Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,879
In the July of 1969,
2
00:00:31,880 --> 00:00:35,319
the world was looking upward,
3
00:00:35,320 --> 00:00:39,960
far beyond the small round
of mankind.
4
00:00:41,280 --> 00:00:46,679
Our planet felt tiny,
but our dreams were gigantic.
5
00:00:46,680 --> 00:00:48,719
The universe was whirling...
6
00:00:48,720 --> 00:00:50,959
..and yet within our grasp.
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,639
We were voyagers, adventurers.
8
00:00:54,640 --> 00:00:57,319
We had started something new.
9
00:00:57,320 --> 00:00:59,719
The power was ours.
10
00:00:59,720 --> 00:01:01,679
The potential was ours.
11
00:01:01,680 --> 00:01:06,999
We were all astronauts,
one way or another.
12
00:01:07,000 --> 00:01:08,919
Pupil midwives,
13
00:01:08,920 --> 00:01:10,879
I'm glad you all remembered
14
00:01:10,880 --> 00:01:14,119
to hand in your casebooks
for your mid-course review.
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,079
You will each be spoken to later
16
00:01:16,080 --> 00:01:18,999
about any areas of concern.
17
00:01:19,000 --> 00:01:20,719
For now, let's concentrate
18
00:01:20,720 --> 00:01:22,279
on this morning's work.
19
00:01:22,280 --> 00:01:23,759
I shall be back shortly
20
00:01:23,760 --> 00:01:25,320
with your orders.
21
00:01:27,080 --> 00:01:28,799
Look at the driver in the eyes
22
00:01:28,800 --> 00:01:31,839
to ensure that he acknowledges
my authority.
23
00:01:31,840 --> 00:01:35,559
Then I issue a reminder
by raising my hand.
24
00:01:35,560 --> 00:01:41,839
Stop means stop. Never mind
"stop means stop", Fred Buckle.
25
00:01:41,840 --> 00:01:44,399
You're still convalescing
from tetanus.
26
00:01:44,400 --> 00:01:46,479
Arthur's not very experienced.
27
00:01:46,480 --> 00:01:51,679
He seems perfectly capable to me.
Home. In your armchair.
28
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
Now!
29
00:01:56,560 --> 00:01:59,599
What are your thoughts
on Nurse Morris?
30
00:01:59,600 --> 00:02:03,599
Norelle's doing well
and is bright and personable
31
00:02:03,600 --> 00:02:09,120
but a terrible timekeeper
and not the tidiest. Is that tea?
32
00:02:11,480 --> 00:02:13,199
No, it's coffee,
33
00:02:13,200 --> 00:02:16,640
which suggests she might be
sitting up late to study.
34
00:02:18,040 --> 00:02:23,159
Joyce Highland and Rosalind Clifford
are doing particularly well.
35
00:02:23,160 --> 00:02:25,879
Rosalind needs to work
on her self-confidence, though.
36
00:02:25,880 --> 00:02:29,479
She works hard, does the lass,
but she's too easily flustered.
37
00:02:29,480 --> 00:02:32,199
Ah. Nurse Highland's casebook
is most impressive,
38
00:02:32,200 --> 00:02:38,279
very detailed and precise. Joyce is
clever and technically skilled.
39
00:02:38,280 --> 00:02:40,639
She's starting to enjoy
the district work,
40
00:02:40,640 --> 00:02:43,199
but she's still too focused
on hospital births.
41
00:02:43,200 --> 00:02:45,079
Any sign of something
going amiss at home,
42
00:02:45,080 --> 00:02:47,399
and she wants a transfer
to the hospital.
43
00:02:47,400 --> 00:02:48,719
She needs another home birth
44
00:02:48,720 --> 00:02:50,799
to show her what the district
is really about.
45
00:02:50,800 --> 00:02:53,399
I could assign her to Prue Stanton.
46
00:02:53,400 --> 00:02:57,160
She likes to do things her own way
and won't go near a hospital.
47
00:02:59,240 --> 00:03:02,160
You want someone
for her to learn from, don't you?
48
00:03:12,480 --> 00:03:14,399
Good to see you, Mrs Stanton.
49
00:03:14,400 --> 00:03:17,999
Oh! I didn't know
anyone was coming round today.
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,319
You missed your last two
appointments. And at this stage
51
00:03:20,320 --> 00:03:23,520
in your pregnancy, if you don't
come to us, we have to come to you.
52
00:03:25,320 --> 00:03:29,239
We're checking each of these pupils
from two different schools
53
00:03:29,240 --> 00:03:32,559
for exposure to TB with a Heaf test.
It's going to be quite the morning,
54
00:03:32,560 --> 00:03:36,919
by the looks of things. Come on!
Fight, fight! Boys, boys, boys!
55
00:03:36,920 --> 00:03:40,759
Quieten down. Now, St Edmund's
to the left, St Paul's to the right,
56
00:03:40,760 --> 00:03:43,199
in two orderly queues.
57
00:03:43,200 --> 00:03:44,999
Right, everybody.
58
00:03:45,000 --> 00:03:49,319
Let's have your left sleeves
rolled up, ready and waiting...
59
00:03:49,320 --> 00:03:53,879
For a small six-needle punch
to the inside of your forearm
60
00:03:53,880 --> 00:03:57,439
to prick the skin.
We will check the reaction
61
00:03:57,440 --> 00:04:00,239
when you come back
on Tuesday morning.
62
00:04:00,240 --> 00:04:02,119
Now, if it is negative,
63
00:04:02,120 --> 00:04:05,759
you get the BCG vaccination...
Vaccination.
64
00:04:05,760 --> 00:04:08,839
..to protect you against TB!
TB!
65
00:04:10,000 --> 00:04:13,039
Who needs a megaphone?
We might need a cattle prod.
66
00:04:13,040 --> 00:04:15,039
We have liftoff.
67
00:04:16,400 --> 00:04:17,640
Come here.
68
00:04:21,560 --> 00:04:24,279
This isn't going to hurt, is it?
69
00:04:24,280 --> 00:04:26,199
Have you ever been stung by a bee?
70
00:04:26,200 --> 00:04:29,479
Plenty of times. Well,
it's about the same as that.
71
00:04:29,480 --> 00:04:31,720
Oh!
72
00:04:36,240 --> 00:04:37,599
It says in your notes
73
00:04:37,600 --> 00:04:40,599
Dr Turner advised delivery
at the maternity hospital.
74
00:04:40,600 --> 00:04:44,839
Because of my age. It's a good job
I don't take offence easily.
75
00:04:44,840 --> 00:04:48,119
I told him I'm having it at home.
That's why I've been too busy
76
00:04:48,120 --> 00:04:50,679
to come to the clinic -
I've been getting organised.
77
00:04:50,680 --> 00:04:54,639
I keep trying to help her,
but she won't let me. I love you,
78
00:04:54,640 --> 00:04:57,599
but you don't know how to clean
and I can't eat your cooking.
79
00:04:57,600 --> 00:04:59,999
Mrs Stanton, we do need to do
your routine tests,
80
00:05:00,000 --> 00:05:03,759
regardless of where you have
this baby. I can't do this today.
81
00:05:03,760 --> 00:05:06,479
I've too much to do before Ronnie
gets back from the warehouse.
82
00:05:06,480 --> 00:05:09,399
It's not a good time.
In which case, you must come to
83
00:05:09,400 --> 00:05:11,359
the mother and baby clinic
Tuesday afternoon
84
00:05:11,360 --> 00:05:14,199
and bring your sample with you.
We'll check your iron levels
85
00:05:14,200 --> 00:05:16,640
while you're there.
Have you been taking your tablets?
86
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
Course I have.
87
00:05:34,600 --> 00:05:36,560
Er, you're only meant to take one.
88
00:05:42,560 --> 00:05:43,919
One for today.
89
00:05:43,920 --> 00:05:45,639
One for tomorrow.
90
00:05:45,640 --> 00:05:47,320
And one for yesterday.
91
00:05:52,320 --> 00:05:56,840
And what's your name?
Samuel Chdozie. Here you are.
92
00:06:01,440 --> 00:06:03,559
And...
93
00:06:03,560 --> 00:06:04,760
Thank you.
94
00:06:09,920 --> 00:06:13,680
Esther Chdozie. How are we doing?
Any fainters yet?
95
00:06:15,800 --> 00:06:17,440
I like your uniform.
96
00:06:19,040 --> 00:06:22,799
I want to be a nurse.
Last week, she wanted to be a vet.
97
00:06:22,800 --> 00:06:26,639
Come on. Pack it in!
