Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:06,421
{\an8}
2
00:00:06,421 --> 00:00:07,797
Well, would you look at that?
3
00:00:07,797 --> 00:00:08,548
Did you tell me that?
4
00:00:08,548 --> 00:00:09,173
Well, no.
5
00:00:09,173 --> 00:00:10,925
Did you say, "Sandra,
I'm back on the case"?
6
00:00:10,925 --> 00:00:11,509
No.
7
00:00:11,509 --> 00:00:11,801
Did you?
8
00:00:11,801 --> 00:00:12,677
No, I didn't.
9
00:00:12,677 --> 00:00:13,636
Okay, that's it.
10
00:00:16,848 --> 00:00:19,100
Take it easy.
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,519
Relax.
12
00:00:21,519 --> 00:00:23,896
You're gonna be just fine.
13
00:00:25,398 --> 00:00:26,441
(tires screeching)
14
00:00:26,441 --> 00:00:28,026
What are you doing?
15
00:00:29,902 --> 00:00:32,155
Watch out!
16
00:00:32,947 --> 00:00:38,036
(phone ringing)
17
00:00:38,036 --> 00:00:38,619
This is Jim Rockford.
18
00:00:38,619 --> 00:00:40,621
At the tone, leave
your name and message.
19
00:00:40,621 --> 00:00:41,664
I'll get back to you.
20
00:00:41,664 --> 00:00:42,623
(machine beeps)
21
00:00:42,623 --> 00:00:43,291
It's Lori at the trailer park.
22
00:00:43,291 --> 00:00:44,042
A space opened up.
23
00:00:44,042 --> 00:00:46,127
Do you want me to save it,
or are the cops gonna let you
24
00:00:46,127 --> 00:00:47,045
stay where you are?
25
00:00:47,045 --> 00:01:17,200
{\an8}
26
00:01:38,721 --> 00:01:38,806
(shovel scraping)
27
00:01:45,810 --> 00:01:48,938
I gotta be drunk, right?
28
00:01:48,938 --> 00:01:50,731
Yeah.
29
00:01:50,731 --> 00:01:55,361
Otherwise, how would I let
this guy talk me into this?
30
00:01:55,361 --> 00:01:56,946
Yeah.
31
00:01:56,946 --> 00:01:59,365
Will you just shut up
and keep digging, huh?
32
00:01:59,365 --> 00:02:01,492
Hey, how much deeper?
33
00:02:01,492 --> 00:02:02,743
Maybe another foot.
34
00:02:02,743 --> 00:02:06,497
Just keep digging.
35
00:02:06,497 --> 00:02:10,584
You know, this here is just
more than against the law.
36
00:02:10,584 --> 00:02:12,670
You know that.
37
00:02:12,670 --> 00:02:14,964
This is a crime against nature.
38
00:02:14,964 --> 00:02:17,341
It's called uh...
39
00:02:17,341 --> 00:02:19,010
Grave robbing.
40
00:02:19,010 --> 00:02:20,386
Keep digging.
41
00:02:22,221 --> 00:02:23,389
(thud)
42
00:02:23,389 --> 00:02:24,223
Hey, I hit something.
43
00:02:24,223 --> 00:02:25,391
Hey, I hit something!
44
00:02:25,391 --> 00:02:26,684
Okay, okay, keep it down.
45
00:02:30,980 --> 00:02:31,897
Here.
46
00:02:31,897 --> 00:02:36,610
Here, tie this onto it.
47
00:02:39,030 --> 00:02:42,324
Oh, look at this.
48
00:02:42,324 --> 00:02:46,120
He's got a fold-up winch.
49
00:02:46,120 --> 00:02:48,414
You do this a lot?
50
00:02:52,835 --> 00:02:56,213
Here, hook that onto there.
51
00:02:58,549 --> 00:02:58,883
Okay, come on.
52
00:02:58,883 --> 00:03:00,301
Get out, get out.
53
00:03:00,301 --> 00:03:01,302
Move it.
54
00:03:41,175 --> 00:03:43,177
All right, hold it right there.
55
00:03:43,177 --> 00:03:45,221
Oh, no, oh, no.
56
00:03:47,264 --> 00:03:49,850
(gunshot)
57
00:04:00,152 --> 00:04:02,154
Give me a complete workup
and put this guy on IV stat.
58
00:04:02,154 --> 00:04:04,699
Yes, doctor.
59
00:04:04,699 --> 00:04:06,659
Charlotte?
60
00:04:06,659 --> 00:04:07,076
What did he say?
61
00:04:07,076 --> 00:04:08,494
He keeps saying "Charlotte".
62
00:04:08,494 --> 00:04:09,245
Come on, move it.
63
00:04:09,245 --> 00:04:11,622
We gotta pump this guy full
of plasma or he won't last.
64
00:04:11,622 --> 00:04:12,623
Yes, doctor.
65
00:04:12,623 --> 00:04:16,335
(machines whirring)
66
00:04:18,295 --> 00:04:19,714
Call Dr. Freeman.
67
00:04:19,714 --> 00:04:20,214
We may need a head cutter.
68
00:04:20,214 --> 00:04:23,384
He may be
hemorrhaging in there.
69
00:04:23,384 --> 00:04:24,427
Charlotte.
70
00:04:24,427 --> 00:04:26,679
Take it easy, fella.
71
00:04:26,679 --> 00:04:27,263
Move him to emergency three
72
00:04:27,263 --> 00:04:30,099
and get an EKG in
there on the double.
73
00:04:30,099 --> 00:04:40,776
Charlotte.
74
00:04:40,776 --> 00:04:42,278
Charlotte?
75
00:04:42,278 --> 00:04:43,446
Charlotte who?
76
00:04:43,446 --> 00:04:45,781
Charlotte Duskey.
77
00:04:45,781 --> 00:04:48,451
Her full name is
Charlotte Anne Duskey.
78
00:04:48,451 --> 00:04:50,286
She disappeared yesterday,
79
00:04:50,286 --> 00:04:52,872
cleared out her
apartment and left.
80
00:04:52,872 --> 00:04:55,499
Listen, I gotta get this story
down to makeup before lunch.
81
00:04:55,499 --> 00:04:56,208
We can talk then.
82
00:04:56,208 --> 00:04:58,794
Ah, there's a little
restaurant across the street.
83
00:04:58,794 --> 00:05:00,796
Order me a tuna salad on white,
84
00:05:00,796 --> 00:05:02,631
a tossed green with
the vinegar dressing,
85
00:05:02,631 --> 00:05:04,300
and coffee black.
86
00:05:04,300 --> 00:05:06,677
How 'bout a dill?
87
00:05:06,677 --> 00:05:07,970
Hey, don't mind me.
88
00:05:07,970 --> 00:05:09,680
I'm a little pushy.
89
00:05:09,680 --> 00:05:13,184
I mean, I'm a real
turnoff at first,
90
00:05:13,184 --> 00:05:14,685
but you'll get to
like me eventually.
91
00:05:14,685 --> 00:05:16,687
I'll grow on you.
92
00:05:16,687 --> 00:05:19,273
Heavy mayonnaise, no dill.
93
00:05:22,360 --> 00:05:22,943
Sorry I took so long,
94
00:05:22,943 --> 00:05:26,238
but I have an unorthodox
journalistic style.
95
00:05:26,238 --> 00:05:27,406
I don't pyramid.
96
00:05:27,406 --> 00:05:28,908
Drives the editor crazy.
97
00:05:28,908 --> 00:05:29,367
Pyramid?
98
00:05:29,367 --> 00:05:32,078
Yeah, it's a copywriting term.
99
00:05:32,078 --> 00:05:33,537
You see, in a news article,
100
00:05:33,537 --> 00:05:35,915
you're supposed to put the
important stuff at the top
101
00:05:35,915 --> 00:05:38,584
and the less important
stuff at the bottom.
102
00:05:38,584 --> 00:05:39,001
Yeah, I know.
103
00:05:39,001 --> 00:05:39,543
It's depressing, isn't it?
104
00:05:39,543 --> 00:05:41,420
Well, I don't do
it that way anyway.
105
00:05:41,420 --> 00:05:42,588
It just drives him crazy.
106
00:05:42,588 --> 00:05:44,006
Well, look, Ms. Turkel--
107
00:05:44,006 --> 00:05:45,341
Sandra, Sandra.
108
00:05:45,341 --> 00:05:46,759
It's Jim, isn't it?
109
00:05:46,759 --> 00:05:49,011
Yes, yes.
110
00:05:49,011 --> 00:05:51,430
I think we should start
by talking about my fee.
111
00:05:51,430 --> 00:05:52,014
What, I can't talk to you
112
00:05:52,014 --> 00:05:54,308
without your meter
running or something?
113
00:05:54,308 --> 00:05:56,310
Well, I just think
that we should start
114
00:05:56,310 --> 00:05:59,897
by making a
professional arrangement.
115
00:06:01,357 --> 00:06:02,983
How much?
116
00:06:02,983 --> 00:06:07,071
200 a day plus expenses.
117
00:06:07,071 --> 00:06:09,073
Do you have a rate card?
118
00:06:09,073 --> 00:06:09,865
What was that?
119
00:06:09,865 --> 00:06:13,077
People who sell a legitimate
service should have rate cards.
120
00:06:13,077 --> 00:06:15,913
You see, that makes
the prospective client
121
00:06:15,913 --> 00:06:17,415
feel that the fees are fixed
122
00:06:17,415 --> 00:06:19,375
and that they don't
fluctuate with the market.
123
00:06:19,375 --> 00:06:21,836
Makes 'em feel like
they're not being hustled.
124
00:06:21,836 --> 00:06:25,381
Yeah, but I like to size
up prospective clients,
125
00:06:25,381 --> 00:06:27,383
and then try and gouge them.
126
00:06:27,383 --> 00:06:29,427
Oh, you're getting mad.
127
00:06:29,427 --> 00:06:30,553
Mad, me?
128
00:06:30,553 --> 00:06:31,721
Oh, gee, whatever for?
129
00:06:31,721 --> 00:06:32,346
Yeah, yeah.
130
00:06:32,346 --> 00:06:34,974
I think we're gonna
get along pretty good.
131
00:06:34,974 --> 00:06:37,435
One thing I ought
to tell you, though.
132
00:06:37,435 --> 00:06:39,729
I plan to run this operation.
133
00:06:39,729 --> 00:06:42,064
I mean, I know a great
deal about police procedures
134
00:06:42,064 --> 00:06:43,566
and detective work.
