01:15:05,000 JILL: Cheers. 967 01:15:05,125 --> 01:15:08,503 (AIN'T GOT NO HOME PLAYING) 968 01:15:18,013 --> 01:15:20,223 Come on, Cass. 969 01:15:21,016 --> 01:15:23,685 ♪♪ I ain't got a man 970 01:15:23,810 --> 01:15:26,396 ♪♪ I ain't got a son 971 01:15:26,521 --> 01:15:29,107 ♪♪ I ain't got a daughter 972 01:15:29,232 --> 01:15:32,235 ♪♪ I ain't got no one ♪♪ 973 01:15:48,334 --> 01:15:49,419 (SIGHS) 974 01:15:53,089 --> 01:15:54,257 Hey. 975 01:15:55,258 --> 01:15:56,468 Hi, dear. 976 01:15:59,721 --> 01:16:04,434 We'll paint! That'll help. Some plants over there by the window. 977 01:16:04,559 --> 01:16:06,102 I like it. You do? 978 01:16:06,227 --> 01:16:07,145 ASK: Yeah. 979 01:16:07,270 --> 01:16:08,438 JILL: Oh, that's good. 980 01:16:08,563 --> 01:16:10,523 ASK: Yeah, it could be us. 981 01:16:14,319 --> 01:16:17,655 Marriet lives right there. 982 01:16:19,616 --> 01:16:23,036 ASK: See? It is a great house. 983 01:16:31,169 --> 01:16:33,213 MARRIET: Yeah, come on in, Ask. 984 01:16:33,338 --> 01:16:34,756 (BUZZING) 985 01:16:40,178 --> 01:16:41,513 (SINGING) 986 01:16:46,893 --> 01:16:48,978 Hey, hey! 987 01:16:49,104 --> 01:16:51,106 What? You ate all mine. 988 01:16:51,231 --> 01:16:52,774 Oh, that's not true. 989 01:16:52,899 --> 01:16:56,903 MARRIET: Yes, it is. My whole bag. Hey, Ask. 990 01:16:57,028 --> 01:17:00,198 I changed my mind. I think we should burn them. 991 01:17:08,289 --> 01:17:10,208 Let's read one first. 992 01:17:10,333 --> 01:17:12,085 No, I don't think we should read them. 993 01:17:12,210 --> 01:17:15,213 I'm not even sure we should burn them. 994 01:17:17,632 --> 01:17:18,842 You read one. 995 01:17:20,885 --> 01:17:23,555 Oh, no, I don't think that's a good idea. 996 01:17:23,680 --> 01:17:24,681 No. 997 01:17:26,266 --> 01:17:27,392 Just one. 998 01:17:27,517 --> 01:17:28,560 ASK: Tom. 999 01:17:28,685 --> 01:17:29,644 Here. 1000 01:17:29,769 --> 01:17:30,812 But you didn't mark the spot. 1001 01:17:30,937 --> 01:17:32,313 How are you going to know where to put it back? 1002 01:17:32,438 --> 01:17:33,523 I thought you were going to burn these. 1003 01:17:33,648 --> 01:17:37,193 Yeah, but you don't fiddle with the order. 1004 01:17:37,318 --> 01:17:39,237 Wow. Hasn't even been opened yet. 1005 01:17:39,362 --> 01:17:42,407 Wait. Do one that's already open. 1006 01:17:42,532 --> 01:17:44,325 Wait, at least tear it from... 1007 01:17:44,450 --> 01:17:46,661 Like the others, from the flap. 1008 01:17:47,453 --> 01:17:49,664 You have a leash for him? 1009 01:18:00,300 --> 01:18:02,093 Go ahead. 1010 01:18:03,344 --> 01:18:04,262 (CLEARING THROAT) 1011 01:18:05,346 --> 01:18:10,185 "Edward, darling, you wouldn't believe the rain. 1012 01:18:10,310 --> 01:18:13,730 "Sheets and sheets. The sky just opened up. 1013 01:18:13,855 --> 01:18:18,067 "All the bottom land is covered with silt, flat and brown. 1014 01:18:18,193 --> 01:18:20,862 "A few creases, like an old mattress. 1015 01:18:20,987 --> 01:18:23,865 "I've been thinking about you all morning. 1016 01:18:23,990 --> 01:18:27,160 "When I was bathing, I thought of your soft hair. 1017 01:18:27,285 --> 01:18:29,162 "The feel of it against my skin." 1018 01:18:29,287 --> 01:18:30,872 Come on! 1019 01:18:31,873 --> 01:18:33,958 Do you want me to stop? 1020 01:18:35,293 --> 01:18:36,920 No. 1021 01:18:37,045 --> 01:18:38,338 MARRIET: "I thought how your smile 1022 01:18:38,463 --> 01:18:40,924 "centers your face so perfectly. 