All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E09.Find.Me.If.You.Can.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:04,127 Do you look for missing persons? 2 00:00:04,127 --> 00:00:05,420 Who do you want me to find? 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,337 Me. 4 00:00:06,337 --> 00:00:09,382 (tires screeching) 5 00:00:09,382 --> 00:00:10,883 There's been an accident on the other side. 6 00:00:10,883 --> 00:00:12,343 You want to drive over and see if you can help? 7 00:00:12,343 --> 00:00:14,595 I'll run and get an ambulance. 8 00:00:14,595 --> 00:00:16,973 (tires screeching) 9 00:00:16,973 --> 00:00:17,724 Get that thing out of the way! 10 00:00:17,724 --> 00:00:21,019 Two inches to the right, and you'd be missing that eye. 11 00:00:21,019 --> 00:00:21,769 Ah, yeah, but look at it this way, 12 00:00:21,769 --> 00:00:25,064 two inches to the left, he'd have missed me completely. 13 00:00:25,064 --> 00:00:26,941 What kind of a man are you? 14 00:00:26,941 --> 00:00:27,692 Careful. 15 00:00:27,692 --> 00:00:28,985 (tires screeching) 16 00:00:28,985 --> 00:00:30,445 Hold it! 17 00:00:30,445 --> 00:00:31,279 Hold it right there. 18 00:00:32,447 --> 00:00:36,367 (phone ringing) 19 00:00:36,367 --> 00:00:36,951 This is Jim Rockford. 20 00:00:36,951 --> 00:00:38,870 At the tone, leave your name and message. 21 00:00:38,870 --> 00:00:40,371 I'll get back to you. 22 00:00:40,371 --> 00:00:41,289 (machine beeps) 23 00:00:41,289 --> 00:00:41,914 This is the blood bank. 24 00:00:41,914 --> 00:00:45,043 If you don't have malaria, hepatitis, or TB, 25 00:00:45,043 --> 00:00:46,419 we'd like to have a pint of your blood. 26 00:00:46,419 --> 00:01:16,574 {\an8} 27 00:01:37,929 --> 00:01:38,263 {\an8} 28 00:01:48,646 --> 00:02:08,666 {\an8} 29 00:02:33,107 --> 00:02:35,192 No, no, now wait a minute, Lindy, 30 00:02:35,192 --> 00:02:36,777 let me explain what happened. 31 00:02:36,777 --> 00:02:38,863 I forgot to register the check in my checkbook, 32 00:02:38,863 --> 00:02:42,867 so I thought I had money in my account, and I didn't. 33 00:02:42,867 --> 00:02:45,786 Yeah, but there is something you can do about it. 34 00:02:45,786 --> 00:02:48,664 That's the advantage of dealing with a small friendly bank 35 00:02:48,664 --> 00:02:50,833 and a small friendly bank teller. 36 00:02:50,833 --> 00:02:52,752 No, the check I just wrote, 37 00:02:52,752 --> 00:02:53,377 the bad one, 38 00:02:53,377 --> 00:02:57,673 that ought to be coming in tomorrow morning. 39 00:02:57,673 --> 00:03:00,343 Lindy, would I ask you to do anything that's illegal? 40 00:03:00,343 --> 00:03:02,219 I'm bonded, no, all I'm suggesting 41 00:03:02,219 --> 00:03:05,014 is you just drop it behind a computer for an hour or two 42 00:03:05,014 --> 00:03:06,849 and give me a chance to cover it. 43 00:03:06,849 --> 00:03:08,559 Look, if you bounce this thing, 44 00:03:08,559 --> 00:03:12,313 it's really gonna mess up my credit rating. 45 00:03:12,313 --> 00:03:14,648 Everybody has a credit rating. 46 00:03:14,648 --> 00:03:15,649 (knocking) 47 00:03:15,649 --> 00:03:17,860 Come in. 48 00:03:17,860 --> 00:03:20,196 Yeah, 3:00 tomorrow afternoon, 49 00:03:20,196 --> 00:03:22,948 and that's a promise. 50 00:03:22,948 --> 00:03:24,658 Yeah, oh, thanks, Lindy. 51 00:03:24,658 --> 00:03:26,911 Yeah, thanks a lot. 52 00:03:26,911 --> 00:03:28,954 - Mr. Rockford? - Yes. 53 00:03:28,954 --> 00:03:30,998 My name is Florence Baker. 54 00:03:30,998 --> 00:03:34,126 I saw your ad in the Yellow Pages. 55 00:03:34,126 --> 00:03:37,046 Is it too late to discuss a business arrangement? 56 00:03:37,046 --> 00:03:40,257 Oh, you're just in time. 57 00:03:40,257 --> 00:03:43,344 Here, have a seat, please. 58 00:03:43,344 --> 00:03:44,512 Thank you. 59 00:03:46,472 --> 00:03:49,433 Now what can I do for you? 60 00:03:49,433 --> 00:03:51,686 Do you look for missing persons? 61 00:03:51,686 --> 00:03:52,978 If it's a closed case 62 00:03:52,978 --> 00:03:54,271 and the police aren't involved. 63 00:03:54,271 --> 00:03:55,648 No, they aren't. 64 00:03:55,648 --> 00:03:57,608 Then I look for missing persons. 65 00:03:57,608 --> 00:04:00,236 That is if my price doesn't scare you off. 66 00:04:00,236 --> 00:04:03,906 I charge $200 a day plus expenses. 67 00:04:03,906 --> 00:04:05,199 Two? 68 00:04:07,660 --> 00:04:10,496 All right, I'll pay it. 69 00:04:10,496 --> 00:04:12,707 Who do you want me to find? 70 00:04:12,707 --> 00:04:14,125 Me. 71 00:04:16,544 --> 00:04:19,755 I charge the same for practical jokes. 72 00:04:19,755 --> 00:04:22,842 No, this is not a practical joke. 73 00:04:22,842 --> 00:04:24,301 Here. 74 00:04:25,803 --> 00:04:27,805 Here, there's $600. 75 00:04:27,805 --> 00:04:30,474 Now, you don't know who I am or where I live. 76 00:04:30,474 --> 00:04:32,018 I know you're Florence Baker. 77 00:04:32,018 --> 00:04:33,894 No, that's not my real name. 78 00:04:33,894 --> 00:04:37,231 Now, I want to know if I can be found. 79 00:04:37,231 --> 00:04:39,233 Well, who's looking for you? 80 00:04:39,233 --> 00:04:42,737 Well, I don't know that anybody is. 81 00:04:42,737 --> 00:04:44,405 Is that what you want me to find out? 82 00:04:44,405 --> 00:04:47,450 Mr. Rockford, I told you what I want. 83 00:04:47,450 --> 00:04:50,828 I want you to try to find me. 84 00:04:50,828 --> 00:04:51,370 Why? 85 00:04:51,370 --> 00:04:53,247 Either you're interested or you're not. 86 00:04:53,247 --> 00:04:54,415 Now, wait a minute. 87 00:04:54,415 --> 00:04:55,166 Wait a minute, you come in here 88 00:04:55,166 --> 00:04:58,878 rattling like a tambourine with a fairly weird request. 89 00:04:58,878 --> 00:05:01,380 I don't think a few questions are out of line. 90 00:05:01,380 --> 00:05:04,884 I need help, and I'm willing to pay for it. 91 00:05:04,884 --> 00:05:08,220 Now what more does it take to get on your client list? 92 00:05:12,099 --> 00:05:13,225 Okay. 93 00:05:13,225 --> 00:05:15,394 You meet all the requirements. 94 00:05:15,394 --> 00:05:17,313 Good. 95 00:05:17,313 --> 00:05:21,942 Then I'll save you some time, since your time is my money. 96 00:05:21,942 --> 00:05:23,944 I'm not driving a car, so you can't check out 97 00:05:23,944 --> 00:05:25,654 my license through the DMV. 98 00:05:25,654 --> 00:05:27,323 And trying to buy information from the cab driver 99 00:05:27,323 --> 00:05:29,825 who's going to pick me up is just a waste of money. 100 00:05:29,825 --> 00:05:31,744 I'm going to do a lot of walking, 101 00:05:31,744 --> 00:05:34,663 may take some cabs, may take some buses. 102 00:05:34,663 --> 00:05:38,834 You see, I don't want your job to be difficult. 103 00:05:38,834 --> 00:05:42,755 I want it to be impossible. 104 00:05:42,755 --> 00:05:45,091 In that case... 105 00:05:45,091 --> 00:05:48,886 I think we both need a drink. 106 00:06:00,064 --> 00:06:02,191 You can have this back, we got what we needed. 