135
00:06:43,566 --> 00:06:46,736
So what I need you for is
to kind of go along with me
136
00:06:46,736 --> 00:06:48,946
in case there's some really
kind of dangerous types,
137
00:06:48,946 --> 00:06:51,741
and you can take
care of 'em for me.
138
00:06:51,741 --> 00:06:52,950
Take care of them?
139
00:06:52,950 --> 00:06:53,617
Yeah.
140
00:06:53,617 --> 00:06:55,870
Yeah, Charlotte Duskey
is missing and in trouble.
141
00:06:55,870 --> 00:06:57,788
And I'm gonna--I'm gonna
find her in help her.
142
00:06:57,788 --> 00:06:58,247
But it could be dangerous,
143
00:06:58,247 --> 00:07:03,002
so I need a, a whatchamacallit.
144
00:07:03,002 --> 00:07:04,754
A gorilla?
145
00:07:04,754 --> 00:07:05,921
You have a gun?
146
00:07:05,921 --> 00:07:06,547
No, no, I don't.
147
00:07:06,547 --> 00:07:10,676
I--matter of fact, I'm
scared to death of 'em.
148
00:07:10,676 --> 00:07:14,221
I also don't like gorillas
for the same reason,
149
00:07:14,221 --> 00:07:16,098
and I don't work for
people who try to tell me
150
00:07:16,098 --> 00:07:17,600
how to do my business.
151
00:07:17,600 --> 00:07:19,852
Maybe you don't know everything.
152
00:07:19,852 --> 00:07:22,772
Maybe you could stand to listen.
153
00:07:22,772 --> 00:07:24,023
You don't pyramid,
154
00:07:24,023 --> 00:07:26,108
you know all about police work,
155
00:07:26,108 --> 00:07:27,902
you drive your editor nuts,
156
00:07:27,902 --> 00:07:29,445
and you're looking
for a gunslinger
157
00:07:29,445 --> 00:07:30,071
to help you shoot people
158
00:07:30,071 --> 00:07:32,198
while you're looking
for your best friend,
159
00:07:32,198 --> 00:07:33,824
Charlotte Duskey.
160
00:07:33,824 --> 00:07:35,576
We ought to sell
this to the comics.
161
00:07:35,576 --> 00:07:36,410
Listen, if you can't keep up,
162
00:07:36,410 --> 00:07:37,661
you just say so.
163
00:07:37,661 --> 00:07:38,371
Oh, what are you talking about?
164
00:07:38,371 --> 00:07:40,956
No, you just give me time
to go home and get my gun
165
00:07:40,956 --> 00:07:43,501
and grease the axel
on my wheelchair.
166
00:07:45,961 --> 00:07:46,837
Wait!
167
00:07:46,837 --> 00:07:49,465
Wait, wait!
168
00:07:49,465 --> 00:07:50,758
Wait, wait, wait, wait.
169
00:07:50,758 --> 00:07:52,468
Wait.
170
00:07:52,468 --> 00:07:54,512
I need help.
171
00:07:54,512 --> 00:07:56,472
If there were time to find
somebody else, I would,
172
00:07:56,472 --> 00:07:58,307
but there isn't any time.
173
00:07:58,307 --> 00:08:00,976
Well, maybe she
doesn't want to be found.
174
00:08:00,976 --> 00:08:03,312
There's been a man
hanging around her house.
175
00:08:03,312 --> 00:08:04,689
She's been acting strange,
176
00:08:04,689 --> 00:08:06,649
scared, and jumpy.
177
00:08:06,649 --> 00:08:08,859
About a week ago, she
started phoning in sick.
178
00:08:08,859 --> 00:08:11,445
Then she wouldn't
leave the house.
179
00:08:11,445 --> 00:08:13,280
Then two days ago,
she asked two guys
180
00:08:13,280 --> 00:08:13,864
from the linotype room
181
00:08:13,864 --> 00:08:16,367
to help her load up
her station wagon,
182
00:08:16,367 --> 00:08:18,619
and she left in the
middle of the night.
183
00:08:18,619 --> 00:08:21,747
I--we--
184
00:08:21,747 --> 00:08:25,710
my father and I
owe Charlotte a lot.
185
00:08:25,710 --> 00:08:27,003
Your father?
186
00:08:27,003 --> 00:08:30,715
Ah, he owns the paper.
187
00:08:30,715 --> 00:08:32,341
Your father's the editor?
188
00:08:32,341 --> 00:08:33,050
No, Mr. Rockford.
189
00:08:33,050 --> 00:08:37,763
The owner is generally
referred to as the publisher.
190
00:08:37,763 --> 00:08:39,056
My Uncle Ted's the editor.
191
00:08:39,056 --> 00:08:41,058
He's the one I'm driving nuts.
192
00:08:41,058 --> 00:08:43,769
Look, in two day, the
trail could be pretty cold.
193
00:08:43,769 --> 00:08:46,355
I know which way she was
heading when she left town.
194
00:08:46,355 --> 00:08:47,606
I found that out
by circle searching
195
00:08:47,606 --> 00:08:49,734
the gas stations.
196
00:08:49,734 --> 00:08:51,152
Oh, what's that?
197
00:08:51,152 --> 00:08:52,611
A police term.
198
00:08:52,611 --> 00:08:53,946
Oh.
199
00:08:53,946 --> 00:08:55,698
I called all the gas stations
200
00:08:55,698 --> 00:08:56,907
within a certain circumference
201
00:08:56,907 --> 00:08:58,951
of the center of this town,
202
00:08:58,951 --> 00:09:01,245
and there is a self-service
station on Highway 10
203
00:09:01,245 --> 00:09:02,913
that remembers her.
204
00:09:02,913 --> 00:09:05,791
She asked an attendant
for a roadmap to Elmira.
205
00:09:05,791 --> 00:09:07,335
She must've gone there.
206
00:09:07,335 --> 00:09:09,837
That's about 150
miles south of here.
207
00:09:09,837 --> 00:09:10,880
Circle search, huh?
208
00:09:10,880 --> 00:09:12,089
Yeah.
209
00:09:12,089 --> 00:09:13,174
See, Mr. Rockford, I told you
210
00:09:13,174 --> 00:09:15,468
I'm a dynamite detective.
211
00:09:15,468 --> 00:09:17,178
And Charlotte's gonna
be very easy to trace
212
00:09:17,178 --> 00:09:18,846
if the trail
doesn't get too cold.
213
00:09:18,846 --> 00:09:20,348
Why?
214
00:09:20,348 --> 00:09:22,058
She's driving a
red station wagon,
215
00:09:22,058 --> 00:09:25,102
and she is a beautiful girl.
216
00:09:25,102 --> 00:09:29,065
I mean strikingly,
breathtakingly beautiful,
217
00:09:29,065 --> 00:09:30,983
and she's six feet tall.
218
00:09:30,983 --> 00:09:32,735
Believe me, people remember her.
219
00:09:35,529 --> 00:09:37,281
Ah, getting interested, huh?
220
00:09:37,281 --> 00:09:42,078
Sandra, all the men in the world
don't subscribe to "Playboy".
221
00:09:42,078 --> 00:09:43,245
Do you?
222
00:09:43,245 --> 00:09:45,414
No.
223
00:09:45,414 --> 00:09:48,793
I borrow my father's copy
when he's through with it.
224
00:09:51,212 --> 00:09:52,129
How 'bout it?
225
00:09:52,129 --> 00:09:54,006
You gonna help me?
226
00:09:54,006 --> 00:09:55,758
You're coming along, huh?
227
00:09:55,758 --> 00:09:57,468
That's part of the deal?
228
00:09:57,468 --> 00:09:59,762
Into each life, a
little rain must fall.
229
00:09:59,762 --> 00:10:00,304
Ah, don't worry.
230
00:10:00,304 --> 00:10:02,848
You'll get to
like me eventually.
231
00:10:02,848 --> 00:10:37,133
{\an8}
232
00:10:37,133 --> 00:10:39,010
Charlotte Duskey.
233
00:10:39,010 --> 00:10:41,512
Yeah, I think that was her name.
234
00:10:41,512 --> 00:10:42,888
Real tall, right?
235
00:10:42,888 --> 00:10:43,931
About six foot?
236
00:10:43,931 --> 00:10:47,184
Yeah.
237
00:10:47,184 --> 00:10:49,270
Had a red station wagon
all loaded up with stuff.
238
00:10:49,270 --> 00:10:50,771
That's her.
239
00:10:50,771 --> 00:10:53,941
Yeah, she was here all right.
240
00:10:53,941 --> 00:10:55,776
Yeah, caused quite a stir.
241
00:10:55,776 --> 00:10:57,361
Charlotte Duskey.
242
00:10:57,361 --> 00:10:58,237
That was her name.
243
00:10:58,237 --> 00:11:00,364
Where is she?
244
00:11:00,364 --> 00:11:02,241
She's dead.
245
00:11:02,241 --> 00:11:04,994
She was having dinner right
here in the dining room
246
00:11:04,994 --> 00:11:07,204
and keeled over dead.
247
00:11:07,204 --> 00:11:09,457
Doctors said she
had a bad heart.
248
00:11:09,457 --> 00:11:12,710
Congenital heart
disease, he called it.
249
00:11:12,710 --> 00:11:15,046
There was nothing wrong
with Charlotte's heart.
250
00:11:15,046 --> 00:11:17,256
She was as strong as a horse.
251
00:11:17,256 --> 00:11:19,008
The way the doctor explained it,
252
00:11:19,008 --> 00:11:21,135
big people have to be
careful of their hearts.
253
00:11:21,135 --> 00:11:23,054
Can't take all that size.
254
00:11:23,054 --> 00:11:24,472
Well, I've heard
that about Great Danes
255
00:11:24,472 --> 00:11:26,557
and Saint Bernards,
but never people.
256
00:11:26,557 --> 00:11:26,932
Who is this doctor?
257
00:11:26,932 --> 00:11:28,893
The local vet or what?
258
00:11:28,893 --> 00:11:31,354
Listen, mister,
Charlotte Duskey is dead.
259
00:11:31,354 --> 00:11:32,855
Heart attack.
260
00:11:32,855 --> 00:11:34,273
She was pronounced
officially dead
261
00:11:34,273 --> 00:11:37,318
and left town in a pine box.
262
00:11:37,318 --> 00:11:38,944
No offense, miss.
263
00:11:38,944 --> 00:11:40,237
Well, thank you very much.
264
00:11:40,237 --> 00:11:43,991
Sure, not at all.
265
00:11:51,957 --> 00:11:54,001
I don't believe it.