1023 01:18:41,049 --> 01:18:43,092 "I long for you. 1024 01:18:43,218 --> 01:18:47,305 "It centers my life. Does that make sense to you? 1025 01:18:47,430 --> 01:18:50,058 "I'm glad Tom made the basketball team. 1026 01:18:50,183 --> 01:18:53,311 "It means so much to him to be accepted. 1027 01:18:56,356 --> 01:19:00,026 "Ask isn't like that. He's my favorite. 1028 01:19:00,151 --> 01:19:03,947 "He doesn't need to belong to anything but family. 1029 01:19:04,072 --> 01:19:09,494 "I don't really know that's true. What if you told me lies? 1030 01:19:09,619 --> 01:19:12,956 "What if your letters are make-believe? 1031 01:19:13,081 --> 01:19:16,834 "Their pictures line my dresser, along with yours. 1032 01:19:16,960 --> 01:19:21,256 "I'm lucky to have you and your boys and Cassie. 1033 01:19:24,425 --> 01:19:26,094 "I long for you." 1034 01:19:43,319 --> 01:19:46,114 Shouldn't you call her? 1035 01:19:46,239 --> 01:19:48,658 It's only 12:30. Let's give her till 1:00. 1036 01:19:48,783 --> 01:19:52,120 Well, if she went to the movies, she ought to be home. 1037 01:19:52,245 --> 01:19:55,665 The bus is at Marriet's. Maybe she's with them. I'll go see. 1038 01:19:55,790 --> 01:19:57,208 Edward, don't. 1039 01:19:57,333 --> 01:19:59,752 She'll just think we're checking up on her. 1040 01:19:59,877 --> 01:20:01,337 She ought to be home. 1041 01:20:01,462 --> 01:20:05,383 I'll call the Hargroves and see if Jenny's home yet. 1042 01:20:37,790 --> 01:20:39,834 Jenny got home two hours ago. 1043 01:20:39,959 --> 01:20:41,711 I'm gonna go see. 1044 01:20:41,836 --> 01:20:43,463 I'll call around. 1045 01:21:33,721 --> 01:21:36,724 Cassie wasn't home and I was worried about her. 1046 01:21:36,849 --> 01:21:40,853 Oh. Well, she'll probably be home soon. 1047 01:21:45,441 --> 01:21:49,654 Those letters, did you read them? 1048 01:21:52,698 --> 01:21:54,075 No. 1049 01:21:56,369 --> 01:21:59,330 Only to see who they were from. 1050 01:22:00,873 --> 01:22:02,959 You had no right to read my letters. 1051 01:22:03,084 --> 01:22:05,044 You're right and I'm sorry. 1052 01:22:09,674 --> 01:22:11,134 Does Jill know? 1053 01:22:14,095 --> 01:22:17,515 I don't think so. 1054 01:22:34,031 --> 01:22:36,325 I had a good time. 1055 01:22:45,001 --> 01:22:46,878 JILL: Cassie, where have you been? 1056 01:22:47,003 --> 01:22:48,588 CASSIE: We went out to the movies. 1057 01:22:48,713 --> 01:22:50,882 Cassie, that was two hours ago. 1058 01:22:55,344 --> 01:22:57,513 Where did you get the letters? 1059 01:23:08,649 --> 01:23:10,026 Hi, Dad. 1060 01:23:15,490 --> 01:23:18,034 Where did you get the letters? 1061 01:23:18,576 --> 01:23:19,452 What letters? 1062 01:23:19,577 --> 01:23:21,287 The letters in the van. 1063 01:23:27,543 --> 01:23:29,170 We found them. 1064 01:23:29,295 --> 01:23:30,379 Found them? 1065 01:23:32,131 --> 01:23:34,217 Where? The letters burned. 1066 01:23:41,724 --> 01:23:43,017 Answer me. 1067 01:23:44,101 --> 01:23:46,020 Where'd you get them? 1068 01:23:47,104 --> 01:23:50,650 Charley saved them, before he burned the house. 1069 01:23:54,028 --> 01:23:56,280 Charley didn't burn the house. 1070 01:23:58,741 --> 01:24:00,284 Yes, he did, Dad. 1071 01:24:01,953 --> 01:24:05,122 He saved the letters so we could read them. 1072 01:24:07,458 --> 01:24:10,628 Don't worry, we're going to burn them. 1073 01:25:50,770 --> 01:25:52,980 He wants to erase everything. 