All language subtitles for The.Rockford.Files.S01E03.The.Countess.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:02,625 Come on. 2 00:00:02,625 --> 00:00:03,167 Come on, what are you afraid of? 3 00:00:03,167 --> 00:00:06,295 Come on, you want to move in on me? 4 00:00:07,547 --> 00:00:08,798 You guys aren't cops? 5 00:00:08,798 --> 00:00:10,133 Not hardly. 6 00:00:11,509 --> 00:00:13,011 You've gotta trust somebody. 7 00:00:13,011 --> 00:00:14,846 And you're applying for the job? 8 00:00:14,846 --> 00:00:16,639 (tires screeching) 9 00:00:16,639 --> 00:00:17,223 Hey! 10 00:00:18,641 --> 00:00:20,309 Look, there was a man killed down at the beach, 11 00:00:20,309 --> 00:00:21,978 and I was chasing the guy that killed him. 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,813 On the ground, now. 13 00:00:23,813 --> 00:00:25,565 How are you feeling, Mr. Rockford? 14 00:00:25,565 --> 00:00:27,817 Tell you the truth, I'm scared to death. 15 00:00:30,862 --> 00:00:33,531 (phone ringing) 16 00:00:38,578 --> 00:00:39,162 This is Jim Rockford. 17 00:00:39,162 --> 00:00:41,122 At the tone, leave your name and message. 18 00:00:41,122 --> 00:00:42,999 I'll get back to you. 19 00:00:42,999 --> 00:00:44,625 Hey, Rockford, very funny. 20 00:00:44,625 --> 00:00:45,668 I ain't laughing. 21 00:00:45,668 --> 00:00:46,669 You're gonna get yours. 22 00:00:46,669 --> 00:01:16,824 {\an8} 23 00:01:38,304 --> 00:01:38,558 {\an8} 24 00:01:49,730 --> 00:02:05,663 {\an8} 25 00:02:06,997 --> 00:02:15,548 {\an8} 26 00:02:15,548 --> 00:02:17,049 How much further, miss? 27 00:02:17,049 --> 00:02:19,176 About a mile more, I think. 28 00:02:19,176 --> 00:02:38,029 {\an8} 29 00:02:38,029 --> 00:02:41,073 This is a long way in the middle of nowhere. 30 00:02:41,073 --> 00:02:42,616 You just want me to drop you? 31 00:02:42,616 --> 00:02:44,702 If you don't mind. 32 00:02:44,702 --> 00:02:46,871 I don't mind, honey. 33 00:02:46,871 --> 00:02:49,874 By the way, I'm a Scorpio... 34 00:02:49,874 --> 00:02:52,209 ...with Pisces ascending. 35 00:02:52,209 --> 00:02:53,544 How nice for you. 36 00:02:53,544 --> 00:02:54,420 Yeah. 37 00:02:54,420 --> 00:02:55,880 Yeah, it is. 38 00:02:55,880 --> 00:02:58,883 Scorpios are lucky at love, you know. 39 00:02:58,883 --> 00:03:01,344 Luck has nothing to do with it. 40 00:03:01,344 --> 00:03:09,560 {\an8} 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,604 Pull up right there in that clearing, please. 42 00:03:11,604 --> 00:03:41,759 {\an8} 43 00:04:40,234 --> 00:04:40,943 Why, Countess, you look lovely. 44 00:04:40,943 --> 00:04:44,363 You know, we're gonna have to stop meeting like this. 45 00:04:44,363 --> 00:04:46,574 You're not amusing, Carl. 46 00:04:46,574 --> 00:04:50,119 When you come on, you just get slightly more vulgar, 47 00:04:50,119 --> 00:04:51,871 if that's possible. 48 00:04:51,871 --> 00:04:53,914 Another rejection. 49 00:04:53,914 --> 00:04:54,540 You know, if I keep this up, 50 00:04:54,540 --> 00:04:57,960 I'm just liable to plunge myself into analysis. 51 00:04:57,960 --> 00:05:00,880 Let's hope so. 52 00:05:00,880 --> 00:05:02,340 May I? 53 00:05:04,467 --> 00:05:06,969 What do we ha-- 54 00:05:06,969 --> 00:05:09,055 A tape recorder. 55 00:05:09,055 --> 00:05:10,890 Surprise, surprise. 56 00:05:15,811 --> 00:05:17,605 - Here you are. - Thank you. 57 00:05:19,523 --> 00:05:21,984 You know, I get a big kick out of you, Countess. 58 00:05:21,984 --> 00:05:24,487 You don't know how much that pleases me. 59 00:05:24,487 --> 00:05:28,032 Yeah, you have this dangerous tendency to underrate people. 60 00:05:28,032 --> 00:05:29,325 I guess it comes from hanging out with 61 00:05:29,325 --> 00:05:31,535 too many phonies and socialites. 62 00:05:31,535 --> 00:05:33,329 Not like in Chicago, huh? 63 00:05:33,329 --> 00:05:35,122 Back then, you were streetwise. 64 00:05:35,122 --> 00:05:38,668 You wouldn't have pulled a dumb trick like this. 65 00:05:38,668 --> 00:05:41,128 You, uh, you got some guy in the bushes 66 00:05:41,128 --> 00:05:43,339 with a high-speed camera? 67 00:05:43,339 --> 00:05:45,800 Sound, lights, camera, action? 68 00:05:45,800 --> 00:05:49,845 Cute... and kind of sweet in a stupid way. 69 00:05:49,845 --> 00:05:52,431 You work so hard at being Cary Grant. 70 00:05:52,431 --> 00:05:54,600 Life just isn't that fascinating. 71 00:05:54,600 --> 00:05:57,144 And who'd know better than you, huh? 72 00:05:59,230 --> 00:06:00,648 Okay, Countess, you want to talk, 73 00:06:00,648 --> 00:06:01,232 we'll talk, but not out here. 74 00:06:01,232 --> 00:06:04,193 You want to talk, we'll go in my car. 75 00:06:04,193 --> 00:06:05,695 It's not wired. 76 00:06:12,284 --> 00:06:13,869 Come on. 77 00:06:31,637 --> 00:06:33,556 Hey, what are you doing here? 78 00:06:40,438 --> 00:06:43,149 (waves crashing) 79 00:06:57,455 --> 00:06:59,623 Hey, what are you doing here? 80 00:07:01,917 --> 00:07:02,668 What was that? 81 00:07:02,668 --> 00:07:06,589 Oh, it was a cop, he caught me in a fire hazard area. 82 00:07:06,589 --> 00:07:08,424 Couldn't go through that again. 83 00:07:08,424 --> 00:07:13,220 Just sitting in the same car with him made my flesh crawl. 84 00:07:13,220 --> 00:07:14,805 We didn't get enough, did we? 85 00:07:14,805 --> 00:07:15,681 No. 86 00:07:15,681 --> 00:07:19,226 No, we need the soundtrack. 87 00:07:19,226 --> 00:07:20,644 Look at that. 88 00:07:20,644 --> 00:07:23,522 I haven't been that nervous since I left Chicago. 89 00:07:30,905 --> 00:07:32,448 You certainly reduce things 90 00:07:32,448 --> 00:07:35,076 to their lowest common denominator. 91 00:07:35,076 --> 00:07:36,577 It's a plastic world. 92 00:07:36,577 --> 00:07:37,244 If you don't like it that way, 93 00:07:37,244 --> 00:07:40,456 I can give it to you in a cheese glass, Countess. 94 00:07:40,456 --> 00:07:43,376 My name is Deborah Ryder. 95 00:07:43,376 --> 00:07:45,961 Well, let's add it up, huh? 96 00:07:45,961 --> 00:07:47,797 I talked to a friend of mine 97 00:07:47,797 --> 00:07:49,298 who used to work with him back east, 98 00:07:49,298 --> 00:07:52,301 and the rumor is that he's got nine scalps 99 00:07:52,301 --> 00:07:54,178 hanging from his belt. 100 00:07:54,178 --> 00:07:56,889 If I'm gonna stay involved, you're gonna have to keep me 101 00:07:56,889 --> 00:07:59,475 better informed about what's going on. 102 00:07:59,475 --> 00:08:01,811 You know all you need to know. 103 00:08:01,811 --> 00:08:03,437 I'm being blackmailed. 104 00:08:03,437 --> 00:08:05,481 I need some help in getting rid of the man. 105 00:08:05,481 --> 00:08:07,066 You surely don't expect me to tell you 106 00:08:07,066 --> 00:08:08,484 what he's got on me. 107 00:08:08,484 --> 00:08:10,820 I mean, that would be stupid, I-- 108 00:08:10,820 --> 00:08:13,781 I just might wind up with two blackmailers 109 00:08:13,781 --> 00:08:16,283 instead of one. 110 00:08:16,283 --> 00:08:17,535 When were you in Chicago? 111 00:08:17,535 --> 00:08:19,161 You never told me that. 112 00:08:19,161 --> 00:08:21,455 Is that where you knew Carl? 113 00:08:22,998 --> 00:08:25,751 I think I've had enough for today. 114 00:08:25,751 --> 00:08:27,503 If you'll just tell me what's going on, 115 00:08:27,503 --> 00:08:30,548 maybe I can tie a can to his tail. 116 00:08:30,548 --> 00:08:33,509 I need that much leverage to make it work. 117 00:08:33,509 --> 00:08:35,052 You've got to trust somebody. 118 00:08:35,052 --> 00:08:37,346 And you're applying for the job. 119 00:08:37,346 --> 00:08:38,222 How sweet. 