98
00:06:26,640 --> 00:06:29,679
I think animals might be
better behaved.
99
00:06:37,040 --> 00:06:39,959
You know Vi won't let me
do anything.
100
00:06:39,960 --> 00:06:43,359
She watches me like a hawk.
I'm like a spare part,
101
00:06:43,360 --> 00:06:45,319
only one that's been left
on the scrapheap.
102
00:06:45,320 --> 00:06:48,079
You have been gravely ill.
103
00:06:48,080 --> 00:06:51,360
You will recover fully.
104
00:06:53,760 --> 00:06:56,720
Whereas I am becoming older
with each day...
105
00:06:58,720 --> 00:07:03,079
..and possibilities that seemed
to be within my grasp
106
00:07:03,080 --> 00:07:06,760
propel themselves
farther off into the distance.
107
00:07:08,240 --> 00:07:11,839
But I am glad to be here
108
00:07:11,840 --> 00:07:16,319
to witness such a marvellous
occurrence in my lifetime
109
00:07:16,320 --> 00:07:20,239
as a man reaching the moon.
110
00:07:22,120 --> 00:07:25,160
At least Vi can't stop me
watching that!
111
00:07:52,200 --> 00:07:56,239
Hey. What do they say
here in England? An apple a day?
112
00:07:56,240 --> 00:07:59,840
Keeps the doctor away.
Mm-hm! Ah!
113
00:08:01,120 --> 00:08:04,120
I must finish my work.
I will see you at home, hmm?
114
00:08:05,680 --> 00:08:09,440
Yeah! Like Bobby Charlton.
115
00:08:21,640 --> 00:08:25,160
For asphyxia, I dry Baby briskly...
116
00:08:26,120 --> 00:08:31,159
..remove mucus from the mouth,
use suction to clear the airway.
117
00:08:31,160 --> 00:08:33,719
Repeat stimulation if required,
118
00:08:33,720 --> 00:08:35,840
and mouth-to-mouth breathing
if needed.
119
00:08:36,880 --> 00:08:40,199
And...? There's something else.
No, there's not.
120
00:08:40,200 --> 00:08:43,639
Call for assistance
if Baby's condition doesn't improve.
121
00:08:43,640 --> 00:08:46,199
I'm completely confident
this baby will be fine.
122
00:08:46,200 --> 00:08:51,759
I'd love to feel completely
confident or even look it,
123
00:08:51,760 --> 00:08:55,239
but I never do. And now
Nurse Crane has spotted it.
124
00:08:55,240 --> 00:09:00,000
What did she say? She said I need to
work on my self-confidence.
125
00:09:01,040 --> 00:09:04,720
Perhaps I'm more confident
on the inside than on the outside?
126
00:09:12,360 --> 00:09:15,680
If you can relax your arm...
Try not to tense up.
127
00:09:17,480 --> 00:09:20,600
Grade one. Negative.
Go and get your vaccination.
128
00:09:22,600 --> 00:09:25,599
Are they all going to be negative?
This is really quite boring.
129
00:09:25,600 --> 00:09:30,040
This is really very good.
We don't want anyone to be positive.
130
00:09:35,480 --> 00:09:37,399
Grade three.
131
00:09:37,400 --> 00:09:39,240
Positive.
132
00:09:53,800 --> 00:09:57,079
We've explained everything
in this letter to your parents.
133
00:09:57,080 --> 00:10:01,839
They are newcomers. Perhaps we ought
to send someone out to see them.
134
00:10:01,840 --> 00:10:03,919
I have no space in my diary
for several days.
135
00:10:03,920 --> 00:10:06,799
I must talk to Public Health
about testing their neighbours.
136
00:10:06,800 --> 00:10:09,159
And the letter will arrive there
this afternoon!
137
00:10:09,160 --> 00:10:13,320
I can get there this afternoon.
I'll fit it into my district rounds.
138
00:10:20,320 --> 00:10:22,679
We've had a donation
of toys and books.
139
00:10:22,680 --> 00:10:26,559
These will do very nicely
for Toy Corner at Saint Oswald's.
140
00:10:26,560 --> 00:10:30,199
Why would anyone throw a rocket out?
I would've thought every child
141
00:10:30,200 --> 00:10:33,879
would want one at the moment.
It is merely Apollo 8.
142
00:10:33,880 --> 00:10:36,119
It has been superseded.
143
00:10:36,120 --> 00:10:39,799
I remember the Wright brothers
and their canvas aeroplane.
144
00:10:39,800 --> 00:10:43,999
That was a miracle then,
also superseded.
145
00:10:44,000 --> 00:10:48,920
I shall keep this, lest it be
treated with any disrespect.
146
00:11:16,240 --> 00:11:19,320
Good afternoon, Mrs Stanton.
Did you bring a sample?
147
00:11:21,160 --> 00:11:25,479
It had tomato sauce in. Don't fret
if the colour looks funny.
148
00:11:25,480 --> 00:11:29,319
I'm fretting more about you smoking.
You know it's not good for you
149
00:11:29,320 --> 00:11:32,399
and it's worse for the baby.
I beg to differ.
150
00:11:32,400 --> 00:11:36,559
As it happens,
smoking makes babies smaller.
151
00:11:36,560 --> 00:11:38,639
If I have an easy labour,
it's better for us both.
152
00:11:38,640 --> 00:11:42,720
We'll talk about this when you're
in the cubicle. Put that out now.
153
00:11:57,160 --> 00:12:00,000
Samuel gave me the letter.
154
00:12:01,920 --> 00:12:04,919
Are my children sick?
155
00:12:04,920 --> 00:12:07,879
The honest truth, Mrs Chdozie,
is that we don't know,
156
00:12:07,880 --> 00:12:11,719
and we have to find that out. They
do not show any sign of illness.
157
00:12:11,720 --> 00:12:14,320
I'm all right. I feel well.
158
00:12:18,440 --> 00:12:21,279
We have company?
Daddy! Daddy!
159
00:12:21,280 --> 00:12:23,480
Children, what a welcome.
160
00:12:27,600 --> 00:12:31,959
We must offer our guest food and
tea. You are welcome in my home.
161
00:12:31,960 --> 00:12:34,159
Thank you, Mr Chdozie.
162
00:12:34,160 --> 00:12:37,919
The nurse has come to say
that Esther and Samuel may be sick.
163
00:12:37,920 --> 00:12:42,520
They will need to have X-ray tests.
It has been written in a letter.
164
00:12:43,480 --> 00:12:47,479
X-ray tests?
For possible tuberculosis.
165
00:12:47,480 --> 00:12:51,679
You can die of tuberculosis.
Not in this day and age,
166
00:12:51,680 --> 00:12:55,359
Mr Chdozie. Not here.
Medicine has come a long way.
167
00:13:01,520 --> 00:13:05,159
Mr Chdozie, can I have a look
at your handkerchief?
168
00:13:05,160 --> 00:13:07,400
It is nothing of any consequence.
169
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
Mr Chdozie, I think it is.
170
00:13:17,840 --> 00:13:19,640
I'm sending for the doctor.
171
00:13:28,640 --> 00:13:33,680
All finished for now, Mrs Stanton.
The foetal head is not engaged.
172
00:13:34,920 --> 00:13:38,319
What does that mean? Only
that Baby's head hasn't dropped
173
00:13:38,320 --> 00:13:41,919
down to your pelvis yet.
Is that because of my age?
174
00:13:43,280 --> 00:13:46,079
It's perfectly usual
in any third pregnancy.
175
00:13:46,080 --> 00:13:49,599
And what would you advise Mrs
Stanton to do when her waters break?
176
00:13:49,600 --> 00:13:52,119
You call Nonnatus House
straight away, do you hear me?
177
00:13:52,120 --> 00:13:54,839
Just in case Baby's head
is still on the high side.
178
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
Can't I have a fag first
and then ring you?
179
00:14:00,400 --> 00:14:04,800
All right, I'll do as I'm told.
That is the correct answer.
180
00:14:06,920 --> 00:14:09,519
Can I take a look under your shirt?
I need to listen
181
00:14:09,520 --> 00:14:12,839
to your breathing, please,
Mr Chdozie.
182
00:14:12,840 --> 00:14:16,599
Oh, Lord, there's nothing of you.
Are you not eating properly?
183
00:14:16,600 --> 00:14:19,440
He eats well.
I cook the best food that I can.
184
00:14:22,440 --> 00:14:24,760
Deep breath, please.
185
00:14:26,720 --> 00:14:28,559
And again.
186
00:14:32,160 --> 00:14:33,559
And another.
