All language subtitles for Carnival.Row.S01E05.720p.WEBRip.x264-SKGTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,463 --> 00:01:24,463 www.titlovi.com 2 00:01:27,463 --> 00:01:30,257 But the evil was not over. 3 00:01:30,299 --> 00:01:33,636 Before the poor fae's body was cold, 4 00:01:33,677 --> 00:01:37,056 the headmaster was struck down. 5 00:01:37,097 --> 00:01:41,018 And so, there were two lives 6 00:01:41,060 --> 00:01:43,604 cut short before their time, 7 00:01:43,646 --> 00:01:45,981 both man and fae, 8 00:01:46,023 --> 00:01:49,652 their fates entwined by a death most cruel, 9 00:01:49,693 --> 00:01:52,488 delivered by a fiend most foul. 10 00:02:01,080 --> 00:02:03,582 But will they get the justice they deserve? 11 00:02:03,624 --> 00:02:06,252 Only time will tell. 12 00:02:06,293 --> 00:02:08,712 But of this much we may be certain: 13 00:02:08,754 --> 00:02:11,006 that each, in their own way, 14 00:02:11,048 --> 00:02:14,134 earned their eternal reward. 15 00:02:18,472 --> 00:02:20,224 Good Master Finch 16 00:02:20,266 --> 00:02:22,643 bathes in the light of the Martyr 17 00:02:22,685 --> 00:02:24,854 he served all his days. 18 00:02:24,895 --> 00:02:26,981 And Aisling... 19 00:02:27,022 --> 00:02:29,817 sweet, sweet Aisling, 20 00:02:29,859 --> 00:02:32,653 entertains the seraphim with her song. 21 00:03:18,908 --> 00:03:20,993 Thank you so much. Oh. 22 00:03:23,203 --> 00:03:25,164 Moira. 23 00:03:27,207 --> 00:03:28,667 So... 24 00:03:28,709 --> 00:03:31,170 This is it, is it? 25 00:03:32,588 --> 00:03:35,049 Your humble little theatrical troupe? 26 00:03:35,090 --> 00:03:37,801 I'm afraid so. It's, um... 27 00:03:41,805 --> 00:03:43,390 I thought the show was lovely. 28 00:03:43,432 --> 00:03:46,018 Really? I'm so glad you liked it. 29 00:03:47,227 --> 00:03:49,146 - What's all this, then? - Uh... 30 00:03:49,188 --> 00:03:52,066 Oh... Is there a problem, Constable? 31 00:03:52,107 --> 00:03:54,068 Well, it depends. Let's see your permit. 32 00:03:54,109 --> 00:03:56,445 - Permit? - Well, it's a public street, isn't it? 33 00:03:56,487 --> 00:03:57,821 Leave him alone, would you? 34 00:03:57,863 --> 00:03:59,448 And I'll need to see their papers. 35 00:04:08,624 --> 00:04:10,209 This lichen's gone yellow. 36 00:04:10,250 --> 00:04:13,128 I'll give you ten stivers for the whole lot. 37 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 Off with you. 38 00:04:14,880 --> 00:04:16,465 Thieving witch. 39 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 Back this soon? 40 00:04:21,261 --> 00:04:23,305 Yes, I am. 41 00:04:35,275 --> 00:04:36,694 What does this say? 42 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 "Repository of secrets." 43 00:04:40,531 --> 00:04:43,409 The liver holds multitudes... 44 00:04:43,450 --> 00:04:46,036 for those who know how to see. 45 00:04:48,998 --> 00:04:51,834 Do you have something to show me or not? 46 00:04:59,008 --> 00:05:00,384 By the Martyr. 47 00:05:00,426 --> 00:05:03,095 Oh, anything but. 48 00:05:03,137 --> 00:05:05,014 So it's true, then? 49 00:05:05,055 --> 00:05:06,890 A dead thing can be raised to life 50 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 and joined with another. 51 00:05:08,392 --> 00:05:11,103 As your own eyes can attest. 52 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 The thing I saw the other night, it had... 53 00:05:14,481 --> 00:05:16,108 intelligence. 54 00:05:16,150 --> 00:05:19,194 - I could sense it somehow. - No. 55 00:05:19,236 --> 00:05:21,238 What you sensed... 56 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 was the intelligence behind it. 57 00:05:24,199 --> 00:05:26,410 The Darkasher has no thoughts of its own. 58 00:05:26,452 --> 00:05:28,954 Only those of its master. 59 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 They say... 60 00:05:31,040 --> 00:05:34,001 that sometimes its eyes and its master's eyes 61 00:05:34,043 --> 00:05:35,711 can become as one and the same. 62 00:05:37,463 --> 00:05:39,173 Who here in the Burgue, 63 00:05:39,214 --> 00:05:41,884 besides yourself, would have such knowledge? 64 00:05:41,925 --> 00:05:44,803 That, I cannot say. 65 00:05:44,845 --> 00:05:47,431 But to conjure the thing that I saw 66 00:05:47,473 --> 00:05:50,350 would take skills even beyond my own. 67 00:05:57,149 --> 00:05:59,109 Put it out of its misery. 68 00:06:09,244 --> 00:06:13,332 It cannot be killed, not while you still breathe. 69 00:06:14,833 --> 00:06:16,794 Then put it in a jar. 70 00:06:39,858 --> 00:06:41,819 Am I interrupting? 71 00:06:41,860 --> 00:06:43,821 I'm looking over the loan, dear. 72 00:06:43,862 --> 00:06:45,823 I will need your signature 73 00:06:45,864 --> 00:06:48,492 to authorize the lien on the house. 74 00:06:52,788 --> 00:06:55,791 What if I told you I know someone 75 00:06:55,833 --> 00:06:59,002 who's interested in investing in this venture of yours? 76 00:07:01,004 --> 00:07:03,549 My sweet sister, I-I cannot tell you 77 00:07:03,590 --> 00:07:07,511 how much it warms me you wish to support me in this. 78 00:07:07,553 --> 00:07:11,390 That said, I do not have time to pursue idle chatter 79 00:07:11,431 --> 00:07:15,018 from Louisa Pembroke or some such person 80 00:07:15,060 --> 00:07:16,520 that her second cousin twice re... 81 00:07:16,562 --> 00:07:18,897 Oh, no, this is no idle chatter. 