120 00:08:44,228 --> 00:08:49,942 {\an8} 121 00:08:49,942 --> 00:08:51,110 Try that one. 122 00:08:52,570 --> 00:08:54,447 You know, Arnold thinks that we should spend 123 00:08:54,447 --> 00:08:55,906 a whole season in Europe, 124 00:08:55,906 --> 00:08:57,992 and I'm beginning to think he's right. 125 00:08:57,992 --> 00:09:01,579 We did get to know quite a few titled people. 126 00:09:01,579 --> 00:09:04,832 And L.A. is getting quite tacky. 127 00:09:04,832 --> 00:09:07,084 Did you meet the countess in Europe? 128 00:09:07,084 --> 00:09:09,420 I met her at Marine Land. 129 00:09:09,420 --> 00:09:11,297 Oh, strange. 130 00:09:11,297 --> 00:09:12,757 I run the hot dog concession 131 00:09:12,757 --> 00:09:14,592 next to the killer whale exhibit. 132 00:09:14,592 --> 00:09:16,385 The countess loves my foot-longs. 133 00:09:16,385 --> 00:09:19,680 I make 'em great, lots of chili and hot mustard. 134 00:09:19,680 --> 00:09:20,931 Of course, I have a secret, you know. 135 00:09:20,931 --> 00:09:22,099 I precook the hot dogs, 136 00:09:22,099 --> 00:09:23,517 and then I wrap 'em in cellophane. 137 00:09:23,517 --> 00:09:25,353 That's the secret, the cellophane. 138 00:09:25,353 --> 00:09:28,105 Keeps them from getting tough. 139 00:09:28,105 --> 00:09:29,815 Would you excuse me? 140 00:09:29,815 --> 00:09:30,983 Yes. 141 00:09:32,777 --> 00:09:34,737 (indistinct chatter) 142 00:09:43,287 --> 00:09:46,248 You're Jim Rockford, aren't you? 143 00:09:46,248 --> 00:09:48,000 Countess told me all about you. 144 00:09:48,000 --> 00:09:50,127 I'm Mike Ryder. 145 00:09:50,127 --> 00:09:52,713 Hi, Mike, it's a nice party. 146 00:09:52,713 --> 00:09:53,297 Well, if you want my opinion, 147 00:09:53,297 --> 00:09:56,092 they're a bunch of social climbing creeps, 148 00:09:56,092 --> 00:09:58,678 but it fills up the place, so what's the difference? 149 00:09:58,678 --> 00:10:02,556 (indistinct shouting) 150 00:10:02,556 --> 00:10:05,768 Who's the one cavorting in the pool? 151 00:10:05,768 --> 00:10:09,522 Oh, that's Carl Brego, land development syndicator. 152 00:10:09,522 --> 00:10:11,565 Countess says she knew you in school. 153 00:10:11,565 --> 00:10:13,859 Yeah, right, it was at school. 154 00:10:13,859 --> 00:10:15,986 Well, then you knew her before she was a countess. 155 00:10:15,986 --> 00:10:18,531 Yeah, well, it's kind of hard 156 00:10:18,531 --> 00:10:21,033 to get used to calling her that, the countess. 157 00:10:21,033 --> 00:10:23,244 Well, she doesn't like to be called the countess. 158 00:10:23,244 --> 00:10:24,745 When she married me, she lost her title. 159 00:10:24,745 --> 00:10:26,997 She wants to be called Mrs. Ryder. 160 00:10:28,416 --> 00:10:30,751 Look at that. 161 00:10:30,751 --> 00:10:32,420 That's Sally Norris. 162 00:10:32,420 --> 00:10:35,923 Her daddy's a big investor in one of my oil fields. 163 00:10:35,923 --> 00:10:37,883 She's only 17. 164 00:10:37,883 --> 00:10:39,093 I got half a mind to go over there 165 00:10:39,093 --> 00:10:42,013 and hand that big ape his head. 166 00:10:42,013 --> 00:10:43,764 He looks like he might be hard to take. 167 00:10:43,764 --> 00:10:46,100 I saw him go after a guy at a party once. 168 00:10:46,100 --> 00:10:47,727 He pretends to shake your hand and then tries 169 00:10:47,727 --> 00:10:50,771 to kick your kneecap off. 170 00:10:50,771 --> 00:10:53,858 Ah, excuse me, I'm gonna break that up. 171 00:10:55,526 --> 00:10:58,863 (indistinct chatter) 172 00:10:58,863 --> 00:11:33,856 {\an8} 173 00:11:33,856 --> 00:11:36,233 You were right, you know. 174 00:11:36,233 --> 00:11:39,862 I first met Carl Brego in Chicago 15 years ago. 175 00:11:39,862 --> 00:11:43,741 Even then you could tell he was crazy. 176 00:11:43,741 --> 00:11:46,035 I was 18. 177 00:11:46,035 --> 00:11:49,330 Fresh off the bus from Southern Illinois. 178 00:11:49,330 --> 00:11:51,749 I got a job in a restaurant. 179 00:11:51,749 --> 00:11:53,626 Didn't know it, but the mob used the place 180 00:11:53,626 --> 00:11:55,169 as a numbers drop. 181 00:11:55,169 --> 00:11:57,421 Carl Brego was the bag man. 182 00:11:57,421 --> 00:11:58,964 He used to come in every day at noon 183 00:11:58,964 --> 00:12:02,051 and pick up an order to go. 184 00:12:02,051 --> 00:12:04,804 Well, you thought he was picking up tuna sandwiches 185 00:12:04,804 --> 00:12:06,180 for his boss. 186 00:12:07,932 --> 00:12:12,937 Then I met a man who was handsome, sophisticated. 187 00:12:12,937 --> 00:12:16,774 I fell madly in love. 188 00:12:16,774 --> 00:12:19,443 Same old story. 189 00:12:19,443 --> 00:12:22,071 He was a roper for the syndicate. 190 00:12:22,071 --> 00:12:23,406 He didn't care anything about me 191 00:12:23,406 --> 00:12:27,201 except his merchandise. 192 00:12:27,201 --> 00:12:30,287 Later on, I found out it was Carl Brego who teed me up. 193 00:12:32,123 --> 00:12:33,332 Are you following me? 194 00:12:33,332 --> 00:12:35,793 Oh, yeah, yeah. 195 00:12:35,793 --> 00:12:37,253 Three years later, I was arrested 196 00:12:37,253 --> 00:12:39,380 by the Chicago police. 197 00:12:41,007 --> 00:12:43,509 I got out on bail, 198 00:12:43,509 --> 00:12:48,180 and I was so scared that I'd go to jail, I--I ran. 199 00:12:48,180 --> 00:12:52,101 I had a friend who helped me get a passport 200 00:12:52,101 --> 00:12:53,936 under a different name, 201 00:12:53,936 --> 00:12:56,897 changed my appearance, lost 15 pounds, 202 00:12:56,897 --> 00:12:59,191 went to Europe, 203 00:12:59,191 --> 00:13:02,028 and then I met Count Bertolli, 204 00:13:02,028 --> 00:13:03,320 and he married me. 205 00:13:03,320 --> 00:13:07,199 There I was, La Contessa Bertolli. 206 00:13:07,199 --> 00:13:11,829 Anyway, after the count died, I met Mike in Florence. 207 00:13:11,829 --> 00:13:14,999 He was like a breath of fresh air. 208 00:13:14,999 --> 00:13:18,669 We were married, we came back here, and one day, 209 00:13:18,669 --> 00:13:22,715 at a party in Bel Air, about two months ago, 210 00:13:22,715 --> 00:13:24,884 there was Carl Brego. 211 00:13:24,884 --> 00:13:27,219 Did he approach you right off? 212 00:13:27,219 --> 00:13:28,763 He didn't recognize me. 213 00:13:28,763 --> 00:13:31,766 I could tell he was troubled about it, 214 00:13:31,766 --> 00:13:34,935 and then a month later, he must've put it all together 215 00:13:34,935 --> 00:13:36,645 because I met him at another party, 216 00:13:36,645 --> 00:13:40,608 and he asked me to dance. 217 00:13:40,608 --> 00:13:41,817 While we were on the dance floor, 218 00:13:41,817 --> 00:13:47,782 he began to whisper profanities into my ear. 219 00:13:47,782 --> 00:13:48,532 He must have some kind of connection 220 00:13:48,532 --> 00:13:51,202 with the Chicago police force because he's got a Xerox 221 00:13:51,202 --> 00:13:52,536 of my whole file. 222 00:13:52,536 --> 00:13:53,829 He's shown it to me. 223 00:13:53,829 --> 00:13:55,956 Well, I think you should tell Mike. 224 00:13:55,956 --> 00:13:57,583 I think he can stand it. 225 00:13:57,583 --> 00:13:58,834 Mike was born in a Hovel. 226 00:13:58,834 --> 00:14:01,253 He never made it past the fifth grade. 227 00:14:01,253 --> 00:14:03,923 He made a fortune, and he married a countess. 228 00:14:03,923 --> 00:14:07,176 That's not why he married me, but it's important to him. 229 00:14:07,176 --> 00:14:09,929 And I would like to save that for him. 230 00:14:09,929 --> 00:14:13,683 And maybe save it for yourself, too. 231 00:14:13,683 --> 00:14:15,726 I think I like you. 232 00:14:15,726 --> 00:14:17,019 You certainly aren't impressed by the fact 233 00:14:17,019 --> 00:14:19,605 that I once had a title. 