107 00:06:02,191 --> 00:06:03,442 Hey, thanks, Dennis. 108 00:06:03,442 --> 00:06:04,860 I owe you for this one. 109 00:06:04,860 --> 00:06:05,945 Why? 110 00:06:05,945 --> 00:06:06,529 No big thing. 111 00:06:06,529 --> 00:06:09,615 No forms to fill out, nothing like that. 112 00:06:09,615 --> 00:06:11,450 Do you know Wazinski over in latent prints? 113 00:06:11,450 --> 00:06:14,245 No, but-- 114 00:06:14,245 --> 00:06:14,954 Perfect set of prints. 115 00:06:14,954 --> 00:06:19,125 Said we couldn't have done better if we'd booked her. 116 00:06:19,125 --> 00:06:23,629 Well, what else did Wazinski have to say? 117 00:06:23,629 --> 00:06:28,759 S...11-10, you know, technical stuff like that, 118 00:06:28,759 --> 00:06:30,177 but while we was lifting the print, 119 00:06:30,177 --> 00:06:32,638 we started talking about the Lakers. 120 00:06:32,638 --> 00:06:35,474 How do you think they're gonna make out tonight? 121 00:06:35,474 --> 00:06:38,019 Oh, well, I don't know, Dennis. 122 00:06:38,019 --> 00:06:40,146 I haven't really been following 'em. 123 00:06:40,146 --> 00:06:41,856 Boy, what I wouldn't give to have tickets 124 00:06:41,856 --> 00:06:43,858 for that game. 125 00:06:43,858 --> 00:06:45,860 I bet you got tickets. 126 00:06:48,154 --> 00:06:53,325 I don't--I don't suppose you'd care to join me? 127 00:06:53,325 --> 00:06:54,910 Gee, that'd really be nice, Jim, 128 00:06:54,910 --> 00:06:56,996 but you probably made other plans. 129 00:06:56,996 --> 00:06:59,498 Well, I did mention it to Rocky. 130 00:06:59,498 --> 00:07:01,250 Rocky, you know how long it's been 131 00:07:01,250 --> 00:07:03,419 since I've seen your old man? 132 00:07:05,796 --> 00:07:07,214 Both tickets? 133 00:07:09,216 --> 00:07:10,426 Tell him I'll pick him up early 134 00:07:10,426 --> 00:07:12,553 and we'll have dinner somewhere. 135 00:07:12,553 --> 00:07:14,221 It'll be on me. 136 00:07:14,221 --> 00:07:15,890 Hey, Dennis. 137 00:07:15,890 --> 00:07:18,392 Dennis, you wouldn't boost an apple off a pushcart. 138 00:07:18,392 --> 00:07:20,186 How come you're always hustling me? 139 00:07:20,186 --> 00:07:21,729 You're a friend. 140 00:07:23,731 --> 00:07:25,566 Now about your client. 141 00:07:25,566 --> 00:07:27,360 She has no criminal record, 142 00:07:27,360 --> 00:07:29,070 at least not in the county of L.A. 143 00:07:29,070 --> 00:07:30,571 We got nothing on her. 144 00:07:30,571 --> 00:07:32,698 What do you mean, "nothing?" 145 00:07:32,698 --> 00:07:33,908 What it sounds like. 146 00:07:33,908 --> 00:07:35,701 Nothing. 147 00:07:37,370 --> 00:07:39,580 But, I have a friend in Sacramento, 148 00:07:39,580 --> 00:07:42,500 and I called him, gave him the classification, 149 00:07:42,500 --> 00:07:45,336 and he ran it through their files. 150 00:07:45,336 --> 00:07:46,462 And? 151 00:07:46,462 --> 00:07:47,672 She's got no criminal record 152 00:07:47,672 --> 00:07:49,048 in the state of California. 153 00:07:49,048 --> 00:07:50,716 Give me back the tickets. 154 00:07:50,716 --> 00:07:52,218 However... 155 00:07:52,218 --> 00:07:55,471 My friend did check the thumbprint files. 156 00:07:55,471 --> 00:07:59,141 And your client has a California driver's license. 157 00:07:59,141 --> 00:08:03,312 Name, address, physical description, birth date. 158 00:08:42,101 --> 00:08:44,562 Don't ever do that again. 159 00:08:44,562 --> 00:08:46,313 Don't ever call me and say meet me, 160 00:08:46,313 --> 00:08:47,898 and then hang up. 161 00:08:47,898 --> 00:08:50,401 You wait for a yes or a no. 162 00:08:52,153 --> 00:08:54,196 Here's $367. 163 00:08:54,196 --> 00:08:58,743 Two hundred for one day, and expenses are itemized. 164 00:08:58,743 --> 00:09:00,494 You're not quitting? 165 00:09:00,494 --> 00:09:02,288 Your name is Barbara Kelbaker. 166 00:09:02,288 --> 00:09:04,373 You were born in Pacific Grove, California, 167 00:09:04,373 --> 00:09:06,500 August the 13th, 1949. 168 00:09:06,500 --> 00:09:08,127 Your most recent address is 169 00:09:08,127 --> 00:09:11,464 1034 Ocean View Drive, Pacific Grove. 170 00:09:13,007 --> 00:09:13,799 How did you do that? 171 00:09:13,799 --> 00:09:15,134 That's right. 172 00:09:15,134 --> 00:09:16,510 And that's all, 173 00:09:16,510 --> 00:09:19,722 unless you're ready to tell me what's going on. 174 00:09:19,722 --> 00:09:21,140 I can't tell you. 175 00:09:21,140 --> 00:09:23,059 That's the whole point. 176 00:09:23,059 --> 00:09:24,977 It wouldn't work if I told you. 177 00:09:24,977 --> 00:09:27,229 And I won't work if you don't. 178 00:09:27,229 --> 00:09:28,481 When I have a client who's scared, 179 00:09:28,481 --> 00:09:30,566 I want to know why. 180 00:09:30,566 --> 00:09:33,361 I want to know if I ought to be scared, too. 181 00:09:33,361 --> 00:09:35,321 What kind of a man are you? 182 00:09:35,321 --> 00:09:36,906 Careful. 183 00:09:39,116 --> 00:09:40,618 There's close to 400 here. 184 00:09:40,618 --> 00:09:42,244 I said I'm not working for you 185 00:09:42,244 --> 00:09:44,205 unless you tell me what's going on. 186 00:09:44,205 --> 00:09:47,291 Here's another 600, that's almost $1,000. 187 00:09:47,291 --> 00:09:50,044 You agreed to do this job, and I'm holding you to it. 188 00:09:50,044 --> 00:09:53,172 You found out who I am, but you haven't found me yet. 189 00:09:53,172 --> 00:09:54,674 That's what I hired you to do. 190 00:09:54,674 --> 00:09:55,966 I'm sorry. 191 00:09:55,966 --> 00:09:58,094 Oh, please help me. 192 00:09:58,094 --> 00:09:59,887 I haven't anybody else I can trust. 193 00:09:59,887 --> 00:10:01,389 I don't know what to do. 194 00:10:01,389 --> 00:10:03,808 Well, you can try telling me the truth. 195 00:10:05,601 --> 00:10:07,853 All right. 196 00:10:07,853 --> 00:10:10,189 I am scared... 197 00:10:10,189 --> 00:10:11,941 ...but I can't tell you why. 198 00:10:11,941 --> 00:10:15,695 If you walk away from me now, I'm dead. 199 00:10:25,788 --> 00:10:47,893 {\an8} 200 00:10:47,893 --> 00:10:49,145 Well, I'm not asking for anything 201 00:10:49,145 --> 00:10:52,148 that you could call confidential. 202 00:10:52,148 --> 00:10:54,358 All I want to know is if you've ever had her 203 00:10:54,358 --> 00:10:56,527 on the books as a missing person. 204 00:10:56,527 --> 00:10:57,403 Barbara, huh? 205 00:10:57,403 --> 00:10:58,362 Barbara Kelbaker. 206 00:10:58,362 --> 00:10:59,488 That's right, you know her? 207 00:10:59,488 --> 00:11:00,740 Sure. 208 00:11:00,740 --> 00:11:02,241 Went to Fillmore High together, 209 00:11:02,241 --> 00:11:05,036 had a couple classes together. 210 00:11:05,036 --> 00:11:06,537 Got herself in some kind of trouble, huh? 211 00:11:06,537 --> 00:11:08,456 Oh, I didn't say that. 212 00:11:08,456 --> 00:11:10,750 You don't have to, you're a P.I. 213 00:11:10,750 --> 00:11:13,085 Oh, now look, anything I might say 214 00:11:13,085 --> 00:11:15,546 about Barbara Kelbaker is just between the two of us, 215 00:11:15,546 --> 00:11:17,506 all right? 