187
00:14:35,520 --> 00:14:37,559
And one more.
188
00:14:41,160 --> 00:14:42,680
Thank you.
189
00:14:45,480 --> 00:14:47,160
Being here...
190
00:14:48,120 --> 00:14:50,040
..it is not the same
as in the newsreels.
191
00:14:51,040 --> 00:14:53,199
I wanted to be a proper English man.
192
00:14:53,200 --> 00:14:56,720
Watch football.
Have tea at the Ritz.
193
00:14:57,640 --> 00:15:01,080
Instead, we have tea with the rats.
194
00:15:06,680 --> 00:15:10,600
Your symptoms do all seem to be
pointing towards tuberculosis.
195
00:15:12,760 --> 00:15:15,200
But there is plenty that we can do.
196
00:15:16,240 --> 00:15:20,239
As you don't officially have a GP,
we will register the whole family
197
00:15:20,240 --> 00:15:24,079
at my surgery then arrange for
X-rays at St Cuthbert's
198
00:15:24,080 --> 00:15:28,679
as well as sputum tests.
But what are the costs?
199
00:15:28,680 --> 00:15:30,639
There are no costs.
200
00:15:30,640 --> 00:15:33,319
Medical treatment is
free of charge in this country.
201
00:15:33,320 --> 00:15:38,079
Mr Chdozie, I want you to start
taking medicine straight away.
202
00:15:38,080 --> 00:15:40,120
This is the prescription.
203
00:15:41,080 --> 00:15:43,040
And this is free of charge?
204
00:15:45,040 --> 00:15:48,920
I'm afraid a prescription
costs two shillings and sixpence.
205
00:16:02,440 --> 00:16:05,519
What's this, Vi?
Chicken and marmalade?
206
00:16:05,520 --> 00:16:07,759
No. It's poulet a l'orange,
207
00:16:07,760 --> 00:16:10,999
because we need to widen
our culinary palates.
208
00:16:11,000 --> 00:16:12,799
You never know
what we might be faced with
209
00:16:12,800 --> 00:16:16,559
at these, erm, official dinners.
We're in Poplar, not Paris.
210
00:16:16,560 --> 00:16:19,519
Oh, now, that is your fish knife.
211
00:16:19,520 --> 00:16:21,759
You're meant to use
the one next to it.
212
00:16:23,120 --> 00:16:25,839
I don't want us
showing ourselves up, Fred.
213
00:16:25,840 --> 00:16:29,599
Can I go to Nonnatus House tomorrow
for the Apollo 11 launch?
214
00:16:29,600 --> 00:16:33,039
You don't need to ask permission.
If you feel like
215
00:16:33,040 --> 00:16:37,040
I'm keeping tabs on you,
it's only...because I care.
216
00:16:43,560 --> 00:16:45,320
I don't mind it, actually.
217
00:16:47,120 --> 00:16:49,280
Might go better with chips.
218
00:16:53,600 --> 00:16:57,479
I've seen TB in doss-houses
and the homeless, but, Phyllis,
219
00:16:57,480 --> 00:17:00,799
never in a young family like the
Chdozies, and never in children.
220
00:17:00,800 --> 00:17:03,319
Once upon a time,
there were families like that
221
00:17:03,320 --> 00:17:07,999
living on every street. It was
all over Ireland when I was a child.
222
00:17:08,000 --> 00:17:11,319
I can remember the nuns marching us
all down from the orphanage
223
00:17:11,320 --> 00:17:15,319
to have our X-rays taken in a great
big van. It was the same over here.
224
00:17:15,320 --> 00:17:19,160
See, that campaign
saved countless lives.
225
00:17:20,200 --> 00:17:23,560
I just wish it had stopped
tuberculosis altogether.
226
00:17:31,240 --> 00:17:33,240
Ngozi?
Hmm?
227
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
I have something to tell you.
228
00:17:39,520 --> 00:17:41,840
I was dismissed from my job today.
229
00:17:43,520 --> 00:17:45,080
Why?
230
00:17:46,960 --> 00:17:48,999
I cannot do it well.
231
00:17:49,000 --> 00:17:51,519
I sweep too slow.
232
00:17:51,520 --> 00:17:53,880
You are ill, Felix!
233
00:17:55,200 --> 00:17:59,400
In Lagos, I was a clerk
in a government office.
234
00:18:00,440 --> 00:18:02,160
Here...
235
00:18:03,120 --> 00:18:05,480
..I'm not good enough
to sweep the roads.
236
00:18:08,080 --> 00:18:12,519
There will be no more money!
We paid two shillings and sixpence
237
00:18:12,520 --> 00:18:14,880
to get your medicine.
238
00:18:19,280 --> 00:18:21,960
And because of that,
I will get better.
239
00:18:23,320 --> 00:18:25,160
I will find work.
240
00:18:26,120 --> 00:18:27,800
Yes.
241
00:18:29,640 --> 00:18:32,359
This is the land of opportunity.
242
00:18:32,360 --> 00:18:34,320
Mm-hm!
243
00:18:59,560 --> 00:19:06,200
Sister Monica Joan? Are you unwell?
You haven't touched your breakfast.
244
00:19:07,520 --> 00:19:10,800
I cannot partake
when I am tight with tension.
245
00:19:13,880 --> 00:19:16,920
I have attained too much knowledge.
246
00:19:19,080 --> 00:19:21,280
Those courageous astronauts...
247
00:19:22,960 --> 00:19:26,479
..will be situated
on enough propellant
248
00:19:26,480 --> 00:19:29,039
to blow them to smithereens.
249
00:19:29,040 --> 00:19:33,599
It hasn't happened yet,
and it won't happen this time.
250
00:19:33,600 --> 00:19:36,880
Only God is apprised
of his own purpose.
251
00:19:37,920 --> 00:19:41,200
The souls of the astronauts
are in his hands.
252
00:19:42,560 --> 00:19:46,960
In which case, I will leave you
to pray a little longer.
253
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
Ooh!
254
00:20:00,720 --> 00:20:02,839
Oh, shall I go and phone
Nonnatus House?
255
00:20:02,840 --> 00:20:05,960
Make us a pot of tea first.
256
00:20:14,200 --> 00:20:16,959
Chest X-rays have been booked
today for two o'clock,
257
00:20:16,960 --> 00:20:19,519
and transport has been arranged
to get you all there and back
258
00:20:19,520 --> 00:20:22,359
in one piece.
259
00:20:22,360 --> 00:20:25,880
Boys, football is for outside,
not for in.
260
00:20:33,200 --> 00:20:37,839
Ngozi, I know you're having
difficulty feeding,
261
00:20:37,840 --> 00:20:40,079
but now's a good time
to start weaning.
262
00:20:40,080 --> 00:20:43,200
So just some ground rice
and cow's milk to begin with.
263
00:20:44,240 --> 00:20:47,479
I also brought some tokens
for milk and orange juice,
264
00:20:47,480 --> 00:20:50,919
plus some forms for free
school dinners from September.
265
00:20:50,920 --> 00:20:53,399
Most children loathe school dinners,
266
00:20:53,400 --> 00:20:56,600
but I adored them,
especially the custard.
267
00:20:58,360 --> 00:21:03,479
In Nigeria, I was the one who would
feed others when they were in need.
268
00:21:03,480 --> 00:21:08,240
Now we live like ghosts,
and I am so ashamed.
269
00:21:10,720 --> 00:21:14,200
There's nothing wrong
in needing help, Mrs Chdozie.
270
00:21:15,400 --> 00:21:17,240
And no shame in accepting it.
271
00:21:18,360 --> 00:21:20,679
This is my fault.
272
00:21:20,680 --> 00:21:23,919
For bringing us here.
Never!
273
00:21:23,920 --> 00:21:27,720
You saved us
by bringing us away from the war.
274
00:21:28,840 --> 00:21:30,560
Do you want some?
275
00:21:39,320 --> 00:21:41,879
How much can I have?
276
00:21:41,880 --> 00:21:45,920
All of it, sweetheart.
You can drink all of it.
277
00:21:50,920 --> 00:21:53,000
There you go.
278
00:21:53,960 --> 00:21:56,440
It's OK.
279
00:21:58,400 --> 00:22:01,000
It's all right, Mr Chdozie,
I've got you.
280
00:22:05,280 --> 00:22:09,959
And take this for the baby.
Thank you for your assistance.
281
00:22:09,960 --> 00:22:12,840
We've only just started.
I promise you.
282
00:22:38,000 --> 00:22:41,399
Can you imagine
if your entire family had TB?
