All language subtitles for All About Anna (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 [Music] 2 00:00:24,000 --> 00:00:29,730 A friend once said that every woman needs three men. One for adventure and 3 00:00:29,730 --> 00:00:35,000 fun. One for stimulating conversation. And one for good sex. 4 00:00:35,000 --> 00:01:02,000 [Music] 5 00:01:02,000 --> 00:01:24,000 [Music] 6 00:01:24,000 --> 00:01:30,210 It was too good to be true, of course. Yonza Need for adventure appalled 7 00:01:30,210 --> 00:01:35,000 him off to the Arctic. He was supposed to be away for three months. 8 00:01:35,000 --> 00:01:45,720 After a couple of months I stopped receiving letters. That was five years 9 00:01:45,720 --> 00:01:48,000 ago. 10 00:01:48,000 --> 00:02:14,000 [Music] 11 00:02:14,000 --> 00:02:30,000 Last night in the sweet slumber I dreamed I'd get C. My own precious jewel 12 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 set smiling by me. 13 00:02:40,000 --> 00:02:54,000 But when I awakened I found it not so. But when I awakened I found it not 14 00:02:54,000 --> 00:02:54,000 so. 15 00:02:54,000 --> 00:03:08,180 My eyes like some fountain The tears overflow. My eyes like some fountain 16 00:03:08,180 --> 00:03:09,000 The tears overflow. 17 00:03:09,000 --> 00:03:21,000 Once I had sweetheart and now I have none. Once I had sweetheart and now I 18 00:03:21,000 --> 00:03:21,000 have none. 19 00:03:21,000 --> 00:03:31,850 He's gone and left me. He's gone and left me. He's gone and left me to 20 00:03:31,850 --> 00:03:36,000 sorrow and more. 21 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 [Music] 22 00:03:44,000 --> 00:03:49,100 Eventually I was tired of crying over Johan. I had learned my lesson. I 23 00:03:49,100 --> 00:03:58,000 was going to master my emotions. I was not a victim of love. 24 00:03:58,000 --> 00:04:25,000 [Music] 25 00:04:25,000 --> 00:04:30,320 From now on it was going to be all about fun. From now on I would be 26 00:04:30,320 --> 00:04:33,000 living life to the hilt. 27 00:04:33,000 --> 00:04:53,000 [Music] 28 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 It worked. 29 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 [Music] 30 00:05:01,000 --> 00:05:10,000 Strangers without strings. No commitment. No casualties. 31 00:05:10,000 --> 00:05:37,000 [Music] 32 00:05:37,000 --> 00:05:44,280 Although one of them tacked along. Frank. Frank was sweet and steady. He 33 00:05:44,280 --> 00:05:47,000 took good care of me. 34 00:05:47,000 --> 00:05:51,960 Hi mom. It's me Frank. Listen I have a very good friend's name we came 35 00:05:51,960 --> 00:05:53,000 last night. 36 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 We've got a very good headache. But you know what I have to do about it? 37 00:05:57,000 --> 00:05:59,230 Yeah you know, you know, you know, you're not going to get sick man. Cur 38 00:05:59,230 --> 00:06:01,000 ious or something like that. 39 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 What? Aspirin. Okay. 40 00:06:08,000 --> 00:06:28,000 [Music] 41 00:06:28,000 --> 00:06:36,000 [Music] 42 00:06:36,000 --> 00:06:41,420 The sex was good. The conversation was fine and thank God Frank didn't 43 00:06:41,420 --> 00:06:44,000 have a single adventurous bone in his body. 44 00:06:44,000 --> 00:06:49,540 My guard dropped and so when I got a new flat I was really close to 45 00:06:49,540 --> 00:06:52,000 letting him move in with me. 46 00:06:52,000 --> 00:07:02,000 [Music] 47 00:07:02,000 --> 00:07:12,000 [Music] 48 00:07:12,000 --> 00:07:28,000 [Music] 49 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Hi darling. 50 00:07:30,000 --> 00:07:41,000 [Music] 51 00:07:41,000 --> 00:07:48,000 Wait a minute. I just have to try and finish the other half here. 52 00:07:48,000 --> 00:07:55,000 I'm not really sure about this. I think I'll go with the white. Can you? 53 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Yes, sure. 54 00:07:57,000 --> 00:08:09,000 [Music] 55 00:08:09,000 --> 00:08:15,000 Anna, I was thinking about what if I, you know... 56 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 Come on Frank. 57 00:08:20,000 --> 00:08:25,000 Oh, this doesn't look like Dario yet. 58 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 I love you dear. 59 00:08:28,000 --> 00:08:36,000 [Laughs] 60 00:08:36,000 --> 00:08:42,000 [Laughs] 61 00:08:42,000 --> 00:09:02,000 [Laughs] 62 00:09:02,000 --> 00:09:12,000 [Laughs] 63 00:09:12,000 --> 00:09:22,000 [Laughs] 64 00:09:22,000 --> 00:09:32,000 [Music] 65 00:09:32,000 --> 00:09:42,000 [Music] 66 00:09:42,000 --> 00:09:52,000 [Music] 67 00:09:52,000 --> 00:10:02,000 [Music] 68 00:10:02,000 --> 00:10:12,000 [Music] 69 00:10:12,000 --> 00:10:22,000 [Music] 70 00:10:22,000 --> 00:10:32,000 [Music] 71 00:10:32,000 --> 00:10:42,000 [Music] 72 00:10:42,000 --> 00:10:48,000 [Music] 73 00:10:48,000 --> 00:10:53,000 First one to call my flat. Wonder what could be. 74 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 It's ready. Oh hang on. 75 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Hang on. 76 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Yeah, sure. 77 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 [Phone rings] 78 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Alright, bye. 79 00:11:06,000 --> 00:11:28,000 [Phone rings] 80 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Hey, I thought we said 12. 81 00:11:31,000 --> 00:11:48,000 [Door opens] 82 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Johan was back. 83 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 Okay darling, see you later. 84 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 A blast from the past. 85 00:11:58,000 --> 00:12:03,000 Johan, move that little... 86 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 What are you doing here? 87 00:12:06,000 --> 00:12:13,000 I thought I never should see you again. 88 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Oh yeah. 89 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Let's just say I've... 90 00:12:17,000 --> 00:12:27,000 I've made a fill of adventure. 91 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 You're gonna help me or what? 92 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Why do you want this? 93 00:12:33,000 --> 00:12:45,000 I don't know. 94 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 I've not been expecting this early. 95 00:12:48,000 --> 00:12:56,000 It's like I'm a few years too late. 96 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Was that the lucky guy? 97 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Frank is... 98 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 He's not. 99 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Stop flirting with the customers. 