All language subtitles for A Estranha Hospedaria dos Prazeres (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:30,560 --> 00:07:33,559 Power of the powers... 2 00:07:33,560 --> 00:07:36,359 the kingdom of the time... 3 00:07:37,600 --> 00:07:39,399 turn the ashes of nothing... 4 00:07:40,560 --> 00:07:42,399 into everything. 5 00:09:04,480 --> 00:09:06,399 Live to die... 6 00:09:07,480 --> 00:09:10,399 or die to live? 7 00:09:13,560 --> 00:09:16,559 Is there a correct answer? 8 00:09:16,560 --> 00:09:17,360 No! 9 00:09:20,560 --> 00:09:22,359 Only doubts. 10 00:09:25,600 --> 00:09:28,399 Only deductions. 11 00:09:30,640 --> 00:09:34,399 Only the certainty of the emptiness. 12 00:09:37,680 --> 00:09:43,679 Loneliness is desperately searching for... 13 00:09:43,680 --> 00:09:49,399 everything or nothing, the wideness of the gloom. 14 00:09:51,680 --> 00:09:54,399 For the answer for this riddle... 15 00:09:56,600 --> 00:09:59,399 would be the end of the mystery... 16 00:10:00,680 --> 00:10:03,399 the end of eternity's secret... 17 00:10:05,600 --> 00:10:08,399 the apogee of happiness... 18 00:10:10,760 --> 00:10:13,399 before an accomplished mission... 19 00:10:16,600 --> 00:10:20,359 because man would be face to face... 20 00:10:22,560 --> 00:10:25,359 with his best conquest... 21 00:10:30,640 --> 00:10:37,399 the awakening of the origin itself. 22 00:13:18,280 --> 00:13:20,879 Asking the size of the universe... 23 00:13:22,120 --> 00:13:23,919 is the same as asking... 24 00:13:25,200 --> 00:13:27,919 what is the end of eternity... 25 00:13:29,360 --> 00:13:32,919 or what is the real form of God. 26 00:13:35,240 --> 00:13:41,239 How many stars? How many planets? 27 00:13:41,240 --> 00:13:44,879 How many galaxies are there in the universe? 28 00:13:47,160 --> 00:13:51,199 These are questions with no answers... 29 00:13:51,200 --> 00:13:54,879 familiar with an inferior dimension. 30 00:13:56,120 --> 00:14:00,199 Why that? 31 00:14:00,200 --> 00:14:02,919 Why don't you accept the extinction? 32 00:14:04,160 --> 00:14:06,199 Why fear? 33 00:14:06,200 --> 00:14:08,919 Why the emptiness of your presence... 34 00:14:10,120 --> 00:14:11,919 if you are superior? 35 00:14:15,360 --> 00:14:18,879 What happens when the deadly mantle falls down on you? 36 00:14:21,320 --> 00:14:23,879 Only your imagination can tell. 37 00:14:26,080 --> 00:14:28,119 It's the end. 38 00:14:28,120 --> 00:14:29,959 It's the beginning. 39 00:14:31,160 --> 00:14:31,960 Nothing. 40 00:14:33,120 --> 00:14:34,919 Everything. 41 00:14:36,040 --> 00:14:38,159 Yes. 42 00:14:38,160 --> 00:14:40,919 You are afraid of the materialism. 43 00:14:42,280 --> 00:14:43,919 You are afraid of yourself. 44 00:14:46,200 --> 00:14:48,000 Contemplate the cosmos. 45 00:14:48,100 --> 00:14:50,840 Let a mental fantasy flow. 46 00:14:52,240 --> 00:14:54,920 The illusion of the illusions... 47 00:14:55,020 --> 00:14:57,020 searching for a real truth... 48 00:14:57,120 --> 00:15:01,120 a glade in the darkness. 49 00:15:01,200 --> 00:15:04,159 It's the magic of the light that blunts. 