216 00:11:17,506 --> 00:11:21,886 You want it confidential, it's confidential. 217 00:11:21,886 --> 00:11:24,638 She is in trouble. 218 00:11:24,638 --> 00:11:26,640 Yeah, I could've told her that a year ago. 219 00:11:26,640 --> 00:11:28,559 Did you? 220 00:11:28,559 --> 00:11:30,936 What for? 221 00:11:30,936 --> 00:11:33,731 So she could tell me to stuff it? 222 00:11:33,731 --> 00:11:36,567 She wasn't looking for good advice. 223 00:11:36,567 --> 00:11:39,820 She couldn't wait to get herself messed up with him. 224 00:11:39,820 --> 00:11:42,365 Boy, you're being a little hard on him, aren't you? 225 00:11:42,365 --> 00:11:44,283 I mean, not knowing the full story. 226 00:11:44,283 --> 00:11:47,119 Yeah, tell me what a sweetheart he is. 227 00:11:47,119 --> 00:11:47,870 All right, he's a sweetheart. 228 00:11:47,870 --> 00:11:52,124 Look, Rockford, officially, I got nothing against him. 229 00:11:52,124 --> 00:11:53,626 Barbara's over 21. 230 00:11:53,626 --> 00:11:56,003 She's the one that followed him to Denver. 231 00:11:56,003 --> 00:11:58,547 Personally, I think he's got too much money, 232 00:11:58,547 --> 00:12:01,592 and it's got a bad smell to it. 233 00:12:01,592 --> 00:12:03,844 Now, I can't keep him out of that Pro-Am golf tourney 234 00:12:03,844 --> 00:12:06,597 in Monterey, but I can sure make it uncomfortable 235 00:12:06,597 --> 00:12:09,684 if he ever decides to come back to Pacific Grove. 236 00:12:09,684 --> 00:12:11,352 You give him that message, okay? 237 00:12:11,352 --> 00:12:13,312 What are you talking about, Denver? 238 00:12:13,312 --> 00:12:14,021 Denver, Colorado. 239 00:12:14,021 --> 00:12:16,899 Yeah, I know where it is, but what's that got to do 240 00:12:16,899 --> 00:12:18,734 with Mr. Yakanelli? 241 00:12:18,734 --> 00:12:20,611 Who's Mr. Yakanelli? 242 00:12:20,611 --> 00:12:21,862 My client. 243 00:12:21,862 --> 00:12:23,781 You don't work for Ralph Correll? 244 00:12:23,781 --> 00:12:26,158 Ralph Correll? 245 00:12:26,158 --> 00:12:27,827 Never heard of him. 246 00:12:27,827 --> 00:12:57,314 {\an8} 247 00:12:57,314 --> 00:13:00,109 Howdy, like to see Ralph Correll, please. 248 00:13:00,109 --> 00:13:00,651 Your name, sir? 249 00:13:00,651 --> 00:13:03,404 Rockford, Jim Rockford, Ponca City. 250 00:13:03,404 --> 00:13:03,863 That's Oklahoma. 251 00:13:03,863 --> 00:13:05,239 Of course don't tell him that. 252 00:13:05,239 --> 00:13:06,866 That's liable to throw him. 253 00:13:06,866 --> 00:13:09,618 No, we met at a Pro-Am down in Monterey last year. 254 00:13:09,618 --> 00:13:10,786 I'm sorry, Mr. Rockford, 255 00:13:10,786 --> 00:13:12,538 you don't have an appointment. 256 00:13:14,957 --> 00:13:16,083 Ain't you supposed to look that up 257 00:13:16,083 --> 00:13:18,919 in some kind of little book? 258 00:13:18,919 --> 00:13:20,713 I don't have to, sir, I'm quite familiar 259 00:13:20,713 --> 00:13:23,424 with Mr. Correll's appointment schedule. 260 00:13:23,424 --> 00:13:24,508 Well, all right. 261 00:13:24,508 --> 00:13:26,218 So I don't have an appointment. 262 00:13:26,218 --> 00:13:28,888 But old Ralph told me if I ever found myself in Denver, 263 00:13:28,888 --> 00:13:29,430 be sure and look him up. 264 00:13:29,430 --> 00:13:32,433 I'm just taking a man at his word. 265 00:13:34,602 --> 00:13:36,562 What's your name? 266 00:13:38,230 --> 00:13:39,648 Wyatt. 267 00:13:39,648 --> 00:13:42,777 Well, let me put it to you this way, Mr. Wyatt. 268 00:13:42,777 --> 00:13:45,321 If Ralph Correll's behind that big old door over there, 269 00:13:45,321 --> 00:13:47,323 I don't think he's gonna take it too kindly 270 00:13:47,323 --> 00:13:49,283 to me cooling my heels out here 271 00:13:49,283 --> 00:13:51,786 and him not knowing one thing about it. 272 00:13:53,954 --> 00:13:55,831 I'll tell him you're here, Mr.-- 273 00:13:55,831 --> 00:13:57,500 Rockford, yes. 274 00:14:21,774 --> 00:14:24,443 Mr. Correll didn't meet you in Monterey. 275 00:14:24,443 --> 00:14:26,278 He doesn't know who you are. 276 00:14:26,278 --> 00:14:28,072 Would he like to find out? 277 00:14:28,072 --> 00:14:30,074 No. 278 00:14:30,074 --> 00:14:31,492 Vinnie? 279 00:14:35,162 --> 00:14:38,916 Would you show Mr. Rockford to the door, please? 280 00:15:26,422 --> 00:15:28,132 Uh, penthouse? 281 00:15:28,132 --> 00:15:30,551 This is building security, Mr. Gantry speaking. 282 00:15:30,551 --> 00:15:31,761 Now, I don't want to alarm you, 283 00:15:31,761 --> 00:15:34,013 but we've had a report of a gas leak. 284 00:15:34,013 --> 00:15:36,515 It hasn't been confirmed yet. 285 00:15:36,515 --> 00:15:39,060 We get these reports on the phone from time to time. 286 00:15:39,060 --> 00:15:40,978 Nine times out of ten, there's nothing to them. 287 00:15:40,978 --> 00:15:43,397 But in keeping with the building security, 288 00:15:43,397 --> 00:15:46,859 we'll have to ask you to evacuate the building. 289 00:15:46,859 --> 00:15:48,110 No, sir. 290 00:15:48,110 --> 00:15:49,737 No, sir, as I said, it hasn't been confirmed, 291 00:15:49,737 --> 00:15:54,867 but the evacuation is a routine safety precaution. 292 00:15:54,867 --> 00:15:56,827 I'll be sending somebody up the elevator. 293 00:15:56,827 --> 00:15:58,662 I'd appreciate it if you'd get your people 294 00:15:58,662 --> 00:16:01,457 out of the building just as soon as possible. 295 00:16:01,457 --> 00:16:03,584 Thank you. 296 00:16:10,383 --> 00:16:12,009 Vinnie, I want that car by 2:00. 297 00:16:12,009 --> 00:16:13,219 Make sure they wash it. 298 00:16:13,219 --> 00:16:14,470 Look it, give this to Pat and get-- 299 00:16:14,470 --> 00:16:16,764 let him take care of it, okay? 300 00:16:19,183 --> 00:16:20,559 - Next car, please. - Hey, what the... 301 00:16:20,559 --> 00:16:21,811 What are you-- 302 00:16:27,733 --> 00:16:30,069 What do you think you're doing? 303 00:16:30,069 --> 00:16:31,570 Well, it would've been more comfortable 304 00:16:31,570 --> 00:16:32,738 talking to you in your office, 305 00:16:32,738 --> 00:16:34,824 but you didn't want to see me there. 306 00:16:34,824 --> 00:16:36,075 I don't want to see you here. 307 00:16:36,075 --> 00:16:37,743 Get this thing moving. 308 00:16:37,743 --> 00:16:40,538 What I wanted to talk to you about was Barbara Kelbaker. 309 00:16:40,538 --> 00:16:41,414 Let me out of here. 310 00:16:41,414 --> 00:16:43,124 She's disappeared. 311 00:16:43,124 --> 00:16:45,251 Look, you're in way over your head. 312 00:16:45,251 --> 00:16:46,836 You can't set this thing down in Cuba, you know? 313 00:16:46,836 --> 00:16:48,838 You got nowhere to land but the lobby. 314 00:16:48,838 --> 00:16:50,423 Well, her mother hired me to find her. 315 00:16:50,423 --> 00:16:53,300 She's worried. 316 00:16:53,300 --> 00:16:55,344 You want me to tell you what kind of trouble you're in? 317 00:16:55,344 --> 00:16:56,303 You don't seem worried. 