266
00:11:54,001 --> 00:11:55,503
Can I get you some water?
267
00:11:55,503 --> 00:11:59,131
No, no, I mean I
really don't believe it.
268
00:11:59,131 --> 00:12:02,968
People like Charlotte just
don't die of heart attacks.
269
00:12:02,968 --> 00:12:06,806
She used to jog at the
high school track every day.
270
00:12:06,806 --> 00:12:09,225
She once told me
271
00:12:09,225 --> 00:12:12,687
she had a heartrate of 60.
272
00:12:12,687 --> 00:12:14,647
I don't know what's going
on here, but he's lying.
273
00:12:14,647 --> 00:12:17,858
She's not dead.
274
00:12:17,858 --> 00:12:20,903
I don't think that guy's lying.
275
00:12:43,259 --> 00:12:44,510
What's this for?
276
00:12:44,510 --> 00:12:47,179
It's water.
277
00:12:47,179 --> 00:12:49,849
Is that supposed to make
me all better or something?
278
00:12:49,849 --> 00:12:51,475
What, did you see
that on television?
279
00:12:51,475 --> 00:12:53,269
Bring the fainting
woman a cup of water?
280
00:12:53,269 --> 00:12:57,023
I don't want it.
281
00:13:02,069 --> 00:13:03,738
Yeah, you're right.
282
00:13:03,738 --> 00:13:06,073
Doesn't help.
283
00:13:06,073 --> 00:13:07,366
Well, now that you mention it,
284
00:13:07,366 --> 00:13:08,993
Dr. Kenilworth was right here
285
00:13:08,993 --> 00:13:11,203
when the woman collapsed.
286
00:13:11,203 --> 00:13:13,330
He was having dinner at the inn.
287
00:13:13,330 --> 00:13:14,206
Well, did Dr. Kenilworth--
288
00:13:14,206 --> 00:13:16,500
Is Dr. Kenilworth married?
289
00:13:16,500 --> 00:13:17,835
Of course.
290
00:13:17,835 --> 00:13:20,004
But he was having dinner alone.
291
00:13:20,004 --> 00:13:21,922
Well, yes.
292
00:13:21,922 --> 00:13:23,716
Where can we find him?
293
00:13:23,716 --> 00:13:25,676
He has a clinic on C Street.
294
00:13:25,676 --> 00:13:26,719
Where's that?
295
00:13:26,719 --> 00:13:29,347
Between B and D Street.
296
00:13:29,347 --> 00:13:31,599
Uh-huh, north end of town.
297
00:13:31,599 --> 00:13:32,224
Thank you.
298
00:13:32,224 --> 00:13:35,311
Mm-hmm.
299
00:13:35,853 --> 00:13:37,355
Now, look, Sandra.
300
00:13:37,355 --> 00:13:39,565
If you want to talk to
these people, that's fine.
301
00:13:39,565 --> 00:13:41,233
I'll just wait in the car.
302
00:13:41,233 --> 00:13:43,319
But only one person
should do the talking.
303
00:13:43,319 --> 00:13:44,779
Otherwise, there's
no coordination.
304
00:13:44,779 --> 00:13:46,072
You weren't gonna
ask that question,
305
00:13:46,072 --> 00:13:47,365
and it's important.
306
00:13:47,365 --> 00:13:48,783
If he'd just been
here for dinner,
307
00:13:48,783 --> 00:13:50,451
he'd have been with his family.
308
00:13:50,451 --> 00:13:52,328
But he was alone.
309
00:13:52,328 --> 00:13:52,870
He was in on the scheme
310
00:13:52,870 --> 00:13:55,081
to make it look
like Charlotte died.
311
00:13:55,081 --> 00:13:55,706
Dynamite, detective.
312
00:13:55,706 --> 00:13:58,459
Where did you learn
about police work anyway?
313
00:13:58,459 --> 00:13:59,627
On the paper.
314
00:13:59,627 --> 00:14:01,629
I cover the crime
beat in Longview.
315
00:14:01,629 --> 00:14:03,964
Oh, lot of big
crime in Longview.
316
00:14:03,964 --> 00:14:05,299
Yeah, we get our share.
317
00:14:05,299 --> 00:14:06,634
It can get pretty hairy.
318
00:14:06,634 --> 00:14:07,843
Oh, yeah, the way I hear it,
319
00:14:07,843 --> 00:14:09,053
there's a lot of terrible stuff
320
00:14:09,053 --> 00:14:09,679
going on down there.
321
00:14:09,679 --> 00:14:13,015
Gum machines get
ripped off right and left.
322
00:14:13,015 --> 00:14:17,478
You're just mad because
you missed the point.
323
00:14:25,695 --> 00:14:27,863
Did you notice anything
else that was strange?
324
00:14:27,863 --> 00:14:29,573
No.
325
00:14:29,573 --> 00:14:31,158
What do you mean?
326
00:14:31,158 --> 00:14:32,868
We're being followed.
327
00:14:32,868 --> 00:14:35,746
There's a guy in a gray sedan.
328
00:14:35,746 --> 00:14:36,580
Where is he?
329
00:14:36,580 --> 00:14:37,915
Behind us?
330
00:14:37,915 --> 00:14:38,499
Yeah.
331
00:14:38,499 --> 00:14:40,918
He's average looking,
buttoned-down type
332
00:14:40,918 --> 00:14:44,338
with a grim
expression on his face.
333
00:14:45,548 --> 00:14:47,967
Have you ever seen him before?
334
00:14:47,967 --> 00:14:51,345
I wonder if he's the one who's
been hanging around Charlotte.
335
00:14:51,345 --> 00:14:55,016
I wonder if he's the
one who scared her off.
336
00:14:57,184 --> 00:14:59,061
Let's lose him.
337
00:14:59,061 --> 00:15:00,229
Let's not.
338
00:15:00,229 --> 00:15:01,313
He's a lead.
339
00:15:01,313 --> 00:15:01,939
Who knows?
340
00:15:01,939 --> 00:15:04,358
Maybe later, I'll want
to put on my gorilla suit
341
00:15:04,358 --> 00:15:06,986
and go bounce him around.
342
00:15:06,986 --> 00:15:09,155
Will you stop making fun of me?
343
00:15:09,155 --> 00:15:31,635
{\an8}
344
00:15:33,054 --> 00:15:33,726
{\an8}
345
00:15:39,308 --> 00:15:42,728
I really can't discuss my cases
with anyone other than family,
346
00:15:42,728 --> 00:15:43,354
so if you would excuse me--
347
00:15:43,354 --> 00:15:46,607
Well, doctor, I'm with
Lexington General Life,
348
00:15:46,607 --> 00:15:48,859
and we're just looking
for verification of death
349
00:15:48,859 --> 00:15:50,152
so we can pay off
the beneficiaries.
350
00:15:50,152 --> 00:15:51,612
Well, I'll need
verification of that.
351
00:15:51,612 --> 00:15:52,654
Oh, of course.
352
00:15:52,654 --> 00:15:54,573
Of course.
353
00:15:54,573 --> 00:15:56,992
Give you my business card.
354
00:15:56,992 --> 00:15:57,993
There.
355
00:15:57,993 --> 00:15:59,536
There's my business card,
356
00:15:59,536 --> 00:16:01,121
state registration card,
357
00:16:01,121 --> 00:16:01,747
and this is my membership card
358
00:16:01,747 --> 00:16:04,375
in the insurance
investigators health plan.
359
00:16:04,375 --> 00:16:07,044
Yes, well, it all
seems to be in order.
360
00:16:07,044 --> 00:16:09,046
Could I see the file, please?
361
00:16:09,046 --> 00:16:12,132
Charlotte Duskey's file, please.
362
00:16:16,220 --> 00:16:17,429
Practice here long, doctor?
363
00:16:17,429 --> 00:16:18,806
About five years.
364
00:16:18,806 --> 00:16:21,767
Where'd you
practice before this?
365
00:16:21,767 --> 00:16:23,644
Madame, who are you?
366
00:16:23,644 --> 00:16:25,854
I'm a representative
of the "Longview News".
367
00:16:25,854 --> 00:16:27,940
Thank you.
368
00:16:27,940 --> 00:16:29,942
Charlotte Duskey owned
a sizable percentage
369
00:16:29,942 --> 00:16:31,318
of the newspaper.
370
00:16:31,318 --> 00:16:33,612
You didn't say where
you'd practiced before.
371
00:16:33,612 --> 00:16:36,824
I really don't see that's
any of your business.
372
00:16:36,824 --> 00:16:37,700
Neither do I.
373
00:16:41,370 --> 00:16:44,665
Doctor it says--
374
00:16:44,665 --> 00:16:47,126
it says here that she
wasn't pronounced dead
375
00:16:47,126 --> 00:16:50,796
until two hours after
she arrived at your clinic.
376
00:16:50,796 --> 00:16:52,006
Well, the very
good reason for that
377
00:16:52,006 --> 00:16:53,298
is that she didn't die
378
00:16:53,298 --> 00:16:56,552
until two hours after
she arrived at my clinic.
379
00:16:56,552 --> 00:16:57,636
Oh.
380
00:16:57,636 --> 00:16:58,721
Was she conscious?
381
00:16:58,721 --> 00:17:00,305
Yes.
382
00:17:00,305 --> 00:17:03,392
She asked that her cousin,
Susan Duskey, be contacted.
383
00:17:03,392 --> 00:17:05,519
I called the cousin,
384
00:17:05,519 --> 00:17:06,603
but by the time she arrived,
385
00:17:06,603 --> 00:17:08,272
Charlotte was dead.
386
00:17:08,272 --> 00:17:09,982
The cousin claimed the
body and made arrangements
387
00:17:09,982 --> 00:17:11,817
to have it put aboard the 7:05.
388
00:17:11,817 --> 00:17:13,402
7:05?
389
00:17:13,402 --> 00:17:15,154
That's a train.
390
00:17:15,154 --> 00:17:16,905
Oh.
391
00:17:16,905 --> 00:17:19,908
Charlotte's cousin,
what did she look like?
392
00:17:19,908 --> 00:17:21,785
Well, extremely tall,
393
00:17:21,785 --> 00:17:23,787
almost as tall
as the dead woman.
394
00:17:23,787 --> 00:17:25,664
She was very pretty.
395
00:17:25,664 --> 00:17:27,958
Brown hair.
396
00:17:27,958 --> 00:17:29,209
The deceased had red hair.
397
00:17:32,629 --> 00:17:34,798
Well, could I have a
copy of the file, please?