82 00:07:18,939 --> 00:07:20,649 This individual has the wherewithal 83 00:07:20,691 --> 00:07:24,027 to fund the furbishment of a ship in its entirety. 84 00:07:24,069 --> 00:07:27,156 Well, then, yes, I-I... 85 00:07:27,197 --> 00:07:30,325 I'd be very pleased to make his acquaintance. 86 00:07:30,367 --> 00:07:34,246 What share of the profits would he be after, I wonder? 87 00:07:34,288 --> 00:07:38,417 It is not a share of the profits he seeks. 88 00:07:38,458 --> 00:07:43,463 Rather, acceptance into our social circle. 89 00:07:48,427 --> 00:07:52,556 I speak, of course, of the Puck across the street, Mr. Agreus. 90 00:07:56,476 --> 00:07:59,438 How would you know how much money he has 91 00:07:59,479 --> 00:08:02,691 or how he would deign to spend it? 92 00:08:02,733 --> 00:08:05,944 He took tea here the other day while you were at the club. 93 00:08:05,986 --> 00:08:08,363 I... I beg your pardon? 94 00:08:08,405 --> 00:08:10,240 And he will be our guest again this afternoon, 95 00:08:10,282 --> 00:08:11,885 along with the Pembrokes and the Guilfoyles. 96 00:08:11,909 --> 00:08:14,995 Uh, that is impossible. And it goes without saying... 97 00:08:15,037 --> 00:08:17,331 - What is impossible, dear brother, 98 00:08:17,372 --> 00:08:19,708 is for you to secure my signature on a document 99 00:08:19,750 --> 00:08:21,436 that endangers the very roof over our heads... 100 00:08:21,460 --> 00:08:23,754 I will not negotiate with my own fam... 101 00:08:23,795 --> 00:08:25,773 Not when there's another way out of our predicament. 102 00:08:25,797 --> 00:08:28,550 One that will cost us nothing save a measure of pride. 103 00:08:28,592 --> 00:08:31,136 It would be a scandal, Imogen. 104 00:08:31,178 --> 00:08:35,390 - One the Spurnrose name has the strength to endure. 105 00:08:35,432 --> 00:08:36,868 We would stand stronger together, to be sure, 106 00:08:36,892 --> 00:08:38,685 but I will host the Puck alone if I must. 107 00:08:38,727 --> 00:08:39,978 Oh, will you, now? 108 00:08:40,020 --> 00:08:42,981 In either way, you will take his money. 109 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 I won't let you put this house at risk, 110 00:08:45,192 --> 00:08:48,237 not as long as I still draw breath. 111 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 Our guests are expected at half past 3:00. 112 00:08:54,493 --> 00:08:57,287 I hope to see you here to greet them. 113 00:08:59,248 --> 00:09:02,334 Imogen? Imogen! 114 00:09:18,934 --> 00:09:20,936 Good morning, Father. Mother. 115 00:09:20,978 --> 00:09:23,563 - Good morning, Jonah. - Morning. 116 00:09:30,821 --> 00:09:34,783 Your father has something he wants to say to you. 117 00:09:36,827 --> 00:09:40,539 Hmm. Indeed I do. 118 00:09:40,580 --> 00:09:45,544 As pleased as we are, of course, to have you home again, 119 00:09:45,585 --> 00:09:47,713 we need to discuss what happened. 120 00:09:47,754 --> 00:09:51,008 More than discuss. There need to be consequences. 121 00:09:52,092 --> 00:09:54,052 Consequences? 122 00:09:54,094 --> 00:09:56,513 I was the victim here. 123 00:09:56,555 --> 00:09:58,658 -The boy makes a good point. -But none of this would've happened 124 00:09:58,682 --> 00:10:02,644 if he'd done as you told him and stayed off the Row. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,522 True, but let's not forget that in the end, 126 00:10:05,564 --> 00:10:08,358 these unfortunate events did expose 127 00:10:08,400 --> 00:10:10,027 Longerbane's treachery. 128 00:10:11,862 --> 00:10:15,574 It's time for Jonah to put away childish things 129 00:10:15,615 --> 00:10:18,577 - and take hold of his future. - Please, Mother, not the prophecy again. 130 00:10:18,618 --> 00:10:22,164 - Naked and covered with ash, I scaled Mount Carpe. - Piety. Piety. 131 00:10:22,205 --> 00:10:24,583 On my hands and knees I climbed 132 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 to consult the Augurs before I married your father. 133 00:10:27,002 --> 00:10:31,256 And they told me that he would be a great man 134 00:10:31,298 --> 00:10:32,841 and that his son would be greater. 135 00:10:32,883 --> 00:10:35,052 Yes, yes, we know. 136 00:10:36,470 --> 00:10:37,989 If your father is chancellor, just think 137 00:10:38,013 --> 00:10:39,639 what the fates have in store for you. 138 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 Maybe I'm to be crowned king. 139 00:10:41,725 --> 00:10:43,060 It's not impossible. 140 00:10:43,101 --> 00:10:44,329 Monarchies have been restored before. 141 00:10:44,353 --> 00:10:46,146 Do you see now, Father? 142 00:10:46,188 --> 00:10:48,023 Do you see how, no matter what I do, 143 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 it will never be enough for her? 144 00:10:49,524 --> 00:10:51,485 Everything your mother says and does, 145 00:10:51,526 --> 00:10:55,655 she does out of love for you, that much I do know. 146 00:10:55,697 --> 00:10:57,532 How I wish I could believe that. 147 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 Jonah. 148 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 Apologize at once. 149 00:11:01,953 --> 00:11:04,831 I'm sorry, Mother. 