50 00:15:04,160 --> 00:15:07,119 They're breezes from the breath of life... 51 00:15:07,120 --> 00:15:10,239 that caress your bosom. 52 00:15:10,240 --> 00:15:13,919 The unrestricted joy that involves your mind. 53 00:15:16,160 --> 00:15:22,319 It's a word that, like in repeat mode, repeats... 54 00:15:22,320 --> 00:15:28,919 and repeats, but it doesn't say the magnitude of its meaning. 55 00:15:31,160 --> 00:15:34,199 The light of existence. 56 00:15:34,200 --> 00:15:39,919 The disguise of death is the awakening of life. 57 00:15:52,400 --> 00:15:55,199 RECEPTIONIST AND CHAMBERMAID 58 00:15:55,200 --> 00:15:58,359 REQUIRED IN A INN 59 00:15:58,360 --> 00:16:02,260 GOOD SALARY NO EXPERIENCE REQUIRED 60 00:16:02,360 --> 00:16:06,820 GO TO ESTRADA DA REDENÇÃO KM 17 61 00:16:13,520 --> 00:16:16,359 I'm sick and tired of waiting. 62 00:16:16,360 --> 00:16:18,679 Let's see who's lucky. 63 00:16:18,680 --> 00:16:22,479 - Has anyone talked to you? - We're waiting... 64 00:16:22,480 --> 00:16:25,279 I'm also in this line for a long time. 65 00:16:37,480 --> 00:16:41,519 - Is the salary really good? - If it's as announced it's ok. 66 00:16:41,520 --> 00:16:44,279 - I think someone is coming. - Me too. 67 00:17:30,480 --> 00:17:33,239 You and you. 68 00:17:35,480 --> 00:17:37,319 The rest is dismissed. 69 00:17:40,480 --> 00:17:43,319 But the ad asks for 3 women. 70 00:17:45,560 --> 00:17:50,319 The other 2 have already been recommended. 71 00:17:52,520 --> 00:17:55,319 I need a job. I do whatever you want. 72 00:17:56,520 --> 00:18:00,559 Maybe the next time. 73 00:18:00,560 --> 00:18:04,319 At the right time, I give you news. 74 00:18:06,520 --> 00:18:10,319 - I've decided not to stay. - I don't want this job too. 75 00:18:12,480 --> 00:18:15,599 You are right. It is not the right time. 76 00:18:15,600 --> 00:18:19,319 Come back later. I will be waiting for you. 77 00:19:28,600 --> 00:19:32,359 At the right time, the right things. 78 00:19:34,560 --> 00:19:38,319 What is written, not even the time can erase. 79 00:19:39,560 --> 00:19:42,319 Welcome to my home. 80 00:19:57,520 --> 00:20:02,460 The task begins now. 81 00:20:02,560 --> 00:20:06,280 Host your colleagues. 82 00:20:37,520 --> 00:20:39,359 Is the job already ours? 83 00:20:40,440 --> 00:20:42,559 Yes. 84 00:20:42,560 --> 00:20:46,599 - You were recommended. - But this far? 85 00:20:46,600 --> 00:20:49,519 Will be any guest coming? 86 00:20:49,520 --> 00:20:52,559 For those who look for peace there isn't a way... 87 00:20:52,560 --> 00:20:54,359 that will not be found. 88 00:20:56,600 --> 00:21:01,319 There are limited vacancy and they're all reserved. 89 00:21:05,560 --> 00:21:10,359 You can start your job. The guests want to rest. 90 00:21:41,600 --> 00:21:46,519 Welcome. You're already registered. 91 00:21:46,520 --> 00:21:50,679 Your room is the number 17. 92 00:21:50,680 --> 00:21:54,319 The gambling table has already been provided. 93 00:22:10,560 --> 00:22:13,319 THERE ARE ROOMS 94 00:22:29,600 --> 00:22:32,359 It doesn't seem good, but anyway... 95 00:22:41,520 --> 00:22:42,359 Welcome. 