100 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Really? 101 00:13:09,000 --> 00:13:17,000 My loss. 102 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Garn is suddenly as he came. 103 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 A mirage from the desert of my last love life. 104 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 I figured I'd never see him again. 105 00:13:27,000 --> 00:13:50,000 [Dog barks] 106 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 I really tried to keep up with them with Frank, 107 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 but I had this feeling. 108 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 When I told him he couldn't move in with me, 109 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 I was protecting him as well as myself. 110 00:14:02,000 --> 00:14:08,000 Right? 111 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 Putting up that ad was the beginning of the end. 112 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Hi Anna. 113 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 What are you doing? 114 00:14:16,000 --> 00:14:22,000 I thought you said you needed to be alone. 115 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 [Dog barks] 116 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 50 people called, 117 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 but I went for the one single woman 118 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 who shared my views on love and commitment. 119 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Camilla. 120 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Hello darling. 121 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 I know I haven't moved in yet, 122 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 but welcome to our housewarming. 123 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Surprise! 124 00:14:47,000 --> 00:14:54,000 [Indistinct chatter] 125 00:14:54,000 --> 00:15:02,000 [Indistinct chatter] 126 00:15:02,000 --> 00:15:16,000 [Indistinct chatter] 127 00:15:16,000 --> 00:15:26,000 [Indistinct chatter] 128 00:15:26,000 --> 00:15:31,000 Sorry to drag you away from your party. 129 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 That's okay. 130 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 Force actually was trying to annoy me. 131 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 [Clears throat] 132 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 Look, I know this sounds a bit corny, but... 133 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 I don't suppose this belongs to you, does it? 134 00:15:49,000 --> 00:15:55,000 I found it in the back of the van. 135 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Well then, let's see if it fits. 136 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 [Laughs] 137 00:16:00,000 --> 00:16:24,000 [Indistinct chatter] 138 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 So, what... 139 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 would you like to be in? 140 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Are you originally from the police? 141 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 [Indistinct chatter] 142 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Who is this man? 143 00:16:41,000 --> 00:17:06,000 [Indistinct chatter] 144 00:17:06,000 --> 00:17:16,000 [Indistinct chatter] 145 00:17:16,000 --> 00:17:26,000 [Indistinct chatter] 146 00:17:26,000 --> 00:17:46,000 [Indistinct chatter] 147 00:17:46,000 --> 00:18:01,000 [Indistinct chatter] 148 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 [Indistinct chatter] 149 00:18:06,000 --> 00:18:23,000 [Indistinct chatter] 150 00:18:23,000 --> 00:18:41,000 [Indistinct chatter] 151 00:18:41,000 --> 00:18:47,000 I know this is technically trespassing, but... 152 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 I felt bad about leaving last night. 153 00:18:52,000 --> 00:19:12,000 [Indistinct chatter] 154 00:19:12,000 --> 00:19:32,000 [Indistinct chatter] 155 00:19:32,000 --> 00:19:42,000 [Indistinct chatter] 156 00:19:42,000 --> 00:19:52,000 [Indistinct chatter] 157 00:19:52,000 --> 00:20:02,000 [Indistinct chatter] 158 00:20:02,000 --> 00:20:12,000 [Indistinct chatter] 159 00:20:12,000 --> 00:20:22,000 [Indistinct chatter] 160 00:20:22,000 --> 00:20:32,000 [Indistinct chatter] 161 00:20:32,000 --> 00:20:42,000 [Indistinct chatter] 162 00:20:42,000 --> 00:20:52,000 [Indistinct chatter] 163 00:20:52,000 --> 00:21:02,000 [Indistinct chatter] 164 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 [Indistinct chatter] 165 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Anna! 166 00:21:08,000 --> 00:21:16,000 [Indistinct chatter] 167 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 Are you making some coffee? 168 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Yeah! 169 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 No, I'm not just about to have this yellow! 170 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 What? Why do you need to tell me first? 171 00:21:25,000 --> 00:21:42,000 [Indistinct chatter] 172 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Jewish? 173 00:21:44,000 --> 00:21:49,000 Frank had no idea whose phone number he erased. 174 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 As always, he meant well. 175 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 Still, I used that incident as an excuse to break up with him. 176 00:21:55,000 --> 00:21:59,000 I figured a clean cut was best for both of us. 177 00:21:59,000 --> 00:22:09,000 [Indistinct chatter] 178 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Can I talk with you on, please? 179 00:22:11,000 --> 00:22:17,000 But you do... he moved my stuff just two days ago. 180 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Can I leave him a message? 181 00:22:21,000 --> 00:22:26,000 Can you get me his phone number? 182 00:22:26,000 --> 00:22:32,000 But... but I'm not old friend. 183 00:22:32,000 --> 00:22:40,850 Listen, babe, I'm gonna treat this poor single woman to a night on the 184 00:22:40,850 --> 00:22:42,000 town. 185 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 I've got this fine dress. The one the Carlos bought me in Rome. 186 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 You know, the one I told you about. 187 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 The one with the little... penis. 188 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 It doesn't fit me in the boobs. 189 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 [Sighs] 190 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 They're just too swollen at the moment. 