150 00:11:04,873 --> 00:11:07,000 There. See? 151 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 He's sorry. 152 00:11:10,545 --> 00:11:13,256 Your father and I have decided that for the time being, 153 00:11:13,298 --> 00:11:15,592 you're to take a respite from the public eye 154 00:11:15,634 --> 00:11:18,804 and stay home to concentrate on your studies. 155 00:11:18,845 --> 00:11:21,598 Give the scandal a chance to die down. 156 00:11:21,640 --> 00:11:23,809 Tongues will stop wagging soon enough. 157 00:11:23,850 --> 00:11:25,852 And in the meantime, 158 00:11:25,894 --> 00:11:28,605 - by doubling your hours of tutelage... - Doubling? 159 00:11:28,647 --> 00:11:30,232 You may very well 160 00:11:30,273 --> 00:11:33,443 complete your course of study by next Austery. 161 00:11:33,485 --> 00:11:35,737 Master Symes is waiting for you in the library. 162 00:12:23,869 --> 00:12:25,537 Something to eat? 163 00:12:29,541 --> 00:12:31,001 Take it. 164 00:12:31,042 --> 00:12:32,836 It's freely given. 165 00:12:36,214 --> 00:12:38,008 Much obliged. 166 00:12:38,049 --> 00:12:39,801 Take one of these, too. 167 00:12:39,843 --> 00:12:41,887 The Cyphers. Do you know it? 168 00:12:41,928 --> 00:12:44,389 Me mum read me stories from it when I was a bairn. 169 00:12:44,431 --> 00:12:46,892 Bless her. You might want to read it for yourself, though. 170 00:12:46,933 --> 00:12:49,186 You might be surprised by what you find. 171 00:13:15,962 --> 00:13:17,964 I don't believe this. 172 00:13:18,006 --> 00:13:20,383 "All fae, whether native born or alien, are required 173 00:13:20,425 --> 00:13:22,385 to show papers upon request." 174 00:13:22,427 --> 00:13:24,971 - Since when? - Since ten years at least. 175 00:13:25,013 --> 00:13:27,140 They can't be here, not without papers. 176 00:13:27,182 --> 00:13:28,767 Well, they are here now. 177 00:13:28,808 --> 00:13:30,769 Well, they're gonna have to go, then. 178 00:13:30,810 --> 00:13:32,687 - Where? - Back where they came from. 179 00:13:32,729 --> 00:13:34,981 Knock? It's been totally destroyed. 180 00:13:35,023 --> 00:13:36,691 - There's absolutely nothing left. - Sir! 181 00:13:36,733 --> 00:13:39,236 "All fae, whether native born or alien, 182 00:13:39,277 --> 00:13:42,906 - are required to show..." - But what if they're not fae? 183 00:13:43,949 --> 00:13:45,408 What else would they be? 184 00:13:46,660 --> 00:13:47,911 Pets? 185 00:13:49,538 --> 00:13:50,997 But they're smart. 186 00:13:51,039 --> 00:13:53,166 They're not that smart. 187 00:13:54,876 --> 00:13:56,962 Truth be told, 188 00:13:57,003 --> 00:13:59,798 I can't recall whether kobolds are specifically 189 00:13:59,839 --> 00:14:01,341 mentioned in the statute or not. 190 00:14:01,383 --> 00:14:04,302 Oh, well, why don't you go and check your statute, 191 00:14:04,344 --> 00:14:06,555 - and w-we'll just wait there. - All right, all right. 192 00:14:06,596 --> 00:14:08,366 But you could be opening yourself up to charges 193 00:14:08,390 --> 00:14:09,992 of transporting an animal without a license. 194 00:14:10,016 --> 00:14:12,686 I'm prepared to pay any fine that's required of me. 195 00:14:12,727 --> 00:14:15,981 Just have a seat there, and keep 'em inside that box. 196 00:14:16,022 --> 00:14:17,357 Thank you so much, Officer. 197 00:14:22,696 --> 00:14:25,156 I think we're going to be 198 00:14:25,198 --> 00:14:27,867 absolutely fine. 199 00:14:29,035 --> 00:14:30,870 Ugh. Kobolds. 200 00:14:30,912 --> 00:14:33,999 I fucking knew it was the wrong time to be away. 201 00:14:34,040 --> 00:14:36,876 And the missus wasn't too happy to cut short our holiday 202 00:14:36,918 --> 00:14:39,254 on account of this fucking mess. 203 00:14:39,296 --> 00:14:41,047 Tell me you've made progress. 204 00:14:41,089 --> 00:14:43,800 The headmaster was killed by the same hand as the fae 205 00:14:43,842 --> 00:14:46,553 that was found dead off the Row the other day. 206 00:14:46,595 --> 00:14:49,222 How do you know it was the same killer, then? 207 00:14:49,264 --> 00:14:51,266 Did that Puck that you brought in 208 00:14:51,308 --> 00:14:53,351 to do her autopsy tell you that? 209 00:14:53,393 --> 00:14:55,437 - What Puck? - A butcher from the Row. 210 00:14:55,478 --> 00:14:58,982 He was a physician in Puyan. 211 00:14:59,024 --> 00:15:00,358 Well, in that case... 212 00:15:00,400 --> 00:15:02,277 Took both their fucking livers. 213 00:15:02,319 --> 00:15:03,820 Proof enough for you? 214 00:15:05,030 --> 00:15:07,282 Their livers? 215 00:15:07,324 --> 00:15:08,867 W-Was it some kind of trophy, maybe? 216 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 Could be. 217 00:15:11,620 --> 00:15:13,872 All right, well, keep me informed. 218 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Dombey, with me. 219 00:15:19,586 --> 00:15:21,564 Why didn't you tell him about the Darkasher business? 220 00:15:21,588 --> 00:15:23,506 They wouldn't believe me any more than you do. 221 00:15:23,548 --> 00:15:25,091 Anyway, it's not the thing itself, 222 00:15:25,133 --> 00:15:27,469 but it's whoever's controlling it that we want. 223 00:15:27,510 --> 00:15:29,888 Somebody wanted them both dead. 224 00:15:51,743 --> 00:15:54,245 Rycroft. 