398
00:17:34,798 --> 00:17:36,216
Yes, fine.
399
00:17:36,216 --> 00:17:37,551
And then you must excuse me.
400
00:17:37,551 --> 00:17:40,179
I have to get back to work.
401
00:17:43,807 --> 00:17:47,227
It's important to know
where he practiced before.
402
00:17:47,227 --> 00:17:50,189
That's gonna help us find
out if Charlotte knew him.
403
00:17:50,189 --> 00:17:52,441
He practiced in Chicago.
404
00:17:52,441 --> 00:17:57,154
How do you know that?
405
00:17:57,154 --> 00:17:58,405
Oh, I missed that.
406
00:17:58,405 --> 00:18:01,617
Really?
407
00:18:01,617 --> 00:18:04,828
Kenilworth is a
little too studied.
408
00:18:04,828 --> 00:18:07,623
I get the feeling that he
practices that sincere look
409
00:18:07,623 --> 00:18:10,417
in front of the mirror.
410
00:18:10,417 --> 00:18:14,672
I don't like him.
411
00:18:14,672 --> 00:18:15,923
Neither do I.
412
00:18:27,184 --> 00:18:29,561
It's true, isn't it?
413
00:18:29,561 --> 00:18:31,438
What?
414
00:18:31,438 --> 00:18:33,816
Charlotte does own a
piece of the newspaper.
415
00:18:33,816 --> 00:18:38,112
You weren't just laying
that on old Dr. Kenilworth.
416
00:18:38,112 --> 00:18:42,074
It's true.
417
00:18:42,074 --> 00:18:43,951
What are you thinking?
418
00:18:43,951 --> 00:18:46,912
Oh, I'm just adding it
up without the equation.
419
00:18:46,912 --> 00:18:48,455
And?
420
00:18:48,455 --> 00:18:50,999
Well, it alters things a little.
421
00:18:50,999 --> 00:18:53,711
I mean, it makes me a little
suspicious of your motives,
422
00:18:53,711 --> 00:18:55,671
and it also makes me wonder
423
00:18:55,671 --> 00:18:57,881
why you didn't
bother to tell me.
424
00:18:57,881 --> 00:18:59,383
Because it's not important.
425
00:18:59,383 --> 00:19:02,219
I mean, that is a
completely unrelated fact.
426
00:19:02,219 --> 00:19:04,179
Charlotte arrived in
town six months ago.
427
00:19:04,179 --> 00:19:07,057
She worked on the
paper as a copy editor.
428
00:19:07,057 --> 00:19:09,268
The paper was in bad
financial trouble.
429
00:19:09,268 --> 00:19:11,645
She lent my father $100,000.
430
00:19:11,645 --> 00:19:12,980
She bailed us out.
431
00:19:12,980 --> 00:19:15,107
We gave her stock in
return for the cash.
432
00:19:15,107 --> 00:19:18,485
That little detail of the
investigation slipped your mind?
433
00:19:18,485 --> 00:19:20,946
You just didn't think it was
important enough to tell me.
434
00:19:20,946 --> 00:19:24,324
That is just not something you
go around telling strangers.
435
00:19:24,324 --> 00:19:25,784
Sandra,
436
00:19:25,784 --> 00:19:28,037
a private investigator is,
437
00:19:28,037 --> 00:19:31,290
is like an attorney or a doctor.
438
00:19:31,290 --> 00:19:34,001
You confide in him, and what
you tell him is privileged.
439
00:19:34,001 --> 00:19:35,794
That's not true.
440
00:19:35,794 --> 00:19:38,964
P.I.s can be forced to
reveal anything in court.
441
00:19:38,964 --> 00:19:41,800
And most of them would spill
their guts for a $10 bill.
442
00:19:56,357 --> 00:19:57,524
Well, what now?
443
00:19:57,524 --> 00:19:59,360
Wait a minute,
wait a minute.
444
00:19:59,360 --> 00:20:01,111
Ace.
445
00:20:01,111 --> 00:20:04,698
No, Aaron Brothers.
446
00:20:04,698 --> 00:20:06,575
Aaron Brothers with two A's.
447
00:20:06,575 --> 00:20:07,868
What are you talking about?
448
00:20:07,868 --> 00:20:09,411
Would you reach in
the glove compartment
449
00:20:09,411 --> 00:20:13,791
and get those two little
white boxes out of there.
450
00:20:22,466 --> 00:20:26,679
Thank you.
451
00:20:30,391 --> 00:20:32,851
What are we doing?
452
00:20:32,851 --> 00:20:35,979
Well, you can waste a
lot of time on people
453
00:20:35,979 --> 00:20:38,357
if you don't have
the right props.
454
00:20:45,406 --> 00:20:46,615
Would you get the
ink and the knife
455
00:20:46,615 --> 00:20:48,367
out of the glove
compartment, please?
456
00:20:58,877 --> 00:21:00,629
And one of these cards.
457
00:21:06,093 --> 00:21:08,178
The whole secret of
a good confidence game
458
00:21:08,178 --> 00:21:10,639
is having the right props.
459
00:21:12,891 --> 00:21:16,687
I think she left on
the 7:05 yesterday.
460
00:21:16,687 --> 00:21:17,980
Well, what seems
to be the problem,
461
00:21:17,980 --> 00:21:19,815
Mr. Rockford?
462
00:21:19,815 --> 00:21:21,150
Well, it's a mix-up.
463
00:21:21,150 --> 00:21:24,194
It's, it's a little
embarrassing for us.
464
00:21:24,194 --> 00:21:25,362
Hmm.
465
00:21:25,362 --> 00:21:27,489
Of course, but how
does the shipment
466
00:21:27,489 --> 00:21:30,576
of this casket
yesterday affect all this?
467
00:21:30,576 --> 00:21:34,163
Ms. Susan Duskey paid
for our executive box.
468
00:21:34,163 --> 00:21:36,373
That's the 30756 model,
469
00:21:36,373 --> 00:21:39,460
and she was given the 30756-A,
470
00:21:39,460 --> 00:21:40,085
which is a cheaper model.
471
00:21:40,085 --> 00:21:43,714
It doesn't have the
fluted scroll handles
472
00:21:43,714 --> 00:21:46,884
or the double-lined
satin headrest.
473
00:21:46,884 --> 00:21:48,427
Well, actually, it's my fault.
474
00:21:48,427 --> 00:21:50,804
I usually handle all
these purchase orders myself,
475
00:21:50,804 --> 00:21:51,847
but this particular one
476
00:21:51,847 --> 00:21:53,682
was handled by Ms. Turkel.
477
00:21:53,682 --> 00:21:57,227
She made the mistake.
478
00:21:57,227 --> 00:21:58,854
Well, I don't know
how I can help you.
479
00:21:58,854 --> 00:22:01,607
Well, if you could just give us
the destination of the casket,
480
00:22:01,607 --> 00:22:03,984
and then we'd ship the
right one to that location
481
00:22:03,984 --> 00:22:06,111
and the deceased
could be changed
482
00:22:06,111 --> 00:22:10,115
into the proper slumber
chamber for burial, you see.
483
00:22:10,115 --> 00:22:12,409
Well, I'm afraid I
can't help you there.
484
00:22:12,409 --> 00:22:15,537
I mean all of the lading records
are handled by the conductors
485
00:22:15,537 --> 00:22:17,331
on the individual trains.
486
00:22:17,331 --> 00:22:18,665
Then they're filed
with the gross receipts
487
00:22:18,665 --> 00:22:19,917
at the end of the line.
488
00:22:19,917 --> 00:22:20,751
Oh.
489
00:22:20,751 --> 00:22:21,168
Well.
490
00:22:21,168 --> 00:22:23,087
Well, who is the conductor?
491
00:22:23,087 --> 00:22:24,755
Maybe I can talk to him.
492
00:22:24,755 --> 00:22:25,673
Oh, let's see.
493
00:22:25,673 --> 00:22:27,966
That'd be--ah, yes.
494
00:22:27,966 --> 00:22:30,552
Ah yes, Steve McWilliams.
495
00:22:30,552 --> 00:22:32,346
And where would I find him?
496
00:22:32,346 --> 00:22:34,139
You can come down here
at 7:05 this evening.
497
00:22:34,139 --> 00:22:36,225
That same train'll be
coming through here then.
498
00:22:36,225 --> 00:22:36,975
Well, thank you.
499
00:22:36,975 --> 00:22:38,560
Thank you very much.
500
00:22:44,566 --> 00:22:47,069
Boy, you are really too much.
501
00:22:47,069 --> 00:22:49,321
Aaron Brothers Funeral Supplies.
502
00:22:49,321 --> 00:22:51,323
What a disgusting performance.
503
00:22:51,323 --> 00:22:51,699
Well, don't knock it.
504
00:22:51,699 --> 00:22:52,908
It worked, didn't it?
505
00:22:52,908 --> 00:22:53,617
Yeah, but--
506
00:22:53,617 --> 00:22:56,286
Well, I supposed you'd
rather I beat it out of him,
507
00:22:56,286 --> 00:22:59,289
maybe show him a gun,
give him a coronary?
508
00:22:59,289 --> 00:23:03,961
Forget it.
509
00:23:25,065 --> 00:23:27,901
I'm getting tired of him.
510
00:23:49,673 --> 00:23:52,593
I'm getting damn tired of him.
511
00:23:52,593 --> 00:23:53,844
(tires screeching)
512
00:23:53,844 --> 00:23:55,262
What are you doing?
513
00:23:57,181 --> 00:23:58,599
Watch out!
514
00:24:01,310 --> 00:24:03,354
(crash)
515
00:24:16,408 --> 00:24:19,036
Okay, buddy, just
who are you, huh?
516
00:24:19,036 --> 00:24:19,411
Huh, come on.
517
00:24:19,411 --> 00:24:19,745
Come on, let's have it.
518
00:24:19,745 --> 00:24:23,207
I haven't got all day.
519
00:24:23,207 --> 00:24:25,709
Harry Stoner,
520
00:24:25,709 --> 00:24:29,171
U.S. Treasury Department, IRS.
521
00:24:29,171 --> 00:24:31,465
I keep meaning to get
that gearshift fixed.
522
00:24:31,465 --> 00:24:33,467
It drops into reverse.
523
00:24:33,467 --> 00:24:36,136
You can bet that thing's
going in the shop today.
524
00:24:36,136 --> 00:24:39,264
Yeah, I hope you'll accept
my sincerest apologies,
525
00:24:39,264 --> 00:24:41,141
Agent Stoner.
526
00:24:41,141 --> 00:24:41,767
Don't you worry.