318 00:16:56,303 --> 00:16:58,180 You don't even seem surprised. 319 00:16:58,180 --> 00:17:01,392 You have something to do with her disappearance? 320 00:17:01,392 --> 00:17:02,893 I'm gonna give you exactly 30 seconds 321 00:17:02,893 --> 00:17:04,478 to let me out of here. 322 00:17:04,478 --> 00:17:06,897 Thirty seconds from now. 323 00:17:06,897 --> 00:17:07,982 If I don't? 324 00:17:07,982 --> 00:17:09,984 I'm filing charges against you. 325 00:17:09,984 --> 00:17:11,902 For impersonating a maintenance man? 326 00:17:11,902 --> 00:17:14,155 For unlawful detention, harassment, and assault 327 00:17:14,155 --> 00:17:15,740 with intent to do bodily harm. 328 00:17:15,740 --> 00:17:18,909 You left a hall full of witnesses upstairs. 329 00:17:21,954 --> 00:17:24,957 Well, the news about Barbara really shook you. 330 00:17:24,957 --> 00:17:27,918 You two must've had a beautiful relationship. 331 00:17:29,962 --> 00:17:31,672 I'm gonna remember you. 332 00:17:31,672 --> 00:17:32,840 Count on it. 333 00:17:32,840 --> 00:17:54,737 {\an8} 334 00:18:04,119 --> 00:18:06,330 (phone ringing) 335 00:18:08,207 --> 00:18:09,416 Hello. 336 00:18:09,416 --> 00:18:11,627 It's Barbara. 337 00:18:11,627 --> 00:18:12,878 This is the fourth time I've called. 338 00:18:12,878 --> 00:18:15,047 Where have you been? 339 00:18:15,047 --> 00:18:16,674 Denver. 340 00:18:18,050 --> 00:18:20,761 Don't you want to know who I saw? 341 00:18:20,761 --> 00:18:22,971 I saw Ralph, and I saw Mr. Wyatt 342 00:18:22,971 --> 00:18:27,059 and a bunch of hired muscle with an IQ of about 14. 343 00:18:27,059 --> 00:18:29,603 I thought you said the police weren't involved. 344 00:18:29,603 --> 00:18:30,312 They're not. 345 00:18:30,312 --> 00:18:34,608 If Ralph Correll's involved, the police are involved. 346 00:18:34,608 --> 00:18:37,277 And I asked some questions before I left Denver. 347 00:18:37,277 --> 00:18:40,239 The answers seemed to range anywhere from noncommittal 348 00:18:40,239 --> 00:18:41,949 to get out of town. 349 00:18:41,949 --> 00:18:46,537 He puts up a nice legitimate front, but he's family. 350 00:18:46,537 --> 00:18:48,330 I didn't know that when I met him. 351 00:18:48,330 --> 00:18:50,416 Well, you knew it when you met me. 352 00:18:50,416 --> 00:18:52,960 I've done everything you asked me to do, haven't I? 353 00:18:52,960 --> 00:18:54,294 You knew what kind of information 354 00:18:54,294 --> 00:18:56,463 I was gonna pick up in Pacific Grove. 355 00:18:56,463 --> 00:18:59,508 You knew it was gonna lead me straight to Ralph Correll. 356 00:18:59,508 --> 00:19:01,301 I don't like being used that way, 357 00:19:01,301 --> 00:19:03,053 particularly when I seem to be the only one 358 00:19:03,053 --> 00:19:04,847 who doesn't know what's going on. 359 00:19:04,847 --> 00:19:05,556 I'm sorry, Jim. 360 00:19:05,556 --> 00:19:08,934 I'd explain it to you if I could, but I just can't. 361 00:19:08,934 --> 00:19:10,811 I never liked that answer, 362 00:19:10,811 --> 00:19:12,730 and I really don't like it now. 363 00:19:12,730 --> 00:19:14,398 Don't hang up! 364 00:19:16,150 --> 00:19:18,444 Have you got any money left? 365 00:19:18,444 --> 00:19:20,362 I haven't figured out my expenses yet. 366 00:19:20,362 --> 00:19:22,948 Just give me an address, and I'll mail you a check. 367 00:19:22,948 --> 00:19:25,200 No, I don't--I don't want a check. 368 00:19:25,200 --> 00:19:26,744 Look, you don't have to do anything else. 369 00:19:26,744 --> 00:19:28,871 You don't have to talk to anyone else. 370 00:19:28,871 --> 00:19:30,205 But as long as that money lasts, 371 00:19:30,205 --> 00:19:32,207 you're working for me. 372 00:19:32,207 --> 00:19:35,210 Wanna bet? 373 00:19:35,210 --> 00:19:36,837 Barbara? 374 00:19:41,258 --> 00:20:14,124 {\an8} 375 00:20:14,124 --> 00:20:15,793 Mr. Rockford? 376 00:20:18,462 --> 00:20:20,005 You are James Rockford? 377 00:20:20,005 --> 00:20:21,799 Yeah. 378 00:20:21,799 --> 00:20:24,259 FBI, Inspector Howard. 379 00:20:24,259 --> 00:20:26,136 I'm sorry to disturb you, sir, but I'm afraid 380 00:20:26,136 --> 00:20:27,888 we'll have to ask you a few questions. 381 00:20:27,888 --> 00:20:28,389 Let me take a wild guess. 382 00:20:28,389 --> 00:20:31,225 It's about Barbara Kelbaker, right? 383 00:20:31,225 --> 00:20:33,394 It's about Barbara Kelbaker, yes. 384 00:20:33,394 --> 00:20:35,312 I wonder, could we talk inside? 385 00:20:35,312 --> 00:20:37,147 Sure, sure. 386 00:20:37,147 --> 00:20:38,190 Here, can you hold these? 387 00:20:38,190 --> 00:20:39,650 The door's locked. 388 00:20:39,650 --> 00:20:42,027 Don't drop that, that's my dinner. 389 00:20:42,027 --> 00:20:43,529 Oh! 390 00:20:54,039 --> 00:20:55,749 Get the car. 391 00:20:58,669 --> 00:21:19,940 {\an8} 392 00:21:19,940 --> 00:21:22,026 Does that talk or just hit? 393 00:21:23,444 --> 00:21:26,113 Mr. Rockford's not ready to listen yet. 394 00:21:26,113 --> 00:21:27,823 Oh, I'm ready. 395 00:21:31,952 --> 00:21:33,495 I haven't dropped a hammer on anyone 396 00:21:33,495 --> 00:21:37,082 for a long time, Mr. Rockford. 397 00:21:37,082 --> 00:21:39,335 For you, I may make an exception. 398 00:21:42,296 --> 00:21:43,964 I may do this one myself. 399 00:21:43,964 --> 00:21:45,632 Oh, just because I jumped your friends? 400 00:21:45,632 --> 00:21:47,134 I didn't know they were with you. 401 00:21:47,134 --> 00:21:49,470 I just know that feds still wear narrow ties. 402 00:21:49,470 --> 00:21:50,346 Shh. 403 00:21:50,346 --> 00:21:52,056 I got some questions. 404 00:21:52,056 --> 00:21:54,391 Keep your answers short and right. 405 00:21:54,391 --> 00:21:55,851 You said you're working for Mrs. Kelbaker. 406 00:21:55,851 --> 00:21:57,102 - You're not. - I'm not. 407 00:21:57,102 --> 00:21:59,229 But you are looking for Barbara. 408 00:21:59,229 --> 00:22:01,774 Not anymore, I quit. 409 00:22:01,774 --> 00:22:03,942 Who hired you? 410 00:22:03,942 --> 00:22:07,821 Well, that's where we run into a little problem area. 411 00:22:07,821 --> 00:22:11,241 Yeah... I'm gonna tell you. 412 00:22:11,241 --> 00:22:13,160 It's just you're not gonna believe me. 413 00:22:13,160 --> 00:22:14,536 Try me. 414 00:22:16,747 --> 00:22:18,957 Barbara Kelbaker hired me. 415 00:22:21,168 --> 00:22:24,213 Mr. Correll, if I could come up with a halfway 416 00:22:24,213 --> 00:22:26,256 reasonable lie, I'd use it, wouldn't I? 417 00:22:26,256 --> 00:22:28,300 Wouldn't you under the circumstances? 418 00:22:28,300 --> 00:22:32,930 It doesn't make any sense, but it's the truth. 419 00:22:32,930 --> 00:22:34,431 It makes sense. 420 00:22:34,431 --> 00:22:35,849 She figured if you could find her, I could find her. 421 00:22:35,849 --> 00:22:37,685 She was checking her cover. 