225 00:15:54,287 --> 00:15:56,206 Look at you. 226 00:15:59,209 --> 00:16:01,378 I still can't believe it. 227 00:16:01,419 --> 00:16:03,838 An inspector with the constabulary. 228 00:16:03,880 --> 00:16:05,715 If only poor Master Finch could've seen 229 00:16:05,757 --> 00:16:08,635 the man you've become, he would've been so proud. 230 00:16:08,677 --> 00:16:10,261 Thank you, sir. 231 00:16:10,303 --> 00:16:12,806 Tell me, are you any closer to apprehending 232 00:16:12,847 --> 00:16:14,391 whoever did this terrible thing? 233 00:16:14,432 --> 00:16:16,142 That's why I'm here. 234 00:16:16,184 --> 00:16:17,984 Did you ever see the headmaster with this fae? 235 00:16:18,019 --> 00:16:20,647 Aisling Querelle. 236 00:16:21,898 --> 00:16:24,192 I've never seen her before, no. 237 00:16:25,568 --> 00:16:27,821 Any idea if he might have known her? 238 00:16:27,862 --> 00:16:29,698 Who am I to say? 239 00:16:31,700 --> 00:16:33,785 His colleague and his friend. 240 00:16:35,453 --> 00:16:37,622 I've never seen her before. I'm sorry. 241 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 Now, if you'll excuse me, 242 00:16:39,207 --> 00:16:41,835 I need to attend to several pressing matters. 243 00:16:41,876 --> 00:16:44,713 Do feel free to have a look about. 244 00:18:21,142 --> 00:18:24,229 - I can fly. - Look at me, Darius. I can fly. 245 00:18:28,525 --> 00:18:30,985 I can fly, Darius. 246 00:18:37,408 --> 00:18:39,410 Are you all right, Philo? 247 00:20:17,342 --> 00:20:19,260 Everything must be perfect. 248 00:20:19,302 --> 00:20:22,388 Louisa Pembroke can sneer that I invited a Puck all she wants, 249 00:20:22,430 --> 00:20:24,515 but the harken cake must be above reproach. 250 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 My harken cake is the best in the Crossing, 251 00:20:27,185 --> 00:20:28,853 and you well know it. 252 00:20:28,895 --> 00:20:31,481 I'll miss me lots! 253 00:20:39,113 --> 00:20:40,949 Please, miss. 254 00:20:43,159 --> 00:20:45,286 - Vignette. - Afissa. 255 00:20:45,328 --> 00:20:48,331 I'll take that for you if you like. 256 00:20:48,373 --> 00:20:50,541 So you're running the lots now? 257 00:20:50,583 --> 00:20:52,126 They gave me the Finistere route. 258 00:20:53,753 --> 00:20:56,547 You told me to find a life for myself. 259 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 I didn't mean the Black Raven. 260 00:20:58,508 --> 00:21:02,428 Those fae'll slit your throat soon as look at you twice. 261 00:21:02,470 --> 00:21:06,599 I'll watch my back. Don't you worry. 262 00:21:06,641 --> 00:21:10,812 Well, you're not one to suffer any guff, I'll give you that. 263 00:21:12,355 --> 00:21:14,023 I'd better get back inside. 264 00:21:15,775 --> 00:21:17,276 Good luck to you, girl. 265 00:21:17,318 --> 00:21:19,195 Good luck to you, too. 266 00:21:19,237 --> 00:21:21,322 I'll win, one of these days. 267 00:21:30,623 --> 00:21:33,418 This way, please. 268 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 Mr. and Miss Guilfoyle. 269 00:21:35,503 --> 00:21:37,338 Pierce, Hortensia, do come in. 270 00:21:37,380 --> 00:21:41,551 How long has it been? Feels like ages. 271 00:21:41,592 --> 00:21:43,428 Be a good man, won't you, 272 00:21:43,469 --> 00:21:47,557 and fetch that straight-back chair for these old bones. 273 00:21:47,598 --> 00:21:50,727 Mr. Agreus is not employed here. 274 00:21:50,768 --> 00:21:52,395 He is a guest. 275 00:21:56,941 --> 00:22:00,862 I'm very pleased to make your acquaintance, Mr. Guilfoyle. 276 00:22:00,903 --> 00:22:04,198 And happy to oblige. 277 00:22:04,240 --> 00:22:06,868 This damp weather does no favors for anyone's bones, 278 00:22:06,909 --> 00:22:09,829 old or young. 279 00:22:09,871 --> 00:22:11,289 Here you are. 280 00:22:15,752 --> 00:22:17,295 Most kind. 281 00:22:20,882 --> 00:22:23,176 Mr. Agreus is our new neighbor. 282 00:22:23,217 --> 00:22:25,970 He recently took ownership of Cheswith House across the way. 283 00:22:28,306 --> 00:22:30,266 How extraordinary. 284 00:22:30,308 --> 00:22:33,394 It is an extraordinary property. You're quite right. 285 00:22:33,436 --> 00:22:37,106 I was fortunate it came on the market when it did. 286 00:22:41,861 --> 00:22:43,696 More guests? 287 00:22:43,738 --> 00:22:45,907 Louisa and Leonid Pembroke. 288 00:22:45,948 --> 00:22:47,909 Oh, thank the Martyr. 289 00:22:47,950 --> 00:22:50,495 Indeed. The more, the merrier. 290 00:22:52,538 --> 00:22:54,957 Master and Miss Pembroke. 291 00:23:00,505 --> 00:23:02,131 Is it a game? 292 00:23:02,173 --> 00:23:04,842 Are we meant to dress up as help and serve the servants? 293 00:23:08,054 --> 00:23:10,389 Mr. Agreus is not an employee here. 294 00:23:10,431 --> 00:23:11,682 He's a guest. 295 00:23:14,393 --> 00:23:16,604 What a pleasure, Mr. Agreus. 296 00:23:16,646 --> 00:23:20,149 I'm Leonid Pembroke. This is my sister, Louisa. 297 00:23:20,191 --> 00:23:22,860 Is that your Afissa's harken cake? 298 00:23:22,902 --> 00:23:25,988 - I've been craving a slice all week. - Yes. Oh, please sit. 299 00:23:26,030 --> 00:23:29,325 I would very much like to hear your opinion 300 00:23:29,367 --> 00:23:31,577 on our city's recent troubles, Mr. Agreus. 301 00:23:31,619 --> 00:23:33,121 She baked it special for you. 302 00:23:33,162 --> 00:23:35,915 I imagine you were no more grieved than I was 303 00:23:35,957 --> 00:23:39,210 to hear of Ritter Longerbane's well-deserved comeuppance. 