234 00:14:19,605 --> 00:14:21,857 Well, I knew a guy a while back. 235 00:14:21,857 --> 00:14:24,193 He was a torpedo for the mob, 236 00:14:24,193 --> 00:14:28,447 and he had little business cards printed up, and on it, 237 00:14:28,447 --> 00:14:31,033 it said independent contractor and then his name. 238 00:14:31,033 --> 00:14:34,912 And under that, it said, "Hitman." 239 00:14:34,912 --> 00:14:36,205 And that's really the only title 240 00:14:36,205 --> 00:14:38,791 that ever impressed me. 241 00:14:38,791 --> 00:14:40,960 Now you're just a girl from Southern Illinois, 242 00:14:40,960 --> 00:14:44,797 and if you want, I'll try and help you. 243 00:14:50,886 --> 00:14:52,888 (seagulls calling) 244 00:15:04,150 --> 00:15:07,445 (laughing) 245 00:15:07,445 --> 00:15:09,572 (indistinct chatter) 246 00:15:40,478 --> 00:15:41,854 Hi. 247 00:15:41,854 --> 00:15:43,981 The Sewards aren't here, I'm renting. 248 00:15:47,318 --> 00:15:50,529 - I said, the... - I heard what you said, Carl. 249 00:15:50,529 --> 00:15:52,698 Oh, have we met before, sport? 250 00:15:52,698 --> 00:15:53,699 No. 251 00:15:53,699 --> 00:15:55,034 Who is it, Carl? 252 00:15:55,034 --> 00:15:56,994 Shut up, Leah. 253 00:15:56,994 --> 00:15:59,205 Look, have you got some business with me? 254 00:15:59,205 --> 00:16:01,665 Or are you just looking in the window? 255 00:16:01,665 --> 00:16:03,709 I've got a message from the countess. 256 00:16:03,709 --> 00:16:04,502 Oh, yeah? 257 00:16:04,502 --> 00:16:06,212 What's that? 258 00:16:06,212 --> 00:16:08,047 You don't want to talk in front of Leah, sport. 259 00:16:08,047 --> 00:16:09,799 I'm gonna make you look bad. 260 00:16:09,799 --> 00:16:11,425 Is that so? 261 00:16:11,425 --> 00:16:14,220 Well, won't be the first time. 262 00:16:17,223 --> 00:16:18,974 Where you going, Carl? 263 00:16:25,022 --> 00:16:27,900 Okay, friend, what's the message? 264 00:16:27,900 --> 00:16:29,819 Well, I'll tell you, Carl. 265 00:16:29,819 --> 00:16:32,446 It's like this. 266 00:16:32,446 --> 00:16:35,282 I'm taking over the account. 267 00:16:35,282 --> 00:16:37,410 I don't know what you're talking about. 268 00:16:37,410 --> 00:16:39,787 Well, I know about the countess and Chicago, 269 00:16:39,787 --> 00:16:42,039 and I'm running a little low on funds. 270 00:16:42,039 --> 00:16:43,958 So I'm gonna start squeezing her myself, 271 00:16:43,958 --> 00:16:46,252 so I thought maybe you and I should have 272 00:16:46,252 --> 00:16:48,963 a little understanding, clear the decks first. 273 00:16:48,963 --> 00:16:51,590 See, I don't like getting bumped into curbs, 274 00:16:51,590 --> 00:16:55,302 so, if I see you hanging around her again, 275 00:16:55,302 --> 00:16:57,263 I'm gonna come down here and pound your mouth 276 00:16:57,263 --> 00:17:00,099 full of sand, drop you off the end of the pier. 277 00:17:00,099 --> 00:17:01,267 Hey, pal, slow down. 278 00:17:01,267 --> 00:17:02,977 What are you getting all excited about? 279 00:17:02,977 --> 00:17:04,228 Look, I don't know what you're talking about. 280 00:17:04,228 --> 00:17:06,105 I really don't. 281 00:17:06,105 --> 00:17:08,357 I've also got you on videotape. 282 00:17:08,357 --> 00:17:10,234 Like a screen test, kind of? 283 00:17:10,234 --> 00:17:11,318 Yeah, sort of. 284 00:17:11,318 --> 00:17:12,737 Uh-huh. 285 00:17:12,737 --> 00:17:15,573 And, uh, what happens if I tell you 286 00:17:15,573 --> 00:17:18,826 to shinny up a rope? 287 00:17:18,826 --> 00:17:21,537 Videotape goes to the cops. 288 00:17:21,537 --> 00:17:22,872 It seems to me that that would put you 289 00:17:22,872 --> 00:17:24,582 out of business, too. 290 00:17:24,582 --> 00:17:25,791 I'm reckless. 291 00:17:25,791 --> 00:17:28,502 (laughing) 292 00:17:28,502 --> 00:17:31,464 I like you, sport, you got guts. 293 00:17:31,464 --> 00:17:33,799 I've also got the countess concession. 294 00:17:33,799 --> 00:17:35,009 Right, right, you got it. 295 00:17:35,009 --> 00:17:36,719 Hey, be my guest. 296 00:17:36,719 --> 00:17:39,013 See, I was only shaking her down for the fun of it. 297 00:17:39,013 --> 00:17:41,557 You know, I kind of like to see her squirm. 298 00:17:41,557 --> 00:17:43,559 She's a phony, you know. 299 00:17:43,559 --> 00:17:45,227 Listen, you got my blessing. 300 00:17:45,227 --> 00:17:46,479 You know what? 301 00:17:46,479 --> 00:17:49,065 I hope you jerk her under. 302 00:17:58,324 --> 00:18:00,743 Okay, you're through, hotshot. 303 00:18:00,743 --> 00:18:03,621 Come on. 304 00:18:03,621 --> 00:18:04,330 You want some, huh? 305 00:18:04,330 --> 00:18:05,414 (laughing) 306 00:18:05,414 --> 00:18:07,416 Come on. 307 00:18:07,416 --> 00:18:08,959 You want a little bit, huh? 308 00:18:08,959 --> 00:18:10,169 Come on, you want to move in on me? 309 00:18:10,169 --> 00:18:12,713 Come on. 310 00:18:12,713 --> 00:18:13,881 Come on, now. 311 00:18:13,881 --> 00:18:15,049 Here we go. 312 00:18:15,049 --> 00:18:15,591 Don't be afraid. 313 00:18:15,591 --> 00:18:16,425 Come on. 314 00:18:19,929 --> 00:18:21,639 Come on now. 315 00:18:21,639 --> 00:18:22,807 Come on, come on. 316 00:18:24,684 --> 00:18:27,061 (grunting) 317 00:18:33,067 --> 00:18:35,027 (gunshot) 318 00:18:38,989 --> 00:18:40,741 How about that? 319 00:19:00,092 --> 00:19:01,260 (engine revving) 320 00:19:01,260 --> 00:19:03,512 (tires squealing) 321 00:19:45,179 --> 00:19:48,140 (siren wailing) 322 00:20:25,177 --> 00:20:26,095 Okay, mister. 323 00:20:26,095 --> 00:20:26,720 On the ground. 324 00:20:26,720 --> 00:20:28,722 Look, there was a man killed down at the beach, 325 00:20:28,722 --> 00:20:30,766 and I was chasing the guy that killed him. 326 00:20:30,766 --> 00:20:33,310 On the ground, now. 327 00:20:47,700 --> 00:20:49,702 (handcuff locking) 328 00:20:51,453 --> 00:20:53,414 Look, I told you I was chasing the guy 329 00:20:53,414 --> 00:20:55,332 that killed him. 330 00:21:00,004 --> 00:21:05,676 1 Mary 10 to control, I have your 157 suspect in custody. 331 00:21:05,676 --> 00:21:08,846 Send a backup, and put out a Code 4. 332 00:21:08,846 --> 00:21:10,264 A 157? 333 00:21:10,264 --> 00:21:11,056 What are you talking about? 334 00:21:11,056 --> 00:21:12,224 I didn't kill anybody. 335 00:21:12,224 --> 00:21:13,976 I told you I was chasing the guy. 336 00:21:13,976 --> 00:21:15,561 He was driving a white Porsche. 337 00:21:15,561 --> 00:21:16,895 He did the killing. 338 00:21:16,895 --> 00:21:18,022 And I got a lieutenant coming. 339 00:21:18,022 --> 00:21:19,690 You can tell him. 340 00:21:19,690 --> 00:21:20,524 Well? 341 00:21:20,524 --> 00:21:21,859 That's the man. 342 00:21:21,859 --> 00:21:23,736 He's the one we saw at the beach. 343 00:21:23,736 --> 00:21:25,696 I was on the beach, I saw these people, 344 00:21:25,696 --> 00:21:26,905 but I didn't kill anybody. 345 00:21:26,905 --> 00:21:28,323 Listen, you, knock it off for a minute. 346 00:21:28,323 --> 00:21:30,284 You'll get your chance. 347 00:21:30,284 --> 00:21:31,535 Is there anything else? 348 00:21:31,535 --> 00:21:33,495 They looked like they were fighting. 349 00:21:33,495 --> 00:21:35,873 Oh, yeah? 350 00:21:35,873 --> 00:21:37,332 How about that? 351 00:21:37,332 --> 00:21:39,251 Look, Lieutenant, if you'll just ask them 352 00:21:39,251 --> 00:21:41,754 about the rifle, we can clear this thing up in a hurry. 