96 00:22:45,520 --> 00:22:48,599 I was waiting for you. 97 00:22:48,600 --> 00:22:52,559 Don't you need our IDs to check in? 98 00:22:52,560 --> 00:22:55,559 Do not worry about that. It is all right. 99 00:22:55,560 --> 00:22:57,319 Show them their room. 100 00:23:21,560 --> 00:23:24,359 Hey, man. 101 00:23:27,680 --> 00:23:30,359 - What a rainstorm! - It really is. 102 00:23:33,560 --> 00:23:37,319 - Excuse me, is there any room? - Talk to my boss. 103 00:23:45,720 --> 00:23:49,359 The reservation is already done. 104 00:23:56,520 --> 00:23:58,359 Room 15. 105 00:24:08,560 --> 00:24:12,399 - What a strange place. - It's my first time here. 106 00:24:14,600 --> 00:24:17,359 Excuse me, may I ask you a question? 107 00:24:55,520 --> 00:24:57,359 Leo, I love you so much. 108 00:25:02,560 --> 00:25:03,360 My dear. 109 00:26:09,600 --> 00:26:12,519 No, I don't want to know. It's your problem. 110 00:26:12,520 --> 00:26:17,519 - You solve it. - But I can't. There's no way. 111 00:26:17,520 --> 00:26:20,399 - It's too visible. - I've already said. 112 00:26:21,520 --> 00:26:23,399 It's your problem. 113 00:28:40,520 --> 00:28:42,359 I was... 114 00:28:44,520 --> 00:28:46,399 waiting... 115 00:28:48,520 --> 00:28:51,599 for you. 116 00:28:51,600 --> 00:28:54,399 I have a special room for everyone. 117 00:28:59,640 --> 00:29:05,399 - Room 13. - It's my lucky number, buddy. 118 00:29:18,480 --> 00:29:20,879 Rest in peace. 119 00:29:35,040 --> 00:29:36,839 Cool. 120 00:30:45,080 --> 00:30:48,119 I don't have money. I can't ask my husband... 121 00:30:48,120 --> 00:30:51,879 or else he will discover. Don't you understand? 122 00:31:01,080 --> 00:31:02,879 It's your problem. 123 00:31:35,200 --> 00:31:37,879 Let's make love in the wardrobe. 124 00:31:45,040 --> 00:31:47,159 Give me this bottle. 125 00:31:47,160 --> 00:31:48,880 Who brought it? Come on, give me the bottle. 126 00:31:50,320 --> 00:31:52,159 Hey, buddy, give me this bottle. 127 00:31:52,160 --> 00:31:56,119 The last thing I remember is the sign on the road... 128 00:31:56,120 --> 00:31:58,919 - Danger: no trespass. - Cool. 129 00:32:02,120 --> 00:32:03,919 Crazy. 130 00:32:10,080 --> 00:32:15,879 I'm high. I don't even know how we came here. 131 00:32:17,040 --> 00:32:18,919 You're crazy. 132 00:32:30,160 --> 00:32:36,199 Hey, man. I hadn't seen you. I thought you were dead. 133 00:32:36,200 --> 00:32:38,879 Give me a break, are you crazy? 134 00:33:28,120 --> 00:33:29,879 Welcome to my inn. 135 00:33:53,080 --> 00:33:54,879 Unfortunately... 136 00:33:57,120 --> 00:33:59,919 four of you cannot stay. 137 00:34:02,000 --> 00:34:03,879 Go. 138 00:34:44,120 --> 00:34:47,879 God! Sorry, but this house scares me. 139 00:35:16,160 --> 00:35:20,879 Don't hesitate. What should be done... 140 00:35:24,080 --> 00:35:25,879 is already done. 141 00:35:28,060 --> 00:35:29,780 Go. 142 00:35:47,160 --> 00:35:48,919 THERE ARE ROOMS 143 00:35:52,120 --> 00:35:56,159 There is no room. Maybe some other time. 144 00:35:56,160 --> 00:36:00,239 - Mister, it's raining. - Would you like some coffee? 145 00:36:00,240 --> 00:36:02,919 Our services are only for guests. 