304 00:23:40,586 --> 00:23:42,839 And why do you suppose that would be? 305 00:23:42,880 --> 00:23:47,593 Oh, his antipathy to your kind, beyond reason. 306 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 Well, I have to wonder whether the thousands 307 00:23:50,555 --> 00:23:52,390 that have lost their job because my kind 308 00:23:52,431 --> 00:23:56,018 are willing to work for less would agree. 309 00:23:56,060 --> 00:23:59,564 Well, s-surely sacrifices have to be made 310 00:23:59,605 --> 00:24:02,567 in order to-to create a more inclusive society. 311 00:24:04,235 --> 00:24:07,155 Have you ever been to Puyan, Mr. Pembroke? 312 00:24:07,196 --> 00:24:10,449 I should think not. 313 00:24:12,952 --> 00:24:14,704 I mean, you could go months there 314 00:24:14,745 --> 00:24:17,623 without encountering anyone that wasn't a Puck. 315 00:24:17,665 --> 00:24:20,626 Not a Trow or a Pix in sight, much less a man. 316 00:24:20,668 --> 00:24:23,087 And I can assure you that no one there 317 00:24:23,129 --> 00:24:25,006 gives even the slightest thought 318 00:24:25,047 --> 00:24:29,010 towards creating a more... inclusive society. 319 00:24:29,051 --> 00:24:31,929 Well, it's not as if anyone would care to live there. 320 00:24:34,557 --> 00:24:36,934 Not since the war, in any event. 321 00:24:39,020 --> 00:24:41,939 I know I don't. 322 00:24:41,981 --> 00:24:45,359 Which is how I find myself here, 323 00:24:45,401 --> 00:24:49,405 in such fine company. 324 00:25:05,838 --> 00:25:08,716 Harken cake, anyone? 325 00:26:05,064 --> 00:26:07,775 And may bathe forever in your light, 326 00:26:07,817 --> 00:26:09,360 O blessed Martyr. 327 00:26:09,402 --> 00:26:12,029 Very good, Rycroft. 328 00:26:12,071 --> 00:26:15,241 Now, ask the Martyr to protect your secret, 329 00:26:15,283 --> 00:26:18,327 to hide the truth of the fae blood in your veins. 330 00:26:18,369 --> 00:26:22,123 I will, sir. I'll pray. 331 00:26:36,429 --> 00:26:38,639 Master Thorne. 332 00:26:38,681 --> 00:26:40,391 You're still here. 333 00:26:40,433 --> 00:26:43,352 I was just remembering something you taught me. 334 00:26:43,394 --> 00:26:45,563 Oh? 335 00:26:45,604 --> 00:26:48,024 That sins of omission are far more dangerous 336 00:26:48,065 --> 00:26:49,734 than sins of commission. 337 00:26:49,775 --> 00:26:51,569 Because they're easier to get away with. 338 00:26:51,610 --> 00:26:53,654 What made you think of that? 339 00:26:53,696 --> 00:26:56,532 I can't help feeling there's something 340 00:26:56,574 --> 00:27:00,244 you haven't been entirely truthful about. 341 00:27:00,286 --> 00:27:02,204 You think I've lied to you? 342 00:27:02,246 --> 00:27:04,749 I think you've chosen not to tell me something. 343 00:27:06,584 --> 00:27:10,046 A sin of omission, as you say. 344 00:27:10,087 --> 00:27:13,007 Easy enough to get away with. 345 00:27:13,049 --> 00:27:16,093 Just tell me I'm wrong, and I'll be on my way. 346 00:27:18,971 --> 00:27:23,601 Today would've been Costin's night off. 347 00:27:23,642 --> 00:27:27,521 After the boys had suppered and he'd led last prayers, 348 00:27:27,563 --> 00:27:29,357 he would've dressed his best, 349 00:27:29,398 --> 00:27:32,526 like he did every Gullsday for as long as I knew him, 350 00:27:32,568 --> 00:27:35,112 and taken a carriage to the Row. 351 00:27:35,154 --> 00:27:38,240 The Row? 352 00:27:38,282 --> 00:27:42,328 I've never known a finer man than Costin Finch, 353 00:27:42,370 --> 00:27:45,373 but he did succumb to the appetites of the flesh. 354 00:27:46,957 --> 00:27:48,918 You saying... 355 00:27:48,959 --> 00:27:52,546 He frequented a certain house of ill repute 356 00:27:52,588 --> 00:27:54,173 well-known for providing... 357 00:27:54,215 --> 00:27:57,802 fae companionship. 358 00:27:59,470 --> 00:28:02,431 It's repellent to contemplate, I know, 359 00:28:02,473 --> 00:28:04,475 but there you have it. 360 00:28:18,322 --> 00:28:20,658 Thank you for being forthcoming. 361 00:28:20,699 --> 00:28:23,119 It could mean everything to this case. 362 00:28:31,168 --> 00:28:33,504 Is there a reason you had to make this harder 363 00:28:33,546 --> 00:28:35,506 than it already is? 364 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 He was only trying to be polite. 365 00:28:37,174 --> 00:28:40,386 I won't be condescended to. 366 00:28:43,097 --> 00:28:46,016 What could've possibly got into her? 367 00:28:46,058 --> 00:28:49,895 She's always been a bit off, hasn't she? 368 00:28:53,315 --> 00:28:55,776 I'm sorry, I can't do this. 369 00:28:55,818 --> 00:28:57,862 I thought I could weather their disapproval, 370 00:28:57,903 --> 00:29:00,531 but I see now I haven't the strength. 371 00:29:00,573 --> 00:29:03,075 - We had an agreement. - Please, 372 00:29:03,117 --> 00:29:07,621 make your excuses and go. 373 00:29:07,663 --> 00:29:11,333 And what will you tell them? 374 00:29:11,375 --> 00:29:14,336 That it was just a game after all? 375 00:29:14,378 --> 00:29:15,880 A joke? 376 00:29:21,218 --> 00:29:23,429 I have clearly failed to uphold 377 00:29:23,471 --> 00:29:26,223 my end of the bargain. 378 00:29:26,265 --> 00:29:30,728 I understand that I cannot expect you to uphold yours. 