353 00:21:41,754 --> 00:21:43,672 I want to know if you were fighting with Brego 354 00:21:43,672 --> 00:21:45,466 when he got killed. 355 00:21:47,593 --> 00:21:49,178 Yeah, sort of. 356 00:21:49,178 --> 00:21:50,804 Sort of? 357 00:21:50,804 --> 00:21:52,097 Okay, I was fighting with him, 358 00:21:52,097 --> 00:21:54,308 but I wasn't trying to kill him. 359 00:21:54,308 --> 00:21:56,727 He was a very dangerous man. 360 00:21:56,727 --> 00:21:58,979 We got a file on Brego two inches thick. 361 00:21:58,979 --> 00:22:01,106 Brego was a flip top, if you were fighting with him, 362 00:22:01,106 --> 00:22:03,067 you can bet he was trying to kill you. 363 00:22:03,067 --> 00:22:03,525 He'd have caved your head in 364 00:22:03,525 --> 00:22:05,444 and sent you out with the tide. 365 00:22:05,444 --> 00:22:08,489 He was shot with a rifle from a cliff. 366 00:22:08,489 --> 00:22:11,867 I saw these people, but I wasn't carrying a rifle. 367 00:22:13,702 --> 00:22:15,079 Did he have a rifle? 368 00:22:15,079 --> 00:22:16,080 No. 369 00:22:17,748 --> 00:22:19,708 Did he have a pistol? 370 00:22:19,708 --> 00:22:20,459 He could have. 371 00:22:20,459 --> 00:22:24,963 As a matter of fact, he did have something in his hand. 372 00:22:24,963 --> 00:22:26,298 He was shot with a rifle. 373 00:22:26,298 --> 00:22:28,008 I didn't have a rifle. 374 00:22:28,008 --> 00:22:30,469 Now, I want to get out of here. 375 00:22:30,469 --> 00:22:32,513 According to the coroner, 376 00:22:32,513 --> 00:22:37,643 he was shot with a 7.65 millimeter slug. 377 00:22:37,643 --> 00:22:38,977 It could've come out of anything. 378 00:22:38,977 --> 00:22:41,188 A rifle, a pistol. 379 00:22:41,188 --> 00:22:44,066 Of course there's no way of telling 380 00:22:44,066 --> 00:22:46,360 'cause the slug was dumdum, and it's in a hundred pieces. 381 00:22:46,360 --> 00:22:48,112 Where's my lawyer? 382 00:22:49,988 --> 00:22:51,740 Is Rockford's attorney out there yet? 383 00:22:51,740 --> 00:22:54,118 Not yet, sir. 384 00:22:54,118 --> 00:22:55,285 Nope. 385 00:22:57,037 --> 00:22:59,456 Thanks very much for coming in. 386 00:23:05,254 --> 00:23:07,965 Just down the hallway to the left. 387 00:23:16,265 --> 00:23:18,600 Doesn't look good, Mr. Rockford. 388 00:23:18,600 --> 00:23:21,353 No, sir, it doesn't look good at all. 389 00:23:21,353 --> 00:23:23,981 Course you got a right to consult with your attorney, 390 00:23:23,981 --> 00:23:25,107 but I got a suggestion. 391 00:23:25,107 --> 00:23:27,234 Well, let me guess. 392 00:23:27,234 --> 00:23:30,404 If I confess, you'll get me off with 20-to-life. 393 00:23:30,404 --> 00:23:32,573 And then you'll make sure that the warden puts me 394 00:23:32,573 --> 00:23:35,034 in a cell with color TV. 395 00:23:36,618 --> 00:23:37,369 I'll tell you what. 396 00:23:37,369 --> 00:23:40,956 I'll call the DA in here, and we'll settle this quick. 397 00:23:40,956 --> 00:23:42,499 You were fighting with Brego. 398 00:23:42,499 --> 00:23:44,043 Brego pulled a piece. 399 00:23:44,043 --> 00:23:45,085 You took it away from him. 400 00:23:45,085 --> 00:23:46,712 The gun went off. 401 00:23:46,712 --> 00:23:48,047 Involuntary manslaughter. 402 00:23:48,047 --> 00:23:48,672 We plate it before the judge. 403 00:23:48,672 --> 00:23:51,133 You end up maybe doing a year, county time. 404 00:23:51,133 --> 00:23:51,717 Oh, come on, Lieutenant. 405 00:23:51,717 --> 00:23:54,470 I didn't come down with yesterday's rain. 406 00:23:54,470 --> 00:23:55,929 You got a very creaky case here, 407 00:23:55,929 --> 00:23:57,306 and all of it's circumstantial. 408 00:23:57,306 --> 00:23:59,391 You don't have a motive, and those two old people 409 00:23:59,391 --> 00:24:01,060 aren't gonna make very good witnesses. 410 00:24:01,060 --> 00:24:04,188 A good attorney could blow them off in ten minutes. 411 00:24:04,188 --> 00:24:06,940 You yard bird lawyers really hand me a laugh. 412 00:24:06,940 --> 00:24:09,276 I told you I got a call from Brego. 413 00:24:09,276 --> 00:24:11,445 He didn't give me his name on the phone, 414 00:24:11,445 --> 00:24:13,447 but he wanted to retain me, so I went down to the beach 415 00:24:13,447 --> 00:24:14,573 to meet him. 416 00:24:14,573 --> 00:24:16,450 When I got there, I knew who he was, 417 00:24:16,450 --> 00:24:17,868 and I told him I didn't work for hoods, 418 00:24:17,868 --> 00:24:19,828 so he blew his stack, and he started swinging. 419 00:24:19,828 --> 00:24:21,038 And the next thing I knew, there was a shot 420 00:24:21,038 --> 00:24:22,373 and he went down. 421 00:24:22,373 --> 00:24:23,665 You're crud, Rockford. 422 00:24:23,665 --> 00:24:25,751 You know it and I know it. 423 00:24:25,751 --> 00:24:28,128 You got a record, and you done time. 424 00:24:28,128 --> 00:24:30,547 The courts ain't gonna waste much time with you. 425 00:24:30,547 --> 00:24:33,884 You're gonna get down the chute in a hurry. 426 00:24:33,884 --> 00:24:35,761 Let's go. 427 00:24:50,482 --> 00:24:51,733 Where've you been, Beth? 428 00:24:51,733 --> 00:24:53,568 Oh, I was in court filing a report 429 00:24:53,568 --> 00:24:54,111 on a felony hit-and-run. 430 00:24:54,111 --> 00:24:56,029 I got here as fast as I could, sorry. 431 00:24:56,029 --> 00:24:56,488 Here, take him down the hall 432 00:24:56,488 --> 00:24:58,156 and turn him over to the jailer. 433 00:24:58,156 --> 00:24:59,533 You can talk to him there. 434 00:24:59,533 --> 00:25:00,867 Hold on a second, Lieutenant. 435 00:25:00,867 --> 00:25:03,745 Let me finish this AR report, okay? 436 00:25:05,706 --> 00:25:08,583 This is all you have? 437 00:25:08,583 --> 00:25:09,876 Okay, Lieutenant. 438 00:25:09,876 --> 00:25:11,336 I haven't spoken to my client yet, 439 00:25:11,336 --> 00:25:13,505 but I think you can ease off a little. 440 00:25:13,505 --> 00:25:15,340 Is that so, honey? 441 00:25:15,340 --> 00:25:17,592 I'm an attorney, Lieutenant Diel. 442 00:25:17,592 --> 00:25:20,220 I expect to be treated as such. 443 00:25:20,220 --> 00:25:22,556 My name is Ms. Davenport. 444 00:25:22,556 --> 00:25:24,349 You call me honey again, you're gonna hear about it 445 00:25:24,349 --> 00:25:25,600 from your captain. 446 00:25:25,600 --> 00:25:27,436 I'm still gonna book this jailbird. 447 00:25:27,436 --> 00:25:28,729 For what? 448 00:25:28,729 --> 00:25:30,230 Material witness for now. 449 00:25:30,230 --> 00:25:30,814 Oh, no, you're not, Lieutenant. 450 00:25:30,814 --> 00:25:32,691 You're going to book him for murder one. 451 00:25:32,691 --> 00:25:34,109 - Beth. - Shut up, Jim. 452 00:25:34,109 --> 00:25:34,860 Look, ma'am, I'm gonna book him as-- 453 00:25:34,860 --> 00:25:37,154 If you want him as a witness, he'll stipulate to that, 454 00:25:37,154 --> 00:25:39,489 and I'll guarantee his presence in court, 455 00:25:39,489 --> 00:25:41,783 if this thing ever gets to court. 456 00:25:41,783 --> 00:25:43,952 Carl Brego was a hoodlum. 457 00:25:43,952 --> 00:25:45,704 You and I both know he was probably killed 458 00:25:45,704 --> 00:25:47,706 by the underworld. 459 00:25:47,706 --> 00:25:50,375 But if you book Mr. Rockford as a material witness 460 00:25:50,375 --> 00:25:52,586 under these circumstances, 461 00:25:52,586 --> 00:25:54,254 I'm going to bring action against you 462 00:25:54,254 --> 00:25:56,590 and this department for harassment, 463 00:25:56,590 --> 00:25:58,467 and you're going to end up getting your next promotion 464 00:25:58,467 --> 00:26:00,886 around the turn of the century. 