527
00:24:41,767 --> 00:24:44,770
My insurance company's
gonna cover all this.
528
00:24:44,770 --> 00:24:45,688
Here, let me see that.
529
00:24:45,688 --> 00:24:46,480
Oh, it's just a scratch.
530
00:24:46,480 --> 00:24:47,815
You're gonna be fine.
531
00:24:47,815 --> 00:24:48,941
You are right on the tender edge
532
00:24:48,941 --> 00:24:51,360
of getting thrown
in Leavenworth.
533
00:24:51,360 --> 00:24:52,861
You should do
yourself a big favor
534
00:24:52,861 --> 00:24:55,656
and think about what you
say to me before you say it
535
00:24:55,656 --> 00:24:58,867
'cause I'm a man with
absolutely no sense of humor.
536
00:24:58,867 --> 00:25:00,911
Smart mouths turn me off,
537
00:25:00,911 --> 00:25:02,204
and I'm beginning to suspect
538
00:25:02,204 --> 00:25:03,539
you have a smart mouth.
539
00:25:03,539 --> 00:25:04,123
You're right, you're right.
540
00:25:04,123 --> 00:25:06,542
I do, but I'm working
on changing that.
541
00:25:06,542 --> 00:25:08,794
Good.
542
00:25:08,794 --> 00:25:10,212
Where's my gun?
543
00:25:10,212 --> 00:25:10,629
Right over there.
544
00:25:10,629 --> 00:25:11,088
Here, let me get it for you.
545
00:25:11,088 --> 00:25:13,215
I know right where I threw it.
546
00:25:13,215 --> 00:25:19,763
{\an8}
547
00:25:25,225 --> 00:25:27,894
That's quite a story.
548
00:25:27,894 --> 00:25:29,813
So you don't think
Ms. Duskey's dead.
549
00:25:29,813 --> 00:25:30,188
Is that it?
550
00:25:30,188 --> 00:25:32,190
Well, not necessarily.
551
00:25:32,190 --> 00:25:32,482
She may be dead.
552
00:25:32,482 --> 00:25:33,025
I don't know.
553
00:25:33,025 --> 00:25:36,528
But there's a good
chance she's not.
554
00:25:36,528 --> 00:25:38,196
I agree with you,
555
00:25:38,196 --> 00:25:40,407
but I think for
much better reasons.
556
00:25:40,407 --> 00:25:43,660
I don't think neither one of
you really know who she is.
557
00:25:43,660 --> 00:25:45,287
I've known
Charlotte Duskey for--
558
00:25:45,287 --> 00:25:46,663
For six months.
559
00:25:46,663 --> 00:25:47,372
You see, Ms. Turkel,
560
00:25:47,372 --> 00:25:49,833
we've been watching her
ever since she left Arizona.
561
00:25:49,833 --> 00:25:50,417
Arizona!
562
00:25:50,417 --> 00:25:54,171
She told me she came
from Minneapolis.
563
00:25:54,171 --> 00:25:56,965
Charlotte Duskey was born
and raised in Chicago.
564
00:25:56,965 --> 00:25:58,675
She left there at the age of 20,
565
00:25:58,675 --> 00:26:00,177
took up with a famous gangster
566
00:26:00,177 --> 00:26:01,803
by the name of Joe Baron.
567
00:26:01,803 --> 00:26:03,513
Ms. Duskey was his lady friend.
568
00:26:03,513 --> 00:26:05,265
No, that isn't possible.
569
00:26:05,265 --> 00:26:08,060
Well, Joe Baron died
sometime last year.
570
00:26:08,060 --> 00:26:09,353
That's right.
571
00:26:09,353 --> 00:26:10,395
And after he died,
572
00:26:10,395 --> 00:26:11,438
Charlotte went through his safe
573
00:26:11,438 --> 00:26:12,814
and cleaned it out.
574
00:26:12,814 --> 00:26:13,440
That's a theft.
575
00:26:13,440 --> 00:26:16,068
What's the Treasury
Department doing in it?
576
00:26:16,068 --> 00:26:16,693
Well, there's some question
577
00:26:16,693 --> 00:26:19,863
as to whether she came
into that money legally.
578
00:26:19,863 --> 00:26:21,365
And we want our cut.
579
00:26:21,365 --> 00:26:24,368
Baron's son Joe Junior
gave us the estimated value,
580
00:26:24,368 --> 00:26:27,913
1,200,000 in bills
and negotiable paper.
581
00:26:27,913 --> 00:26:29,831
Now, the inheritance tax due
the federal government's
582
00:26:29,831 --> 00:26:30,582
in the neighborhood of--
583
00:26:30,582 --> 00:26:32,459
$300,000.
584
00:26:34,378 --> 00:26:36,129
A little more than that,
585
00:26:36,129 --> 00:26:38,298
340 and some change.
586
00:26:38,298 --> 00:26:40,092
Why were you following us?
587
00:26:40,092 --> 00:26:42,094
Why didn't you just
knock on the front door?
588
00:26:42,094 --> 00:26:43,553
Look, Rockford,
589
00:26:43,553 --> 00:26:45,722
I've been in this
business for a while.
590
00:26:45,722 --> 00:26:46,973
I know people tend to clam up
591
00:26:46,973 --> 00:26:48,975
when they're talking to a fed.
592
00:26:48,975 --> 00:26:51,478
When I found out you two
were looking for Charlotte,
593
00:26:51,478 --> 00:26:54,314
I decided to follow you
and see where it took me.
594
00:26:54,314 --> 00:26:56,066
By the way,
595
00:26:56,066 --> 00:26:58,151
how did you get to
that station manager?
596
00:26:58,151 --> 00:27:00,278
Those train guys are murder
to get anything out of.
597
00:27:00,278 --> 00:27:00,862
He has a little printing press
598
00:27:00,862 --> 00:27:03,281
and he makes up
phony business cards.
599
00:27:03,281 --> 00:27:05,200
It's disgusting.
600
00:27:05,200 --> 00:27:05,951
I beg your pardon.
601
00:27:05,951 --> 00:27:07,703
Oh, it's nothing.
602
00:27:07,703 --> 00:27:08,954
Forget it.
603
00:27:08,954 --> 00:27:23,468
{\an8}
604
00:27:25,220 --> 00:27:26,847
Look, Sandra, I'm
not afraid of him.
605
00:27:26,847 --> 00:27:28,890
I just don't work on open cases.
606
00:27:28,890 --> 00:27:30,767
And if the federal
government is involved,
607
00:27:30,767 --> 00:27:31,935
it's an open case.
608
00:27:31,935 --> 00:27:32,978
So I'm off it.
609
00:27:32,978 --> 00:27:33,395
Why?
610
00:27:33,395 --> 00:27:34,187
That doesn't make any sense.
611
00:27:34,187 --> 00:27:38,692
'Cause guys like Stoner get very
exercised when private citizens
612
00:27:38,692 --> 00:27:40,861
start messing
around in open cases.
613
00:27:40,861 --> 00:27:42,154
They warn you first,
614
00:27:42,154 --> 00:27:43,405
and then they take your picture,
615
00:27:43,405 --> 00:27:44,823
then they ink up your hands,
616
00:27:44,823 --> 00:27:47,159
and then they throw you in jail.
617
00:27:47,159 --> 00:27:50,454
I'm just not all that
hooked on you or Charlotte.
618
00:27:50,454 --> 00:27:51,997
How gallant.
619
00:27:51,997 --> 00:27:52,664
All arranged.
620
00:27:52,664 --> 00:27:53,373
I got my ticket.
621
00:27:53,373 --> 00:27:55,333
You better get in touch
with your insurance company
622
00:27:55,333 --> 00:27:55,917
about the accident.
623
00:27:55,917 --> 00:27:57,836
Let 'em know they're
gonna be getting a call.
624
00:27:57,836 --> 00:28:00,213
I want that all
cleared up before I leave.
625
00:28:00,213 --> 00:28:00,547
Right, right.
626
00:28:00,547 --> 00:28:04,051
That's a good idea.
627
00:28:15,395 --> 00:28:17,439
I'd like a listing
for Joe Baron, Jr.,
628
00:28:17,439 --> 00:28:21,401
in Phoenix, Arizona, please.
629
00:28:23,403 --> 00:28:24,446
Thank you.
630
00:28:24,446 --> 00:28:28,617
(phone rings)
631
00:28:28,617 --> 00:28:30,577
Hello?
632
00:28:30,577 --> 00:28:33,246
That's right.
633
00:28:36,458 --> 00:28:37,250
Joe?
634
00:28:37,250 --> 00:28:41,546
Some guy long distance says he
knows something about Charlotte.
635
00:28:43,715 --> 00:28:46,218
Record it.
636
00:28:48,804 --> 00:28:49,846
Yeah, what is it?
637
00:28:49,846 --> 00:28:51,390
Is this Joe Baron, Jr.?
638
00:28:51,390 --> 00:28:52,891
Yeah, only it's not Junior.
639
00:28:52,891 --> 00:28:55,519
When my father died,
I dropped the "Junior".
640
00:28:55,519 --> 00:28:56,645
Yeah, Mr. Baron,
641
00:28:56,645 --> 00:28:57,229
after your father died,
642
00:28:57,229 --> 00:28:59,981
did a woman by the
name of Charlotte Duskey
643
00:28:59,981 --> 00:29:04,236
disappear with the contents
from your father's safe?
644
00:29:04,236 --> 00:29:05,028
Who is this?
645
00:29:05,028 --> 00:29:06,780
The tooth fairy.
646
00:29:06,780 --> 00:29:07,781
Oh, that's funny.
647
00:29:07,781 --> 00:29:09,199
That's very funny.
648
00:29:09,199 --> 00:29:10,450
Look, you better tell
me who you are, buddy,
649
00:29:10,450 --> 00:29:13,120
or this conversation
ends right now.
650
00:29:13,120 --> 00:29:14,996
Well, we might get
around to who I am,
651
00:29:14,996 --> 00:29:18,041
but you gotta answer
some questions first.
652
00:29:18,041 --> 00:29:22,129
That is if you're interested
in finding Charlotte Duskey.
653
00:29:23,672 --> 00:29:25,132
You there?
654
00:29:25,132 --> 00:29:27,259
Yeah, let's hear the question.
655
00:29:27,259 --> 00:29:28,844
Are there any estate taxes
656
00:29:28,844 --> 00:29:30,637
pending on that cash?
657
00:29:30,637 --> 00:29:33,473
Why?