1074 01:25:54,857 --> 01:25:57,777 That's how I felt when I left LA. 1075 01:25:57,902 --> 01:26:01,238 I just wanted to start over again. 1076 01:26:04,742 --> 01:26:08,371 That's why I invented the contract. 1077 01:26:10,164 --> 01:26:12,750 Oh, whoa! 1078 01:26:24,178 --> 01:26:25,554 Jesus! 1079 01:26:26,430 --> 01:26:27,431 Tom. 1080 01:26:34,897 --> 01:26:36,649 Maybe we should put this out. 1081 01:26:36,774 --> 01:26:38,693 Yeah, I know! We are! 1082 01:27:13,060 --> 01:27:14,770 TOM: Damn. 1083 01:27:32,204 --> 01:27:34,457 Damn. Tom! 1084 01:27:50,931 --> 01:27:53,184 (TIRES SCREECHING) 1085 01:28:00,399 --> 01:28:03,110 What the... 1086 01:28:03,235 --> 01:28:06,947 What happened? What happened? 1087 01:28:07,072 --> 01:28:10,951 Hey, what did you do? What happened? 1088 01:28:11,076 --> 01:28:12,661 Oh, my God. 1089 01:28:13,662 --> 01:28:15,873 Here. Roll over. 1090 01:28:18,250 --> 01:28:21,128 Oh, Ask! Oh, my God. 1091 01:28:22,880 --> 01:28:26,509 Am I hurt? Do you think I'm hurt? 1092 01:28:26,634 --> 01:28:30,763 No, no, Ask, you're okay, buddy, you're... 1093 01:28:31,764 --> 01:28:33,516 We're going to get an ambulance. 1094 01:28:33,641 --> 01:28:37,186 Ambulance, now! Could you call an ambulance, please? 1095 01:28:39,730 --> 01:28:41,816 Do you know how much ambulances cost? 1096 01:28:41,941 --> 01:28:44,610 You don't talk, Ask, don't talk. Just shut up, all right? 1097 01:28:44,735 --> 01:28:46,278 You never want me to do anything. 1098 01:28:46,403 --> 01:28:47,613 Yeah. 1099 01:28:47,738 --> 01:28:49,114 (COUGHING) 1100 01:28:50,407 --> 01:28:52,451 Oh, my God. 1101 01:28:53,369 --> 01:28:55,120 I made love with Julie. 1102 01:28:55,871 --> 01:28:58,833 Yeah? How was it? 1103 01:28:58,958 --> 01:29:01,836 I liked it. We both liked it. 1104 01:29:01,961 --> 01:29:05,506 Good. I'm glad it was mutual. 1105 01:29:05,631 --> 01:29:07,550 Can you hurry up, please? 1106 01:29:08,342 --> 01:29:10,553 Just stay, now just don't talk. 1107 01:29:10,678 --> 01:29:11,887 (TOM SHUSHING) 1108 01:29:12,012 --> 01:29:12,972 Tom! 1109 01:29:13,097 --> 01:29:17,351 Right here, I know. Oh, my God. 1110 01:29:17,476 --> 01:29:19,228 (COUGHING) 1111 01:29:20,729 --> 01:29:26,235 I'm right here, Ask. Hey, hey, look at me. I'm right here. 1112 01:29:26,360 --> 01:29:29,947 Hey, buddy, I'm right here. Can you hear me? 1113 01:29:30,072 --> 01:29:33,868 Come on, Ask, look at me. Come here. Look at me. 1114 01:29:33,993 --> 01:29:36,912 Don't go away. I don't think he's breathing! 1115 01:29:37,037 --> 01:29:39,790 I'm right... I'm here. 1116 01:29:39,915 --> 01:29:45,671 Don't look away, don't look away, don't go away. 1117 01:30:42,853 --> 01:30:45,397 EDWARD: I'll ride with your mother. 1118 01:30:45,522 --> 01:30:47,232 TOM: I'll give you a ride. 1119 01:30:50,277 --> 01:30:51,695 (SIGHS) 1120 01:30:58,744 --> 01:31:00,079 (SIGHS) 1121 01:31:02,456 --> 01:31:04,500 What were they burning? 1122 01:31:05,626 --> 01:31:07,086 I don't know. 1123 01:31:09,296 --> 01:31:10,673 Your letters? 1124 01:31:16,929 --> 01:31:18,722 Did you know about them? 1125 01:31:24,019 --> 01:31:26,647 Jill, they never meant anything to me. 1126 01:31:29,441 --> 01:31:30,359 I didn't know how to stop them. 1127 01:31:30,484 --> 01:31:33,070 I never cared about the letters. 