465 00:26:04,014 --> 00:26:06,725 Wait here a minute. 466 00:26:06,725 --> 00:26:08,101 Beth, murder one? 467 00:26:08,101 --> 00:26:09,519 Are you nuts? 468 00:26:09,519 --> 00:26:11,146 You gotta push 'em. 469 00:26:11,146 --> 00:26:11,688 I don't think they can make it, 470 00:26:11,688 --> 00:26:14,149 and it's the only charge they have. 471 00:26:14,149 --> 00:26:14,608 We'll see. 472 00:26:14,608 --> 00:26:17,027 Isn't that a little dangerous? 473 00:26:17,027 --> 00:26:18,111 Yes. 474 00:26:19,905 --> 00:26:21,948 All right, Ms. Davenport. 475 00:26:21,948 --> 00:26:24,993 We're not gonna book him... yet. 476 00:26:24,993 --> 00:26:26,661 Come on, Jim, let's go. 477 00:26:26,661 --> 00:26:29,456 I'm gonna be on you like a bad case of flu. 478 00:26:29,456 --> 00:26:31,875 You get even close to an airport or a bus station, 479 00:26:31,875 --> 00:26:34,628 you're gonna be in here reading the graffiti. 480 00:26:36,338 --> 00:26:38,256 What about the girl, Leah? 481 00:26:38,256 --> 00:26:39,216 If the cops turn her up, 482 00:26:39,216 --> 00:26:40,842 she could be a problem for you, 483 00:26:40,842 --> 00:26:43,428 especially if she heard you threaten him. 484 00:26:43,428 --> 00:26:47,808 Ah, let's just hope they don't find her, huh? 485 00:26:47,808 --> 00:26:49,726 Uh, you're parked in a red zone. 486 00:26:49,726 --> 00:26:50,477 Oh, I always do that. 487 00:26:50,477 --> 00:26:52,729 They never give tickets in front of the police station. 488 00:26:52,729 --> 00:26:55,273 It's kind of a psychological neutral zone. 489 00:26:55,273 --> 00:26:56,900 I gotta get a new attorney. 490 00:26:56,900 --> 00:26:59,277 What do you mean, you're out, aren't you? 491 00:26:59,277 --> 00:27:02,197 But you haven't thrown the hook yet. 492 00:27:02,197 --> 00:27:03,907 Diel isn't sure about you. 493 00:27:03,907 --> 00:27:05,742 He'd like it to be you because that would be easy 494 00:27:05,742 --> 00:27:08,245 and satisfy his tidiness urge. 495 00:27:08,245 --> 00:27:10,163 He's got a case, but it's not good enough. 496 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 He'll never get a booking with it, 497 00:27:11,123 --> 00:27:13,083 but it's close. 498 00:27:13,083 --> 00:27:15,502 So all he's got to do is to get Mr. and Mrs.-- 499 00:27:15,502 --> 00:27:16,712 what's their name? 500 00:27:16,712 --> 00:27:18,422 - Tibbet. - Tibbet, 501 00:27:18,422 --> 00:27:22,384 to say that they saw you with a gun in your hand. 502 00:27:22,384 --> 00:27:23,719 Then there's also the possibility 503 00:27:23,719 --> 00:27:26,179 that whoever really killed him-- 504 00:27:26,179 --> 00:27:27,764 - Jim? - Yeah? 505 00:27:27,764 --> 00:27:29,224 Did you kill him? 506 00:27:29,224 --> 00:27:30,642 Well, that's just great. 507 00:27:30,642 --> 00:27:33,145 What is that, kind of an afterthought? 508 00:27:33,145 --> 00:27:36,189 I'm sorry, it's just a routine attorney's question. 509 00:27:36,189 --> 00:27:37,899 Anyway, there's the possibility 510 00:27:37,899 --> 00:27:39,067 that whoever really killed him 511 00:27:39,067 --> 00:27:41,278 is gonna pony up a fake witness against you 512 00:27:41,278 --> 00:27:43,572 just to clear the books. 513 00:27:45,323 --> 00:27:48,118 You have any more comforting thoughts? 514 00:27:48,118 --> 00:27:50,829 I've gotta get back to court, I'll call you tonight. 515 00:27:50,829 --> 00:27:52,039 Thanks for fitting me in, Beth. 516 00:27:52,039 --> 00:27:54,082 I really appreciate it. 517 00:27:55,542 --> 00:28:16,938 {\an8} 518 00:28:16,938 --> 00:28:18,440 (beeping) 519 00:28:18,440 --> 00:28:48,595 {\an8} 520 00:29:30,971 --> 00:29:31,638 Countess, I want to talk to you. 521 00:29:31,638 --> 00:29:33,807 Just a minute, Jim, I've only got five minutes 522 00:29:33,807 --> 00:29:34,641 left to my lesson. 523 00:29:34,641 --> 00:29:36,351 Okay, Terry. 524 00:29:36,351 --> 00:29:37,310 - Now. - Hey, you heard 525 00:29:37,310 --> 00:29:38,562 the countess, buddy. 526 00:29:38,562 --> 00:29:40,439 Well, this can't wait. 527 00:29:40,439 --> 00:29:41,481 If the countess says five minutes, 528 00:29:41,481 --> 00:29:43,358 it can wait five minutes. 529 00:29:43,358 --> 00:29:44,776 All right, I don't want to interrupt. 530 00:29:44,776 --> 00:29:47,446 You go ahead and play, and I'll talk. 531 00:29:49,906 --> 00:29:52,868 The cops think I killed Carl Brego. 532 00:29:52,868 --> 00:29:55,912 He was shot dead on the beach about four hours ago. 533 00:29:55,912 --> 00:29:57,956 Course I didn't kill him, but since you're the one 534 00:29:57,956 --> 00:29:59,666 that sent me down there to meet him, 535 00:29:59,666 --> 00:30:01,251 I just have to think that you were trying 536 00:30:01,251 --> 00:30:03,837 to set me up to take a murder rap. 537 00:30:05,380 --> 00:30:07,382 Terry, would you excuse us, please? 538 00:30:07,382 --> 00:30:08,633 Who is this guy? 539 00:30:08,633 --> 00:30:10,260 No, go ahead and finish your lesson. 540 00:30:10,260 --> 00:30:11,762 I hate to interrupt. 541 00:30:11,762 --> 00:30:14,473 Terry, you can go now, that's all for today. 542 00:30:14,473 --> 00:30:16,391 Are you okay, Countess? 543 00:30:16,391 --> 00:30:18,685 If you want, I can run this guy off. 544 00:30:18,685 --> 00:30:20,979 I wouldn't try it, Terry, I'm in a bad mood today. 545 00:30:20,979 --> 00:30:22,522 I'm liable to make you eat the rest of the tennis balls 546 00:30:22,522 --> 00:30:23,190 in that basket. 547 00:30:23,190 --> 00:30:27,027 Now you gather the rest of your things and scoot. 548 00:30:31,239 --> 00:30:32,908 What do you mean, Carl's dead? 549 00:30:32,908 --> 00:30:34,618 Come on, Countess, you know he's dead. 550 00:30:34,618 --> 00:30:37,079 You sent me down there to get nominated for it. 551 00:30:37,079 --> 00:30:39,414 I don't know what you're talking about. 552 00:30:39,414 --> 00:30:41,083 That frame wasn't quite tight enough. 553 00:30:41,083 --> 00:30:43,001 I managed to squeeze out from under it, 554 00:30:43,001 --> 00:30:45,671 but I'm walking around on a very thin pass. 555 00:30:45,671 --> 00:30:46,630 Jim, you didn't. 556 00:30:46,630 --> 00:30:47,714 What, tell the police about you? 557 00:30:47,714 --> 00:30:49,633 No, no, not yet. 558 00:30:49,633 --> 00:30:51,134 I'm on my way down there now. 559 00:30:51,134 --> 00:30:53,220 I'm gonna give you about a minute and a half, Countess, 560 00:30:53,220 --> 00:30:55,681 to convince me you didn't set me up. 561 00:30:55,681 --> 00:30:59,309 But I'm warning you, you better make it good 562 00:30:59,309 --> 00:31:00,519 because I'm not working for you now, 563 00:31:00,519 --> 00:31:02,813 I'm working for me. 564 00:31:02,813 --> 00:31:04,022 All right. 565 00:31:04,022 --> 00:31:05,107 Just give me a minute. 566 00:31:05,107 --> 00:31:07,025 I need time to think. 567 00:31:07,025 --> 00:31:09,027 Yeah, that's what I thought. 568 00:31:09,027 --> 00:31:10,404 I'll see you, Countess. 569 00:31:10,404 --> 00:31:11,571 Please. 570 00:31:11,571 --> 00:31:13,699 Look, I didn't set you up. 571 00:31:13,699 --> 00:31:15,992 Now, I--you promised me 572 00:31:15,992 --> 00:31:17,661 you wouldn't tell anybody about Chicago. 