146 00:36:05,120 --> 00:36:07,319 Good night. 147 00:36:15,520 --> 00:36:19,359 Don't worry, my dear. We will make it. 148 00:36:46,680 --> 00:36:48,279 Emotions do not make any sense. 149 00:36:55,800 --> 00:36:58,759 How important is an object? 150 00:36:58,760 --> 00:37:02,719 How important is a living creature... 151 00:37:02,720 --> 00:37:08,559 if the true reason for being is the eternal existence? 152 00:37:33,720 --> 00:37:37,559 - Is there any room for us? - Talk to my boss. 153 00:37:48,800 --> 00:37:52,759 There will always be a room for those who volunteered... 154 00:37:52,760 --> 00:37:57,519 or did not volunteer to be indicated to my house. 155 00:39:08,960 --> 00:39:14,039 I hope we are in a safe place. 156 00:39:14,240 --> 00:39:18,199 Don't worry. The important is to make a bankruptcy. 157 00:39:18,200 --> 00:39:20,959 The company is almost in the share market. 158 00:39:54,440 --> 00:39:57,479 I heard that the poor guy is gambling all his savings. 159 00:39:57,880 --> 00:40:01,839 He hopes to make extra money... 160 00:40:01,840 --> 00:40:04,559 to save his hospitalized wife. 161 00:40:20,680 --> 00:40:23,559 - I love you. - Me too. 162 00:40:32,920 --> 00:40:34,919 Great! Everybody naked, great! 163 00:40:34,920 --> 00:40:46,959 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 164 00:40:46,960 --> 00:40:49,919 Let's go! Everybody naked, great! 165 00:40:49,920 --> 00:40:52,559 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 166 00:41:05,960 --> 00:41:18,519 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 167 00:41:25,720 --> 00:41:27,799 Get this. 168 00:41:27,800 --> 00:41:30,599 Everybody naked. 169 00:41:35,960 --> 00:41:40,559 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 170 00:42:00,680 --> 00:42:02,519 Let's do it. Let's go. 171 00:42:07,720 --> 00:42:10,599 Great! Great! Great! 172 00:42:36,920 --> 00:42:45,559 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 173 00:42:46,720 --> 00:42:49,559 Great! Great! 174 00:43:05,640 --> 00:43:11,239 We won't have rivals anymore, thanks to our informer. 175 00:43:11,240 --> 00:43:14,159 I hope you understand my situation. 176 00:43:14,160 --> 00:43:17,199 I can't and I mustn't show up at Satan. 177 00:43:17,200 --> 00:43:20,919 Don't worry about it. You'll have a great reward. 178 00:43:24,160 --> 00:43:25,959 Well, to the plans. 179 00:43:28,160 --> 00:43:30,919 - Paid. - Let's double. 180 00:43:30,920 --> 00:43:35,799 - Bad luck today, isn't it? - That's it. 181 00:43:36,000 --> 00:43:40,999 1, 2, 3, 4, 5, 1, 2, 3, 4, 5, and mine. 182 00:43:57,600 --> 00:44:01,480 Enough. I can't do it anymore. I've lost too much. 183 00:44:01,580 --> 00:44:05,300 No, please. Don't leave now. I've lost too much, too. 184 00:44:09,400 --> 00:44:13,439 To prove you I have a good heart, I'm staying. 185 00:44:13,440 --> 00:44:16,159 This way you get your money back, ok? 186 00:44:58,560 --> 00:45:09,159 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 187 00:45:26,640 --> 00:45:38,239 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 188 00:45:59,360 --> 00:46:02,239 Great, great! 