379 00:29:30,769 --> 00:29:33,981 I should've known you wouldn't have the mettle for this. 380 00:29:36,567 --> 00:29:40,321 I am more than happy to return you to poverty. 381 00:29:48,078 --> 00:29:50,247 Miss Imogen. 382 00:29:50,289 --> 00:29:52,625 Ah. 383 00:29:52,666 --> 00:29:55,294 I am so sorry I'm late. 384 00:29:55,336 --> 00:29:58,339 I was held up with my solicitors. 385 00:29:58,380 --> 00:30:00,799 Mr. Agreus, 386 00:30:00,841 --> 00:30:03,385 pleasure to meet you again. 387 00:30:07,973 --> 00:30:09,767 Welcome to our home. 388 00:30:11,018 --> 00:30:12,978 Please take a seat. 389 00:30:29,245 --> 00:30:31,455 If you're to complete your course of study by Austery, 390 00:30:31,497 --> 00:30:34,041 you'll need tutors in every field of knowledge. 391 00:30:34,083 --> 00:30:36,168 - Lucky me. - What's that? 392 00:30:36,210 --> 00:30:38,629 - I said I'll leave that to you. - Quite so. 393 00:30:38,671 --> 00:30:41,173 In the meantime, the best way to learn about politics 394 00:30:41,215 --> 00:30:43,551 is to witness it for yourself. 395 00:30:43,592 --> 00:30:46,470 And there's no greater practitioner than your father. 396 00:31:03,487 --> 00:31:05,447 Who's that? 397 00:31:05,489 --> 00:31:07,658 Longerbane's daughter, Sophie. 398 00:31:07,700 --> 00:31:09,076 As his sole living heir, 399 00:31:09,118 --> 00:31:10,953 she'll fill his seat until the next election. 400 00:31:10,995 --> 00:31:12,746 It's just a formality, really. 401 00:31:12,788 --> 00:31:15,541 She'll take her oath, mouth some platitudes, 402 00:31:15,583 --> 00:31:17,626 and that'll likely be the last we see of her. 403 00:31:29,013 --> 00:31:32,850 Gentlemen and gentle ladies of Parliament, 404 00:31:32,891 --> 00:31:35,728 I stand before you brokenhearted 405 00:31:35,769 --> 00:31:38,731 by the loss of my father. 406 00:31:38,772 --> 00:31:41,191 He was a great man, 407 00:31:41,233 --> 00:31:43,360 and I will endeavor to make him proud. 408 00:31:49,408 --> 00:31:53,996 Dear girl, I am sure that, like myself, 409 00:31:54,038 --> 00:31:57,958 you are eager to put behind us the rancor 410 00:31:58,000 --> 00:32:01,128 that has led us to this juncture. 411 00:32:01,170 --> 00:32:03,172 Thank you for your words. 412 00:32:03,213 --> 00:32:04,882 Now, if I may, 413 00:32:04,923 --> 00:32:07,593 I'd like to turn my fellow proctors' attention to... 414 00:32:07,635 --> 00:32:10,220 I wasn't finished, Chancellor. 415 00:32:13,557 --> 00:32:16,769 By all means. 416 00:32:16,810 --> 00:32:18,395 Continue. 417 00:32:21,649 --> 00:32:23,025 It is not only 418 00:32:23,067 --> 00:32:25,986 my father's memory I wish to honor, 419 00:32:26,028 --> 00:32:28,656 but my mother's, too. 420 00:32:28,697 --> 00:32:31,241 Her desert blood was written on her face 421 00:32:31,283 --> 00:32:34,870 surely as it is written on mine. 422 00:32:34,912 --> 00:32:39,667 Her forefathers fled the chaos of war in the Pharaonic Coast 423 00:32:39,708 --> 00:32:41,835 and came to these shores, 424 00:32:41,877 --> 00:32:44,421 where the color of their skin 425 00:32:44,463 --> 00:32:47,758 made them outcasts. 426 00:32:47,800 --> 00:32:51,553 But, like so many others, 427 00:32:51,595 --> 00:32:54,306 they overcame the prejudices of that time 428 00:32:54,348 --> 00:32:59,561 and found a place in this great city. 429 00:32:59,603 --> 00:33:02,940 And that speaks well of the Burgue and its values. 430 00:33:08,112 --> 00:33:10,406 Today, 431 00:33:10,447 --> 00:33:14,118 the chaos of war in the lands of the fae 432 00:33:14,159 --> 00:33:17,955 has brought a new wave of refugees to these shores. 433 00:33:17,996 --> 00:33:21,709 And they, too, are seen as outcasts. 434 00:33:23,836 --> 00:33:27,005 It is right to ask 435 00:33:27,047 --> 00:33:29,591 if our suspicions of these newcomers 436 00:33:29,633 --> 00:33:34,179 will one day be seen as a benighted vestige of the past. 437 00:33:34,221 --> 00:33:38,434 It is right to ask if we can overcome 438 00:33:38,475 --> 00:33:40,894 the differences between us and the fae 439 00:33:40,936 --> 00:33:42,396 that rear our children, 440 00:33:42,438 --> 00:33:46,316 plow our fields, work our factories. 441 00:33:46,358 --> 00:33:48,402 Hear, hear. 442 00:33:48,444 --> 00:33:50,154 Hear, hear. 443 00:33:50,195 --> 00:33:52,865 By the Martyr, she's turning on her own father. 444 00:33:52,906 --> 00:33:56,827 I stand before you with my answer. 445 00:34:01,290 --> 00:34:03,959 We cannot. 446 00:34:06,170 --> 00:34:09,423 The fae are 447 00:34:09,465 --> 00:34:12,760 nothing like us. 448 00:34:12,801 --> 00:34:17,389 Our differences are more than skin deep, 449 00:34:17,431 --> 00:34:19,933 and our chancellor 450 00:34:19,975 --> 00:34:22,811 has turned a blind eye 451 00:34:22,853 --> 00:34:25,022 for far too long, 452 00:34:25,063 --> 00:34:27,900 but I will not. 453 00:34:27,941 --> 00:34:32,446 A great tide of anger is rising in this city. 454 00:34:32,488 --> 00:34:36,033 Its good people have had enough! 455 00:34:36,074 --> 00:34:37,659 Yes! Yes! 456 00:34:37,701 --> 00:34:41,038 And I, Sophie Longerbane, 457 00:34:41,079 --> 00:34:44,208 stand with them. 458 00:34:44,249 --> 00:34:46,210 Who will stand with me? 459 00:34:59,223 --> 00:35:01,308 Longerbane! Longerbane! 