658
00:29:33,473 --> 00:29:34,891
Is the federal government
659
00:29:34,891 --> 00:29:37,686
interested in finding
Charlotte Duskey?
660
00:29:37,686 --> 00:29:39,938
Why?
661
00:29:39,938 --> 00:29:41,398
We're not doing
too well, are we?
662
00:29:41,398 --> 00:29:43,650
Look, who are you, sport?
663
00:29:43,650 --> 00:29:44,192
Look, Mr. Baron,
664
00:29:44,192 --> 00:29:44,901
I might be able to
help you find her,
665
00:29:44,901 --> 00:29:47,988
but I gotta find out where
the out-of-bounds markers
666
00:29:47,988 --> 00:29:51,158
are first.
667
00:29:51,158 --> 00:29:52,492
All right, I'll tell you what.
668
00:29:52,492 --> 00:29:53,952
You find Charlotte Duskey.
669
00:29:53,952 --> 00:29:55,787
I'll give you $20,000.
670
00:29:55,787 --> 00:29:56,830
How's that?
671
00:29:56,830 --> 00:29:57,748
That's not bad.
672
00:29:57,748 --> 00:29:59,041
Not bad.
673
00:29:59,041 --> 00:30:01,460
What about the feds?
674
00:30:01,460 --> 00:30:02,919
Well, that depends.
675
00:30:02,919 --> 00:30:04,921
Is there anyone in particular
you want to discuss?
676
00:30:04,921 --> 00:30:07,382
Well, yeah, as a
matter of fact, I have.
677
00:30:07,382 --> 00:30:10,635
Amtrak eastbound
7:05 Vista liner
678
00:30:10,635 --> 00:30:14,389
to Aserton,
Ashview, and South...
679
00:30:14,389 --> 00:30:17,017
Say, you there?
680
00:30:17,017 --> 00:30:18,393
Uh, yeah.
681
00:30:18,393 --> 00:30:18,977
Yeah.
682
00:30:18,977 --> 00:30:21,396
This guy says his
name is Harry Stoner.
683
00:30:21,396 --> 00:30:23,815
I'd say he's about
six foot tall,
684
00:30:23,815 --> 00:30:24,983
he has no sense of humor,
685
00:30:24,983 --> 00:30:26,443
wears Brooks Brothers suit,
686
00:30:26,443 --> 00:30:28,528
and he has a scar
on his right cheek.
687
00:30:28,528 --> 00:30:30,155
Yeah, he's not a fed.
688
00:30:30,155 --> 00:30:31,948
Stoner used to
work for my father.
689
00:30:31,948 --> 00:30:35,369
He quit when my father died.
690
00:30:35,369 --> 00:30:36,536
Yeah, well,
thank you, Mr. Baron.
691
00:30:36,536 --> 00:30:38,705
That's 20,000 for a recovery.
692
00:30:38,705 --> 00:30:40,123
I'll be in touch.
693
00:30:40,123 --> 00:30:41,083
(phone slams)
694
00:30:43,794 --> 00:30:47,255
Amtrak eastbound
7:05, Vista liner,
695
00:30:47,255 --> 00:30:50,759
to Aserton, Ashview, and South--
696
00:30:50,759 --> 00:30:54,137
(recorder clicks)
697
00:30:54,137 --> 00:30:54,680
Find out what train that is
698
00:30:54,680 --> 00:30:57,099
and get a couple
of the boys on it.
699
00:30:57,099 --> 00:30:59,184
Tell 'em to look
for Harry Stoner.
700
00:30:59,184 --> 00:31:01,728
And tell 'em to watch
out for that other guy.
701
00:31:01,728 --> 00:31:03,271
Sounds like a yo-yo.
702
00:31:03,271 --> 00:31:05,524
Right.
703
00:31:05,524 --> 00:31:07,609
(honking)
704
00:31:11,655 --> 00:31:12,239
It's all arranged.
705
00:31:12,239 --> 00:31:15,158
My insurance man'll
be expecting a call.
706
00:31:15,158 --> 00:31:17,411
Good.
707
00:31:17,411 --> 00:31:19,287
Well, good-bye.
708
00:31:19,287 --> 00:31:22,833
Good-bye.
709
00:31:28,046 --> 00:31:28,964
Is that it?
710
00:31:28,964 --> 00:31:30,632
Hmm?
711
00:31:30,632 --> 00:31:31,883
He says good-bye and we go away
712
00:31:31,883 --> 00:31:34,219
just because he's
a federal agent?
713
00:31:34,219 --> 00:31:36,430
He's not a fed.
714
00:31:36,430 --> 00:31:37,222
He's not?
715
00:31:37,222 --> 00:31:39,349
No, he isn't.
716
00:31:39,349 --> 00:31:41,226
How did you figure that out?
717
00:31:41,226 --> 00:31:42,602
The old cop hunch?
718
00:31:42,602 --> 00:31:43,979
The old lucky guess.
719
00:31:43,979 --> 00:31:45,856
What are we gonna do?
720
00:31:45,856 --> 00:31:47,983
Well, when you
were a little girl,
721
00:31:47,983 --> 00:31:50,152
did you ever play doctor?
722
00:31:50,152 --> 00:31:50,819
Huh?
723
00:31:50,819 --> 00:32:00,537
{\an8}
724
00:32:05,542 --> 00:32:07,544
Yes, doctor, what
can I do for you?
725
00:32:07,544 --> 00:32:09,796
Oh, this is Nurse Turkel.
726
00:32:09,796 --> 00:32:12,674
Tell me, did you
run across a man
727
00:32:12,674 --> 00:32:16,053
a few cars up who claimed
to be a federal officer?
728
00:32:16,053 --> 00:32:19,681
Agent Stoner?
729
00:32:19,681 --> 00:32:21,391
What do you think, doctor?
730
00:32:21,391 --> 00:32:24,061
Well, at least he's aboard.
731
00:32:24,061 --> 00:32:25,979
That much is in our favor.
732
00:32:25,979 --> 00:32:30,359
What are you talking about?
733
00:32:30,359 --> 00:32:32,819
Tell me, what is he saying?
734
00:32:32,819 --> 00:32:36,531
I mean are-- are
his remarks precise?
735
00:32:36,531 --> 00:32:38,992
Or was he rambling?
736
00:32:38,992 --> 00:32:40,494
I'm sorry, what?
737
00:32:40,494 --> 00:32:41,953
Mr. Stoner is an outpatient
738
00:32:41,953 --> 00:32:43,663
from Fairview.
739
00:32:43,663 --> 00:32:46,166
He's suffering from
a peltonis symptom
740
00:32:46,166 --> 00:32:49,628
with melagrius impaticus.
741
00:32:49,628 --> 00:32:53,799
Delusions of grandeur,
the old Napoleon Complex.
742
00:32:53,799 --> 00:32:57,010
Mr. Stoner thinks he's a G-man.
743
00:32:57,010 --> 00:32:58,679
Why, he had a
suppressed childhood,
744
00:32:58,679 --> 00:33:01,556
and he developed fantasy images.
745
00:33:01,556 --> 00:33:04,935
Well, is he--is he all right?
746
00:33:04,935 --> 00:33:08,188
I mean, is he dangerous?
747
00:33:08,188 --> 00:33:10,982
Have you had a coffin
on this train lately?
748
00:33:10,982 --> 00:33:11,566
As a matter of fact,
749
00:33:11,566 --> 00:33:15,070
we shipped one to
Ashbrook yesterday.
750
00:33:15,070 --> 00:33:18,198
And did he show an obsessive
interest in this coffin?
751
00:33:18,198 --> 00:33:21,868
As a matter of fact, he asked
a lot of questions about it.
752
00:33:21,868 --> 00:33:23,161
Well, I think the
best thing to do
753
00:33:23,161 --> 00:33:25,414
would be to lure him
into an empty compartment
754
00:33:25,414 --> 00:33:26,957
and then give him a sedative.
755
00:33:26,957 --> 00:33:28,709
Do you have one we could use?
756
00:33:28,709 --> 00:33:31,753
Compartment C in the
next car is empty, yes.
757
00:33:31,753 --> 00:33:32,337
Well, good, good.
758
00:33:32,337 --> 00:33:34,256
Now will you go back
and tell Mr. Stoner
759
00:33:34,256 --> 00:33:35,757
that you were
talking to the porter,
760
00:33:35,757 --> 00:33:37,718
and the porter said that
he had some more information
761
00:33:37,718 --> 00:33:39,261
about Ms. Duskey,
762
00:33:39,261 --> 00:33:40,804
and the porter will
meet him in compartment C
763
00:33:40,804 --> 00:33:41,805
in the next car.
764
00:33:48,979 --> 00:33:50,230
He seems so authentic.
765
00:33:50,230 --> 00:33:51,023
Yes, I know.
766
00:33:51,023 --> 00:33:51,398
I know.
767
00:33:51,398 --> 00:33:52,190
He's very convincing.
768
00:33:52,190 --> 00:33:56,903
It's one of the characteristics
of uh, melagrius impaticus.
769
00:34:03,744 --> 00:34:05,871
It really works.
770
00:34:05,871 --> 00:34:08,123
It's fascinating.
771
00:34:14,254 --> 00:34:16,131
(knocking)
772
00:34:16,131 --> 00:34:19,926
Come in.
773
00:34:19,926 --> 00:34:22,220
Well, how's it going, Harry?
774
00:34:22,220 --> 00:34:26,016
Found that coffin yet?
775
00:34:26,016 --> 00:34:27,434
I'm having you put
off at the next stop
776
00:34:27,434 --> 00:34:28,060
and held in custody
777
00:34:28,060 --> 00:34:30,937
until this official
investigation is over.
778
00:34:30,937 --> 00:34:31,646
Now put your hands up.
779
00:34:31,646 --> 00:34:33,065
You're under arrest.
780
00:34:33,065 --> 00:34:36,443
You're about as official
as a cub scout at a rodeo.
781
00:34:36,443 --> 00:34:39,279
It's against the law to
impersonate a federal officer.
782
00:34:39,279 --> 00:34:41,239
You ever heard
about that, Harry?
783
00:34:41,239 --> 00:34:44,409
You're the one that could
end up in Leavenworth.
784
00:34:44,409 --> 00:34:46,953
You're dead, Rockford.
785
00:34:46,953 --> 00:34:48,538
I don't think so.
786
00:34:48,538 --> 00:34:49,748
No, I think that you and I
787
00:34:49,748 --> 00:34:51,833
should share any
information we may have.