189 00:47:02,200 --> 00:47:04,079 Come up here. 190 00:47:05,200 --> 00:47:06,999 Good. 191 00:47:13,240 --> 00:47:19,999 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 192 00:47:20,000 --> 00:47:23,839 Let's see, let's see who shakes better. 193 00:47:24,960 --> 00:47:25,799 Let's go! 194 00:49:31,720 --> 00:49:36,439 - We don't have any room. - It's not what the sign says. 195 00:49:38,520 --> 00:49:43,279 Gentleman, this place goes according to my wishes. 196 00:49:44,080 --> 00:49:48,119 Please, I ask you to leave. 197 00:49:48,920 --> 00:49:52,439 Maybe you don't know me. I'll pay your price. 198 00:49:52,440 --> 00:49:55,239 I can't go on with this rain. 199 00:49:57,880 --> 00:50:02,639 This problem is only yours. 200 00:50:46,760 --> 00:50:48,479 Sorry, I'm sorry. 201 00:51:00,600 --> 00:51:03,439 Take good care of our guest. 202 00:51:10,680 --> 00:51:14,679 It's not over. I'll make some arrangements. 203 00:51:14,680 --> 00:51:18,679 There is no redemption for those... 204 00:51:18,680 --> 00:51:22,679 who want to be blinder than the blind one... 205 00:51:22,680 --> 00:51:26,399 having his sight to see. 206 00:51:38,400 --> 00:51:39,239 Be our guest. 207 00:52:01,040 --> 00:52:08,639 Everybody naked, great! Everybody naked, great! 208 00:52:38,800 --> 00:52:40,479 Well, let's go to the signatures. 209 00:52:43,720 --> 00:52:45,439 Sign here, please. All right. 210 00:52:47,240 --> 00:52:50,079 - There. - Right. 211 00:52:52,240 --> 00:52:55,039 - Here too? - One minute. 212 00:52:59,480 --> 00:53:02,239 - Here, here and here. - Right. 213 00:53:03,080 --> 00:53:04,839 - Everything all right? - Exactly. 214 00:53:04,840 --> 00:53:06,879 - Great. - Here too. Just sign. 215 00:53:06,880 --> 00:53:08,679 - Very good. - Sign. 216 00:53:19,440 --> 00:53:20,240 Finally. 217 00:53:43,720 --> 00:53:46,439 You know what you want. 218 00:53:50,400 --> 00:53:55,439 When I had money you kept on giving me false hopes. 219 00:53:55,840 --> 00:53:57,639 Who is she? What does she want? 220 00:53:57,840 --> 00:53:59,719 Calm down, Olga. 221 00:53:59,720 --> 00:54:04,439 Put the gun down. I love you and you know that. 222 00:54:05,240 --> 00:54:07,079 - I know. - You bastard. 223 00:55:37,560 --> 00:55:39,599 Where am I? 224 00:55:43,600 --> 00:55:46,319 Some acts should not be repeated. 225 00:55:46,720 --> 00:55:49,479 What is done, done is. 226 00:55:49,680 --> 00:55:53,479 Don't try to get rid of things that are no longer yours. 227 00:58:22,160 --> 00:58:26,079 Don't come back. Go away now. 228 01:00:51,080 --> 01:00:53,079 Where am I? 229 01:00:53,080 --> 01:00:54,879 God, where am I? 230 01:01:00,520 --> 01:01:04,559 You're where your name doesn't need to be said anymore... 231 01:01:04,960 --> 01:01:07,719 for what you were looking for is already found. 232 01:02:35,600 --> 01:02:38,279 Interesting. They're all showing the same time. 233 01:02:41,400 --> 01:02:45,119 Exactly 5 minutes after the robbery in the jewelry. 234 01:02:53,880 --> 01:02:55,719 What a storm. 235 01:03:04,400 --> 01:03:07,679 I'm going. It's three in the morning. 