422 00:22:37,685 --> 00:22:38,727 Were you trying to find her? 423 00:22:38,727 --> 00:22:39,937 I'm still trying to find her. 424 00:22:39,937 --> 00:22:42,481 She stole 50 grand off of me! 425 00:22:51,198 --> 00:22:52,408 Where is she? 426 00:22:52,408 --> 00:22:53,742 I don't know. 427 00:22:56,787 --> 00:22:58,455 Where? 428 00:22:58,455 --> 00:22:59,790 What, now-- 429 00:22:59,790 --> 00:23:03,335 Wait a minute. 430 00:23:03,335 --> 00:23:05,546 I told you that Barbara hired me to find her. 431 00:23:05,546 --> 00:23:07,006 I haven't found her. 432 00:23:07,006 --> 00:23:09,091 We gotta do the whole number on you, huh, Rockford? 433 00:23:09,091 --> 00:23:12,428 I can't give you information I don't have. 434 00:23:14,930 --> 00:23:17,016 You don't know where she is, do you? 435 00:23:17,016 --> 00:23:18,100 No. 436 00:23:22,646 --> 00:23:24,440 I'm through with him. 437 00:23:27,526 --> 00:23:28,652 That's just a figure of speech. 438 00:23:38,037 --> 00:23:39,997 Open up, Rocky, it's me. 439 00:23:42,666 --> 00:23:45,294 Hey, did you see any spareribs around here? 440 00:23:45,294 --> 00:23:48,339 See 'em, they was all over the place. 441 00:23:48,339 --> 00:23:50,424 Did--you didn't eat 'em? 442 00:23:50,424 --> 00:23:53,177 I just threw 'em out. 443 00:23:53,177 --> 00:23:56,180 Damn, Rocky, that's $4.25. 444 00:23:58,432 --> 00:23:59,975 And don't say it, Rocky. 445 00:23:59,975 --> 00:24:02,144 This is not as bad as it looks. 446 00:24:02,144 --> 00:24:04,188 I like what I'm doing. 447 00:24:04,188 --> 00:24:06,023 Maybe not at the moment, but generally, 448 00:24:06,023 --> 00:24:07,441 and I don't want to start pushing a rig 449 00:24:07,441 --> 00:24:09,068 or anything else, okay? 450 00:24:09,068 --> 00:24:10,652 - Jimmy. - I mean it, Rocky. 451 00:24:10,652 --> 00:24:12,154 Now, I don't want to talk about it. 452 00:24:12,154 --> 00:24:15,366 Don't start waving any Want Ads at me. 453 00:24:15,366 --> 00:24:17,326 You remember Pete Craddock? 454 00:24:17,326 --> 00:24:18,952 - What? - Craddock. 455 00:24:18,952 --> 00:24:23,040 Guy I used to long haul with about, oh, 20 years ago. 456 00:24:23,040 --> 00:24:26,502 I got a letter from old Pete today. 457 00:24:26,502 --> 00:24:29,129 He's retired like me, and he don't like it much. 458 00:24:29,129 --> 00:24:31,632 He likes to stay active. 459 00:24:31,632 --> 00:24:34,885 He come up with this business proposition he wants me in, 460 00:24:34,885 --> 00:24:36,845 a hardware store. 461 00:24:36,845 --> 00:24:39,348 - What do you think? - Rocky, how's that look? 462 00:24:39,348 --> 00:24:40,599 Is it deep? 463 00:24:40,599 --> 00:24:43,686 Oh, maybe a stitch or so. 464 00:24:43,686 --> 00:24:45,521 Well, I like to stay active, too, 465 00:24:45,521 --> 00:24:49,692 but hardware, I just don't know. 466 00:24:49,692 --> 00:24:51,652 Is it still bleeding, Rock? 467 00:24:51,652 --> 00:24:52,945 No. 468 00:24:52,945 --> 00:24:54,780 Nah, it quit. 469 00:24:54,780 --> 00:24:56,907 Well, I can see you're all tied up here, son, 470 00:24:56,907 --> 00:25:00,160 so I'll drop in tomorrow. 471 00:25:00,160 --> 00:25:01,412 Old Petey don't need his answer 472 00:25:01,412 --> 00:25:02,788 right this minute anyway. 473 00:25:02,788 --> 00:25:05,624 Besides, I'd kind of like to think it over, 474 00:25:05,624 --> 00:25:08,836 and maybe talk about it with you. 475 00:25:08,836 --> 00:25:10,921 What's the matter with you, Rocky? 476 00:25:10,921 --> 00:25:12,965 Two gorillas beat me into the ground, 477 00:25:12,965 --> 00:25:15,926 and all you can talk about is hardware. 478 00:25:15,926 --> 00:25:18,762 Because I am tired of talking to you. 479 00:25:18,762 --> 00:25:21,140 You don't listen to nothing I say anyway. 480 00:25:21,140 --> 00:25:22,766 Look at your face. 481 00:25:22,766 --> 00:25:24,560 Look at that eye. 482 00:25:24,560 --> 00:25:26,937 Two inches to the right, and you'd be missing that eye. 483 00:25:26,937 --> 00:25:27,688 Ah, yeah, but look at it this way, 484 00:25:27,688 --> 00:25:31,233 two inches to the left, he'd have missed me completely. 485 00:25:44,371 --> 00:25:46,915 (phone ringing) 486 00:25:48,083 --> 00:25:49,335 Hello. 487 00:25:49,335 --> 00:25:51,503 No, hold it, don't say anything. 488 00:25:51,503 --> 00:25:53,047 You got a pencil? 489 00:25:53,047 --> 00:25:54,882 All right, take down this number. 490 00:25:54,882 --> 00:25:59,511 347-1347. 491 00:25:59,511 --> 00:26:01,013 You got it? 492 00:26:01,013 --> 00:26:04,058 All right, call me there in a couple of minutes. 493 00:26:18,238 --> 00:26:19,990 (phone ringing) 494 00:26:19,990 --> 00:26:23,118 That's for me, Timmy, I got it, thanks. 495 00:26:23,118 --> 00:26:24,203 Hello. 496 00:26:24,203 --> 00:26:25,913 What was all that about? 497 00:26:25,913 --> 00:26:27,664 Well, my phone may be bugged. 498 00:26:27,664 --> 00:26:29,333 Ralph's a very busy man. 499 00:26:29,333 --> 00:26:30,959 Ralph? 500 00:26:30,959 --> 00:26:32,252 You've seen him again? 501 00:26:32,252 --> 00:26:34,088 Oh, yeah, yeah, he's in L.A. 502 00:26:34,088 --> 00:26:35,631 Yeah, we had quite a little talk. 503 00:26:35,631 --> 00:26:37,508 Not right away, of course. 504 00:26:37,508 --> 00:26:39,259 He had to get my attention first. 505 00:26:39,259 --> 00:26:42,638 Would you like to know how he did that, Barbara? 506 00:26:42,638 --> 00:26:44,306 I'm sorry, Jim. 507 00:26:44,306 --> 00:26:46,392 I didn't mean for you to get hurt. 508 00:26:46,392 --> 00:26:50,229 Yeah, well, I hadn't been planning on it myself. 509 00:26:50,229 --> 00:26:52,189 Ralph knows you're hiding from him. 510 00:26:52,189 --> 00:26:53,941 Well, that works two ways. 511 00:26:53,941 --> 00:26:54,983 Now I know he's looking for me. 512 00:26:54,983 --> 00:26:57,152 That's all I had to find out. 513 00:26:57,152 --> 00:27:00,906 Look, whatever money's left, it's yours. 514 00:27:00,906 --> 00:27:02,408 I know it won't make up for what happened to you, 515 00:27:02,408 --> 00:27:04,493 but I want you to have it. 516 00:27:04,493 --> 00:27:05,619 That sounds final. 517 00:27:05,619 --> 00:27:06,662 It is. 518 00:27:06,662 --> 00:27:08,247 You won't be seeing me again. 519 00:27:08,247 --> 00:27:09,164 Oh, now wait a minute. 520 00:27:09,164 --> 00:27:10,082 Wait a minute. 521 00:27:10,082 --> 00:27:11,834 You're not gonna do that to me. 522 00:27:11,834 --> 00:27:13,127 I'm still the only one who doesn't know 523 00:27:13,127 --> 00:27:15,379 what this is all about. 524 00:27:15,379 --> 00:27:17,798 There are two sides to everything, 525 00:27:17,798 --> 00:27:19,299 and Ralph says that you're hiding 526 00:27:19,299 --> 00:27:22,469 because you stole $50,000 from him. 527 00:27:22,469 --> 00:27:24,722 (sighs) 528 00:27:24,722 --> 00:27:26,223 I didn't steal anything. 529 00:27:26,223 --> 00:27:30,978 I just... reclaimed myself. 530 00:27:30,978 --> 00:27:34,773 Look, Jim, I'm sorry you're hurt. 531 00:27:34,773 --> 00:27:37,192 I'm sorry about a lot of things. 