1128 01:31:33,946 --> 01:31:36,281 I never believed they mattered. 1129 01:31:42,496 --> 01:31:44,123 Ask mattered. 1130 01:31:50,879 --> 01:31:52,131 Don't. 1131 01:33:04,828 --> 01:33:07,206 Why didn't you throw the letters away? 1132 01:33:11,001 --> 01:33:13,962 You hadn't even opened half of them. 1133 01:33:19,760 --> 01:33:21,136 I couldn't. 1134 01:33:29,186 --> 01:33:32,189 It was all make-believe to you, wasn't it? 1135 01:33:32,940 --> 01:33:34,900 What was make-believe? 1136 01:33:35,567 --> 01:33:39,613 Toasts, parties, 1137 01:33:41,615 --> 01:33:42,950 everything. 1138 01:33:43,075 --> 01:33:45,202 Oh, Tom. 1139 01:33:48,288 --> 01:33:50,207 You're a hypocrite, Dad. 1140 01:33:52,835 --> 01:33:57,297 You know, you always made it seem like we were so perfect. 1141 01:33:57,422 --> 01:34:01,635 Wasn't Charley a bastard for not wanting to be a part of us? 1142 01:34:02,803 --> 01:34:06,014 You couldn't even throw those letters away. 1143 01:34:07,224 --> 01:34:09,268 Those letters were private. 1144 01:34:15,274 --> 01:34:17,776 Ask was embarrassed for you, Dad. 1145 01:34:20,195 --> 01:34:22,823 That's why he was burning the letters. 1146 01:34:36,295 --> 01:34:38,046 (CAR APPROACHING) 1147 01:35:16,251 --> 01:35:17,961 Can I come in? 1148 01:35:26,762 --> 01:35:28,180 (KNOCKING) 1149 01:35:30,098 --> 01:35:31,183 Come in. 1150 01:35:41,693 --> 01:35:43,070 Hi, Mom. 1151 01:35:50,494 --> 01:35:52,329 I'm not gonna stay. 1152 01:35:53,455 --> 01:35:54,665 Good. 1153 01:35:55,415 --> 01:35:57,334 Eileen told me about Ask 1154 01:36:00,045 --> 01:36:02,130 and I wanted to come home. 1155 01:36:03,799 --> 01:36:06,301 You destroyed your home, Charley. 1156 01:36:07,844 --> 01:36:10,180 You pulled it down around you. 1157 01:36:13,392 --> 01:36:15,394 I just wanted to see you. 1158 01:36:27,823 --> 01:36:28,991 JILL: Charley. 1159 01:36:35,497 --> 01:36:37,207 Where will you go? 1160 01:36:37,332 --> 01:36:38,750 I don't know. 1161 01:36:39,751 --> 01:36:42,296 I spent some time in Pittsburgh 1162 01:36:42,421 --> 01:36:44,673 and I was working in Florida for a while. 1163 01:36:48,510 --> 01:36:50,512 I'm sorry for you. 1164 01:36:53,307 --> 01:36:54,850 I'm not sorry for you. 1165 01:37:50,322 --> 01:37:54,076 I was beginning to think that you were trying to avoid me. 1166 01:38:11,676 --> 01:38:13,303 What are you doing? 1167 01:38:15,263 --> 01:38:19,684 I'm cleaning out Ask's room. I figured it was something I could do. 1168 01:38:23,063 --> 01:38:24,147 Leave his stuff alone, Charley. 1169 01:38:24,272 --> 01:38:26,024 I don't want you touching his things. 1170 01:38:26,149 --> 01:38:29,653 Well, somebody's got to do it. It might as well be me. 1171 01:38:57,889 --> 01:39:02,644 Okay, okay, all right? 1172 01:39:37,929 --> 01:39:39,431 You want to beat me up, Charley? 1173 01:39:39,556 --> 01:39:42,017 Go ahead. I know you can do it. 1174 01:39:44,478 --> 01:39:45,770 You're leaving? 1175 01:39:46,521 --> 01:39:47,689 Yeah. 1176 01:39:47,814 --> 01:39:51,485 I don't think I'm much in the mood for a family reunion. 1177 01:39:55,447 --> 01:39:57,616 You're not going to get away. Not like this. 1178 01:39:57,741 --> 01:39:59,367 Really? 1179 01:39:59,493 --> 01:40:02,579 Since when are you the big authority on getting away? 1180 01:40:10,045 --> 01:40:12,339 You know what's wrong with this family, Charley? 