191 00:23:00,000 --> 00:23:03,000 But it will fit you! 192 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Yes, thank you, but I'm not in the mood. 193 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 This expensive dress will look great on you! 194 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 It's a real guy, Willow. 195 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Do you know how many times I've been fucked in this dress? 196 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Every time I go out... 197 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Wha? 198 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Someone's there. 199 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 Hmm. 200 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Hmm. 201 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Oh, champagne? 202 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Yeah. 203 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Camilla, I just need to get organized, okay? 204 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Oh, please. 205 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 Whatever. 206 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 I'm going out. 207 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 And what about you washing up? 208 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 This is not a hotel, you know? 209 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 Careful you don't start sounding like my mother! 210 00:23:56,000 --> 00:24:02,000 I could have tried harder to find Johan. 211 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 I know he thought I had his number, but hey... 212 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 he was the one who knew where he lived. 213 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 [Music] 214 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 [Barking] 215 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 [Music] 216 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 [Music] 217 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 [Music] 218 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 [Music] 219 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 [Music] 220 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 [Music] 221 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 [Music] 222 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 [Music] 223 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 [Music] 224 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 [Music] 225 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 [Music] 226 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 [Music] 227 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 [Music] 228 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 [Music] 229 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 [Music] 230 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 [Music] 231 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 [Music] 232 00:24:48,000 --> 00:25:16,940 [Music] 233 00:25:16,940 --> 00:25:22,080 Obviously this was just another adventure of yours and I wasn't crying 234 00:25:22,080 --> 00:25:22,940 over him again. 235 00:25:22,940 --> 00:25:42,940 [Music] 236 00:25:42,940 --> 00:25:47,940 Yeah, so if this really could be a little more... 237 00:25:47,940 --> 00:25:57,940 [Music] 238 00:25:57,940 --> 00:26:02,940 Good, hard, honest work can take your mind off anything. 239 00:26:02,940 --> 00:26:07,430 I designed the costumes for small play that turned out to be a huge 240 00:26:07,430 --> 00:26:07,940 success. 241 00:26:07,940 --> 00:26:12,940 And one night this French guy was visiting the theater. 242 00:26:12,940 --> 00:26:17,680 And in the end of act two I fell down the stairs and everyone was laughing 243 00:26:17,680 --> 00:26:17,940 . 244 00:26:17,940 --> 00:26:20,940 This is Pierre Couchier, the French actor. 245 00:26:20,940 --> 00:26:23,940 I am the top name at the theater de Paulet Royale. 246 00:26:23,940 --> 00:26:26,940 And this is Miss Olsen who plays the captain's first wife. 247 00:26:26,940 --> 00:26:29,940 Ah yes, of course, I remember. How lovely. 248 00:26:29,940 --> 00:26:32,940 It's an honor to meet you. 249 00:26:32,940 --> 00:26:35,940 And who is this lovely creature? 250 00:26:35,940 --> 00:26:38,940 This is Anna, our costume designer. 251 00:26:38,940 --> 00:26:41,940 Ah, enchanté. 252 00:26:41,940 --> 00:26:43,940 Nice to meet you too. 253 00:26:43,940 --> 00:26:46,940 Mr. Couchier is also artistic director at the Paulet Royale. 254 00:26:46,940 --> 00:26:48,940 You won in Paris? 255 00:26:48,940 --> 00:26:50,940 You'll be my flower, the one in Paris. 256 00:26:50,940 --> 00:26:52,940 Your work is many figs. 257 00:26:52,940 --> 00:26:55,940 I want you to make costumes for our next play. 258 00:26:55,940 --> 00:26:56,940 Me in Paris? 259 00:26:56,940 --> 00:26:59,940 Oui. Can you make big birds? 260 00:26:59,940 --> 00:27:04,940 I want feathers and wings and beaks. 261 00:27:04,940 --> 00:27:06,940 Well, that depends. 262 00:27:06,940 --> 00:27:10,860 You know, making big flashy costumes just for a show doesn't really 263 00:27:10,860 --> 00:27:11,940 challenge me. 264 00:27:11,940 --> 00:27:16,940 A costume should be an extension of the character and... 265 00:27:16,940 --> 00:27:23,940 and show the audience who the character is inside. 266 00:27:23,940 --> 00:27:26,940 That's what inspires me. 267 00:27:26,940 --> 00:27:32,940 Perhaps if you told me a bit more about the play... 268 00:27:32,940 --> 00:27:35,940 I would like to take my card. 269 00:27:35,940 --> 00:27:38,940 I will meet you tomorrow to discuss the details. 270 00:27:38,940 --> 00:27:41,940 I'll call you then. 271 00:27:41,940 --> 00:27:46,940 And of course, next day we have excellent reviews. 272 00:27:46,940 --> 00:27:49,940 And I could find sponsors all over Paris. 273 00:27:49,940 --> 00:28:05,940 [Music] 274 00:28:05,940 --> 00:28:08,940 Pierre's offer wasn't only a career move. 275 00:28:08,940 --> 00:28:12,940 It was an opportunity to do what was best for me. 276 00:28:12,940 --> 00:28:16,940 A chance to get away from loud girlfriends. 277 00:28:16,940 --> 00:28:20,940 And old lovers popped up whenever they felt like it. 278 00:28:20,940 --> 00:28:23,940 Why wouldn't I say yes? 279 00:28:23,940 --> 00:28:26,940 So, do you want the job? 280 00:28:26,940 --> 00:28:28,940 Yeah, please. I love birds. 281 00:28:28,940 --> 00:28:30,940 Watch me go. 282 00:28:30,940 --> 00:28:39,940 [Music] 283 00:28:39,940 --> 00:28:41,940 She's a bird with fancy feathers. 