532 00:27:37,192 --> 00:27:39,737 You're not somebody I want to say goodbye to. 533 00:27:44,241 --> 00:27:45,159 Oh. 534 00:27:56,168 --> 00:28:13,643 {\an8} 535 00:28:13,643 --> 00:28:16,688 (phone ringing) 536 00:28:18,482 --> 00:28:20,484 Hello? 537 00:28:20,484 --> 00:28:21,318 Barbara? 538 00:28:21,318 --> 00:28:22,861 No, don't say anything. 539 00:28:22,861 --> 00:28:24,321 No, you still have that phone number 540 00:28:24,321 --> 00:28:26,698 I gave you the other night? 541 00:28:26,698 --> 00:28:29,034 Good, good, you call me there. 542 00:28:36,500 --> 00:28:38,627 (phone ringing) 543 00:28:38,627 --> 00:28:40,796 - Hello. - Jim, 544 00:28:40,796 --> 00:28:42,673 I know I have no right to ask anything of you, 545 00:28:42,673 --> 00:28:44,091 but I am. 546 00:28:44,091 --> 00:28:45,926 - Will you help me? - Where are you? 547 00:28:45,926 --> 00:28:48,720 About 17 miles from the Mexican border. 548 00:28:48,720 --> 00:28:51,264 I got this far, but I just can't keep running. 549 00:28:51,264 --> 00:28:52,599 I've got to see you. 550 00:28:52,599 --> 00:28:53,975 - Barbara. - I'll reserve a room 551 00:28:53,975 --> 00:28:55,435 for you at the Tamarisk Motel 552 00:28:55,435 --> 00:28:57,479 outside San Diego, 553 00:28:57,479 --> 00:28:58,605 not under your real name. 554 00:28:58,605 --> 00:29:00,148 You'll be Mr. Maclan. 555 00:29:00,148 --> 00:29:02,984 Now go directly to your room, and wait for my call. 556 00:29:02,984 --> 00:29:04,611 I'll expect you in about three hours. 557 00:29:04,611 --> 00:29:06,405 - Barbara... - And whatever you do, 558 00:29:06,405 --> 00:29:07,531 make sure you're not followed. 559 00:29:07,531 --> 00:29:10,325 If you are, forget the whole thing. 560 00:29:10,325 --> 00:29:12,285 Whatever you do, don't lead them to me. 561 00:29:12,285 --> 00:29:14,037 Barbara. 562 00:29:14,037 --> 00:29:15,330 Barbara! 563 00:29:17,708 --> 00:29:47,863 {\an8} 564 00:30:25,650 --> 00:30:27,027 There's been an accident on the other side. 565 00:30:27,027 --> 00:30:28,570 You want to drive over and see if you can help? 566 00:30:28,570 --> 00:30:30,822 I'll run get an ambulance. 567 00:30:34,743 --> 00:30:37,245 (tires screeching) 568 00:30:39,664 --> 00:30:41,333 Get that thing out of the way! 569 00:30:46,505 --> 00:30:48,715 (tires screeching) 570 00:31:01,937 --> 00:31:04,272 Thank you very much. 571 00:31:04,272 --> 00:31:20,789 {\an8} 572 00:31:20,789 --> 00:31:23,917 I lived with Ralph until a couple of weeks ago. 573 00:31:23,917 --> 00:31:26,253 I suppose you know that. 574 00:31:26,253 --> 00:31:27,754 I wanted to tell you about this before, Jim, 575 00:31:27,754 --> 00:31:29,715 but I--I just couldn't. 576 00:31:29,715 --> 00:31:31,425 Tell me about what? 577 00:31:31,425 --> 00:31:34,553 I saw Ralph kill a man named Saul Manti. 578 00:31:36,763 --> 00:31:39,474 One night, Ralph and Saul had a violent argument. 579 00:31:39,474 --> 00:31:42,769 It was about 2:00 or 3:00 in the morning. 580 00:31:42,769 --> 00:31:43,395 It woke me up. 581 00:31:43,395 --> 00:31:47,149 I went downstairs to see what the trouble was. 582 00:31:47,149 --> 00:31:47,607 They were in the library, 583 00:31:47,607 --> 00:31:50,694 but the door was about half open. 584 00:31:50,694 --> 00:31:54,114 As I looked in, Ralph picked something up off his desk, 585 00:31:54,114 --> 00:31:56,241 and he... 586 00:31:56,241 --> 00:31:58,910 ...hit him. 587 00:31:58,910 --> 00:32:01,580 The man just... 588 00:32:01,580 --> 00:32:03,749 ...dropped. 589 00:32:03,749 --> 00:32:05,250 I don't know what happened after that. 590 00:32:05,250 --> 00:32:08,420 I got back to my room as fast as I could. 591 00:32:08,420 --> 00:32:09,921 The house was dark, so I knew that Ralph 592 00:32:09,921 --> 00:32:12,174 couldn't have seen me. 593 00:32:12,174 --> 00:32:15,010 But I knew it was just a question of time 594 00:32:15,010 --> 00:32:18,513 before he began wondering if I'd overheard anything. 595 00:32:18,513 --> 00:32:20,599 I didn't know how to get away. 596 00:32:20,599 --> 00:32:21,892 How did you? 597 00:32:21,892 --> 00:32:23,602 Well, I... 598 00:32:23,602 --> 00:32:26,146 I started talking about marriage, 599 00:32:26,146 --> 00:32:28,357 issuing ultimatums. 600 00:32:28,357 --> 00:32:32,694 We argued, and that gave me the excuse I needed to leave. 601 00:32:34,363 --> 00:32:37,574 Well, are you sure Manti was dead? 602 00:32:37,574 --> 00:32:39,910 Maybe he was just hurt. 603 00:32:39,910 --> 00:32:42,079 No, about three days after it happened, 604 00:32:42,079 --> 00:32:43,914 there was something in the paper. 605 00:32:43,914 --> 00:32:47,125 Said his body'd been found on the outskirts of Denver. 606 00:32:47,125 --> 00:32:49,670 There was no indication of who killed him 607 00:32:49,670 --> 00:32:52,631 or how he got there. 608 00:32:52,631 --> 00:32:54,424 You don't know who he was, do you? 609 00:32:54,424 --> 00:32:55,967 Manti, no. 610 00:32:55,967 --> 00:32:59,096 Well, aren't you supposed to know about things like that? 611 00:32:59,096 --> 00:33:01,640 Like what? 612 00:33:01,640 --> 00:33:03,558 Who's who in crime, that sort of thing? 613 00:33:03,558 --> 00:33:05,936 Oh, yeah, well, I go down to the post office 614 00:33:05,936 --> 00:33:07,729 every few days or so 615 00:33:07,729 --> 00:33:09,898 and catch up on the wanted posters. 616 00:33:11,733 --> 00:33:12,818 No. 617 00:33:12,818 --> 00:33:15,070 He operated out of Chicago. 618 00:33:15,070 --> 00:33:16,947 He opened a branch in Denver. 619 00:33:16,947 --> 00:33:20,826 No, but he tried, and Denver belongs to Ralph. 620 00:33:22,828 --> 00:33:25,205 You left Ralph a couple of weeks ago? 621 00:33:27,040 --> 00:33:30,669 Barbara, do you know what you did when you hired me? 622 00:33:30,669 --> 00:33:35,007 You told Ralph that he had something to worry about. 623 00:33:35,007 --> 00:33:37,050 You had me deliver the message. 624 00:33:37,050 --> 00:33:39,386 I feel like a paid assassin. 625 00:33:39,386 --> 00:33:41,805 But I had to find out if he was looking for me. 626 00:33:41,805 --> 00:33:42,431 Oh, he's looking for you. 627 00:33:42,431 --> 00:33:45,726 And he's not gonna stop until he finds you. 628 00:33:45,726 --> 00:33:49,187 You never had any option in this. 629 00:33:49,187 --> 00:33:51,064 You're gonna have to do what you should've done 630 00:33:51,064 --> 00:33:52,482 from the start. 631 00:33:52,482 --> 00:33:55,652 Just tell your story to the DA in Denver. 632 00:33:55,652 --> 00:33:58,321 He'll put you under protective custody. 633 00:33:58,321 --> 00:34:00,741 Ralph's not dumb enough to make a move against you 634 00:34:00,741 --> 00:34:02,909 after you've made a statement. 635 00:34:02,909 --> 00:34:04,619 I know, but how are we gonna get back there 636 00:34:04,619 --> 00:34:06,413 without getting killed? 