573 00:31:17,661 --> 00:31:18,245 You gave me your word of honor, 574 00:31:18,245 --> 00:31:20,205 otherwise I would never have told you. 575 00:31:20,205 --> 00:31:22,624 I said I'd protect you if you didn't lie to me. 576 00:31:22,624 --> 00:31:23,792 I didn't lie to you. 577 00:31:23,792 --> 00:31:25,127 Carl's death is a shock to me. 578 00:31:25,127 --> 00:31:27,254 I swear to you that I had nothing to do with it. 579 00:31:27,254 --> 00:31:28,505 Come on, Countess, you're gonna have to do 580 00:31:28,505 --> 00:31:29,923 better than that. 581 00:31:29,923 --> 00:31:31,758 And the police won't believe you either, 582 00:31:31,758 --> 00:31:32,676 particularly when I tell 'em 583 00:31:32,676 --> 00:31:36,513 that your motive was blackmail. 584 00:31:36,513 --> 00:31:38,223 Now your best bet to stay out of prison 585 00:31:38,223 --> 00:31:39,933 is to plead temporary insanity. 586 00:31:39,933 --> 00:31:40,642 Who knows, you may get lucky. 587 00:31:40,642 --> 00:31:44,563 They'll toss you in one of those head-basket wards. 588 00:31:44,563 --> 00:31:45,897 I'll deny it. 589 00:31:45,897 --> 00:31:47,566 With Carl dead, there's no way to prove anything, 590 00:31:47,566 --> 00:31:49,234 and they'll surely never believe you. 591 00:31:49,234 --> 00:31:51,778 Come on, honey, I got you on videotape. 592 00:31:51,778 --> 00:31:52,404 Remember? 593 00:31:52,404 --> 00:31:54,740 Carl taking the purse from you, all that. 594 00:31:54,740 --> 00:31:56,283 Huh? 595 00:31:56,283 --> 00:31:57,200 Oh, please wait. 596 00:31:57,200 --> 00:31:58,410 Listen. 597 00:31:58,410 --> 00:32:00,954 I'll--I'll buy the tapes. 598 00:32:00,954 --> 00:32:02,247 I'll pay you. 599 00:32:02,247 --> 00:32:03,832 I'll pay you anything you want. 600 00:32:03,832 --> 00:32:04,291 Oh? 601 00:32:04,291 --> 00:32:06,335 All right, how about 100 grand? 602 00:32:06,335 --> 00:32:09,212 (gasping) 603 00:32:09,212 --> 00:32:11,757 I really, really misjudged you, didn't I? 604 00:32:11,757 --> 00:32:13,759 You crawled out from under a rock. 605 00:32:13,759 --> 00:32:15,344 Well, you see, I've got this little problem. 606 00:32:15,344 --> 00:32:17,846 Every time I get indicted for murder, 607 00:32:17,846 --> 00:32:21,183 I seem to lose all my manners. 608 00:32:21,183 --> 00:32:23,935 All right, I'll... 609 00:32:23,935 --> 00:32:26,188 I'll raise the money somehow, 610 00:32:26,188 --> 00:32:28,190 but you've got to promise me to give me the videotapes 611 00:32:28,190 --> 00:32:30,192 and to keep your mouth shut. 612 00:32:30,192 --> 00:32:33,779 - You will, huh? - I said I'd pay you. 613 00:32:33,779 --> 00:32:35,489 I don't have the videotapes anymore. 614 00:32:35,489 --> 00:32:37,824 Somebody erased them. 615 00:32:37,824 --> 00:32:40,744 I thought it was you, but I guess it wasn't. 616 00:32:40,744 --> 00:32:43,163 I told you the truth. 617 00:32:43,163 --> 00:32:45,374 Now you have to keep your promise, too. 618 00:32:45,374 --> 00:32:46,583 I just don't know where to go now. 619 00:32:46,583 --> 00:32:48,585 I thought it was a gang killing. 620 00:32:48,585 --> 00:32:51,630 Do you know a girl by the name of Leah? 621 00:32:51,630 --> 00:32:52,798 No. 622 00:32:52,798 --> 00:32:54,174 Well, I might find out something 623 00:32:54,174 --> 00:32:56,176 from her about Carl. 624 00:32:56,176 --> 00:32:58,220 He was living with her, dating her, something, 625 00:32:58,220 --> 00:32:59,096 I don't know. 626 00:32:59,096 --> 00:33:00,263 You'll keep your promise? 627 00:33:00,263 --> 00:33:01,848 You won't tell the police? 628 00:33:01,848 --> 00:33:04,184 Let me put it this way, Debbie. 629 00:33:04,184 --> 00:33:07,187 I'm never too sure just how much character I've got. 630 00:33:07,187 --> 00:33:10,691 In a pinch, I start groping for alternatives. 631 00:33:10,691 --> 00:33:11,942 I'll probably sell you out 632 00:33:11,942 --> 00:33:14,611 before I take a rap for murder. 633 00:33:14,611 --> 00:33:15,320 If you can help me, 634 00:33:15,320 --> 00:33:18,073 you better get your little coffee can, start bailing, 635 00:33:18,073 --> 00:33:22,411 'cause if I go down, you go down. 636 00:33:23,995 --> 00:33:26,373 Chivalry is really dead, isn't it? 637 00:33:26,373 --> 00:33:27,874 I know. 638 00:33:34,965 --> 00:33:36,550 (doorknob rattles) 639 00:35:37,713 --> 00:35:40,257 (phone ringing) 640 00:35:40,257 --> 00:35:41,425 Becker. 641 00:35:41,425 --> 00:35:43,260 Hey, Dennis, Jim Rockford. 642 00:35:43,260 --> 00:35:45,387 Say, Jim, how you been? 643 00:35:45,387 --> 00:35:46,596 Heard you got into a little tiff 644 00:35:46,596 --> 00:35:49,057 with my buddy Lieutenant Diel. 645 00:35:49,057 --> 00:35:51,643 Yeah, you got lousy taste in friends. 646 00:35:51,643 --> 00:35:53,228 I didn't like him very much. 647 00:35:53,228 --> 00:35:55,105 Boy, Jim, it's great talking to you. 648 00:35:55,105 --> 00:35:59,526 Oh, hold on a minute, my other phone is flashing. 649 00:35:59,526 --> 00:36:01,820 We got anybody out there watching his trailer? 650 00:36:01,820 --> 00:36:02,195 No. 651 00:36:02,195 --> 00:36:03,613 No, is that where he is? 652 00:36:03,613 --> 00:36:04,865 Yeah, I think so. 653 00:36:04,865 --> 00:36:06,241 How long'll it take to get a warrant? 654 00:36:06,241 --> 00:36:07,034 Did you get finished with her statement? 655 00:36:07,034 --> 00:36:11,121 Yeah, she's burning him good, said she saw him kill Brego. 656 00:36:11,121 --> 00:36:12,622 Take me two minutes to get it typed up. 657 00:36:12,622 --> 00:36:14,666 I'll get the DA to approve it. 658 00:36:14,666 --> 00:36:16,793 Judge Honeycutt's over at the courthouse. 659 00:36:16,793 --> 00:36:17,544 I can have a warrant in 25 minutes. 660 00:36:17,544 --> 00:36:21,048 Okay, and then I'd send a plainclothes car out there, 661 00:36:21,048 --> 00:36:23,550 and meanwhile, I'll try and stall him. 662 00:36:25,802 --> 00:36:28,263 Sorry, Jim, but I'm breaking in a rookie over here. 663 00:36:28,263 --> 00:36:30,974 He can't even fill out a 211 report. 664 00:36:30,974 --> 00:36:32,642 So anyway, what have you been doing? 665 00:36:32,642 --> 00:36:34,144 You out at the trailer? 666 00:36:34,144 --> 00:36:35,354 You know, we ought to get together and try 667 00:36:35,354 --> 00:36:37,147 and get us some yellowtail. 668 00:36:37,147 --> 00:36:38,231 Yellowtail? 669 00:36:38,231 --> 00:36:39,149 What are you talking about? 670 00:36:39,149 --> 00:36:40,776 They aren't running. 671 00:36:40,776 --> 00:36:41,943 Oh. 672 00:36:41,943 --> 00:36:44,780 Listen, Dennis, I need a favor, huh? 673 00:36:44,780 --> 00:36:47,616 I'm trying to get all the dope I can 674 00:36:47,616 --> 00:36:49,534 on a girl named Leah Richards. 675 00:36:49,534 --> 00:36:51,870 Can you punch her out on the computer? 676 00:36:51,870 --> 00:36:54,414 I'm looking for priors or convictions. 677 00:36:54,414 --> 00:36:56,875 I want to know, you know, what her racket is 678 00:36:56,875 --> 00:36:58,710 and any known associates. 679 00:36:58,710 --> 00:37:00,629 Yeah, right away. 680 00:37:00,629 --> 00:37:01,129 Uh, look, where are you? 681 00:37:01,129 --> 00:37:03,715 I could run it by on my way home. 682 00:37:03,715 --> 00:37:05,217 I was gonna come out there and pick up 683 00:37:05,217 --> 00:37:06,885 some of those clams on the pier. 684 00:37:06,885 --> 00:37:08,220 You know, Nancy's been hustling me 685 00:37:08,220 --> 00:37:10,931 for some steamed clams. 686 00:37:10,931 --> 00:37:12,974 Dennis, what's going on? 687 00:37:12,974 --> 00:37:13,517 What's wrong? 688 00:37:13,517 --> 00:37:15,686 Nothing, what are you talking about? 689 00:37:15,686 --> 00:37:19,398 What are friends for, Jimbo. 690 00:37:19,398 --> 00:37:20,899 There wouldn't happen to be a warrant 691 00:37:20,899 --> 00:37:23,068 out for my arrest, would there? 692 00:37:23,068 --> 00:37:25,112 No, what do you mean, warrant? 