284 00:28:41,940 --> 00:28:43,940 I walk in through the room. 285 00:28:43,940 --> 00:28:48,940 The local lady of the sun will make all your costumes. 286 00:28:48,940 --> 00:28:50,940 She'll buy you all a ticket. 287 00:28:50,940 --> 00:28:52,940 She'll take you for a ride. 288 00:28:52,940 --> 00:28:54,940 Wake up in the morning. 289 00:28:54,940 --> 00:28:56,940 Will she be there by your side? 290 00:28:56,940 --> 00:28:59,940 We're going all the way. 291 00:28:59,940 --> 00:29:01,940 All the way. 292 00:29:01,940 --> 00:29:04,940 All the way. 293 00:29:04,940 --> 00:29:07,940 Birds of the feather flock together. 294 00:29:07,940 --> 00:29:09,940 You and me, I'll sing. 295 00:29:09,940 --> 00:29:11,940 Some say she's connected. 296 00:29:11,940 --> 00:29:13,940 And Bowie's in the car. 297 00:29:13,940 --> 00:29:15,940 She's got her set. 298 00:29:15,940 --> 00:29:17,940 Oh, why long makes you know that? 299 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 Get you far. 300 00:29:18,940 --> 00:29:20,940 There's money in the picture. 301 00:29:20,940 --> 00:29:22,940 A picture you can't see. 302 00:29:22,940 --> 00:29:25,940 Birds of the feather flock together. 303 00:29:25,940 --> 00:29:27,940 You and me, I'll sing. 304 00:29:27,940 --> 00:29:29,940 All the way. 305 00:29:29,940 --> 00:29:31,940 All the way. 306 00:29:31,940 --> 00:29:33,940 All the way. 307 00:29:33,940 --> 00:29:35,940 All the way. 308 00:29:35,940 --> 00:29:37,940 All the way. 309 00:29:37,940 --> 00:29:55,940 [Music] 310 00:29:55,940 --> 00:29:58,940 Birds of the feather flock together. 311 00:29:58,940 --> 00:30:00,940 You and me, I'll sing. 312 00:30:00,940 --> 00:30:02,940 Birds of the feather flock together. 313 00:30:02,940 --> 00:30:04,940 You and me, I'll sing. 314 00:30:04,940 --> 00:30:06,940 All the way. 315 00:30:06,940 --> 00:30:08,940 All the way. 316 00:30:08,940 --> 00:30:10,940 All the way. 317 00:30:10,940 --> 00:30:12,940 All the way. 318 00:30:12,940 --> 00:30:14,940 All the way. 319 00:30:14,940 --> 00:30:32,940 [Music] 320 00:30:32,940 --> 00:30:42,940 [Music] 321 00:30:42,940 --> 00:30:47,940 [Music] 322 00:30:47,940 --> 00:30:49,940 Oh, Alba. 323 00:30:49,940 --> 00:30:51,940 Do you want to stop? 324 00:30:51,940 --> 00:30:53,940 No. 325 00:30:53,940 --> 00:30:55,940 No. 326 00:30:55,940 --> 00:30:57,940 Yeah. 327 00:30:57,940 --> 00:30:59,940 Alba. 328 00:30:59,940 --> 00:31:07,940 [Music] 329 00:31:07,940 --> 00:31:09,940 Oh, please. 330 00:31:09,940 --> 00:31:11,940 Oh, please. 331 00:31:11,940 --> 00:31:17,940 My very serious and busy girlfriend doesn't want to be disturbed. 332 00:31:17,940 --> 00:31:19,940 Oh, maybe she can join us. 333 00:31:19,940 --> 00:31:23,940 [Music] 334 00:31:23,940 --> 00:31:25,940 She's working. 335 00:31:25,940 --> 00:31:27,940 Oh, Alba. 336 00:31:27,940 --> 00:31:29,940 Come on. 337 00:31:29,940 --> 00:31:31,940 Come on. 338 00:31:31,940 --> 00:31:45,940 [Music] 339 00:31:45,940 --> 00:31:55,940 [Music] 340 00:31:55,940 --> 00:32:05,940 [Music] 341 00:32:05,940 --> 00:32:15,940 [Music] 342 00:32:15,940 --> 00:32:20,940 I want you to suck me and lick me. 343 00:32:20,940 --> 00:32:30,940 [Music] 344 00:32:30,940 --> 00:32:40,940 [Music] 345 00:32:40,940 --> 00:32:44,940 [Music] 346 00:32:44,940 --> 00:32:54,940 [Music] 347 00:32:54,940 --> 00:33:04,940 [Music] 348 00:33:04,940 --> 00:33:14,940 [Music] 349 00:33:14,940 --> 00:33:24,940 [Music] 350 00:33:24,940 --> 00:33:26,940 Just a sec. 351 00:33:26,940 --> 00:33:32,940 [Music] 352 00:33:32,940 --> 00:33:42,940 [Music] 353 00:33:42,940 --> 00:33:52,940 [Music] 354 00:33:52,940 --> 00:34:00,940 [Music] 355 00:34:00,940 --> 00:34:10,940 [Music] 356 00:34:10,940 --> 00:34:12,940 [Music] 357 00:34:12,940 --> 00:34:14,940 Alba, help me. 358 00:34:14,940 --> 00:34:16,940 Help me. 359 00:34:16,940 --> 00:34:18,940 Do you want to fuck me, baby? 360 00:34:18,940 --> 00:34:20,940 [Music] 361 00:34:20,940 --> 00:34:24,940 Alba, I want the tower of Beezer. 362 00:34:24,940 --> 00:34:26,940 I want it big. 363 00:34:26,940 --> 00:34:28,940 I want it big. 364 00:34:28,940 --> 00:34:34,940 [Music] 365 00:34:34,940 --> 00:34:44,940 [Music] 366 00:34:44,940 --> 00:34:48,940 [Music] 367 00:34:48,940 --> 00:34:52,940 [Music] 368 00:34:52,940 --> 00:34:54,940 Wow. 369 00:34:54,940 --> 00:34:58,940 Alba, for the first time. 370 00:34:58,940 --> 00:35:00,940 [Music] 371 00:35:00,940 --> 00:35:06,940 [Music] 372 00:35:06,940 --> 00:35:10,940 I want to be fucked. 373 00:35:10,940 --> 00:35:14,940 [Music] 374 00:35:14,940 --> 00:35:16,940 [Music] 375 00:35:16,940 --> 00:35:18,940 Alba. 376 00:35:18,940 --> 00:35:22,940 [Music] 377 00:35:22,940 --> 00:35:28,940 [Music] 378 00:35:28,940 --> 00:35:36,940 [Music] 379 00:35:36,940 --> 00:35:38,940 Oh, guys. 380 00:35:38,940 --> 00:35:46,940 [Music] 381 00:35:46,940 --> 00:35:48,940 I love you. 382 00:35:48,940 --> 00:35:54,940 [Music] 383 00:35:54,940 --> 00:35:58,940 [Music] 384 00:35:58,940 --> 00:36:08,940 [Music] 385 00:36:08,940 --> 00:36:16,940 [Music] 386 00:36:16,940 --> 00:36:18,940 Oh, yeah. 387 00:36:18,940 --> 00:36:26,940 [Music] 388 00:36:26,940 --> 00:36:36,940 [Music] 389 00:36:36,940 --> 00:36:44,940 [Music] 390 00:36:44,940 --> 00:36:54,940 [Music] 391 00:36:54,940 --> 00:37:04,940 [Music] 392 00:37:04,940 --> 00:37:12,940 [Music] 393 00:37:12,940 --> 00:37:22,940 [Music] 394 00:37:22,940 --> 00:37:32,940 [Music] 395 00:37:32,940 --> 00:37:40,940 [Music] 396 00:37:40,940 --> 00:37:50,940 [Music] 397 00:37:50,940 --> 00:38:00,940 [Music] 398 00:38:00,940 --> 00:38:08,940 [Music] 399 00:38:08,940 --> 00:38:18,940 [Music] 400 00:38:18,940 --> 00:38:28,940 [Music] 401 00:38:28,940 --> 00:38:36,940 [Music] 402 00:38:36,940 --> 00:38:46,940 [Music] 403 00:38:46,940 --> 00:38:56,940 [Music] 404 00:38:56,940 --> 00:39:02,940 [Music] 405 00:39:02,940 --> 00:39:04,940 [Music] 406 00:39:04,940 --> 00:39:06,940 [Music] 407 00:39:06,940 --> 00:39:08,940 Yeah, that would be nice. 408 00:39:08,940 --> 00:39:10,940 You can pick me up with the airport at Chasturgorla. 409 00:39:10,940 --> 00:39:12,940 Hey, I met this guy. 410 00:39:12,940 --> 00:39:14,940 I look forward to working with you too. 411 00:39:14,940 --> 00:39:18,940 No, I talked with you yesterday, so no problems. 412 00:39:18,940 --> 00:39:20,940 Thank you. 413 00:39:20,940 --> 00:39:22,940 Okay, goodbye. 414 00:39:22,940 --> 00:39:24,940 All the way. 415 00:39:24,940 --> 00:39:26,940 Hey, this really had some guy down at the gym. 416 00:39:26,940 --> 00:39:28,940 Really? So Alba is his sister now? 417 00:39:28,940 --> 00:39:30,940 No, but he's desperate for a place to stay. 418 00:39:30,940 --> 00:39:34,940 So I told him my blackmate was going away for a couple of months. 