283
00:22:41,400 --> 00:22:44,080
That has to be
the very worst kind of luck.
284
00:22:47,480 --> 00:22:50,799
I don't think this baby's read
the instruction booklet.
285
00:22:50,800 --> 00:22:52,639
His head's still a little bit high.
286
00:22:52,640 --> 00:22:55,479
Do you know what I'm going to
suggest? Surprise me.
287
00:22:55,480 --> 00:22:58,839
An enema, to make sure
Baby has room to descend.
288
00:22:58,840 --> 00:23:02,359
Can't I just have bran flakes?
They usually make me go.
289
00:23:02,360 --> 00:23:06,679
How about we get Mrs Stanton
up and walking to try to encourage
290
00:23:06,680 --> 00:23:08,999
her contractions?
I'm not walking nowhere.
291
00:23:09,000 --> 00:23:11,599
I'm saving my strength.
Honey, you can choose,
292
00:23:11,600 --> 00:23:13,359
either a bit of light exercise
293
00:23:13,360 --> 00:23:16,560
or a lot of hot, soapy water
where the sun don't shine.
294
00:23:23,360 --> 00:23:26,039
Ignition sequence start.
295
00:23:26,040 --> 00:23:29,079
Three. Two. One.
296
00:23:29,080 --> 00:23:31,919
Zero. All engine running.
297
00:23:31,920 --> 00:23:34,079
Liftoff! We have a liftoff!
298
00:23:34,080 --> 00:23:37,679
32 minutes past the hour,
liftoff on Apollo 11.
299
00:23:37,680 --> 00:23:39,679
Tower clear.
300
00:23:39,680 --> 00:23:41,039
Oh!
301
00:23:41,040 --> 00:23:43,799
Dr Turner? I had
an urgent telephone call
302
00:23:43,800 --> 00:23:46,559
from St Cuthbert's regarding
the Chdozie family's tests.
303
00:23:46,560 --> 00:23:49,439
The written report will follow,
but I took note of the details.
304
00:23:49,440 --> 00:23:51,800
The Chdozies. Let me see.
305
00:23:52,760 --> 00:23:56,119
Is it as you feared?
It's worse.
306
00:23:56,120 --> 00:23:58,519
The father has lung damage,
307
00:23:58,520 --> 00:24:02,399
swollen lymph nodes,
cavities in his lungs.
308
00:24:02,400 --> 00:24:04,919
We need to find him a bed
in an isolation ward
309
00:24:04,920 --> 00:24:08,519
as soon as we possibly can.
I will attend to it immediately.
310
00:24:08,520 --> 00:24:10,479
I'll go and see them now.
311
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
Phyllis?
312
00:24:23,760 --> 00:24:28,080
Can I tell you something? I hope
you know you can tell me anything.
313
00:24:29,840 --> 00:24:32,080
I think my mother had TB.
314
00:24:33,720 --> 00:24:36,479
Have you ever heard
anything said to that effect?
315
00:24:36,480 --> 00:24:39,079
The nuns never told me.
The nuns never told us anything
316
00:24:39,080 --> 00:24:41,839
if it could be avoided.
But the other day,
317
00:24:41,840 --> 00:24:45,920
Mr Chdozie's hanky with the blood...
318
00:24:48,960 --> 00:24:52,600
..it brought back the sound
of my mother...coughing.
319
00:24:55,040 --> 00:25:00,120
And his hand, it was so thin
it felt like bare bones.
320
00:25:01,360 --> 00:25:06,559
It felt like hers. And suddenly
I knew what it was.
321
00:25:06,560 --> 00:25:08,440
That was why she died.
322
00:25:10,440 --> 00:25:13,199
Do you think I'm imagining things?
323
00:25:13,200 --> 00:25:17,960
You're not imagining your loss,
and you're not imagining your grief.
324
00:25:21,040 --> 00:25:23,839
If you want to find out more
about your mother,
325
00:25:23,840 --> 00:25:25,600
I'm sure it can be done.
326
00:25:27,120 --> 00:25:29,720
But are you sure you really want to?
327
00:25:36,120 --> 00:25:38,639
Why couldn't Felix stay
at the hospital?
328
00:25:38,640 --> 00:25:41,080
Because he needs to be
in an isolation ward.
329
00:25:42,320 --> 00:25:44,120
We're trying to find him a bed.
330
00:25:45,920 --> 00:25:47,360
And the children, too.
331
00:25:48,720 --> 00:25:51,959
Please, take care
of my children first.
332
00:25:51,960 --> 00:25:54,000
We will find beds for all of you.
333
00:26:04,360 --> 00:26:06,759
Do you want to listen
to your daddy's chest?
334
00:26:16,240 --> 00:26:18,280
I think she's a little feverish.
335
00:26:19,640 --> 00:26:23,000
We'll get her better.
336
00:26:24,200 --> 00:26:28,560
Oh! Here comes Nurse Aylward.
337
00:26:29,520 --> 00:26:33,079
How are we getting on? She's not
doing too bad, for a student.
338
00:26:33,080 --> 00:26:35,160
That's enough cheek from you!
339
00:26:39,800 --> 00:26:44,720
That's the way, honey. You know
the drill now. Slow, steady breaths.
340
00:26:46,680 --> 00:26:49,079
I'll see you...
341
00:26:49,080 --> 00:26:52,319
..and Baby tomorrow, Prue.
I bloody hope so.
342
00:26:56,320 --> 00:26:59,159
Well, you've had a long day,
haven't you, sweetie?
343
00:26:59,160 --> 00:27:00,999
We're making the best of it.
344
00:27:01,000 --> 00:27:04,359
And Prue's doing
almost everything she's told.
345
00:27:04,360 --> 00:27:06,159
Ha!
346
00:27:06,160 --> 00:27:08,279
I'm trying to get some information
347
00:27:08,280 --> 00:27:13,439
in regards to Miss Nancy Corrigan.
Ann! Nancy's her nickname.
348
00:27:13,440 --> 00:27:17,799
Forgive me, you would know her
by her...given name of Ann.
349
00:27:17,800 --> 00:27:20,040
No E.
No E.
350
00:27:21,880 --> 00:27:25,559
She was admitted to your orphanage
in Cork as a child.
351
00:27:36,160 --> 00:27:39,720
Nanny, would you PLEASE
come and look after this child?
352
00:27:41,600 --> 00:27:44,839
Here, you can see the moon
clearly if you look now.
353
00:27:44,840 --> 00:27:48,039
I see the moon
354
00:27:48,040 --> 00:27:52,160
and infinite configurations
of the stars!
355
00:27:55,240 --> 00:27:59,400
When has man been as close
to the face of God as this?
356
00:28:00,880 --> 00:28:03,160
Oh, no, no. You keep looking.
357
00:28:04,400 --> 00:28:07,840
I can't concentrate on space
with all this mayor malarkey.
358
00:28:09,320 --> 00:28:13,959
It's all getting to be too much,
and Vi's barely started yet.
359
00:28:13,960 --> 00:28:19,759
She's already got two shops to run.
What if she can't manage?
360
00:28:19,760 --> 00:28:24,200
Then you will help her manage.
You are a team!
361
00:28:25,680 --> 00:28:31,279
Regard Apollo 11.
There is not one astronaut...
362
00:28:31,280 --> 00:28:35,680
..but three.
And they are magnificent.
363
00:28:50,960 --> 00:28:53,999
Another midwife?
How many babies are we having?
364
00:28:54,000 --> 00:28:56,799
I have a message for Nurse Aylward.
I'm here. What's the matter?
365
00:28:56,800 --> 00:28:59,599
Your husband telephoned.
You need to call him right away.
366
00:28:59,600 --> 00:29:02,719
Is something wrong with Jonty?
He didn't specify. And I didn't ask.
367
00:29:02,720 --> 00:29:05,999
He sounded so tense, I just jumped
on my bike and came straight over.
368
00:29:06,000 --> 00:29:07,880
I'll be back right away.
369
00:29:16,200 --> 00:29:18,399
Matthew, it's me!
370
00:29:18,400 --> 00:29:21,599
Oh, thank goodness.
I had the most tiresome meeting
371
00:29:21,600 --> 00:29:24,879
about investments
and things not going to plan.
372
00:29:24,880 --> 00:29:29,999
The business, it's so stressful.
I have the most dreadful headache.
373
00:29:30,000 --> 00:29:31,679
Jonty won't stop
crying for you, and...
374
00:29:31,680 --> 00:29:34,879
I thought this was an emergency!
I imagined all sorts of horrors.