693 00:37:25,112 --> 00:37:26,738 Of course not. 694 00:37:26,738 --> 00:37:29,324 Dennis, I thought we were friends. 695 00:37:31,201 --> 00:37:32,452 Jim? 696 00:37:32,452 --> 00:38:02,607 {\an8} 697 00:38:15,328 --> 00:38:17,831 One extra 22 to control, 698 00:38:17,831 --> 00:38:20,167 we have an addition on the 157 suspect 699 00:38:20,167 --> 00:38:24,671 at 2354 Pacific Coast Highway. 700 00:38:24,671 --> 00:38:26,465 Suspect was forced into a light sedan 701 00:38:26,465 --> 00:38:28,592 by two male Caucasians. 702 00:38:28,592 --> 00:38:31,678 Request a backup and instructions. 703 00:38:31,678 --> 00:38:39,603 {\an8} 704 00:38:39,603 --> 00:38:41,355 You guys better have a warrant. 705 00:38:41,355 --> 00:38:42,773 What are you talking about? 706 00:38:42,773 --> 00:38:44,024 A warrant for my arrest. 707 00:38:44,024 --> 00:38:45,192 You just can't go around 708 00:38:45,192 --> 00:38:47,235 picking up people without a warrant. 709 00:38:47,235 --> 00:38:49,029 Yeah? 710 00:38:49,029 --> 00:38:52,407 I do it all the time. 711 00:38:52,407 --> 00:38:54,701 You guys aren't cops? 712 00:38:54,701 --> 00:38:59,664 {\an8} 713 00:39:23,520 --> 00:39:25,480 How are you feeling, Mr. Rockford? 714 00:39:25,480 --> 00:39:27,273 Tell you the truth, I'm scared to death. 715 00:39:27,273 --> 00:39:28,525 Good. 716 00:39:28,525 --> 00:39:30,944 We'd like to get some information. 717 00:39:30,944 --> 00:39:33,488 We want to know who hired you to kill Carl Brego. 718 00:39:33,488 --> 00:39:35,198 I didn't kill Brego, 719 00:39:35,198 --> 00:39:37,325 and I'm getting a little sick of this. 720 00:39:37,325 --> 00:39:39,244 And the cops don't believe you? 721 00:39:39,244 --> 00:39:40,495 No. 722 00:39:41,913 --> 00:39:44,165 Neither do I. 723 00:39:44,165 --> 00:39:47,002 But I have more pragmatic reasons. 724 00:39:47,002 --> 00:39:50,755 You see, Carl Brego just didn't need the services 725 00:39:50,755 --> 00:39:53,049 of a private detective. 726 00:39:53,049 --> 00:39:54,592 We have plenty of people who could've done 727 00:39:54,592 --> 00:39:57,554 the same thing you do, only with more efficiency. 728 00:39:57,554 --> 00:39:59,139 Oh, I won't argue with that. 729 00:39:59,139 --> 00:40:00,765 And you're gonna stick to that story. 730 00:40:00,765 --> 00:40:02,100 If I could come up with something 731 00:40:02,100 --> 00:40:05,020 that sounded any better, I'd probably use it. 732 00:40:05,020 --> 00:40:07,188 Okay, Mr. Rockford. 733 00:40:07,188 --> 00:40:09,441 Listen, if it helps any, 734 00:40:09,441 --> 00:40:12,444 I think he was killed by organized crime. 735 00:40:12,444 --> 00:40:14,946 I'm in organized crime, Mr. Rockford, 736 00:40:14,946 --> 00:40:17,157 and I know how it works. 737 00:40:17,157 --> 00:40:20,785 You see, a killing is a very complicated thing to arrange. 738 00:40:20,785 --> 00:40:22,287 Well, your case, for instance. 739 00:40:22,287 --> 00:40:23,913 I had to submit your name and my reasons 740 00:40:23,913 --> 00:40:27,083 for wanting you hit to two of my superiors. 741 00:40:27,083 --> 00:40:28,710 They figured you were just a trigger man, 742 00:40:28,710 --> 00:40:31,880 and if someone was to pay you for killing my cousin, 743 00:40:31,880 --> 00:40:34,591 it should be the man who ordered it done. 744 00:40:34,591 --> 00:40:36,426 Now, they okayed the contract with the provision 745 00:40:36,426 --> 00:40:39,054 that I face you first and give you the opportunity 746 00:40:39,054 --> 00:40:41,473 to give me the name of the man who hired you, 747 00:40:41,473 --> 00:40:44,142 something you've failed to do. 748 00:40:44,142 --> 00:40:46,478 We have just completed that phase, 749 00:40:46,478 --> 00:40:49,272 and now I'm gonna leave you with these two gentlemen, 750 00:40:49,272 --> 00:40:52,776 and they'll take you to a suitable spot 751 00:40:52,776 --> 00:40:54,611 and finish the job. 752 00:40:54,611 --> 00:40:56,821 All right, all right. 753 00:40:56,821 --> 00:40:59,074 I'll give you what you want. 754 00:40:59,074 --> 00:41:01,409 I'm listening. 755 00:41:01,409 --> 00:41:03,661 You guys know Tom Beseda? 756 00:41:03,661 --> 00:41:04,996 He's out of the country. 757 00:41:04,996 --> 00:41:06,414 He'd heard of my work and wanted me 758 00:41:06,414 --> 00:41:09,292 to smoke Carl for him. 759 00:41:09,292 --> 00:41:11,044 Check it out, there's a phone in the other office. 760 00:41:11,044 --> 00:41:12,671 Call New York. 761 00:41:12,671 --> 00:41:14,339 You know, I don't believe this, of course, 762 00:41:14,339 --> 00:41:18,343 but I'm gonna check it out. 763 00:41:18,343 --> 00:41:22,055 You know, you have a very creative mind. 764 00:41:22,055 --> 00:41:22,681 Stop! 765 00:41:22,681 --> 00:41:23,890 Police! 766 00:41:23,890 --> 00:41:25,100 Wait! 767 00:41:26,935 --> 00:41:28,019 Freeze. 768 00:41:32,524 --> 00:41:34,067 Hey, you got here just in time. 769 00:41:34,067 --> 00:41:35,819 They were gonna kill me. 770 00:41:39,447 --> 00:41:41,449 I owed that guy one. 771 00:41:41,449 --> 00:41:43,493 The old guy got confused and tried to run 772 00:41:43,493 --> 00:41:45,870 into the closet over there. 773 00:41:48,289 --> 00:41:49,833 I gotta take you in, Jim. 774 00:41:49,833 --> 00:41:51,543 Hey, come on, Dennis, on what charge? 775 00:41:51,543 --> 00:41:53,586 Murder, we got an eyewitness. 776 00:41:53,586 --> 00:41:55,880 Says she saw you kill him. 777 00:41:55,880 --> 00:41:59,592 - Leah Richards? - Right. 778 00:41:59,592 --> 00:42:01,136 Dennis, could you get 'em to close the door? 779 00:42:01,136 --> 00:42:04,431 I want to talk to you private. 780 00:42:04,431 --> 00:42:06,016 Close the door on the way out. 781 00:42:06,016 --> 00:42:07,517 Put 'em in the car. 782 00:42:09,644 --> 00:42:10,603 I need some time, huh? 783 00:42:10,603 --> 00:42:11,813 Just give me a couple of hours. 784 00:42:11,813 --> 00:42:13,857 I know I can get out from under this. 785 00:42:13,857 --> 00:42:17,652 I've been set up, and I think I know who did it. 786 00:42:17,652 --> 00:42:21,156 I let you go, I get busted back down to traffic patrol. 787 00:42:21,156 --> 00:42:23,950 Now, I don't believe you did it, but I'm a cop. 788 00:42:23,950 --> 00:42:26,995 I got to take you in, Jim. 789 00:42:26,995 --> 00:42:30,457 Oh, Dennis--would you look at that? 790 00:42:32,125 --> 00:42:33,710 I'm sorry, Dennis. 791 00:42:49,351 --> 00:42:50,393 Hey! 792 00:42:52,228 --> 00:42:55,648 (tires screeching) 793 00:43:05,158 --> 00:43:07,452 I really don't know what you're talking about. 794 00:43:07,452 --> 00:43:09,079 What you're saying just can't be. 795 00:43:09,079 --> 00:43:10,914 Well, I'm convinced it wasn't a mob killing, 796 00:43:10,914 --> 00:43:12,457 and I'm convinced you didn't do it, 797 00:43:12,457 --> 00:43:14,626 and that only leaves one other player. 798 00:43:14,626 --> 00:43:15,960 Your husband. 799 00:43:15,960 --> 00:43:18,004 He didn't even know about Carl. 800 00:43:18,004 --> 00:43:19,422 Well, where is he? 801 00:43:19,422 --> 00:43:20,715 About a foot behind you 802 00:43:20,715 --> 00:43:25,512 and a little to your left, Mr. Rockford. 803 00:43:25,512 --> 00:43:27,931 This just hasn't been my day at all. 804 00:43:27,931 --> 00:43:29,891 All right, Mr. Rockford, 805 00:43:29,891 --> 00:43:32,227 we're gonna go shoot a little skeet. 806 00:43:32,227 --> 00:43:35,230 Mike, don't do this, please. 807 00:43:35,230 --> 00:43:37,524 Things didn't quite work out for us, did they, honey? 