419 00:39:34,940 --> 00:39:38,940 That's fine by me as long as you take care of it all then. 420 00:39:38,940 --> 00:39:42,940 [Gasps] 421 00:39:42,940 --> 00:39:44,940 Thank you, God. 422 00:39:44,940 --> 00:39:48,940 [Gasps] 423 00:39:48,940 --> 00:39:52,940 This guy, he will make your mouth water. 424 00:39:52,940 --> 00:39:56,940 [Gasps] 425 00:39:56,940 --> 00:40:01,590 Tell this Mr. Mouth Watering that if you want to wait my room while I'm 426 00:40:01,590 --> 00:40:02,940 away, that would be perfect. 427 00:40:02,940 --> 00:40:04,940 You can pick up the key Saturday before you do. 428 00:40:04,940 --> 00:40:08,940 Oh, Anna, I love you. 429 00:40:08,940 --> 00:40:10,940 [Gasps] 430 00:40:10,940 --> 00:40:17,560 If I'd known the true identity of this Mr. Mouth Watering, I'd never have 431 00:40:17,560 --> 00:40:18,940 said yes. 432 00:40:18,940 --> 00:40:26,940 [Door opens] 433 00:40:26,940 --> 00:40:28,940 I know Trick. 434 00:40:28,940 --> 00:40:32,940 What's keeping him? 435 00:40:32,940 --> 00:40:34,940 What if he can't find it? 436 00:40:34,940 --> 00:40:38,940 Relax. He's smart and he's gorgeous. 437 00:40:38,940 --> 00:40:40,940 And you can count on him. 438 00:40:40,940 --> 00:40:44,940 [Door opens] 439 00:40:44,940 --> 00:40:48,940 Oh, a wonderful trip. 440 00:40:48,940 --> 00:40:54,940 Enjoy the spring and not least the Parisian gentlemen. 441 00:40:54,940 --> 00:40:56,940 Okay, I'll try. 442 00:40:56,940 --> 00:40:58,940 Yeah. 443 00:40:58,940 --> 00:41:00,940 A. 444 00:41:00,940 --> 00:41:02,940 A. 445 00:41:02,940 --> 00:41:04,940 [Laughs] 446 00:41:04,940 --> 00:41:16,940 [Door opens] 447 00:41:16,940 --> 00:41:18,940 Open. 448 00:41:18,940 --> 00:41:28,940 [Door opens] 449 00:41:28,940 --> 00:41:34,940 I'm just about to leave for Paris, sir. 450 00:41:34,940 --> 00:41:36,940 I know. 451 00:41:36,940 --> 00:41:38,940 [Door opens] 452 00:41:38,940 --> 00:41:42,940 [Door opens] 453 00:41:42,940 --> 00:41:44,940 I'm here for the keys. 454 00:41:44,940 --> 00:41:46,940 Keys? 455 00:41:46,940 --> 00:41:50,940 [Door opens] 456 00:41:50,940 --> 00:41:52,940 Of course. 457 00:41:52,940 --> 00:41:54,940 I'm really confused, yes. 458 00:41:54,940 --> 00:42:00,940 [Door opens] 459 00:42:00,940 --> 00:42:04,940 It's possible I should have showed you around then. 460 00:42:04,940 --> 00:42:06,940 Yeah. 461 00:42:06,940 --> 00:42:08,940 I didn't get much of a tour the last time I was here. 462 00:42:08,940 --> 00:42:10,940 No, that's right. You didn't. 463 00:42:10,940 --> 00:42:16,940 [Door opens] 464 00:42:16,940 --> 00:42:18,940 So that's Camilla's shelf. That's mine. 465 00:42:18,940 --> 00:42:22,940 I mean yours. You can make up a different system if you want you and Cam 466 00:42:22,940 --> 00:42:22,940 illa. 467 00:42:22,940 --> 00:42:24,940 Camilla. 468 00:42:24,940 --> 00:42:26,940 Jesus, Johann. 469 00:42:26,940 --> 00:42:28,940 What are you doing here? 470 00:42:28,940 --> 00:42:38,940 [Door opens] 471 00:42:38,940 --> 00:42:40,940 You're never cold. 472 00:42:40,940 --> 00:42:48,940 [Door opens] 473 00:42:48,940 --> 00:42:52,940 I just thought of thinking about you. 474 00:42:52,940 --> 00:42:56,940 [Door opens] 475 00:42:56,940 --> 00:43:00,940 I lost your number. I tried to find it, but... 476 00:43:00,940 --> 00:43:10,940 [Door opens] 477 00:43:10,940 --> 00:43:12,940 I don't know what annoyed me most. 478 00:43:12,940 --> 00:43:16,940 Him appearing from nowhere again. 479 00:43:16,940 --> 00:43:20,940 Or him sharing my flat with Camilla. 480 00:43:20,940 --> 00:43:26,940 [Door opens] 481 00:43:26,940 --> 00:43:36,940 [Door opens] 482 00:43:36,940 --> 00:43:46,940 [Door opens] 483 00:43:46,940 --> 00:43:56,940 [Door opens] 484 00:43:56,940 --> 00:44:06,940 [Door opens] 485 00:44:06,940 --> 00:44:08,940 [Door closes] 486 00:44:08,940 --> 00:44:16,940 [Door opens] 487 00:44:16,940 --> 00:44:26,940 [Door opens] 488 00:44:26,940 --> 00:44:36,940 [Door opens] 489 00:44:36,940 --> 00:44:46,940 [Door opens] 490 00:44:46,940 --> 00:44:56,940 [Door opens] 491 00:44:56,940 --> 00:45:02,940 [Door opens] 492 00:45:02,940 --> 00:45:12,940 [Door opens] 493 00:45:12,940 --> 00:45:22,940 [Door opens] 494 00:45:22,940 --> 00:45:32,940 [Door opens] 495 00:45:32,940 --> 00:45:42,940 [Door opens] 496 00:45:42,940 --> 00:45:52,940 [Door opens] 497 00:45:52,940 --> 00:45:54,940 [Door opens] 498 00:45:54,940 --> 00:45:56,940 You can't work on something like I did. 499 00:45:56,940 --> 00:46:00,940 Look forward to something like I did. 500 00:46:00,940 --> 00:46:04,940 Invest all your energy in something like I did. 501 00:46:04,940 --> 00:46:10,180 And then just put it on hold, because an old lover blames you for never 502 00:46:10,180 --> 00:46:10,940 calling. 503 00:46:10,940 --> 00:46:14,940 On the other hand, this was the perfect test. 504 00:46:14,940 --> 00:46:21,360 If Mr. Mouthwatering could live in my flat for three months without giving 505 00:46:21,360 --> 00:46:22,940 in to little Miss Man Eater, 506 00:46:22,940 --> 00:46:26,940 then maybe I could trust him again. 507 00:46:26,940 --> 00:46:30,940 But his odds were low. 508 00:46:30,940 --> 00:46:34,940 The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 509 00:46:34,940 --> 00:46:40,940 No parking. 510 00:46:40,940 --> 00:46:44,940 [Music] 511 00:46:44,940 --> 00:46:54,940 [Music] 512 00:46:54,940 --> 00:47:02,940 [Music] 513 00:47:02,940 --> 00:47:12,940 [Music] 514 00:47:12,940 --> 00:47:22,940 [Music] 515 00:47:22,940 --> 00:47:30,940 [Music] 516 00:47:30,940 --> 00:47:40,940 [Music] 517 00:47:40,940 --> 00:47:50,940 [Music] 518 00:47:50,940 --> 00:47:58,940 [Music] 519 00:47:58,940 --> 00:48:08,940 [Music] 520 00:48:08,940 --> 00:48:18,940 [Music] 521 00:48:18,940 --> 00:48:26,940 [Music] 522 00:48:26,940 --> 00:48:36,940 [Music] 523 00:48:36,940 --> 00:48:46,940 [Music] 524 00:48:46,940 --> 00:48:56,940 [Music] 525 00:48:56,940 --> 00:49:06,940 [Music] 526 00:49:06,940 --> 00:49:14,940 [Music] 527 00:49:14,940 --> 00:49:24,940 [Music] 528 00:49:24,940 --> 00:49:34,940 [Music] 529 00:49:34,940 --> 00:49:42,940 [Music] 530 00:49:42,940 --> 00:49:52,940 [Music] 531 00:49:52,940 --> 00:50:02,940 [Music] 532 00:50:02,940 --> 00:50:10,940 [Music] 533 00:50:10,940 --> 00:50:20,940 [Music] 534 00:50:20,940 --> 00:50:30,940 [Music] 535 00:50:30,940 --> 00:50:32,940 [Music] 536 00:50:32,940 --> 00:50:36,940 Did I miss life back in Copenhagen? 537 00:50:36,940 --> 00:50:40,940 Why would I? 538 00:50:40,940 --> 00:50:48,940 [Music] 539 00:50:48,940 --> 00:50:50,940 Can you please take up your sweater? 540 00:50:50,940 --> 00:50:52,940 Yeah. Thanks. 