637 00:34:08,123 --> 00:34:09,291 We? 638 00:34:10,917 --> 00:34:14,212 Oh... Jim, you-- 639 00:34:14,212 --> 00:34:16,173 I have to help you. 640 00:34:16,173 --> 00:34:18,133 - You need me. - Mmhmm. 641 00:34:18,133 --> 00:34:20,385 I'm the only one you can trust. 642 00:34:20,385 --> 00:34:44,326 {\an8} 643 00:34:44,326 --> 00:34:46,912 Did you tell Mr. Tallman that I wanted to see him 644 00:34:46,912 --> 00:34:47,871 about a murder? 645 00:34:47,871 --> 00:34:49,289 I told him. 646 00:34:49,289 --> 00:34:51,708 Did you tell him it was about Saul Manti? 647 00:34:51,708 --> 00:34:53,335 I told him. 648 00:34:53,335 --> 00:34:54,670 No reaction? 649 00:34:54,670 --> 00:34:56,963 He'll see you as soon as he's free. 650 00:34:58,840 --> 00:35:00,717 This really bores you, doesn't it? 651 00:35:00,717 --> 00:35:02,678 I came in here two and a half hours ago 652 00:35:02,678 --> 00:35:04,262 with information about the murder 653 00:35:04,262 --> 00:35:06,848 of one of the top racketeers in the country, and-- 654 00:35:10,310 --> 00:35:11,937 I'll wait. 655 00:35:37,963 --> 00:35:40,173 Oh, sorry you had to stay so late, Betty. 656 00:35:40,173 --> 00:35:42,509 Boy, where do they all come from? 657 00:35:42,509 --> 00:35:45,220 Well, this one came from San Diego. 658 00:35:45,220 --> 00:35:46,930 Jim Rockford. 659 00:35:46,930 --> 00:35:49,224 Oh, yeah, Mr. Rockford. 660 00:35:49,224 --> 00:35:51,059 I'm afraid you've had quite a wait, 661 00:35:51,059 --> 00:35:52,477 but it's been that kind of a day, 662 00:35:52,477 --> 00:35:54,855 and then you didn't have an appointment. 663 00:35:54,855 --> 00:35:56,440 Betty said you wanted to talk to me. 664 00:35:56,440 --> 00:35:58,692 - It was about... - Saul Manti. 665 00:35:58,692 --> 00:36:00,152 Oh, that's right, Saul Manti. 666 00:36:00,152 --> 00:36:02,029 Was there something in particular? 667 00:36:02,029 --> 00:36:05,449 Yeah, well, could we talk in your office? 668 00:36:05,449 --> 00:36:06,867 I'd like to get out of here, Mr. Rockford. 669 00:36:06,867 --> 00:36:09,369 I've been here since 7:30 this morning. 670 00:36:09,369 --> 00:36:13,331 You can speak freely in front of Betty. 671 00:36:13,331 --> 00:36:15,292 I know who killed Saul Manti. 672 00:36:15,292 --> 00:36:17,377 - Yeah, so do I. - You do? 673 00:36:17,377 --> 00:36:19,171 So does everybody in Denver. 674 00:36:19,171 --> 00:36:20,339 His arrest made all the front pages 675 00:36:20,339 --> 00:36:22,132 here a couple of mornings ago. 676 00:36:22,132 --> 00:36:23,550 Who did you arrest? 677 00:36:23,550 --> 00:36:26,386 A small time hood, Boyd Freeman. 678 00:36:26,386 --> 00:36:27,929 You have the wrong man. 679 00:36:27,929 --> 00:36:29,348 What are you talking about? 680 00:36:29,348 --> 00:36:30,849 I'm a private investigator. 681 00:36:30,849 --> 00:36:34,311 My client came to Denver specifically to see you. 682 00:36:34,311 --> 00:36:35,937 I've got her hidden away until we can arrange 683 00:36:35,937 --> 00:36:37,272 police protection. 684 00:36:37,272 --> 00:36:39,733 She was an eyewitness to Saul Manti's murder, 685 00:36:39,733 --> 00:36:43,779 and nobody named Boyd Freeman had anything to do with it. 686 00:36:43,779 --> 00:36:45,739 - You have a witness. - That's right. 687 00:36:45,739 --> 00:36:47,532 I have a signed confession. 688 00:36:47,532 --> 00:37:15,852 {\an8} 689 00:37:15,852 --> 00:37:17,938 Barbara, it's me, Jim. 690 00:37:17,938 --> 00:37:20,190 {\an8} 691 00:37:20,190 --> 00:37:21,316 Barbara. 692 00:37:21,316 --> 00:37:47,426 {\an8} 693 00:37:47,426 --> 00:37:48,885 I don't want any conversation, Wyatt. 694 00:37:48,885 --> 00:37:50,429 I'm not paying for a conversation. 695 00:37:50,429 --> 00:37:51,013 Vinnie, throw me a piece. 696 00:37:51,013 --> 00:37:52,764 Guy couldn't wait to put on a price tag, 697 00:37:52,764 --> 00:37:53,390 okay, so I bought him. 698 00:37:53,390 --> 00:37:55,475 I want what I paid for, it's that simple. 699 00:38:09,573 --> 00:38:11,616 (sighs) 700 00:38:14,453 --> 00:38:18,331 (humming) 701 00:38:24,838 --> 00:38:26,340 All right, don't make a sound, 702 00:38:26,340 --> 00:38:29,468 and don't try yelling for one of your gorillas. 703 00:38:29,468 --> 00:38:31,970 You see, you can't yell with a busted windpipe. 704 00:38:31,970 --> 00:38:33,347 You just kind of whistle. 705 00:38:33,347 --> 00:38:34,681 Okay? 706 00:38:36,141 --> 00:38:37,559 Move. 707 00:38:41,772 --> 00:38:44,191 All right, I'm gonna turn you loose now. 708 00:38:44,191 --> 00:38:46,735 But I think you ought to know that... 709 00:38:46,735 --> 00:38:49,279 if I have to shoot you in the back, 710 00:38:49,279 --> 00:38:52,240 it's not gonna bother me one bit. 711 00:38:52,240 --> 00:38:53,367 All right. 712 00:38:59,623 --> 00:39:03,377 You remember Broder, huh? 713 00:39:03,377 --> 00:39:05,796 Well, he likes to break things, 714 00:39:05,796 --> 00:39:07,631 and I'm gonna watch him break you. 715 00:39:07,631 --> 00:39:08,173 Well, Broder's not here. 716 00:39:08,173 --> 00:39:12,344 There's just you and me and your gun. 717 00:39:12,344 --> 00:39:13,970 So where's Barbara? 718 00:39:20,852 --> 00:39:22,312 Where is she? 719 00:39:22,312 --> 00:39:24,231 You're not gonna shoot. 720 00:39:24,231 --> 00:39:27,109 Bluffing only works when you got the other player scared. 721 00:39:27,109 --> 00:39:29,486 One shot from you, you got six guys up here 722 00:39:29,486 --> 00:39:30,946 make chopped liver out of you. 723 00:39:30,946 --> 00:39:32,823 One shot. 724 00:39:32,823 --> 00:39:33,532 You don't have to work so hard, Correll. 725 00:39:33,532 --> 00:39:37,327 I've been looking for a reason to pump one into you. 726 00:39:37,327 --> 00:39:39,538 I'll handle your goons later. 727 00:39:44,626 --> 00:39:46,712 You'd do it, wouldn't you? 728 00:39:46,712 --> 00:39:48,046 You bet. 729 00:39:53,135 --> 00:39:55,429 Hey... 730 00:39:55,429 --> 00:39:58,807 Look, what if I tell you that Barbara's all right, hmm? 731 00:39:58,807 --> 00:40:00,308 I don't want you to tell me anything, 732 00:40:00,308 --> 00:40:01,643 I want you to show me. 733 00:40:01,643 --> 00:40:03,311 Oh. 734 00:40:03,311 --> 00:40:05,105 We leaving the way you came in? 735 00:40:05,105 --> 00:40:06,648 No, no, that'd be the hard way. 736 00:40:06,648 --> 00:40:08,942 No, we're just gonna walk down the stairs 737 00:40:08,942 --> 00:40:10,318 and out the front door. 738 00:40:10,318 --> 00:40:13,155 Oh, well, how do I explain you to my friends? 739 00:40:13,155 --> 00:40:15,198 Well, I didn't think we'd have to. 740 00:40:15,198 --> 00:40:15,782 Thought we'd just sit up here 741 00:40:15,782 --> 00:40:19,244 till it gets nice and quiet downstairs. 742 00:40:19,244 --> 00:40:20,787 And then we can go out without 743 00:40:20,787 --> 00:40:22,998 any explanations to anybody. 744 00:40:26,251 --> 00:40:27,878 Do you mind if I sit? 745 00:40:30,756 --> 00:40:32,924 You can stand right there. 