460 00:35:01,350 --> 00:35:03,227 Longerbane! 461 00:35:04,478 --> 00:35:07,064 By the Martyr, 462 00:35:07,105 --> 00:35:11,068 she's the most magnificent creature I've ever laid eyes on. 463 00:35:12,861 --> 00:35:14,863 Ah, thank you. 464 00:35:22,538 --> 00:35:25,082 I think I got this right. Have a look. 465 00:35:25,123 --> 00:35:27,125 Hmm? 466 00:35:29,127 --> 00:35:31,088 Yeah, that looks right to me. 467 00:35:31,129 --> 00:35:33,715 Last three digits are six, eight, nine. 468 00:35:33,757 --> 00:35:35,676 That's the number, then. 469 00:35:35,717 --> 00:35:39,012 Let's see if I've got any winners. 470 00:35:41,056 --> 00:35:44,268 Sun's down. It's showtime. 471 00:35:44,309 --> 00:35:47,187 She's still here? 472 00:35:47,229 --> 00:35:50,691 Just till she gets back on her feet. 473 00:35:50,732 --> 00:35:54,361 She doesn't have much meat on her bones, does she? 474 00:35:54,403 --> 00:35:57,072 Well, some men like that, I suppose. 475 00:35:57,114 --> 00:36:00,576 Oh, she's-she's not looking for a job here. 476 00:36:00,617 --> 00:36:02,661 Please. 477 00:36:02,703 --> 00:36:04,121 All right, she can stay. 478 00:36:04,162 --> 00:36:07,416 For a bit. 479 00:36:07,457 --> 00:36:09,918 As long as she doesn't get in the way of business, Tourmaline. 480 00:36:09,960 --> 00:36:11,128 Fair enough. 481 00:36:11,169 --> 00:36:13,630 - Thank you, Moira. - Thank you. 482 00:36:17,217 --> 00:36:19,845 Any winners? 483 00:36:19,887 --> 00:36:23,056 Mm, not today. 484 00:36:23,098 --> 00:36:25,934 Okay. Come on, then. 485 00:36:25,976 --> 00:36:28,186 Go away. Girl's got to work. 486 00:36:28,228 --> 00:36:29,897 Right. 487 00:36:29,938 --> 00:36:32,357 I'll go deliver the skim. Kill some time. 488 00:36:32,399 --> 00:36:34,359 Maybe come back around 2:00 with some food? 489 00:36:34,401 --> 00:36:36,486 Mm. Perfect. 490 00:36:47,080 --> 00:36:51,126 I suppose I should try not to get too used to this. 491 00:37:07,225 --> 00:37:08,769 What are you doing here? 492 00:37:09,811 --> 00:37:11,021 Don't worry. 493 00:37:11,063 --> 00:37:12,522 - It's police business. - Right. 494 00:37:12,564 --> 00:37:15,901 - I've got to work, too. - Be careful. 495 00:37:15,943 --> 00:37:17,611 Like you give a shit. 496 00:37:24,242 --> 00:37:25,786 How can I help? 497 00:37:27,537 --> 00:37:29,373 This man was a client here. 498 00:37:31,416 --> 00:37:32,709 You're a copper. 499 00:37:32,751 --> 00:37:35,420 I need to speak to his regular girl. 500 00:37:36,672 --> 00:37:38,548 My clients expect confidentiality. 501 00:37:38,590 --> 00:37:40,926 Not this one. He's dead. 502 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 Costin's dead? 503 00:37:44,513 --> 00:37:47,349 Murder. 504 00:37:47,391 --> 00:37:48,767 Who was his girl? 505 00:37:50,811 --> 00:37:54,106 It's a little more complicated than that. 506 00:37:54,147 --> 00:37:57,025 Come on. 507 00:37:57,067 --> 00:38:00,445 For as long as I can remember, 508 00:38:00,487 --> 00:38:03,573 Costin would book a room with two girls 509 00:38:03,615 --> 00:38:06,034 each Gullsday night. 510 00:38:06,076 --> 00:38:08,453 The bed would be put to work. 511 00:38:08,495 --> 00:38:11,415 The girls weren't. 512 00:38:11,456 --> 00:38:13,250 Go on. 513 00:38:13,291 --> 00:38:17,212 He preferred people thinking he had a taste for Pix whores 514 00:38:17,254 --> 00:38:20,716 to them knowing the truth. 515 00:38:20,757 --> 00:38:24,845 That he was meeting with another man's woman? 516 00:38:24,886 --> 00:38:27,097 That he was meeting... 517 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 with another man. 518 00:38:32,394 --> 00:38:34,563 You must think it foolish of me, 519 00:38:34,604 --> 00:38:37,024 coming to an empty room to say goodbye. 520 00:38:37,065 --> 00:38:40,861 This was the only place we could ever feel safe. 521 00:38:42,404 --> 00:38:45,282 We stood over his body together. 522 00:38:45,323 --> 00:38:47,617 You gave nothing away. 523 00:38:49,911 --> 00:38:52,539 When you've lived with a secret as long as I have, 524 00:38:52,581 --> 00:38:54,750 you'd be amazed what you can hide. 525 00:38:56,501 --> 00:39:00,589 Still, there's always the shame. 526 00:39:00,630 --> 00:39:03,133 Fear of being discovered. 527 00:39:05,260 --> 00:39:06,762 It's strange. 528 00:39:06,803 --> 00:39:08,680 We only had one night a week 529 00:39:08,722 --> 00:39:11,016 when we could be who we truly were. 530 00:39:11,058 --> 00:39:15,228 So little time in the scheme of things, 531 00:39:15,270 --> 00:39:19,441 yet somehow it's the rest of it that... 532 00:39:19,483 --> 00:39:21,818 Feels like a lie. 533 00:39:23,570 --> 00:39:24,780 Yes. 534 00:39:28,617 --> 00:39:31,870 There's something I should've told you the other day 535 00:39:31,912 --> 00:39:34,915 when we were in the morgue. 536 00:39:34,956 --> 00:39:36,583 Costin knew Aisling. 537 00:39:38,835 --> 00:39:43,131 They met a long time ago, before he took his vows. 538 00:39:43,173 --> 00:39:44,925 They were close then. 539 00:39:44,966 --> 00:39:48,303 He must've seen her perform a dozen times. 540 00:39:48,345 --> 00:39:49,763 Hmm. 541 00:39:51,681 --> 00:39:53,934 So the murders are connected somehow. 542 00:39:53,975 --> 00:39:55,769 So it would seem. 543 00:39:55,811 --> 00:39:58,021 It's hard to see how. 544 00:39:58,063 --> 00:40:02,275 They hadn't spoken in 20 years, at least as far as I'm aware. 