541 00:50:52,940 --> 00:51:04,940 [Music] 542 00:51:04,940 --> 00:51:08,940 In with your arm. 543 00:51:08,940 --> 00:51:30,940 [Music] 544 00:51:30,940 --> 00:51:32,940 Sorry, but you have to do me now. 545 00:51:32,940 --> 00:51:34,940 The director needs me all day. 546 00:51:34,940 --> 00:51:36,940 I have to finish here first. 547 00:51:36,940 --> 00:51:40,940 Oh no, it's okay Anna. I'll come back later. 548 00:51:40,940 --> 00:51:42,940 Sorry, Christ. 549 00:51:42,940 --> 00:51:44,940 Come. 550 00:51:44,940 --> 00:51:50,940 [Music] 551 00:51:50,940 --> 00:51:52,940 Your costumes are just magnificent. 552 00:51:52,940 --> 00:51:54,940 Thank you. 553 00:51:54,940 --> 00:51:58,940 You can come a long way in France with the right support. 554 00:51:58,940 --> 00:52:00,940 [Music] 555 00:52:00,940 --> 00:52:02,940 No, Anna. 556 00:52:02,940 --> 00:52:06,940 I feel I see who you are and what you need, you know? 557 00:52:06,940 --> 00:52:08,940 No, I'm not quite sure I do. 558 00:52:08,940 --> 00:52:12,940 I could make you very successful and very happy woman. 559 00:52:12,940 --> 00:52:14,940 Thanks, but... 560 00:52:14,940 --> 00:52:16,940 But I'm doing fine. 561 00:52:16,940 --> 00:52:18,940 Anna, I think you should start trusting your feelings. 562 00:52:18,940 --> 00:52:22,940 Like we do it in Paris. 563 00:52:22,940 --> 00:52:26,940 [Music] 564 00:52:26,940 --> 00:52:28,940 What feelings? 565 00:52:28,940 --> 00:52:32,940 [Music] 566 00:52:32,940 --> 00:52:34,940 You don't know who I am. 567 00:52:34,940 --> 00:52:38,940 You don't. You loser. You... 568 00:52:38,940 --> 00:52:40,940 [Music] 569 00:52:40,940 --> 00:52:48,940 [Music] 570 00:52:48,940 --> 00:52:58,940 [Music] 571 00:52:58,940 --> 00:53:08,940 [Music] 572 00:53:08,940 --> 00:53:12,940 [Music] 573 00:53:12,940 --> 00:53:16,940 [Music] 574 00:53:16,940 --> 00:53:20,940 [Music] 575 00:53:20,940 --> 00:53:26,940 [Music] 576 00:53:26,940 --> 00:53:36,940 [Music] 577 00:53:36,940 --> 00:53:44,940 [Music] 578 00:53:44,940 --> 00:53:54,940 [Music] 579 00:53:54,940 --> 00:54:04,940 [Music] 580 00:54:04,940 --> 00:54:12,940 [Music] 581 00:54:12,940 --> 00:54:18,940 [Music] 582 00:54:18,940 --> 00:54:22,940 [Music] 583 00:54:22,940 --> 00:54:32,940 [Music] 584 00:54:32,940 --> 00:54:36,940 [Music] 585 00:54:36,940 --> 00:54:40,940 [Music] 586 00:54:40,940 --> 00:54:44,940 [Music] 587 00:54:44,940 --> 00:54:48,940 I thought we talked about you using my bathroom. 588 00:54:48,940 --> 00:54:52,940 I would have heard if you didn't. 589 00:54:52,940 --> 00:54:54,940 If you insist. 590 00:54:54,940 --> 00:54:56,940 Sit down. 591 00:54:56,940 --> 00:55:00,940 You can keep it on for now if you like. 592 00:55:00,940 --> 00:55:02,940 Please sit down, please. 593 00:55:02,940 --> 00:55:04,940 Sit down. 594 00:55:04,940 --> 00:55:08,940 [Music] 595 00:55:08,940 --> 00:55:12,940 [Music] 596 00:55:12,940 --> 00:55:16,940 [Music] 597 00:55:16,940 --> 00:55:20,940 [Music] 598 00:55:20,940 --> 00:55:24,940 Oh baby! 599 00:55:24,940 --> 00:55:28,940 Celebrating? 600 00:55:28,940 --> 00:55:32,940 We're celebrating that we've been living together for a month. 601 00:55:32,940 --> 00:55:36,940 Almost. 602 00:55:36,940 --> 00:55:53,390 Do you have flat notes for a month? Almost. Sit down please. What are we 603 00:55:53,390 --> 00:55:59,840 having then? 604 00:55:59,840 --> 00:56:20,740 Having. Dinner? Oh, in the oven. Did you like what you just saw? 605 00:56:20,740 --> 00:56:30,400 Yes. You were very attractive. But I think we should just keep it as flat 606 00:56:30,400 --> 00:56:31,740 notes. 607 00:56:31,740 --> 00:56:39,280 Having a good time doesn't have to change anything. You have needs and I 608 00:56:39,280 --> 00:56:40,740 have needs. 609 00:56:40,740 --> 00:56:50,040 What would be more sensible than to try and fulfill those needs in the 610 00:56:50,040 --> 00:56:53,740 comfort of our own home? 611 00:56:53,740 --> 00:57:05,450 I don't think this is going to work, Camilla. Sit down. Please. Turn off 612 00:57:05,450 --> 00:57:19,740 your brain. And relax. 613 00:57:19,740 --> 00:57:33,740 Come on, I do. Just relax. Yeah. 614 00:57:33,740 --> 00:57:43,740 Yeah. 615 00:57:43,740 --> 00:58:04,740 Come on. 616 00:58:04,740 --> 00:58:14,740 Come on. 617 00:58:14,740 --> 00:58:39,740 Come on. 618 00:58:39,740 --> 00:59:05,740 Come on. 619 00:59:05,740 --> 00:59:21,740 Come on. 620 00:59:21,740 --> 00:59:49,740 Oh, I guess it's time for a shower. 621 00:59:49,740 --> 00:59:51,740 Hi, Camilla. It's me. 622 00:59:51,740 --> 00:59:56,740 Oh, Anna. You sound so close. Are you back? 623 00:59:56,740 --> 01:00:03,960 No. I'm way too busy here. Yeah. Doing great. I just wanted to check on my 624 01:00:03,960 --> 01:00:04,740 two tenants. 625 01:00:04,740 --> 01:00:11,740 Don't worry about us. We're fine. Everything is fine. 626 01:00:11,740 --> 01:00:15,740 Hey, what's up? You sound strange. 627 01:00:15,740 --> 01:00:19,740 I can't talk now. He's here. 628 01:00:19,740 --> 01:00:23,740 Johan, in your room? No. 629 01:00:23,740 --> 01:00:31,420 Oh, good. So, who's there? I mean, are you still fooling around with 630 01:00:31,420 --> 01:00:31,740 Albert? 631 01:00:31,740 --> 01:00:35,740 No. And you love her? 632 01:00:35,740 --> 01:00:39,740 No. 633 01:00:39,740 --> 01:00:47,740 And my other tenant? Is he seeing someone too? 634 01:00:47,740 --> 01:00:50,740 I bet you're building a little loveless. 635 01:00:50,740 --> 01:00:55,740 Aren't you? I mean, separately. 636 01:00:55,740 --> 01:00:58,740 No. I don't think he's seeing anyone. 637 01:00:58,740 --> 01:01:02,740 Oh, good. 638 01:01:02,740 --> 01:01:07,740 I just really miss that bastard. 639 01:01:07,740 --> 01:01:13,740 Johan? No, Christ's sake, Albert. 640 01:01:13,740 --> 01:01:20,740 Oh, sweetie. Why don't you just go sort things out with him? 641 01:01:20,740 --> 01:01:23,740 Because I think it's going to be too late. 642 01:01:23,740 --> 01:01:32,740 It's never too late. Don't say that. 643 01:01:32,740 --> 01:01:40,740 If you like him so much, why don't you just commit yourself? 644 01:01:40,740 --> 01:01:49,740 You know, it's probably just some sort of misunderstanding. 645 01:01:49,740 --> 01:02:18,740 I'll give you a little. Now you're going to be going too. 646 01:02:18,740 --> 01:02:22,740 Hey. Silly me. 647 01:02:22,740 --> 01:02:28,740 I can be such a wiseass. Didn't I realize that I was talking about myself? 648 01:02:28,740 --> 01:02:32,740 Apparently not. I needed one more push. 649 01:02:32,740 --> 01:02:37,740 And that push came from an unexpected place. 650 01:02:46,740 --> 01:02:51,740 Can I come in? 651 01:02:51,740 --> 01:02:55,740 Are you all right? 652 01:02:55,740 --> 01:02:57,740 I'm almost done. 653 01:02:57,740 --> 01:03:06,740 Sure. 654 01:03:06,740 --> 01:03:09,740 We used to be loveless. Can you believe that? 655 01:03:09,740 --> 01:03:14,740 Cool. 656 01:03:14,740 --> 01:03:18,740 You and Pierre? 