375
00:29:34,880 --> 00:29:37,199
I have the most pounding
headache, Trixie.
376
00:29:37,200 --> 00:29:39,599
Then take two aspirin.
377
00:29:39,600 --> 00:29:42,559
I can't believe you called me out
for this when I'm on duty!
378
00:29:42,560 --> 00:29:44,719
How much longer
until you're going to be home?
379
00:29:44,720 --> 00:29:46,479
You have other responsibilities.
380
00:29:46,480 --> 00:29:49,760
Yes, and they include
a woman in labour!
381
00:29:50,720 --> 00:29:53,359
I need to push. Please God,
tell me I can push!
382
00:29:53,360 --> 00:29:55,799
Congratulations,
you're fully dilated.
383
00:29:55,800 --> 00:29:58,080
Just wait for the next pain.
384
00:30:02,160 --> 00:30:06,200
Right. Are we making progress?
We certainly are.
385
00:30:08,680 --> 00:30:11,079
I'm not sure what I'm feeling.
Maybe a mouth?
386
00:30:11,080 --> 00:30:15,199
A mouth? It feels like a textbook
description of a face presentation.
387
00:30:15,200 --> 00:30:18,120
That would be frightfully unlikely.
It's so rare.
388
00:30:22,400 --> 00:30:23,839
Prue, with your permission,
389
00:30:23,840 --> 00:30:26,359
I'm going to have to have
a little check of the baby
390
00:30:26,360 --> 00:30:29,040
just to make sure
it's playing by the rules.
391
00:30:40,600 --> 00:30:41,920
We need Dr Turner.
392
00:31:11,640 --> 00:31:13,400
What are you looking at?
393
00:31:14,360 --> 00:31:16,599
A mystery.
394
00:31:16,600 --> 00:31:19,640
Your mum?
Yeah. Your grandma.
395
00:31:20,880 --> 00:31:22,640
Do you miss her?
396
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
I did.
397
00:31:28,000 --> 00:31:30,759
When I was in the orphanage,
it was like...
398
00:31:30,760 --> 00:31:35,599
..an ache. I had that
in the orphanage, too.
399
00:31:35,600 --> 00:31:38,320
Like a toothache in my heart.
400
00:31:39,640 --> 00:31:42,040
And you didn't even know
what you were aching for.
401
00:31:45,040 --> 00:31:47,360
Not sure I do...just now.
402
00:32:00,560 --> 00:32:04,120
Can't you use a bucket?
We don't want your germs in here.
403
00:32:14,000 --> 00:32:17,120
I'm going to tell you
when you can push again, Prue.
404
00:32:18,440 --> 00:32:21,879
Use this little pause
just to rest and breathe.
405
00:32:21,880 --> 00:32:24,199
I can't do any more.
I've got nothing left.
406
00:32:24,200 --> 00:32:27,679
Honey, you're about to bring
new life into this world.
407
00:32:27,680 --> 00:32:30,079
And that means
that, deep inside you,
408
00:32:30,080 --> 00:32:32,000
you'll find all the strength
you need.
409
00:32:35,600 --> 00:32:38,119
Now you can push, Prue.
410
00:32:40,720 --> 00:32:42,279
As hard as you can.
411
00:32:44,160 --> 00:32:47,400
And we've got
the little monkey's head.
412
00:32:51,640 --> 00:32:54,560
Another push, Prue.
413
00:32:55,800 --> 00:32:58,200
Steady. Not too hard.
414
00:33:03,200 --> 00:33:05,360
It's a boy.
415
00:33:07,200 --> 00:33:10,839
I've never had a boy before.
Good things come to those who wait.
416
00:33:10,840 --> 00:33:15,999
And wait and wait and wait!
Why did he take so long to come out?
417
00:33:16,000 --> 00:33:19,239
Once he took the decision
to arrive face-first,
418
00:33:19,240 --> 00:33:23,479
it was always going to slow things
down. But he is here.
419
00:33:23,480 --> 00:33:27,240
And...he's really
quite good-looking.
420
00:33:30,240 --> 00:33:32,240
Oh!
421
00:33:34,840 --> 00:33:37,359
In your opinion.
422
00:33:37,360 --> 00:33:41,319
He looks like he's gone ten rounds
with Henry Cooper.
423
00:33:41,320 --> 00:33:45,799
Baby born at 10:47. Let's see
how fast the afterbirth comes.
424
00:33:45,800 --> 00:33:48,800
I'll leave Nurse Highland
in charge of that.
425
00:33:55,840 --> 00:33:57,640
Come on, Matthew!
426
00:34:04,640 --> 00:34:07,479
I'd like to call him after you,
Ronnie. No, Prue.
427
00:34:07,480 --> 00:34:10,999
It'd be an honour, don't get me
wrong, but it's not modern.
428
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Give him something up-to-date.
429
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
Ah, there you are. Are you happy
to stay with Nurse Highland?
430
00:34:18,000 --> 00:34:19,840
Yes, of course.
431
00:34:22,120 --> 00:34:26,079
Is the placenta done and dusted?
It certainly looks interesting.
432
00:34:26,080 --> 00:34:29,319
That swelling around his face
will soon settle,
433
00:34:29,320 --> 00:34:31,759
although he might have a couple
of black eyes in the morning.
434
00:34:31,760 --> 00:34:35,199
Do you mind if we take a snap, Doc?
As long as you get my good side.
435
00:34:35,200 --> 00:34:37,519
I don't reckon this poor baby's
got a good side. As soon as
436
00:34:37,520 --> 00:34:40,479
you're sure it's complete, write it
up in your notes and dispose of it.
437
00:34:40,480 --> 00:34:42,319
I want to take my time with it.
438
00:34:42,320 --> 00:34:44,399
I've never seen one
quite like this before.
439
00:34:44,400 --> 00:34:47,799
It's dark and gritty-looking,
with a lot of tiny clots.
440
00:34:47,800 --> 00:34:51,559
Surely you're familiar with
afterbirths from smoking mothers?
441
00:34:51,560 --> 00:34:53,919
Yes, but this is so severe.
442
00:34:53,920 --> 00:34:55,719
It would be.
443
00:34:55,720 --> 00:34:58,600
Prue smokes 30 a day,
at least.
444
00:35:00,200 --> 00:35:04,120
Other than that, it looks good.
I'm happy to sign off on it.
445
00:35:28,080 --> 00:35:30,079
Did you take aspirin
for your headache?
446
00:35:30,080 --> 00:35:33,399
It helped a bit.
447
00:35:33,400 --> 00:35:38,320
I think it's from stress.
Stress about the business?
448
00:35:41,040 --> 00:35:43,960
Maybe it was just eyestrain.
449
00:35:46,200 --> 00:35:50,240
How about a nice, warm cup
of Ovaltine and a nice, warm bed?
450
00:35:52,080 --> 00:35:54,239
And a nice, warm wife?
451
00:35:54,240 --> 00:35:56,279
Nice, warm and...
452
00:35:56,280 --> 00:35:58,760
..slightly tired.
453
00:35:59,760 --> 00:36:01,559
But...
454
00:36:01,560 --> 00:36:03,960
..not exhausted?
455
00:36:06,520 --> 00:36:08,080
No.
456
00:36:12,600 --> 00:36:14,879
I did not give Miss Higgins
permission
457
00:36:14,880 --> 00:36:16,679
to go playacting Sherlock Holmes!
458
00:36:16,680 --> 00:36:21,119
No, I did, and if that was
wrong of me, I apologise
459
00:36:21,120 --> 00:36:24,640
and will not mention it again.
It wasn't wrong of you.
460
00:36:26,160 --> 00:36:31,399
It was kind.
Shall I just give you the facts?
461
00:36:31,400 --> 00:36:33,799
Miss Higgins was very persistent
462
00:36:33,800 --> 00:36:37,559
and has managed to track down
a Sister Agnes Mary.
463
00:36:37,560 --> 00:36:42,479
I remember her...in court, and she
was in the London branch for a bit
464
00:36:42,480 --> 00:36:45,879
when I started training. Well,
she goes by her original name now
465
00:36:45,880 --> 00:36:48,239
of Kathleen Flanagan.
466
00:36:48,240 --> 00:36:52,359
She lives in a nursing home now,
no longer in the best of health,
467
00:36:52,360 --> 00:36:54,999
but she has agreed to see you.
468
00:36:55,000 --> 00:36:59,040
And she WILL talk,
if that's what you want.
469
00:37:03,880 --> 00:37:06,279
I've come with good news.