236 01:03:10,520 --> 01:03:14,319 My watch broke at 3:30. 237 01:03:16,400 --> 01:03:21,119 Mine too. But at 4. Funny. 238 01:03:28,760 --> 01:03:32,679 Funny. We're playing for so long and it's the same time. 239 01:03:32,680 --> 01:03:34,359 It seems like the time stopped. 240 01:03:38,560 --> 01:03:39,360 What time is it? 241 01:03:41,880 --> 01:03:43,839 One o'clock. 242 01:07:39,320 --> 01:07:42,039 - What happened? - The light. 243 01:07:45,680 --> 01:07:48,439 - Which light? - The light. 244 01:07:53,200 --> 01:07:54,039 The light. 245 01:08:00,080 --> 01:08:03,199 - The light. - Miriam. 246 01:08:03,400 --> 01:08:08,039 The light. The light. The light. 247 01:08:10,440 --> 01:08:14,279 The light. The light. 248 01:08:18,480 --> 01:08:21,239 The light. The light. 249 01:08:58,040 --> 01:08:59,839 The light. 250 01:09:03,440 --> 01:09:08,279 The light. The light. 251 01:09:19,640 --> 01:09:21,479 Miriam! 252 01:09:29,200 --> 01:09:32,079 Sorry. 253 01:10:21,880 --> 01:10:25,679 Let your will be respected. 254 01:10:27,120 --> 01:10:30,679 This day shall not be repeated. 255 01:10:35,280 --> 01:10:36,080 Miriam! 256 01:10:45,080 --> 01:10:45,880 Miriam. 257 01:10:56,240 --> 01:10:57,079 Miriam! 258 01:11:27,240 --> 01:11:29,079 Why? 259 01:11:30,280 --> 01:11:31,080 Why? 260 01:11:33,920 --> 01:11:34,720 Why, gosh? 261 01:11:39,240 --> 01:11:41,039 It can't be true. 262 01:11:41,880 --> 01:11:43,679 Why? Why? 263 01:11:49,320 --> 01:11:53,220 It's wrong to search for happiness... 264 01:11:53,320 --> 01:11:57,020 if you don't know what happiness is. 265 01:12:00,400 --> 01:12:04,079 Everybody who exists has the right to know. 266 01:12:05,160 --> 01:12:09,583 The time of truth has arrived. 267 01:12:18,200 --> 01:12:20,319 The man... 268 01:12:20,320 --> 01:12:24,079 has the right to forgive his similar's mistakes... 269 01:12:24,920 --> 01:12:26,679 but never his own mistake. 270 01:12:38,520 --> 01:12:41,279 The one who searches for the beginning of the end... 271 01:12:42,640 --> 01:12:43,479 will find an end... 272 01:12:45,120 --> 01:12:47,879 with no beginning. 273 01:13:01,880 --> 01:13:08,919 Better the dung of life than life in a worm... 274 01:13:08,920 --> 01:13:14,679 a worm that cannot die because it does not exist. 275 01:13:17,960 --> 01:13:20,679 And this clock? Why doesn't it give the time? 276 01:13:27,920 --> 01:13:29,679 There is no punishment worse than time. 277 01:13:30,760 --> 01:13:33,458 Give time to the time itself... 278 01:13:34,040 --> 01:13:35,879 and fear its arrival. 279 01:13:54,880 --> 01:13:56,679 After all, who are you? 280 01:14:09,120 --> 01:14:12,919 Do not wake up the beast who lives in me. 281 01:14:14,560 --> 01:14:21,319 Let my rest be its extinction. 282 01:14:41,800 --> 01:14:43,719 The inn is here. 283 01:14:58,840 --> 01:15:00,719 But this is a cemetery. 284 01:15:27,480 --> 01:15:29,399 That's not possible. 285 01:15:29,400 --> 01:15:31,679 Maybe the crash did it to you. 286 01:15:31,680 --> 01:15:33,479 Maybe. 287 01:19:03,720 --> 01:19:08,559 THE END 20370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.