657 01:03:18,740 --> 01:03:26,740 Yes, I know. 658 01:03:26,740 --> 01:03:31,740 I thought it was the love of my life. 659 01:03:31,740 --> 01:03:34,740 Are we talking about the same person? 660 01:03:34,740 --> 01:03:38,740 Yeah. Unfortunately. 661 01:03:38,740 --> 01:03:40,740 What happened? 662 01:03:40,740 --> 01:03:42,740 I'm over a vogue. 663 01:03:42,740 --> 01:03:52,740 It means that when you're in love, you're blind. 664 01:03:52,740 --> 01:03:56,740 Ow! 665 01:03:56,740 --> 01:03:58,740 Do you like life, Fiana? 666 01:03:58,740 --> 01:04:00,740 Yeah. 667 01:04:00,740 --> 01:04:02,740 Paris is a big break for me. 668 01:04:02,740 --> 01:04:06,740 That's not what I asked. 669 01:04:06,740 --> 01:04:11,740 Show me your finger. 670 01:04:11,740 --> 01:04:13,740 [knock] 671 01:04:13,740 --> 01:04:41,740 [music] 672 01:04:41,740 --> 01:05:01,740 [music] 673 01:05:01,740 --> 01:05:03,740 Don't be afraid. 674 01:05:03,740 --> 01:05:13,740 [music] 675 01:05:13,740 --> 01:05:23,740 [music] 676 01:05:23,740 --> 01:05:33,740 [music] 677 01:05:33,740 --> 01:05:43,740 [music] 678 01:05:43,740 --> 01:05:53,740 [music] 679 01:05:53,740 --> 01:06:03,740 [music] 680 01:06:03,740 --> 01:06:13,740 [music] 681 01:06:13,740 --> 01:06:23,740 [music] 682 01:06:23,740 --> 01:06:33,740 [music] 683 01:06:33,740 --> 01:06:43,740 [music] 684 01:06:43,740 --> 01:06:53,740 [music] 685 01:06:53,740 --> 01:07:03,740 [music] 686 01:07:03,740 --> 01:07:13,740 [music] 687 01:07:13,740 --> 01:07:23,740 [music] 688 01:07:23,740 --> 01:07:33,740 [music] 689 01:07:33,740 --> 01:07:43,740 [music] 690 01:07:43,740 --> 01:07:53,740 [music] 691 01:07:53,740 --> 01:08:03,740 [music] 692 01:08:03,740 --> 01:08:13,740 [music] 693 01:08:13,740 --> 01:08:23,740 [music] 694 01:08:23,740 --> 01:08:31,740 [music] 695 01:08:31,740 --> 01:08:41,740 [music] 696 01:08:41,740 --> 01:08:49,740 Just when I think it's over between us, it's back in my face. 697 01:08:49,740 --> 01:08:53,740 And I can't say no. 698 01:08:53,740 --> 01:08:57,740 I've got to stay out of that crap. 699 01:08:57,740 --> 01:09:01,740 It's got to be fun for Christ's sake. 700 01:09:01,740 --> 01:09:03,740 Right? 701 01:09:03,740 --> 01:09:07,740 It's got to be fun for Christ's sake. 702 01:09:07,740 --> 01:09:09,740 Right? 703 01:09:09,740 --> 01:09:13,740 It's got to be fun, right? 704 01:09:13,740 --> 01:09:19,740 Fine's okay. 705 01:09:19,740 --> 01:09:23,740 Maybe fun's not enough anymore. 706 01:09:23,740 --> 01:09:25,740 You're romantic. 707 01:09:25,740 --> 01:09:33,740 So that's why I've been romantic before. 708 01:09:33,740 --> 01:09:39,740 She's got to be special. 709 01:09:39,740 --> 01:09:41,740 She is. 710 01:09:41,740 --> 01:09:45,740 So there is someone. 711 01:09:45,740 --> 01:09:49,740 I knew it. 712 01:09:49,740 --> 01:09:53,740 Who is she? 713 01:09:53,740 --> 01:09:57,740 You know her. 714 01:09:57,740 --> 01:10:01,740 I know her. 715 01:10:01,740 --> 01:10:03,740 Oh my god. 716 01:10:03,740 --> 01:10:09,740 It's Anna. 717 01:10:09,740 --> 01:10:15,740 Did all that happen when you came to get the keys? 718 01:10:15,740 --> 01:10:17,740 No. 719 01:10:17,740 --> 01:10:21,740 I didn't go back a long time. 720 01:10:21,740 --> 01:10:25,740 I fucked it up. 721 01:10:25,740 --> 01:10:31,740 And? 722 01:10:31,740 --> 01:10:35,740 She's getting too complicated. 723 01:10:35,740 --> 01:10:37,740 I decided to move out. 724 01:10:37,740 --> 01:10:43,740 Don't worry, I'll cover you for the rent. 725 01:10:43,740 --> 01:10:45,740 But that's unfair. 726 01:10:45,740 --> 01:10:47,740 I didn't know about you and Anna. 727 01:10:47,740 --> 01:10:49,740 You're not to blame for any of this. 728 01:10:49,740 --> 01:10:53,740 Can I stay here tonight? 729 01:10:53,740 --> 01:10:57,740 I can't sleep if I have to be alone. 730 01:10:57,740 --> 01:10:59,740 No hanky-panky. 731 01:10:59,740 --> 01:11:03,740 Scout's honour. 732 01:11:03,740 --> 01:11:17,740 I have to go, Sophie. 733 01:11:17,740 --> 01:11:19,740 Sophie's sweet career showed me the way. 734 01:11:19,740 --> 01:11:21,740 I had to break the vicious circle. 735 01:11:21,740 --> 01:11:23,740 If not... 736 01:11:23,740 --> 01:11:25,740 I have to go home tonight. 737 01:11:25,740 --> 01:11:27,740 Jorn and I would end up like Pierre and Sophie. 738 01:11:27,740 --> 01:11:29,740 Lonely and bitter. 739 01:11:29,740 --> 01:11:31,740 Spitting harsh words at each other. 740 01:11:31,740 --> 01:11:35,740 Yeah, I always tend. 741 01:11:35,740 --> 01:11:39,740 Forever seeking comfort in strangers. 742 01:11:39,740 --> 01:11:49,740 [music] 743 01:11:49,740 --> 01:11:59,740 [music] 744 01:11:59,740 --> 01:12:09,740 [music] 745 01:12:09,740 --> 01:12:19,740 [music] 746 01:12:19,740 --> 01:12:29,740 [music] 747 01:12:29,740 --> 01:12:39,740 [music] 748 01:12:39,740 --> 01:12:43,740 [music] 749 01:12:43,740 --> 01:12:45,740 So much for wanting to break the vicious circle. 750 01:12:45,740 --> 01:12:49,740 If Camilla was a trap, he'd walked right into it. 751 01:12:49,740 --> 01:12:51,740 Told you his arts were low. 752 01:12:51,740 --> 01:12:57,740 I was never, ever going to expose myself like this again. 753 01:12:57,740 --> 01:13:21,740 [music] 754 01:13:21,740 --> 01:13:31,740 [music] 755 01:13:31,740 --> 01:13:41,740 [music] 756 01:13:41,740 --> 01:13:51,740 [music] 757 01:13:51,740 --> 01:14:01,740 [music] 758 01:14:01,740 --> 01:14:03,740 Come on, come on. 759 01:14:03,740 --> 01:14:05,740 It's okay. 760 01:14:05,740 --> 01:14:07,740 I was too drawing to worry about it. 761 01:14:07,740 --> 01:14:13,560 But really, what were the chances of being scooped up by that other 762 01:14:13,560 --> 01:14:15,740 removal guy? 763 01:14:15,740 --> 01:14:19,740 I couldn't take a step without being reminded of Johan. 764 01:14:19,740 --> 01:14:25,740 [music] 765 01:14:25,740 --> 01:14:27,740 So, what's up? 766 01:14:27,740 --> 01:14:29,740 Yeah, what's up? 767 01:14:29,740 --> 01:14:35,740 Well, let me think. 768 01:14:35,740 --> 01:14:41,740 Just screw the brain out of me. 769 01:14:41,740 --> 01:14:47,740 So, you really, you really moved my stuff. 770 01:14:47,740 --> 01:14:49,740 Huh. 771 01:14:49,740 --> 01:15:15,740 [music] 772 01:15:15,740 --> 01:15:17,740 Yeah. 773 01:15:17,740 --> 01:15:21,740 Yeah, two hours or something. 774 01:15:21,740 --> 01:15:23,740 I just need to move this piano, okay? 775 01:15:23,740 --> 01:15:25,740 Yeah, okay. See you, honey. 