470
00:37:06,280 --> 00:37:09,599
We've found Mr Chdozie a bed
on an isolation ward.
471
00:37:09,600 --> 00:37:12,520
The ambulance is already
on its way. Please.
472
00:37:13,560 --> 00:37:16,000
Felix, it is time to get ready.
473
00:37:17,440 --> 00:37:19,479
You're going to the hospital.
474
00:37:19,480 --> 00:37:21,719
My suit. Must put on my suit.
475
00:37:21,720 --> 00:37:23,879
There's no need to change,
Mr Chdozie.
476
00:37:33,640 --> 00:37:36,720
Our sons, they make us proud.
477
00:37:38,320 --> 00:37:41,679
A good man raises a fine son.
478
00:37:41,680 --> 00:37:43,480
We do our best.
479
00:37:46,520 --> 00:37:51,039
This is the man I used to be,
a man dressed for the world,
480
00:37:51,040 --> 00:37:53,160
not a man on the floor.
481
00:37:55,880 --> 00:37:57,960
Smart enough for the Ritz.
482
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
I'm thankful to you...
483
00:38:06,440 --> 00:38:10,879
..for looking after my family. You
have looked after them in the past,
484
00:38:10,880 --> 00:38:13,399
and you will look after them again.
485
00:38:13,400 --> 00:38:15,960
We are more than happy
to do our bit.
486
00:38:17,600 --> 00:38:19,800
Ah! Samuel!
487
00:38:21,000 --> 00:38:24,800
Go and see if the ambulance is here.
If it isn't, dial 999.
488
00:38:31,400 --> 00:38:34,439
I'm glad you're here.
She's looking proper rotten.
489
00:38:34,440 --> 00:38:37,959
I tried a cigarette just now
and nearly spewed up.
490
00:38:37,960 --> 00:38:40,239
I've got a pain in my stomach
491
00:38:40,240 --> 00:38:44,199
like I'm having another baby.
Nurse Highland, see to Baby
492
00:38:44,200 --> 00:38:46,319
while I check Mother.
493
00:38:50,200 --> 00:38:53,199
I don't need a thermometer
to see you have a fever.
494
00:38:56,600 --> 00:38:59,400
Now let me have a feel
of your tummy.
495
00:39:03,520 --> 00:39:04,760
Oh.
496
00:39:08,720 --> 00:39:12,520
Oh, I think you're in for
a wee ride to St Cuthbert's.
497
00:39:19,080 --> 00:39:21,959
There was no sign of it,
so I ran to the phone box.
498
00:39:21,960 --> 00:39:24,439
By the time I got back,
it was pulling up outside.
499
00:39:24,440 --> 00:39:28,479
So now I have two ambulances.
And they'll both be too late.
500
00:39:36,160 --> 00:39:40,199
All the classic symptoms
of a partially retained placenta.
501
00:39:40,200 --> 00:39:42,799
It should be spotted
when we check the afterbirth
502
00:39:42,800 --> 00:39:46,720
immediately after delivery.
What could cause it to be missed?
503
00:39:47,680 --> 00:39:51,239
The midwife not paying
attention to detail, perhaps,
504
00:39:51,240 --> 00:39:54,440
but placentas can be
complicated things.
505
00:40:02,680 --> 00:40:06,440
Nurse Crane tells me
you found Sister Agnes Mary.
506
00:40:07,480 --> 00:40:08,760
Miss Flanagan.
507
00:40:12,760 --> 00:40:14,760
I think I would like
to speak to her...
508
00:40:15,800 --> 00:40:18,359
..if you'd be kind enough
to give me her address.
509
00:40:18,360 --> 00:40:22,159
I obtained it
entirely for your purposes.
510
00:40:22,160 --> 00:40:26,199
But rather than simply
handing it over,
511
00:40:26,200 --> 00:40:29,160
I suspect it might be better
if I drove you there.
512
00:40:35,160 --> 00:40:37,439
Well, TB's on its way
to being eradicated,
513
00:40:37,440 --> 00:40:40,720
not least due to
diligent public health policy.
514
00:40:41,760 --> 00:40:47,119
I am not going to consume this. It
is not congruent with my thinking.
515
00:40:47,120 --> 00:40:49,679
Some people would be glad
of anything to eat,
516
00:40:49,680 --> 00:40:52,519
whether it's congruent
with their thinking or it's not.
517
00:40:52,520 --> 00:40:56,040
That's NOT the way we speak
to our elders, Nurse Clifford.
518
00:40:57,080 --> 00:41:01,959
I'm sorry. I am not ungrateful
for this repast,
519
00:41:01,960 --> 00:41:06,399
but I have read that the astronauts
are partaking of
520
00:41:06,400 --> 00:41:11,359
sealed pouches of paste
as sustenance on their journey.
521
00:41:11,360 --> 00:41:15,159
Henceforth, until they are
returned to Earth,
522
00:41:15,160 --> 00:41:19,799
I shall only partake of paste,
in communion with them.
523
00:41:19,800 --> 00:41:23,519
And where are you going to
buy this paste in Poplar?
524
00:41:23,520 --> 00:41:25,480
I shall make do with porridge.
525
00:41:31,480 --> 00:41:36,319
St Cuthbert's telephoned.
You were right about Prue Stanton.
526
00:41:36,320 --> 00:41:38,959
She's had a sizeable piece
of placenta removed.
527
00:41:38,960 --> 00:41:42,359
I'm not surprised.
She was bleeding very heavily.
528
00:41:42,360 --> 00:41:45,919
Nurse Highland was still checking it
when I left,
529
00:41:45,920 --> 00:41:47,600
obviously not well enough.
530
00:41:49,120 --> 00:41:52,839
The placenta looked a bit of a sight
because the mother was a smoker,
531
00:41:52,840 --> 00:41:56,520
but Nurse Aylward signed off on
that placenta. She was in a hurry.
532
00:41:58,160 --> 00:42:01,319
She left the house twice
to make phone calls. Twice?
533
00:42:01,320 --> 00:42:04,879
I knew she did once, but... Look,
I don't know what was going on.
534
00:42:04,880 --> 00:42:07,719
She just seemed desperate
to get home.
535
00:42:07,720 --> 00:42:11,359
And she was the senior midwife -
I had to follow her lead.
536
00:42:11,360 --> 00:42:14,000
Joyce, you have to tell someone.
537
00:42:15,400 --> 00:42:18,319
This could prevent you
from qualifying.
538
00:42:18,320 --> 00:42:22,399
It could, couldn't it?
This is not your mistake.
539
00:42:22,400 --> 00:42:28,079
It'll be my word against hers.
No, Joyce. If you don't speak up,
540
00:42:28,080 --> 00:42:30,599
it will be MY word against hers.
541
00:42:30,600 --> 00:42:34,480
And I don't care,
because I care about you.
542
00:42:36,720 --> 00:42:40,840
Thank you for calling, Shelagh.
I will speak with her.
543
00:42:45,880 --> 00:42:49,039
Come in.
544
00:42:49,040 --> 00:42:51,679
May Nurse Highland and I
speak with you, Sister?
545
00:42:51,680 --> 00:42:55,479
Most certainly, in due course.
I'm afraid, at this precise moment,
546
00:42:55,480 --> 00:42:59,399
I need to speak to Nurse Highland
alone. Is it to do with Mrs Stanton?
547
00:42:59,400 --> 00:43:02,119
Yes. And Nurse Highland.
548
00:43:02,120 --> 00:43:05,159
I will gladly leave you alone
to discuss it.
549
00:43:05,160 --> 00:43:08,359
But I cannot walk out of this room
without saying that the person
550
00:43:08,360 --> 00:43:12,119
you really need to be talking to
is Nurse Aylward.
551
00:43:12,120 --> 00:43:14,119
Nurse Aylward?
552
00:43:14,120 --> 00:43:16,999
I'm afraid she declared
the placenta to be complete.
553
00:43:17,000 --> 00:43:21,119
I see. Mrs Stanton's wellbeing
is what matters most,
554
00:43:21,120 --> 00:43:24,280
but my colleague's career
matters, too.
555
00:43:25,320 --> 00:43:28,639
Please don't say
I'm just making a fuss.
556
00:43:28,640 --> 00:43:30,439
There is a great deal of difference
557
00:43:30,440 --> 00:43:33,480
between making a fuss
and stating facts.
558
00:43:39,760 --> 00:43:41,799
What if I can't think
what to ask her?
559
00:43:41,800 --> 00:43:44,920
Talk to her,
see what she has to offer up.
560
00:43:45,880 --> 00:43:50,559
She's old and ill and may not be
strong enough to be interrogated.