746 00:40:49,397 --> 00:41:09,417 {\an8} 747 00:42:38,840 --> 00:42:40,508 It's Correll, open up! 748 00:42:46,806 --> 00:42:49,351 I'll take the gun, butt first. 749 00:42:49,351 --> 00:42:52,479 He's got a gun in my back, do like the man says. 750 00:42:55,607 --> 00:42:57,108 All right, inside. 751 00:42:58,985 --> 00:43:00,070 Right there. 752 00:43:04,657 --> 00:43:05,950 Okay, go ahead. 753 00:43:11,831 --> 00:43:12,874 Over there. 754 00:43:17,545 --> 00:43:19,130 Barbara, are you all right? 755 00:43:20,757 --> 00:43:22,884 I told you not to touch her. 756 00:43:22,884 --> 00:43:24,302 Why not, Correll, you want her to look good 757 00:43:24,302 --> 00:43:26,513 for the funeral? 758 00:43:26,513 --> 00:43:28,682 You got it all wrapped up, huh? 759 00:43:28,682 --> 00:43:30,183 Looks that way. 760 00:43:30,183 --> 00:43:32,519 Not from where I'm standing, buddy. 761 00:43:34,229 --> 00:43:36,356 You remember Howard? 762 00:43:36,356 --> 00:43:38,566 Well, he's right above you, 763 00:43:38,566 --> 00:43:40,860 and he's got a gun too. 764 00:43:40,860 --> 00:43:41,903 Only don't be worried. 765 00:43:41,903 --> 00:43:44,364 It's not pointing at you. 766 00:43:44,364 --> 00:43:45,740 It's pointed at Barbara. 767 00:43:45,740 --> 00:43:47,367 Knock it off, Correll. 768 00:43:47,367 --> 00:43:49,244 No, you knock it off. 769 00:43:54,999 --> 00:43:56,042 Well, what are we gonna do, 770 00:43:56,042 --> 00:43:58,169 stand around and shoot each other? 771 00:43:58,169 --> 00:43:59,879 Well, you could give us our guns back. 772 00:43:59,879 --> 00:44:01,006 I don't like that idea. 773 00:44:01,006 --> 00:44:02,424 Well, you don't have much choice. 774 00:44:02,424 --> 00:44:03,967 Sure I do. 775 00:44:06,302 --> 00:44:09,639 Now what we've got here is a standoff. 776 00:44:09,639 --> 00:44:13,059 I'm willing to play it out. 777 00:44:13,059 --> 00:44:14,436 So am I. 778 00:44:19,441 --> 00:44:22,402 I didn't get where I am by backing off the challenges. 779 00:44:24,070 --> 00:44:27,157 You can pump one into me if you want. 780 00:44:27,157 --> 00:44:29,826 Only before you do, 781 00:44:29,826 --> 00:44:32,120 you'd better say goodbye to Barbara. 782 00:44:44,883 --> 00:44:47,552 I know what a disappointment this must be. 783 00:44:47,552 --> 00:44:50,555 Do you always cover yourself? 784 00:44:50,555 --> 00:44:51,639 Always. 785 00:45:07,739 --> 00:45:09,491 What am I gonna do with you? 786 00:45:09,491 --> 00:45:10,992 You're gonna kill her, I'm surprised you haven't 787 00:45:10,992 --> 00:45:13,119 done it already. 788 00:45:13,119 --> 00:45:15,955 They wanted me to tell them where you were. 789 00:45:15,955 --> 00:45:16,915 It's okay. 790 00:45:16,915 --> 00:45:19,334 - Now they know. - Shut up! 791 00:45:32,180 --> 00:45:33,807 You were gonna go to the cops. 792 00:45:33,807 --> 00:45:35,350 But I didn't want to. 793 00:45:37,185 --> 00:45:38,937 I was afraid. 794 00:45:42,315 --> 00:45:44,234 You should've told me about it. 795 00:45:44,234 --> 00:45:46,152 We could've worked something out. 796 00:45:46,152 --> 00:45:48,738 How do you work out a little thing like murder? 797 00:45:48,738 --> 00:45:50,990 I'm gonna take care of you myself. 798 00:45:50,990 --> 00:45:53,827 And I'm really going to enjoy it. 799 00:45:55,537 --> 00:45:57,706 Who's gonna take care of Barbara? 800 00:46:03,003 --> 00:46:04,129 Right. 801 00:46:05,380 --> 00:46:06,881 Outside. 802 00:46:06,881 --> 00:46:08,258 Outside! 803 00:46:25,233 --> 00:46:26,443 Where's your car? 804 00:46:26,443 --> 00:46:27,277 Parked around the side. 805 00:46:27,277 --> 00:46:28,445 Get it. 806 00:46:40,623 --> 00:46:43,293 I'm sorry, babe. 807 00:46:43,293 --> 00:46:45,795 It's not the way I wanted it. 808 00:46:45,795 --> 00:46:47,172 You know that. 809 00:46:50,633 --> 00:46:53,303 Why didn't you keep running? 810 00:46:53,303 --> 00:46:56,514 You could've gone a long way on 50 grand. 811 00:46:56,514 --> 00:46:57,515 Freeze, police! 812 00:46:57,515 --> 00:46:59,559 (tires screeching) 813 00:47:14,240 --> 00:47:16,659 You keep yourself covered too. 814 00:47:20,121 --> 00:47:21,289 Congrats. 815 00:47:28,963 --> 00:47:32,550 Where did they come from? 816 00:47:32,550 --> 00:47:36,429 When I got to your motel room and I found you gone, I... 817 00:47:36,429 --> 00:47:38,264 ...got in touch with the DA again. 818 00:47:38,264 --> 00:47:41,226 I thought it'd be a good idea if the cops put a tail on me. 819 00:47:42,268 --> 00:47:44,688 What'll they do to him? 820 00:47:44,688 --> 00:47:46,523 Do you care? 821 00:47:49,150 --> 00:47:50,443 I care. 822 00:47:50,443 --> 00:48:06,501 {\an8} 823 00:48:06,501 --> 00:48:08,128 You want another taco? 824 00:48:08,128 --> 00:48:09,546 No. 825 00:48:09,546 --> 00:48:10,922 All I want is lots of fresh air 826 00:48:10,922 --> 00:48:12,507 and lots of people. 827 00:48:12,507 --> 00:48:14,175 No more hiding. 828 00:48:14,175 --> 00:48:16,177 Feels good. 829 00:48:16,177 --> 00:48:18,722 Barbara, how did you ever get mixed up 830 00:48:18,722 --> 00:48:21,266 with a guy like Ralph Correll? 831 00:48:24,060 --> 00:48:25,562 I don't know. 832 00:48:25,562 --> 00:48:27,355 Just fell in love with him. 833 00:48:27,355 --> 00:48:31,276 He was exciting, fun, a warm, gentle-- 834 00:48:31,276 --> 00:48:33,611 Killer. 835 00:48:33,611 --> 00:48:35,363 I don't want to talk about Ralph, okay? 836 00:48:35,363 --> 00:48:36,364 Okay. 837 00:48:41,036 --> 00:48:42,454 Oh, here. 838 00:48:44,080 --> 00:48:46,374 - What's that? - That's the tab. 839 00:48:46,374 --> 00:48:47,751 The tacos are on me. 840 00:48:47,751 --> 00:48:49,961 Now this is for our field trip to Denver. 841 00:48:49,961 --> 00:48:52,380 It's all itemized. 842 00:48:52,380 --> 00:48:54,007 That much, huh? 843 00:48:54,007 --> 00:48:55,216 Well, it's itemized. 844 00:48:55,216 --> 00:48:56,760 Oh, no, I'm sure it's all in order. 845 00:48:56,760 --> 00:48:59,012 It's just that... 846 00:48:59,012 --> 00:49:01,890 Well, money is kind of a problem. 847 00:49:03,266 --> 00:49:06,394 Well, Barbara, I mean you couldn't have gone through 848 00:49:06,394 --> 00:49:08,688 $50,000 in two weeks. 849 00:49:08,688 --> 00:49:12,609 No, I didn't, but I'm gonna return it. 850 00:49:12,609 --> 00:49:14,069 Why? 851 00:49:14,069 --> 00:49:15,779 It doesn't belong to me. 852 00:49:15,779 --> 00:49:18,073 I only took it because I was desperate. 853 00:49:18,073 --> 00:49:21,201 I mean, I had to get away from Ralph. 854 00:49:21,201 --> 00:49:23,161 But you're an honest man. 855 00:49:23,161 --> 00:49:26,664 You wouldn't want that kind of money. 856 00:49:26,664 --> 00:49:29,334 Jim? 857 00:49:29,334 --> 00:49:31,544 Would you? 858 00:49:31,544 --> 00:49:33,004 Yeah, I would. 859 00:49:33,004 --> 00:49:40,762 {\an8} 860 00:49:41,763 --> 00:50:11,710 {\an8} 59603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.