776 01:15:25,740 --> 01:15:27,740 Okay, bye. 777 01:15:27,740 --> 01:15:37,740 [music] 778 01:15:37,740 --> 01:15:39,740 [alarm] 779 01:15:39,740 --> 01:15:41,740 Yeah. 780 01:15:41,740 --> 01:15:43,740 Yes. 781 01:15:43,740 --> 01:15:53,740 [music] 782 01:15:53,740 --> 01:15:55,740 Hey, hey, hey, sorry, okay? 783 01:15:55,740 --> 01:16:05,740 [music] 784 01:16:05,740 --> 01:16:15,740 [music] 785 01:16:15,740 --> 01:16:25,740 [music] 786 01:16:25,740 --> 01:16:35,740 [music] 787 01:16:35,740 --> 01:16:43,740 [music] 788 01:16:43,740 --> 01:16:50,950 I know this is awkward, but I'm just back in Paris and I just, and I just 789 01:16:50,950 --> 01:16:53,740 thought, can I come in? 790 01:16:53,740 --> 01:16:55,740 No, this is a bad idea. 791 01:16:55,740 --> 01:17:01,740 I really feel bad. 792 01:17:01,740 --> 01:17:09,740 You were so good to me and I, I just don't. 793 01:17:09,740 --> 01:17:14,840 I know I've completely screwed up, but if you consider forgiving me, I 794 01:17:14,840 --> 01:17:15,740 would. 795 01:17:15,740 --> 01:17:21,740 Don't, please don't. 796 01:17:21,740 --> 01:17:25,740 Listen, I, I'm not blaming you for not daring, okay? 797 01:17:25,740 --> 01:17:27,740 I probably wasn't the right guy for you anyway. 798 01:17:27,740 --> 01:17:29,740 Daring? What are you talking about? 799 01:17:29,740 --> 01:17:33,740 Come on, Anna. If a guy yells, she will, will it turn in love? 800 01:17:33,740 --> 01:17:37,740 Suddenly you're suffocating and, well, if it doesn't, well, this is what 801 01:17:37,740 --> 01:17:37,740 you want, isn't it? 802 01:17:37,740 --> 01:17:39,740 What? 803 01:17:39,740 --> 01:17:43,940 Anna, you, you're so damn scared of losing that you never actually invest 804 01:17:43,940 --> 01:17:45,740 yourself in anything. 805 01:17:45,740 --> 01:17:49,740 Well, except your damn worth. 806 01:17:49,740 --> 01:17:51,740 Of course. 807 01:17:51,740 --> 01:17:53,740 I just wanted to. 808 01:17:53,740 --> 01:17:59,740 Anna, please, just tell me what he means to you. 809 01:17:59,740 --> 01:18:01,740 Or you will spend the rest of your life thinking love hurts. 810 01:18:01,740 --> 01:18:05,740 But how do you know? 811 01:18:05,740 --> 01:18:07,740 Good night, Anna. 812 01:18:07,740 --> 01:18:13,740 And good luck. 813 01:18:13,740 --> 01:18:17,740 What if Camilla and Johan had already planned their future? 814 01:18:17,740 --> 01:18:21,740 And what if she said she'd love to have his babies? 815 01:18:21,740 --> 01:18:24,740 And he said he'd never ever leave her again. 816 01:18:24,740 --> 01:18:26,740 In my flat. 817 01:18:26,740 --> 01:18:28,740 Frank was right. 818 01:18:28,740 --> 01:18:30,740 I had to conquer my fear of defeat. 819 01:18:30,740 --> 01:18:32,740 I had to risk the pain. 820 01:18:32,740 --> 01:18:36,740 I had to go back into that flat. 821 01:18:36,740 --> 01:18:53,740 Johan? 822 01:18:53,740 --> 01:18:56,740 Johan, I have to talk to you. 823 01:18:56,740 --> 01:18:58,740 You see any fucking ill in here? 824 01:18:59,740 --> 01:19:05,740 Anna! Christ! 825 01:19:05,740 --> 01:19:11,740 What happened? 826 01:19:11,740 --> 01:19:18,740 Oh my God, Anna. 827 01:19:18,740 --> 01:19:27,740 Had I just blown all chances of ever seeing him again? 828 01:19:28,740 --> 01:19:33,740 Apparently Johan had left the flat for good to go to some boat. 829 01:19:33,740 --> 01:19:37,740 Of course, the boat is ticket to adventure. 830 01:19:37,740 --> 01:19:39,740 [music] 831 01:19:39,740 --> 01:19:41,740 [music] 832 01:19:41,740 --> 01:19:43,740 [music] 833 01:19:43,740 --> 01:19:45,740 [music] 834 01:19:45,740 --> 01:19:47,740 [music] 835 01:19:47,740 --> 01:19:49,740 [music] 836 01:19:49,740 --> 01:19:51,740 [music] 837 01:19:51,740 --> 01:19:53,740 [music] 838 01:19:53,740 --> 01:19:55,740 [music] 839 01:19:55,740 --> 01:19:57,740 [music] 840 01:19:57,740 --> 01:19:59,740 [music] 841 01:19:59,740 --> 01:20:01,740 [music] 842 01:20:01,740 --> 01:20:03,740 [music] 843 01:20:03,740 --> 01:20:05,740 [music] 844 01:20:05,740 --> 01:20:07,740 [music] 845 01:20:07,740 --> 01:20:09,740 [music] 846 01:20:09,740 --> 01:20:11,740 [music] 847 01:20:11,740 --> 01:20:13,740 [music] 848 01:20:13,740 --> 01:20:39,740 [music] 849 01:20:39,740 --> 01:20:49,740 [music] 850 01:20:49,740 --> 01:21:14,740 [music] 851 01:21:14,740 --> 01:21:18,740 We decided to put the last five years behind us. 852 01:21:18,740 --> 01:21:23,740 From now on, it was going to be all about us. 853 01:21:23,740 --> 01:21:52,740 [music] 854 01:21:52,740 --> 01:22:02,740 [music] 855 01:22:02,740 --> 01:22:22,740 [music] 856 01:22:22,740 --> 01:22:32,740 [music] 857 01:22:32,740 --> 01:22:42,740 [music] 858 01:22:42,740 --> 01:22:52,740 [music] 859 01:22:52,740 --> 01:23:02,740 [music] 860 01:23:02,740 --> 01:23:12,740 [music] 861 01:23:12,740 --> 01:23:22,740 [music] 862 01:23:22,740 --> 01:23:32,740 [music] 863 01:23:32,740 --> 01:23:42,740 [music] 864 01:23:42,740 --> 01:23:52,740 [music] 865 01:23:52,740 --> 01:24:02,740 [music] 866 01:24:02,740 --> 01:24:12,740 [music] 867 01:24:12,740 --> 01:24:22,740 [music] 868 01:24:22,740 --> 01:24:32,740 [music] 869 01:24:32,740 --> 01:24:42,740 [music] 870 01:24:42,740 --> 01:24:52,740 [music] 871 01:24:52,740 --> 01:25:02,740 [music] 872 01:25:02,740 --> 01:25:12,740 [music] 873 01:25:12,740 --> 01:25:22,740 [music] 874 01:25:22,740 --> 01:25:32,740 [music] 875 01:25:32,740 --> 01:25:42,740 [music] 876 01:25:42,740 --> 01:25:52,740 [music] 877 01:25:52,740 --> 01:26:02,740 [music] 878 01:26:02,740 --> 01:26:12,740 [music] 879 01:26:12,740 --> 01:26:22,740 [music] 880 01:26:22,740 --> 01:26:32,740 [music] 881 01:26:32,740 --> 01:26:42,740 [music] 882 01:26:42,740 --> 01:26:52,740 [music] 883 01:26:52,740 --> 01:27:02,740 [music] 884 01:27:02,740 --> 01:27:12,740 [music] 885 01:27:12,740 --> 01:27:22,740 [music] 886 01:27:22,740 --> 01:27:32,740 [music] 887 01:27:32,740 --> 01:27:42,740 [music] 888 01:27:42,740 --> 01:27:52,740 [music] 889 01:27:52,740 --> 01:28:02,740 [music] 890 01:28:02,740 --> 01:28:10,740 [music] 891 01:28:10,740 --> 01:28:20,740 [music] 892 01:28:20,740 --> 01:28:30,740 [music] 893 01:28:30,740 --> 01:28:40,740 [music] 894 01:28:40,740 --> 01:28:50,740 [music] 895 01:28:50,740 --> 01:28:58,740 [music] 896 01:28:58,740 --> 01:29:08,740 [music] 897 01:29:08,740 --> 01:29:18,740 [music] 898 01:29:18,740 --> 01:29:26,740 [music] 899 01:29:26,740 --> 01:29:36,740 [music] 900 01:29:36,740 --> 01:29:46,740 [music] 901 01:29:46,740 --> 01:29:54,740 [music] 902 01:29:54,740 --> 01:30:04,740 [music] 903 01:30:04,740 --> 01:30:14,740 [music] 904 01:30:14,740 --> 01:30:22,740 [music] 905 01:30:22,740 --> 01:30:32,740 [music] 906 01:30:32,740 --> 01:30:42,740 [music] 907 01:30:42,740 --> 01:30:52,740 [music] 908 01:30:52,740 --> 01:31:02,740 [music] 909 01:31:02,740 --> 01:31:12,740 [music] 910 01:31:12,740 --> 01:31:22,740 [music] 911 01:31:22,740 --> 01:31:32,740 [music] 912 01:31:32,740 --> 01:31:33,560 the 52054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.