561
00:43:50,560 --> 00:43:56,120
If she says anything of meaning,
I will make a note of it.
562
00:44:00,960 --> 00:44:03,200
Miss Flanagan is waiting for you.
563
00:44:07,800 --> 00:44:10,559
I have checked
hundreds of placentas,
564
00:44:10,560 --> 00:44:12,279
and I have never made a mistake.
565
00:44:12,280 --> 00:44:14,960
Possibly because you're not
in the habit of rushing.
566
00:44:15,920 --> 00:44:20,159
Pupil Midwife Highland was
extremely reluctant to tell me
567
00:44:20,160 --> 00:44:23,039
what had happened, but it appears
that you made two phone calls
568
00:44:23,040 --> 00:44:25,960
during the delivery
and were in a hurry to get home.
569
00:44:27,480 --> 00:44:29,200
I'm afraid that's true.
570
00:44:31,200 --> 00:44:34,400
No-one is infallible.
We can all make mistakes.
571
00:44:35,800 --> 00:44:39,879
And my mistake was making
my home life a priority,
572
00:44:39,880 --> 00:44:42,319
worrying about a man
on the other side of London
573
00:44:42,320 --> 00:44:45,000
instead of a woman
three feet away from me.
574
00:44:46,520 --> 00:44:49,720
It's unprofessional
and unforgivable.
575
00:44:51,320 --> 00:44:54,119
I will resign
if you think it's best.
576
00:44:54,120 --> 00:44:56,519
I do NOT think it is for the best,
577
00:44:56,520 --> 00:44:58,639
nor do I even think
it's appropriate.
578
00:44:58,640 --> 00:45:01,440
Well, what is appropriate?
579
00:45:02,400 --> 00:45:06,959
That you recover your composure and
your dignity and we decide together
580
00:45:06,960 --> 00:45:10,640
how to minimise the damage
to Pupil Midwife Highland.
581
00:45:13,000 --> 00:45:16,160
My mother's name
was Aileen Corrigan.
582
00:45:17,640 --> 00:45:22,319
She smelled of violets and had
dark, wavy hair with a parting.
583
00:45:22,320 --> 00:45:25,239
I used to think
every young woman in Cork
584
00:45:25,240 --> 00:45:27,679
had dark, wavy hair with a parting.
585
00:45:27,680 --> 00:45:30,999
Well, unless they messed
with the peroxide bottle.
586
00:45:31,000 --> 00:45:33,640
It was the influence of the films.
587
00:45:34,680 --> 00:45:37,760
Ann was admitted in 1948.
588
00:45:40,240 --> 00:45:43,440
No, it's this girl's face
that sparks a memory.
589
00:45:44,880 --> 00:45:50,480
Round, as it is now, and the eyes
as blue as they are now.
590
00:45:51,800 --> 00:45:55,559
I remember your mother
for two reasons.
591
00:45:55,560 --> 00:45:59,879
She was so very, very thin,
and she brought you
592
00:45:59,880 --> 00:46:03,679
to the convent herself,
while she was still alive.
593
00:46:03,680 --> 00:46:07,679
She wanted to see where you would
sleep and what you would eat
594
00:46:07,680 --> 00:46:14,040
and if we would love you. And she
held your hands very, very tightly.
595
00:46:18,560 --> 00:46:22,959
Nancy - Ann - has sometimes wondered
596
00:46:22,960 --> 00:46:25,760
why no other relatives
could take her in.
597
00:46:27,280 --> 00:46:30,600
Well, they were a tubercular family.
598
00:46:31,560 --> 00:46:34,359
None of them lived into old age.
599
00:46:34,360 --> 00:46:37,520
Mrs Corrigan had sisters,
but they predeceased her.
600
00:46:38,560 --> 00:46:40,919
I think she knew what lay ahead.
601
00:46:40,920 --> 00:46:44,439
Why didn't I get it
when everyone else did?
602
00:46:44,440 --> 00:46:50,000
Well, once upon a time,
I would have said God chooses.
603
00:46:51,040 --> 00:46:56,280
But now I would cite natural
immunity or possibly vaccination.
604
00:46:59,160 --> 00:47:00,760
Did you make a good life?
605
00:47:03,000 --> 00:47:08,520
I'm a nurse. And I have
a beautiful, beautiful little girl.
606
00:47:09,720 --> 00:47:11,880
Your mother would have liked that.
607
00:47:17,160 --> 00:47:19,600
I'm inquiring about
a Mrs Prudence Stanton.
608
00:47:21,960 --> 00:47:24,200
Critical but stable?
609
00:47:25,560 --> 00:47:27,519
Thank you.
610
00:47:27,520 --> 00:47:29,719
"Critical but stable."
611
00:47:29,720 --> 00:47:32,919
They do nobody any favours
talking in riddles.
612
00:47:32,920 --> 00:47:35,080
I'm not asking for any favours.
613
00:47:36,120 --> 00:47:39,119
If, on the other hand, I was given
the chance to turn the clock back,
614
00:47:39,120 --> 00:47:41,639
I'd grab it with both hands.
615
00:47:41,640 --> 00:47:44,679
What's done is done, lass.
616
00:47:44,680 --> 00:47:48,720
It's how you move forward
that proves what you're made of.
617
00:48:00,560 --> 00:48:02,280
Oh, lass!
618
00:48:04,000 --> 00:48:06,120
Was it TB?
619
00:48:13,000 --> 00:48:14,760
She held my hand, Phyllis.
620
00:48:16,280 --> 00:48:18,680
She wanted me to be loved.
621
00:48:21,040 --> 00:48:24,840
Well, she'd be happy now,
wouldn't she?
622
00:48:26,480 --> 00:48:28,400
Hmm?
623
00:48:31,720 --> 00:48:34,600
Mummy! Where have you been?
624
00:48:35,560 --> 00:48:38,720
Somewhere far away and back again.
625
00:48:42,920 --> 00:48:45,240
Come with me.
626
00:48:48,440 --> 00:48:50,439
What is this for?
627
00:48:50,440 --> 00:48:52,639
It's to keep you safe.
628
00:48:52,640 --> 00:48:54,439
Ow!
629
00:48:54,440 --> 00:48:56,240
Nancy? What are you doing?
630
00:48:57,920 --> 00:49:01,119
Colette needs to be protected.
I've given her a Heaf test.
631
00:49:01,120 --> 00:49:03,279
If she needs it,
can she have the vaccination?
632
00:49:03,280 --> 00:49:07,199
She's not in the right age group.
TB doesn't care about her age group,
633
00:49:07,200 --> 00:49:09,799
like it didn't care
about our entire family.
634
00:49:09,800 --> 00:49:13,240
Could you make an exception,
Sister Veronica, please?
635
00:49:15,000 --> 00:49:16,839
Well, I suppose.
636
00:49:16,840 --> 00:49:19,759
It could be permissible
to give the vaccination early
637
00:49:19,760 --> 00:49:22,640
as long as the paperwork
is properly filed.
638
00:49:29,480 --> 00:49:32,520
Please sit down,
Pupil Midwife Highland.
639
00:49:35,840 --> 00:49:38,159
Is there any news of Mrs Stanton?
640
00:49:38,160 --> 00:49:43,280
She is improving. We hope that she
will be discharged within the week.
641
00:49:44,640 --> 00:49:48,079
Now, we have come to a decision
regarding your case notes
642
00:49:48,080 --> 00:49:51,279
on Mrs Stanton. They're to be
written to make it clear
643
00:49:51,280 --> 00:49:54,359
that Nurse Aylward declared
the placenta to be complete
644
00:49:54,360 --> 00:49:58,879
and not yourself. Nurse Aylward
is a woman of great integrity,
645
00:49:58,880 --> 00:50:01,759
and she's only too willing
to admit a mistake
646
00:50:01,760 --> 00:50:05,719
and is extremely anxious
that you should not be penalised.
647
00:50:05,720 --> 00:50:08,799
Will anything happen to her?
We think not.
648
00:50:08,800 --> 00:50:12,199
The placenta was in poor condition
because the mother smoked.
649
00:50:12,200 --> 00:50:14,120
Problems may have been inevitable.
650
00:50:15,080 --> 00:50:19,960
From now on, our main concern
is Mrs Stanton and the baby.
651
00:50:24,240 --> 00:50:27,919
Surely everyone's allowed to make
one tiny mistake.
652
00:50:27,920 --> 00:50:30,679
It wasn't tiny. It was elementary.
653
00:50:30,680 --> 00:50:33,279
And it could have had
monumental consequences.