545 00:40:10,325 --> 00:40:12,160 Thank you, Doctor. 546 00:40:12,202 --> 00:40:14,454 And know this... 547 00:40:14,496 --> 00:40:17,040 Your secret's safe with me. 548 00:40:17,082 --> 00:40:18,708 Maybe it's time I stopped hiding. 549 00:40:20,335 --> 00:40:22,712 Time will tell if I've the courage. 550 00:40:37,352 --> 00:40:39,146 Fucking Critch. 551 00:40:39,187 --> 00:40:41,106 Piece of shite. 552 00:41:12,012 --> 00:41:15,932 I read it. Front to back. 553 00:41:15,974 --> 00:41:19,060 Tell me, I want to know everything. 554 00:41:26,902 --> 00:41:29,487 Uh... Well, excuse me. 555 00:41:29,529 --> 00:41:32,157 Excuse me! 556 00:41:32,199 --> 00:41:35,076 - Can I help you? - Yeah, where are my kobolds? 557 00:41:35,118 --> 00:41:36,536 Kobolds? 558 00:41:36,578 --> 00:41:38,955 Yeah, they were in a case on the bench. 559 00:41:38,997 --> 00:41:40,248 Where are they? 560 00:41:40,290 --> 00:41:42,417 Right. 561 00:41:42,459 --> 00:41:44,961 - Packed them off already. - Uh, no, no, no, no, no. 562 00:41:45,003 --> 00:41:47,464 The constable was just going to check their status. 563 00:41:47,505 --> 00:41:49,382 That was all. 564 00:41:49,424 --> 00:41:52,302 All I know is there was a deportation order. 565 00:41:52,344 --> 00:41:54,512 - What? - Here, somewhere. 566 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 Yeah, here it is. Right. 567 00:41:57,224 --> 00:41:59,017 See? 568 00:41:59,059 --> 00:42:01,478 Hang on a minute. You're right. 569 00:42:01,519 --> 00:42:03,563 "Order pending status check." 570 00:42:03,605 --> 00:42:06,691 - Didn't see that bit. - Yeah, so where are they? 571 00:42:06,733 --> 00:42:08,568 Packed them off, like I said. To the docks. 572 00:42:08,610 --> 00:42:12,072 - To the docks? - For deportation. 573 00:42:12,113 --> 00:42:15,367 Ship bound to... Ignota. 574 00:42:15,408 --> 00:42:17,410 Would've left by now, I should think. 575 00:42:17,452 --> 00:42:19,663 So what's it called? 576 00:42:19,704 --> 00:42:21,164 - What? - The ship. 577 00:42:21,206 --> 00:42:24,417 - What's its name? - Get your hands off me! 578 00:42:24,459 --> 00:42:28,004 Tell me what its name is. What's its name?! 579 00:42:42,102 --> 00:42:44,104 Janus. 580 00:42:45,730 --> 00:42:47,482 The Janus, where's she docked? 581 00:42:47,524 --> 00:42:49,109 - The Janus? - Janus? 582 00:42:49,150 --> 00:42:51,152 - The boat. The ship. - Oh, the ship. 583 00:42:51,194 --> 00:42:53,905 -Yeah. -Yeah, sh-she, uh... she set sail a few minutes ago. 584 00:42:53,947 --> 00:42:55,323 - What? - Yeah. 585 00:42:55,365 --> 00:42:56,825 It's gone. 586 00:42:56,866 --> 00:42:59,160 No! 587 00:43:00,412 --> 00:43:02,789 No! 588 00:43:02,831 --> 00:43:05,625 Oh, no! 589 00:43:27,731 --> 00:43:30,734 It's blood money. That's what it is. 590 00:43:32,986 --> 00:43:35,155 No one's died. 591 00:43:35,196 --> 00:43:37,365 If we managed to muddle through this afternoon, 592 00:43:37,407 --> 00:43:41,786 it's only because our guests were too polite to do otherwise. 593 00:43:41,828 --> 00:43:44,164 And to think, 594 00:43:44,205 --> 00:43:48,209 the story of the Puck who came to tea at the Spurnroses' 595 00:43:48,251 --> 00:43:51,087 is spreading like poison even now. 596 00:43:53,089 --> 00:43:57,761 We can weather this if we stand together. 597 00:43:57,802 --> 00:44:02,349 Well, he will want more than an invitation for tea 598 00:44:02,390 --> 00:44:04,392 for this amount. 599 00:44:08,104 --> 00:44:10,315 Naturally. 600 00:44:10,357 --> 00:44:12,067 I'll need to be seen with him in public, 601 00:44:12,108 --> 00:44:13,777 on several occasions at least. 602 00:44:13,818 --> 00:44:15,612 And where does it end? 603 00:44:17,405 --> 00:44:19,657 When someone else extends him a proper invitation, 604 00:44:19,699 --> 00:44:21,618 I suppose. 605 00:44:21,659 --> 00:44:23,912 Now, thank the Martyr, 606 00:44:23,953 --> 00:44:27,332 Father is not here to see how low we've sunk. 607 00:44:30,752 --> 00:44:32,504 If Father were here, none of this 608 00:44:32,545 --> 00:44:34,506 would be necessary, would it? 609 00:44:37,634 --> 00:44:40,637 I'm going to bed. Good night. 610 00:44:40,678 --> 00:44:42,555 Good night. 611 00:44:42,597 --> 00:44:44,015 Ezra? 612 00:44:45,475 --> 00:44:47,477 Yes? 613 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 Thank you. 614 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 Good girl. 615 00:45:30,061 --> 00:45:32,355 Good girl, Giddy. 616 00:46:52,519 --> 00:46:54,312 What time is it? 617 00:47:01,152 --> 00:47:03,780 God's noose, I fell asleep. 618 00:47:16,543 --> 00:47:18,586 Good night. 619 00:47:31,933 --> 00:47:35,979 She was a singer back in the day. 620 00:47:36,020 --> 00:47:38,982 She had a voice. 621 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 Haunting. 622 00:47:42,360 --> 00:47:44,529 Can't get it out of my head. 623 00:48:57,769 --> 00:48:59,771 Giddy? 624 00:49:01,648 --> 00:49:03,650 Giddy. 625 00:49:05,693 --> 00:49:07,695 Giddy. 626 00:49:13,868 --> 00:49:15,870 Giddy. 627 00:49:24,253 --> 00:49:26,255 Giddy? 628 00:49:29,255 --> 00:49:33,255 Preuzeto sa www.titlovi.com 44749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.