1181 01:40:12,464 --> 01:40:14,382 We're all in love with screwing up. 1182 01:40:14,508 --> 01:40:15,884 You know, we just can't wait for one of us 1183 01:40:16,009 --> 01:40:17,552 to do it so we can take him back 1184 01:40:17,677 --> 01:40:20,180 and we can tell each other how special we all are. 1185 01:40:20,305 --> 01:40:21,681 You know, it's perfect. 1186 01:40:21,806 --> 01:40:24,518 No one ever has to learn anything, no one ever has to grow up, 1187 01:40:24,643 --> 01:40:26,228 no one ever has to leave. 1188 01:40:26,353 --> 01:40:29,314 We could probably go on doing this forever. 1189 01:40:30,357 --> 01:40:31,983 I came for Ask, Tom. 1190 01:40:32,108 --> 01:40:35,737 Ask would still be here, alive, if it wasn't for you! 1191 01:40:48,708 --> 01:40:50,710 Will you just let me leave? 1192 01:40:53,588 --> 01:40:56,550 You're not going to get away by hating. 1193 01:40:57,676 --> 01:40:59,094 Take it from me. 1194 01:41:01,596 --> 01:41:03,473 You'll end up with the whole family 1195 01:41:03,598 --> 01:41:06,268 strangling you from inside your own head, 1196 01:41:08,395 --> 01:41:10,522 and you still won't get away. 1197 01:42:13,627 --> 01:42:16,713 Charley, wait. Don't go. 1198 01:42:23,970 --> 01:42:27,390 I think we should have a toast for all of us. 1199 01:42:34,981 --> 01:42:35,982 Why? 1200 01:42:51,081 --> 01:42:52,666 Will you pour? 1201 01:43:05,679 --> 01:43:08,640 I don't think we should have a toast without Ask. 1202 01:43:08,765 --> 01:43:12,227 I don't think Ask would mind, Cassie. 1203 01:43:12,352 --> 01:43:16,648 Always get to the bottom of things. It's one of his rules, right? 1204 01:43:18,316 --> 01:43:21,861 Only this time, let's say what's really on our minds. 1205 01:43:22,946 --> 01:43:26,074 We never seem to get around to doing that. 1206 01:43:27,909 --> 01:43:33,123 We last stood here when Charley burned the house down. 1207 01:43:35,750 --> 01:43:39,796 I never understood why Dad and Charley fought all the time. 1208 01:43:42,924 --> 01:43:45,635 Even if I knew whose fault it was, 1209 01:43:46,761 --> 01:43:48,012 I don't think I'll ever understand 1210 01:43:48,138 --> 01:43:51,224 why Charley burned down the house. 1211 01:43:56,938 --> 01:43:58,815 Because I hated him. 1212 01:44:04,070 --> 01:44:07,365 I thought the toasts were supposed to be funny. 1213 01:44:10,201 --> 01:44:12,704 And because I was afraid I could never 1214 01:44:12,829 --> 01:44:15,290 be good enough to make him happy. 1215 01:44:28,678 --> 01:44:33,808 Before that, when I dropped out of school and came home. 1216 01:44:33,933 --> 01:44:36,060 Because Charley's right. 1217 01:44:37,228 --> 01:44:41,941 This family is a drug and we're all junkies. 1218 01:44:42,066 --> 01:44:46,070 And I thought I was ready to be on my own and I wasn't. 1219 01:44:47,614 --> 01:44:50,158 And I keep thinking that if I had stayed in school, 1220 01:44:50,283 --> 01:44:54,579 none of this would have happened and Ask would still be alive. 1221 01:44:56,748 --> 01:44:58,208 CASSIE: It's too late. 1222 01:45:01,169 --> 01:45:02,504 I mean, 1223 01:45:03,421 --> 01:45:07,675 all of you guys were keeping secrets, 1224 01:45:07,801 --> 01:45:13,264 just to protect yourselves, not anybody else. 1225 01:45:15,391 --> 01:45:17,018 No, Cassie. 