788
00:34:51,833 --> 00:34:52,417
I'd be interested in knowing
789
00:34:52,417 --> 00:34:55,003
if that money that
we're chasing is hot.
790
00:34:55,003 --> 00:34:57,214
I'd kill you for a buck 20.
791
00:34:57,214 --> 00:34:59,675
I ain't about to mess around
when the stakes are this high.
792
00:34:59,675 --> 00:35:01,718
You're not gonna kill me.
793
00:35:01,718 --> 00:35:04,221
You're gonna trip and fall
off the end of the train.
794
00:35:04,221 --> 00:35:06,181
Business is business.
795
00:35:06,181 --> 00:35:07,849
Oh, come on, now, Harry.
796
00:35:07,849 --> 00:35:11,520
Let's not let this
get out of hand.
797
00:35:11,520 --> 00:35:13,230
Should've stayed in Elmira.
798
00:35:13,230 --> 00:35:14,815
Big mistake.
799
00:35:14,815 --> 00:35:17,401
Where's the girl?
800
00:35:17,401 --> 00:35:17,859
Oh, I don't know.
801
00:35:17,859 --> 00:35:21,738
She's around the
train somewhere.
802
00:35:21,738 --> 00:35:23,490
Open that door.
803
00:35:23,490 --> 00:35:25,951
She goes too.
804
00:35:25,951 --> 00:35:27,035
This one?
805
00:35:27,035 --> 00:35:27,828
Mm-hmm.
806
00:35:32,582 --> 00:35:35,502
(crash)
807
00:35:58,650 --> 00:36:02,070
Okay.
808
00:36:05,115 --> 00:36:08,827
A little shock therapy
ought to help Mr. Stoner.
809
00:36:08,827 --> 00:36:10,412
I hope he can breathe in there.
810
00:36:10,412 --> 00:36:13,415
Sure he can.
811
00:36:45,489 --> 00:36:46,782
I can't imagine why
the federal government
812
00:36:46,782 --> 00:36:49,534
is interested in the
deceased, Agent Stoner.
813
00:36:49,534 --> 00:36:51,328
It's money, Mr. Darrow.
814
00:36:51,328 --> 00:36:53,872
Isn't it always?
815
00:36:53,872 --> 00:36:55,957
Charlotte Duskey owes
the federal government
816
00:36:55,957 --> 00:36:58,251
a considerable sum of money,
817
00:36:58,251 --> 00:37:00,253
and we think she's
staging this burial
818
00:37:00,253 --> 00:37:04,007
to get out from under a
million dollars in back taxes.
819
00:37:04,007 --> 00:37:06,510
It's a good thing we haven't
buried the casket yet.
820
00:37:06,510 --> 00:37:09,137
Since there was no
ceremony to be performed
821
00:37:09,137 --> 00:37:12,015
and no relatives present, we--
822
00:37:12,015 --> 00:37:13,809
well, we just put it off.
823
00:37:13,809 --> 00:37:14,393
So you're in luck.
824
00:37:14,393 --> 00:37:17,145
Well, if you hadn't,
we'd have just got
825
00:37:17,145 --> 00:37:18,897
an exhumation order
from the court.
826
00:37:18,897 --> 00:37:20,107
No problem.
827
00:37:24,653 --> 00:37:28,281
You know, Agent Stoner,
technically speaking,
828
00:37:28,281 --> 00:37:29,908
I shouldn't open that casket.
829
00:37:29,908 --> 00:37:32,411
It is sealed, and we do have
instructions from the cousin
830
00:37:32,411 --> 00:37:34,746
of the deceased.
831
00:37:34,746 --> 00:37:38,333
Maybe it might be better if
you did get a court order.
832
00:37:38,333 --> 00:37:40,711
Oh, well, if you'd feel
better with a court order--
833
00:37:40,711 --> 00:37:42,129
How about 50 bucks?
834
00:37:42,129 --> 00:37:44,881
Would that make you feel better?
835
00:37:44,881 --> 00:37:47,342
What, what Ms. Turkel meant
836
00:37:47,342 --> 00:37:49,678
was her cousin Charlotte
837
00:37:49,678 --> 00:37:50,220
was quite dear to her, and--
838
00:37:50,220 --> 00:37:53,598
I know what she
meant, Agent Stoner.
839
00:37:53,598 --> 00:37:57,811
Yes, $50 would be just fine.
840
00:37:57,811 --> 00:37:59,479
Well, why not?
841
00:37:59,479 --> 00:38:01,273
We can put it on
the expense account.
842
00:38:11,575 --> 00:38:13,201
Well, would you look at that?
843
00:38:13,201 --> 00:38:15,162
I don't believe it.
844
00:38:28,467 --> 00:38:30,802
Do you have an address
for Ms. Duskey?
845
00:38:30,802 --> 00:38:32,012
Yeah.
846
00:38:32,012 --> 00:38:33,597
It's back at the office.
847
00:38:33,597 --> 00:38:34,931
An address in
Minneapolis, I think.
848
00:38:34,931 --> 00:38:36,767
I'll want it.
849
00:38:36,767 --> 00:38:38,643
What do I do with the coffin?
850
00:38:38,643 --> 00:38:39,853
Well, we don't want Ms. Duskey
851
00:38:39,853 --> 00:38:41,104
to know that we're on to her,
852
00:38:41,104 --> 00:38:44,941
so bury it, and you
keep your mouth shut.
853
00:38:44,941 --> 00:38:46,026
Bury it?
854
00:38:46,026 --> 00:38:49,071
But it's empty.
855
00:38:49,071 --> 00:38:49,946
How 'bout that.
856
00:38:58,163 --> 00:39:12,719
{\an8}
857
00:39:20,435 --> 00:39:21,228
(doorbell buzzes)
858
00:39:21,228 --> 00:39:54,886
{\an8}
859
00:39:54,886 --> 00:39:56,054
Call an ambulance.
860
00:39:56,054 --> 00:39:59,307
{\an8}
861
00:40:05,562 --> 00:40:08,732
When I tell it, it all
sounds so melodramatic.
862
00:40:08,732 --> 00:40:10,025
Running away from hoodlums
863
00:40:10,025 --> 00:40:13,319
with a suitcase full
of money and bonds
864
00:40:13,319 --> 00:40:14,571
and then trying
to throw them off
865
00:40:14,571 --> 00:40:17,198
by arranging my own funeral
866
00:40:17,198 --> 00:40:19,409
like Tom Sawyer or somebody.
867
00:40:19,409 --> 00:40:20,910
Huck Finn.
868
00:40:20,910 --> 00:40:25,081
That's who I meant.
869
00:40:25,081 --> 00:40:27,125
The money was mine.
870
00:40:27,125 --> 00:40:30,128
Joe promised it to me.
871
00:40:30,128 --> 00:40:34,257
I only took what was mine.
872
00:40:34,257 --> 00:40:36,509
Now it's all for nothing.
873
00:40:36,509 --> 00:40:39,471
Those men took
every single penny.
874
00:40:39,471 --> 00:40:42,932
Well, you were lucky you weren't
hurt any worse than you were.
875
00:40:42,932 --> 00:40:45,894
I have a hard head.
876
00:40:45,894 --> 00:40:48,396
I guess I'm right back
where I started ten years ago
877
00:40:48,396 --> 00:40:49,689
when I left Chicago.
878
00:40:49,689 --> 00:40:51,358
No, you aren't.
879
00:40:51,358 --> 00:40:52,734
You have an interest
in Dad's paper,
880
00:40:52,734 --> 00:40:54,569
and it's doing very well.
881
00:40:54,569 --> 00:40:56,780
And you are going to come
back to Longview with me
882
00:40:56,780 --> 00:40:59,449
and help us run it.
883
00:40:59,449 --> 00:41:00,658
So you're gonna be my kid sister
884
00:41:00,658 --> 00:41:02,035
whether I like it or not.
885
00:41:02,035 --> 00:41:02,535
Is that it?
886
00:41:02,535 --> 00:41:03,536
Yeah.
887
00:41:03,536 --> 00:41:06,873
I am not exactly Venus de Milo,
888
00:41:06,873 --> 00:41:07,999
and you're pretty spectacular,
889
00:41:07,999 --> 00:41:09,876
so I figure that you will bring
890
00:41:09,876 --> 00:41:11,795
all the eligible
bachelors within range
891
00:41:11,795 --> 00:41:12,671
so I can have a better shot
892
00:41:12,671 --> 00:41:15,757
at picking out a nice one.
893
00:41:15,757 --> 00:41:16,800
What's wrong with him?
894
00:41:22,722 --> 00:41:24,724
Nothing.
895
00:41:24,724 --> 00:41:29,521
There's nothing wrong with him.
896
00:41:29,521 --> 00:41:32,607
Are you eligible?
897
00:41:32,607 --> 00:41:33,983
For everything but marriage.
898
00:41:37,529 --> 00:41:38,822
I wonder.
899
00:41:42,492 --> 00:41:45,453
Charlotte, come home.
900
00:41:45,453 --> 00:41:50,041
Dad and I both want that.
901
00:41:50,041 --> 00:41:51,626
Okay.
902
00:41:51,626 --> 00:41:53,670
That's really a
crummy thing to do.
903
00:41:53,670 --> 00:41:55,588
You mean I got to pay
for the whole thing?
904
00:41:55,588 --> 00:41:58,717
You pulled off the case
at the station in Elmira.
905
00:41:58,717 --> 00:42:00,552
I'll pay you for your
time and your expenses
906
00:42:00,552 --> 00:42:01,136
up to that point.
907
00:42:01,136 --> 00:42:03,513
After that you were
working on your own.
908
00:42:03,513 --> 00:42:04,848
Yeah, but I went
back on the case
909
00:42:04,848 --> 00:42:06,725
after I talked to Joe Baron.
910
00:42:06,725 --> 00:42:06,975
Did you tell me that?
911
00:42:06,975 --> 00:42:07,684
Well, no.
912
00:42:07,684 --> 00:42:09,644
Did you come and say,
"Sandra, I'm back on the case"?
913
00:42:09,644 --> 00:42:10,103
No.
914
00:42:10,103 --> 00:42:10,395
Did you?
915
00:42:10,395 --> 00:42:11,438
No, I didn't.
916
00:42:11,438 --> 00:42:13,314
Okay, that's it.
917
00:42:13,314 --> 00:42:14,482
All right.
918
00:42:14,482 --> 00:42:17,527
All right, I think
Charlotte's lying.
919
00:42:17,527 --> 00:42:19,362
Those injuries aren't that bad.
920
00:42:19,362 --> 00:42:20,989
There's mostly just a nosebleed.