808 00:43:37,524 --> 00:43:40,276 Well, I'm sorry, I was only trying to protect you. 809 00:43:40,276 --> 00:43:42,112 You didn't have to kill Brego. 810 00:43:42,112 --> 00:43:44,280 Yes, I did, I got to wondering about him, 811 00:43:44,280 --> 00:43:47,784 so I broke into his place, and he had-- 812 00:43:47,784 --> 00:43:49,077 Oh. 813 00:43:49,077 --> 00:43:51,162 He, uh... 814 00:43:51,162 --> 00:43:54,708 Well, there were some Xeroxes of-- 815 00:43:54,708 --> 00:43:56,251 Babe, I'm sorry. 816 00:43:57,794 --> 00:43:59,087 It's okay. 817 00:43:59,087 --> 00:44:01,381 I can't say I wasn't hurt, but... 818 00:44:01,381 --> 00:44:05,051 Well, people make mistakes, honey. 819 00:44:05,051 --> 00:44:07,178 But I'll be damned if I was gonna let you go to jail 820 00:44:07,178 --> 00:44:11,266 and Brego was gonna put you there sooner or later. 821 00:44:11,266 --> 00:44:14,227 At least that ain't gonna happen. 822 00:44:14,227 --> 00:44:16,312 Now, all we've got to do is take care 823 00:44:16,312 --> 00:44:18,189 of Mr. Rockford here and nobody is left 824 00:44:18,189 --> 00:44:19,983 who knows who you were. 825 00:44:19,983 --> 00:44:22,944 Mike, he won't say anything about me. 826 00:44:22,944 --> 00:44:24,696 Really, he won't. 827 00:44:24,696 --> 00:44:27,824 Once a fox gets the smell of a henhouse, 828 00:44:27,824 --> 00:44:29,534 there ain't no trusting him. 829 00:44:29,534 --> 00:44:32,203 That's really very folksy, 830 00:44:32,203 --> 00:44:35,040 but it's still murder. 831 00:44:35,040 --> 00:44:36,207 Come on. 832 00:44:36,207 --> 00:44:38,501 Mike, please don't. 833 00:44:38,501 --> 00:44:40,378 Sorry, honey, I don't want to, 834 00:44:40,378 --> 00:44:42,422 but there's other problems. 835 00:44:42,422 --> 00:44:45,050 I ain't about to face a rap for murder, 836 00:44:45,050 --> 00:44:47,594 and Mr. Rockford knows I killed Brego. 837 00:44:47,594 --> 00:44:49,095 Let's go. 838 00:44:58,772 --> 00:45:00,148 You wouldn't want to talk a deal, 839 00:45:00,148 --> 00:45:02,359 like maybe I take the murder rap 840 00:45:02,359 --> 00:45:03,818 and do the 20-year stretch? 841 00:45:03,818 --> 00:45:06,071 You can put 100,000 in an account for me, 842 00:45:06,071 --> 00:45:09,949 and I'd guarantee my silence. 843 00:45:09,949 --> 00:45:11,910 I'd be fixed for life, you know. 844 00:45:11,910 --> 00:45:13,536 I get out in maybe ten. 845 00:45:13,536 --> 00:45:16,790 I'm not anxious to do time, but I figure ten years 846 00:45:16,790 --> 00:45:19,292 is a lot better than eternity. 847 00:45:19,292 --> 00:45:20,669 You'd sell me out. 848 00:45:20,669 --> 00:45:21,419 No, I wouldn't. 849 00:45:21,419 --> 00:45:24,798 Well, I ain't about to trade one blackmailer for another. 850 00:45:24,798 --> 00:45:26,466 Get in the car. 851 00:45:29,636 --> 00:45:31,596 You drive. 852 00:45:48,279 --> 00:45:49,781 Slow down. 853 00:45:49,781 --> 00:45:51,866 Think it over, Mike, it's a good deal. 854 00:45:51,866 --> 00:45:53,743 I said, "Slow down!" 855 00:45:53,743 --> 00:45:55,829 (engine revving) 856 00:45:57,664 --> 00:45:59,833 That ought to be fast enough. 857 00:45:59,833 --> 00:46:02,544 Let's talk a new deal, Mike. 858 00:46:02,544 --> 00:46:04,629 You throw that gun out the window, 859 00:46:04,629 --> 00:46:06,506 and we'll see who takes the murder rap. 860 00:46:06,506 --> 00:46:08,758 Slow down or I'll kill you right here. 861 00:46:08,758 --> 00:46:10,051 Ah, then we'd both be dead. 862 00:46:10,051 --> 00:46:12,387 That wouldn't be too smart. 863 00:46:12,387 --> 00:46:13,596 The keys don't come out of the ignition 864 00:46:13,596 --> 00:46:14,639 while it's moving. 865 00:46:14,639 --> 00:46:16,558 It's a safety feature. 866 00:46:16,558 --> 00:46:18,727 How about that for irony? 867 00:46:18,727 --> 00:46:20,061 I'm not a bluffer, boy. 868 00:46:20,061 --> 00:46:23,940 You stop this car, or I'll pull the trigger. 869 00:46:23,940 --> 00:46:25,900 You're not gonna shoot me, and you know it. 870 00:46:25,900 --> 00:46:27,569 (gunshot) 871 00:46:40,623 --> 00:46:43,335 (exploding) 872 00:46:54,596 --> 00:46:58,475 Okay, I guess that wraps up the Brego killing. 873 00:46:58,475 --> 00:47:00,060 You're lucky, Rockford. 874 00:47:00,060 --> 00:47:02,645 The countess is backing your story. 875 00:47:02,645 --> 00:47:04,481 Nice lady, the countess. 876 00:47:04,481 --> 00:47:05,732 Real class. 877 00:47:05,732 --> 00:47:08,151 No, her name is Debbie Ryder. 878 00:47:08,151 --> 00:47:10,278 She went to high school in Southern Illinois, 879 00:47:10,278 --> 00:47:11,863 and she likes Frankie Avalon, 880 00:47:11,863 --> 00:47:15,116 so don't get yourself in a lather, Lieutenant. 881 00:47:15,116 --> 00:47:16,826 I don't like you, Rockford. 882 00:47:16,826 --> 00:47:18,828 You got a smart mouth, 883 00:47:18,828 --> 00:47:21,498 and you're not out of trouble yet. 884 00:47:21,498 --> 00:47:23,500 We still got a flight to avoid arrest charge 885 00:47:23,500 --> 00:47:24,250 hanging on you. 886 00:47:24,250 --> 00:47:27,337 Well, he's a safe there on a technicality, Lieutenant. 887 00:47:27,337 --> 00:47:29,881 We never served him the warrant. 888 00:47:35,512 --> 00:47:37,681 You like this jerk, don't you? 889 00:47:37,681 --> 00:47:39,683 No, I don't like him. 890 00:47:39,683 --> 00:47:40,892 I owe him a punch in his belly, 891 00:47:40,892 --> 00:47:44,270 and I can't collect if he's doing time. 892 00:47:50,610 --> 00:47:53,571 Hey, Dennis, how 'bout Ryder? 893 00:47:53,571 --> 00:47:55,240 Nope, not gonna make it. 894 00:47:55,240 --> 00:47:55,865 He got internal bleeding 895 00:47:55,865 --> 00:47:59,077 and the doctor says he won't last an hour. 896 00:47:59,077 --> 00:48:00,245 Can I get out of here? 897 00:48:00,245 --> 00:48:00,995 Yeah. 898 00:48:00,995 --> 00:48:04,916 But you better stay handy until I get Diel cooled off. 899 00:48:04,916 --> 00:48:06,209 Right. 900 00:48:18,513 --> 00:48:20,974 I just heard about Mike. 901 00:48:24,102 --> 00:48:27,731 They keep fooling you, don't they? 902 00:48:27,731 --> 00:48:30,775 You think everything's real. 903 00:48:30,775 --> 00:48:32,318 Then when you get close enough so you can see, 904 00:48:32,318 --> 00:48:34,988 it's just made of plastic. 905 00:48:39,659 --> 00:48:42,328 Mike was the only genuine article around. 906 00:48:44,414 --> 00:48:46,791 But he got... 907 00:48:46,791 --> 00:48:48,793 ...hooked on a plastic countess. 908 00:48:51,671 --> 00:48:53,715 How do you deal with that? 909 00:48:53,715 --> 00:48:56,968 We're all scared to death. 910 00:48:56,968 --> 00:48:57,594 I guess that's the penalty we pay 911 00:48:57,594 --> 00:49:00,347 for living in a world where all the price tags 912 00:49:00,347 --> 00:49:04,851 end in 99ยข and they sell mortuary plots on billboards 913 00:49:04,851 --> 00:49:06,353 next to the freeway. 914 00:49:06,353 --> 00:49:08,188 What you do is... 915 00:49:08,188 --> 00:49:09,939 Just keep laughing. 916 00:49:11,608 --> 00:49:13,985 They're gonna kiss your hand, honey, 917 00:49:13,985 --> 00:49:16,404 'cause you are a countess. 918 00:49:18,490 --> 00:49:20,283 Stop worrying about it. 919 00:49:20,283 --> 00:49:22,035 You're playin' a big practical joke. 920 00:49:22,035 --> 00:49:25,246 Just--just keep laughing. 921 00:49:26,956 --> 00:49:29,000 Is that what you do? 922 00:49:29,000 --> 00:49:30,210 You bet. 923 00:49:33,505 --> 00:49:40,679 {\an8} 924 00:49:41,680 --> 00:50:11,626 {\an8} 64758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.