654
00:50:33,280 --> 00:50:38,279
Perhaps taking some time off work
might not be a bad idea.
655
00:50:38,280 --> 00:50:42,359
Midwifery's a very demanding job.
Midwifery is my vocation.
656
00:50:42,360 --> 00:50:48,440
It's who I am. You said you
understood that. And...and I do.
657
00:50:50,200 --> 00:50:55,839
But we're married now. Marriage
isn't just about who you are.
658
00:50:55,840 --> 00:50:59,160
I mean, surely you can do good
in other ways.
659
00:51:00,200 --> 00:51:04,999
My...my mother gives her life
to her charities.
660
00:51:05,000 --> 00:51:09,079
I mean, you ought to have a word
with her about Meals on Wheels.
661
00:51:09,080 --> 00:51:11,239
Meals on Wheels?
Mm.
662
00:51:11,240 --> 00:51:14,359
Driving around suburbia
with trolleys full of mince,
663
00:51:14,360 --> 00:51:17,519
and then rushing home
in time to warm your slippers
664
00:51:17,520 --> 00:51:19,040
and pour you a drink?
665
00:51:22,560 --> 00:51:28,279
I've come to a decision. If
Sister Julienne agrees, from now on,
666
00:51:28,280 --> 00:51:31,199
I'll stay at Nonnatus House
for three nights a week.
667
00:51:31,200 --> 00:51:33,639
That way, I can put the patients
first when I'm working,
668
00:51:33,640 --> 00:51:36,039
and when I'm not, I can be at home
and completely devoted
669
00:51:36,040 --> 00:51:37,479
to you and to Jonty.
670
00:51:37,480 --> 00:51:42,800
Trixie, we've been married
for eight months.
671
00:51:45,400 --> 00:51:47,880
Are you a wife or a midwife?
672
00:51:48,920 --> 00:51:50,640
Can't I be both?
673
00:51:51,880 --> 00:51:53,880
I think only you can answer that.
674
00:52:10,000 --> 00:52:13,039
Hmm. What's wrong
with the television?
675
00:52:13,040 --> 00:52:18,399
It is in repose. We cannot risk
it breaking before tomorrow evening.
676
00:52:18,400 --> 00:52:22,239
The BBC are to broadcast
the moon landing
677
00:52:22,240 --> 00:52:26,639
continuously throughout the darkest
hours into the next day.
678
00:52:26,640 --> 00:52:29,759
We have invited our neighbours
to join us in the square.
679
00:52:29,760 --> 00:52:33,080
The cathode rays must retain
their strength.
680
00:52:37,320 --> 00:52:42,159
Oh, no, you don't!
They're too heavy.
681
00:52:43,800 --> 00:52:46,520
Ooh.
Er, here...
682
00:52:51,240 --> 00:52:52,880
Right.
683
00:52:55,520 --> 00:52:56,920
Teamwork.
684
00:53:06,160 --> 00:53:08,999
Do you want to see my picture?
685
00:53:09,000 --> 00:53:11,719
It's lovely, dear. What is it?
686
00:53:11,720 --> 00:53:14,239
Aliens killing astronauts.
687
00:53:14,240 --> 00:53:18,439
Ooh! Will there be aliens on
the moon? Not according to Angela.
688
00:53:18,440 --> 00:53:21,719
She charged me sixpence to look
round her space museum last night.
689
00:53:27,840 --> 00:53:30,559
I've brought more medicine
for the children. Come in.
690
00:53:30,560 --> 00:53:33,000
We are doing a ritual for Felix.
691
00:53:41,960 --> 00:53:44,640
You are welcome to join us
if you wish.
692
00:53:51,640 --> 00:53:54,239
Oh, terrific!
693
00:53:54,240 --> 00:53:56,160
Ooh!
694
00:53:57,880 --> 00:53:59,120
Hello!
695
00:54:00,320 --> 00:54:01,879
It's fantastic!
696
00:54:06,480 --> 00:54:09,640
Nurse, you can sit there,
in the back.
697
00:54:14,680 --> 00:54:17,360
13 forward.
698
00:54:18,320 --> 00:54:21,399
11 forward.
Coming down nicely. 200 feet.
699
00:54:21,400 --> 00:54:24,560
Eagle, Houston.
You're go for landing. Over.
700
00:54:27,400 --> 00:54:29,680
Down at two and a half.
701
00:54:32,160 --> 00:54:34,320
Forward. Forward.
702
00:54:37,600 --> 00:54:41,799
40 feet down. Two and a half.
Picking up some dust.
703
00:54:41,800 --> 00:54:45,080
30 feet, two and a half down.
Faint shadow.
704
00:54:46,280 --> 00:54:49,039
Four forward. Four forward.
705
00:54:49,040 --> 00:54:52,159
Drifting to the right a little.
Down a half.
706
00:54:52,160 --> 00:54:55,080
30 seconds.
Forward.
707
00:55:01,920 --> 00:55:04,080
Contact light.
708
00:55:07,120 --> 00:55:09,719
Houston, er...
709
00:55:09,720 --> 00:55:11,679
..Tranquility Base here.
710
00:55:11,680 --> 00:55:13,119
The Eagle has landed.
711
00:55:22,000 --> 00:55:24,960
They've landed! They've landed!
712
00:55:35,320 --> 00:55:37,680
Why don't the astronauts come out?
713
00:55:38,720 --> 00:55:42,559
Maybe they're having a rest first.
We'll just have to keep watching.
714
00:55:42,560 --> 00:55:45,639
I want the aliens
to chase the astronauts.
715
00:55:49,320 --> 00:55:51,560
I'm going
to step off the LM now.
716
00:55:52,560 --> 00:55:54,520
Oh!
717
00:55:57,520 --> 00:56:00,479
That's one small step for man,
718
00:56:00,480 --> 00:56:04,359
one giant leap for mankind.
719
00:56:04,360 --> 00:56:08,520
What a journey to be part of!
720
00:56:23,320 --> 00:56:25,320
Daddy?
721
00:56:35,640 --> 00:56:38,679
Dad wants to call him Neil,
after that spaceman.
722
00:56:38,680 --> 00:56:41,719
You can't get much more
up-to-date than that.
723
00:56:41,720 --> 00:56:44,039
Are you going to weigh him now?
724
00:56:44,040 --> 00:56:47,159
I think Nurse Aylward's going to
do that. Right you are.
725
00:56:47,160 --> 00:56:49,840
Please. No rush.
726
00:56:55,480 --> 00:56:58,440
Be good, my precious girl.
727
00:57:05,840 --> 00:57:09,039
It is as though
I am losing them forever.
728
00:57:09,040 --> 00:57:11,359
They'll be back
from the isolation ward
729
00:57:11,360 --> 00:57:14,520
before you know it,
and they'll be cured.
730
00:57:15,760 --> 00:57:19,079
Have you got anyone to support you
while they're gone?
731
00:57:19,080 --> 00:57:21,639
I had a friend who came here
before we did.
732
00:57:21,640 --> 00:57:25,959
I heard she might be somewhere
south of the river. If you give me
733
00:57:25,960 --> 00:57:29,599
her name, I know someone
who's good at finding people.
734
00:57:33,480 --> 00:57:36,319
Man had reached the moon,
735
00:57:36,320 --> 00:57:39,359
but not every star was mapped.
736
00:57:39,360 --> 00:57:43,679
Earth remained a place
where people could be lost
737
00:57:43,680 --> 00:57:47,160
and need a human hand
to guide them home.
738
00:57:48,120 --> 00:57:50,839
Home is our centre of gravity.
739
00:57:50,840 --> 00:57:55,239
No scientist can calculate
the pull that draws us back
740
00:57:55,240 --> 00:57:58,999
or hurls us
out into the dark beyond,
741
00:57:59,000 --> 00:58:02,479
fragile and petrified and brave.
742
00:58:02,480 --> 00:58:05,599
But still we travel onward...
743
00:58:05,600 --> 00:58:09,999
..one small step at a time.
744
00:58:10,000 --> 00:58:12,959
Now, I don't know
if you've heard about my excursion.
745
00:58:12,960 --> 00:58:14,879
Of course! It's the talk of Poplar.
746
00:58:14,880 --> 00:58:18,359
I know what you're thinking.
Two children out of wedlock.
747
00:58:18,360 --> 00:58:22,079
Our mayor has organised a trip
to the seaside this Sunday!
748
00:58:22,080 --> 00:58:25,319
Why have you made me a dress?
749
00:58:25,320 --> 00:58:26,960
It's a changing cape!
60933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.