921
00:42:20,989 --> 00:42:22,073
I used to give
myself a nosebleed
922
00:42:22,073 --> 00:42:23,241
in prison every time I wanted
923
00:42:23,241 --> 00:42:25,326
to get out of something.
924
00:42:25,326 --> 00:42:28,830
I think Charlotte
still has the money.
925
00:42:28,830 --> 00:42:32,959
I'll give you a
percentage of the recovery.
926
00:42:32,959 --> 00:42:34,419
If you think that I'm gonna fall
927
00:42:34,419 --> 00:42:35,879
for one of your crazy cons,
928
00:42:35,879 --> 00:42:37,380
you're crazy.
929
00:42:37,380 --> 00:42:37,922
All right, all right.
930
00:42:37,922 --> 00:42:43,219
But just don't
forget I offered it.
931
00:43:30,600 --> 00:43:32,602
All right, hold it right there.
932
00:43:32,602 --> 00:43:34,479
Oh, no, oh, no.
933
00:43:36,981 --> 00:43:39,442
(gunshot)
934
00:43:48,493 --> 00:43:51,329
Charlotte.
935
00:43:51,329 --> 00:43:53,456
500 ccs of adrenaline stat.
936
00:43:53,456 --> 00:43:56,668
Charlotte.
937
00:43:56,668 --> 00:43:57,961
Where's Charlotte?
938
00:43:57,961 --> 00:44:00,005
Take it easy, fella.
939
00:44:00,005 --> 00:44:02,507
You've got a bad concussion.
940
00:44:06,469 --> 00:44:10,724
Charlotte.
941
00:44:10,724 --> 00:44:12,559
Take it easy.
942
00:44:12,559 --> 00:44:14,769
Relax.
943
00:44:14,769 --> 00:44:18,565
You're gonna be just fine.
944
00:44:18,565 --> 00:44:22,110
We'll have you out of
here in a couple of weeks.
945
00:44:53,725 --> 00:44:55,018
Afternoon, Rockford.
946
00:44:55,018 --> 00:44:56,478
Feeling better?
947
00:44:56,478 --> 00:44:58,188
Well, Stoner.
948
00:44:58,188 --> 00:44:59,189
How you been?
949
00:44:59,189 --> 00:45:00,106
Rotten.
950
00:45:00,106 --> 00:45:01,816
Yeah, me too.
951
00:45:01,816 --> 00:45:04,652
For a while there, I
thought you was gonna croak.
952
00:45:04,652 --> 00:45:07,197
Two weeks is a long time
to be in intensive care.
953
00:45:07,197 --> 00:45:10,575
Well, I was intensively injured.
954
00:45:10,575 --> 00:45:12,702
I see you're still
playing with guns.
955
00:45:12,702 --> 00:45:14,204
What do you want?
956
00:45:14,204 --> 00:45:16,081
The money.
957
00:45:16,081 --> 00:45:18,583
You just never did really get
plugged into this thing right,
958
00:45:18,583 --> 00:45:19,751
did you?
959
00:45:19,751 --> 00:45:21,544
You could say that again.
960
00:45:21,544 --> 00:45:23,129
I don't have the money.
961
00:45:23,129 --> 00:45:25,674
And I never thought
I'd hear myself say it,
962
00:45:25,674 --> 00:45:26,925
but I don't want it either.
963
00:45:26,925 --> 00:45:28,468
Don't get funny
with me, Rockford,
964
00:45:28,468 --> 00:45:29,469
'cause I'll put a pill in you
965
00:45:29,469 --> 00:45:30,512
just to balance the books
966
00:45:30,512 --> 00:45:32,430
on that train ride.
967
00:45:32,430 --> 00:45:34,557
You don't mind if I
head for home, do you?
968
00:45:34,557 --> 00:45:36,142
I mean, I'm not supposed
to be out too long.
969
00:45:36,142 --> 00:45:38,144
The doctor told me to go
straight home, go to bed,
970
00:45:38,144 --> 00:45:39,979
and no excitement.
971
00:45:39,979 --> 00:45:42,565
And I'm just not gonna let
you qualify as excitement
972
00:45:42,565 --> 00:45:43,608
because I don't want
to go back in there
973
00:45:43,608 --> 00:45:48,279
and get fed through a tube.
974
00:45:52,826 --> 00:45:54,994
It was in the coffin.
975
00:45:54,994 --> 00:45:57,539
You opened the coffin.
976
00:45:57,539 --> 00:45:59,249
By the time I got away
from Baron's muscle,
977
00:45:59,249 --> 00:46:00,875
you were in the hospital.
978
00:46:00,875 --> 00:46:04,379
It was Baron's muscle
that put me there.
979
00:46:04,379 --> 00:46:05,588
They got it?
980
00:46:05,588 --> 00:46:07,048
No.
981
00:46:07,048 --> 00:46:09,676
Who?
982
00:46:09,676 --> 00:46:12,470
You want to talk a deal, Stoner?
983
00:46:12,470 --> 00:46:15,056
Depends.
984
00:46:15,056 --> 00:46:17,100
What kinda deal?
985
00:46:17,100 --> 00:46:18,560
Fee?
986
00:46:18,560 --> 00:46:20,061
Contract?
987
00:46:20,061 --> 00:46:21,104
Percentage?
988
00:46:21,104 --> 00:46:23,356
Percentage.
989
00:46:23,356 --> 00:46:26,443
You give me 20% of the recovery,
990
00:46:26,443 --> 00:46:29,070
and I'll tell you
who's got the money.
991
00:46:29,070 --> 00:46:30,280
And you gotta give me your word
992
00:46:30,280 --> 00:46:31,865
that you're not gonna
double back on me
993
00:46:31,865 --> 00:46:34,367
'cause I'm gonna
trust you to cut me in.
994
00:46:34,367 --> 00:46:38,038
I don't have enough energy
to go along on this one.
995
00:46:38,038 --> 00:46:42,000
Okay, you got my word of honor.
996
00:46:42,000 --> 00:46:44,461
Who's got it?
997
00:46:44,461 --> 00:46:47,339
Mr. Darrow, the mortician.
998
00:46:47,339 --> 00:46:49,007
You're kidding.
999
00:46:49,007 --> 00:46:51,801
I made a few calls while
I was at the hospital.
1000
00:46:51,801 --> 00:46:54,929
He sold the cemetery
and blew town.
1001
00:46:54,929 --> 00:46:56,139
How'd he find out?
1002
00:46:56,139 --> 00:46:57,432
I don't know.
1003
00:46:57,432 --> 00:46:59,351
Maybe he figured it out.
1004
00:46:59,351 --> 00:47:01,436
Maybe I tipped my hand.
1005
00:47:01,436 --> 00:47:02,062
I hate to admit it,
1006
00:47:02,062 --> 00:47:05,231
but I don't make as
good a treasury agent
1007
00:47:05,231 --> 00:47:06,191
as you do.
1008
00:47:11,029 --> 00:47:13,990
Okay, 20%.
1009
00:47:13,990 --> 00:47:16,117
Stop the car.
1010
00:47:25,251 --> 00:47:27,796
Don't forget to write.
1011
00:47:27,796 --> 00:47:45,855
{\an8}
1012
00:47:45,855 --> 00:47:48,149
You look awful.
1013
00:47:48,149 --> 00:47:50,694
Yeah, I know.
1014
00:47:50,694 --> 00:47:52,195
I want to hire you again.
1015
00:47:52,195 --> 00:47:53,697
I know.
1016
00:47:53,697 --> 00:47:56,533
Charlotte's disappeared again.
1017
00:47:56,533 --> 00:47:57,701
I know.
1018
00:47:57,701 --> 00:48:00,078
You know, I think you're right.
1019
00:48:00,078 --> 00:48:01,705
Nobody beat up Charlotte.
1020
00:48:01,705 --> 00:48:04,541
She did that to herself to
throw people off the track.
1021
00:48:04,541 --> 00:48:07,085
Those men are still
after her I think.
1022
00:48:07,085 --> 00:48:08,545
I don't think so.
1023
00:48:08,545 --> 00:48:10,380
Then why did she leave Longview?
1024
00:48:10,380 --> 00:48:12,090
Well, she went back
to dig up her grave
1025
00:48:12,090 --> 00:48:15,051
and get the money,
but it isn't there.
1026
00:48:15,051 --> 00:48:16,678
Who has it?
1027
00:48:16,678 --> 00:48:18,555
Joe Baron has it.
1028
00:48:18,555 --> 00:48:21,808
He figured it out and he sent
his men back there to dig it up.
1029
00:48:21,808 --> 00:48:24,436
And, oh, they ripped
open the casket
1030
00:48:24,436 --> 00:48:28,314
and found it hidden
in the headlining.
1031
00:48:28,314 --> 00:48:30,400
And don't you go
chasing after Charlotte.
1032
00:48:30,400 --> 00:48:32,068
She's a fortune hunter.
1033
00:48:32,068 --> 00:48:34,320
Believe me, I know the type.
1034
00:48:34,320 --> 00:48:36,781
I should leave it alone, huh?
1035
00:48:36,781 --> 00:48:38,283
Why not, I am.
1036
00:48:38,283 --> 00:48:41,077
I'm supposed to
get lots of rest,
1037
00:48:41,077 --> 00:48:42,120
drink lots of liquids,
1038
00:48:42,120 --> 00:48:42,871
and avoid excitement.
1039
00:48:42,871 --> 00:48:46,458
You want me to make you some
chicken soup or something?
1040
00:48:46,458 --> 00:48:47,167
No, thank you.
1041
00:48:47,167 --> 00:48:50,503
No, I'll just make a few
phone calls and go to sleep.
1042
00:48:50,503 --> 00:48:54,257
You go back to Longview
and cover the crime beat.
1043
00:48:54,257 --> 00:48:58,720
I'll call you tomorrow
when I'm feeling better.
1044
00:48:58,720 --> 00:49:01,306
It happened, didn't it?
1045
00:49:01,306 --> 00:49:02,599
What?
1046
00:49:02,599 --> 00:49:06,061
I grew on you.
1047
00:49:06,061 --> 00:49:07,562
Yeah.
1048
00:49:07,562 --> 00:49:08,688
Yeah, you did.
1049
00:49:11,858 --> 00:49:35,131
{\an8}
1050
00:49:35,131 --> 00:49:38,718
I wonder where the hell
that money really is.
1051
00:49:38,718 --> 00:49:42,222
{\an8}
1052
00:49:44,516 --> 00:50:11,584
{\an8}
70858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.