1226 01:45:18,895 --> 01:45:20,146 It was me. 1227 01:45:21,481 --> 01:45:23,817 Ask was covering up for me. 1228 01:45:26,569 --> 01:45:28,696 Setting fire to my lies. 1229 01:45:33,743 --> 01:45:35,411 I'm responsible. 1230 01:45:51,010 --> 01:45:54,430 I wonder what he'd say if he were here now. 1231 01:45:58,852 --> 01:46:01,062 What do you think he'd say, Tom? 1232 01:46:08,695 --> 01:46:13,199 I think he would say that we're all responsible 1233 01:46:15,660 --> 01:46:20,039 and we all have to take care of each other in spite of who we are. 1234 01:46:21,958 --> 01:46:24,294 Or maybe because of who we are. 1235 01:46:31,009 --> 01:46:33,761 He'd probably put it on a banner. 1236 01:46:44,105 --> 01:46:45,315 Yeah. 1237 01:46:46,941 --> 01:46:52,697 And he'd raise his glass and he'd say, "The Warrens." 1238 01:47:32,028 --> 01:47:33,529 The Warrens. 1239 01:47:39,535 --> 01:47:41,162 The Warrens. 1240 01:47:47,669 --> 01:47:49,045 The Warrens. 1241 01:47:55,802 --> 01:47:57,220 The Warrens. 1242 01:48:04,102 --> 01:48:05,228 The Warrens. 1243 01:48:19,951 --> 01:48:24,706 TOM: I went back to school that fall. Marriet came with me. 1244 01:48:24,831 --> 01:48:27,959 She thought Berkeley might be a good place for a new start 1245 01:48:28,084 --> 01:48:30,878 and I was hoping the same thing. 1246 01:48:31,004 --> 01:48:34,507 Ask had been looking forward to starting college himself 1247 01:48:34,632 --> 01:48:37,010 and he was on my mind as we left. 1248 01:48:37,135 --> 01:48:38,219 You want to drive? 1249 01:48:38,344 --> 01:48:40,346 Sure. 1250 01:48:40,471 --> 01:48:44,017 TOM: Somewhere in my bags I carried his list of rules. 1251 01:48:44,142 --> 01:48:47,103 He'd started the list when he was about eight or nine. 1252 01:48:47,228 --> 01:48:49,313 He'd change it as he went along, 1253 01:48:49,439 --> 01:48:51,315 although sometimes he'd keep something on it 1254 01:48:51,441 --> 01:48:54,986 just to remind himself of what he was like when he wrote it down. 1255 01:48:55,111 --> 01:48:57,321 I'll read them to you. 1256 01:48:57,447 --> 01:49:01,951 Number one, never make a complicated thing simple... 1257 01:49:02,076 --> 01:49:04,412 ASK: Or a simple thing complicated. 1258 01:49:04,537 --> 01:49:07,165 Number two, wear white at night. 1259 01:49:08,082 --> 01:49:11,836 Number three, take care of Tom. 1260 01:49:11,961 --> 01:49:16,049 Number four, eat from the three food groups. 1261 01:49:16,174 --> 01:49:19,135 Five, be consistent. 1262 01:49:19,260 --> 01:49:24,182 Six, never do anything with the sole intent of hurting someone. 1263 01:49:25,016 --> 01:49:27,894 Seven, floss. 1264 01:49:28,019 --> 01:49:31,773 Eight, always put the family first. 1265 01:49:31,898 --> 01:49:35,735 Nine, clean, even where it doesn't show. 1266 01:49:36,360 --> 01:49:39,155 Ten, pursue the truth. 1267 01:49:40,156 --> 01:49:43,785 Eleven, wear socks that match your shirt. 1268 01:49:44,535 --> 01:49:48,456 Twelve, take care of Cassie. 1269 01:49:48,581 --> 01:49:51,793 Thirteen, look up words you don't know. 1270 01:49:51,918 --> 01:49:56,672 Fourteen, never put out electrical flames with water. 1271 01:49:56,798 --> 01:50:01,052 Fifteen, get to the bottom of things. 1272 01:50:01,177 --> 01:50:03,471 I thought a lot about Charley. 1273 01:50:03,596 --> 01:50:06,182 I even added a new rule to my list. 1274 01:50:06,307 --> 01:50:10,311 Number 16, forgive. 84449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.