Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,166 --> 00:00:02,625
Come on.
2
00:00:02,625 --> 00:00:03,167
Come on, what are
you afraid of?
3
00:00:03,167 --> 00:00:06,295
Come on, you want
to move in on me?
4
00:00:07,547 --> 00:00:08,798
You guys aren't cops?
5
00:00:08,798 --> 00:00:10,133
Not hardly.
6
00:00:11,509 --> 00:00:13,011
You've gotta trust somebody.
7
00:00:13,011 --> 00:00:14,846
And you're applying
for the job?
8
00:00:14,846 --> 00:00:16,639
(tires screeching)
9
00:00:16,639 --> 00:00:17,223
Hey!
10
00:00:18,641 --> 00:00:20,309
Look, there was a man
killed down at the beach,
11
00:00:20,309 --> 00:00:21,978
and I was chasing the
guy that killed him.
12
00:00:21,978 --> 00:00:23,813
On the ground, now.
13
00:00:23,813 --> 00:00:25,565
How are you feeling,
Mr. Rockford?
14
00:00:25,565 --> 00:00:27,817
Tell you the truth,
I'm scared to death.
15
00:00:30,862 --> 00:00:33,531
(phone ringing)
16
00:00:38,578 --> 00:00:39,162
This is Jim Rockford.
17
00:00:39,162 --> 00:00:41,122
At the tone, leave
your name and message.
18
00:00:41,122 --> 00:00:42,999
I'll get back to you.
19
00:00:42,999 --> 00:00:44,625
Hey, Rockford, very funny.
20
00:00:44,625 --> 00:00:45,668
I ain't laughing.
21
00:00:45,668 --> 00:00:46,669
You're gonna get yours.
22
00:00:46,669 --> 00:01:16,824
{\an8}
23
00:01:38,304 --> 00:01:38,558
{\an8}
24
00:01:49,730 --> 00:02:05,663
{\an8}
25
00:02:06,997 --> 00:02:15,548
{\an8}
26
00:02:15,548 --> 00:02:17,049
How much further, miss?
27
00:02:17,049 --> 00:02:19,176
About a mile more, I think.
28
00:02:19,176 --> 00:02:38,029
{\an8}
29
00:02:38,029 --> 00:02:41,073
This is a long way in
the middle of nowhere.
30
00:02:41,073 --> 00:02:42,616
You just want me to drop you?
31
00:02:42,616 --> 00:02:44,702
If you don't mind.
32
00:02:44,702 --> 00:02:46,871
I don't mind, honey.
33
00:02:46,871 --> 00:02:49,874
By the way, I'm a Scorpio...
34
00:02:49,874 --> 00:02:52,209
...with Pisces ascending.
35
00:02:52,209 --> 00:02:53,544
How nice for you.
36
00:02:53,544 --> 00:02:54,420
Yeah.
37
00:02:54,420 --> 00:02:55,880
Yeah, it is.
38
00:02:55,880 --> 00:02:58,883
Scorpios are lucky
at love, you know.
39
00:02:58,883 --> 00:03:01,344
Luck has nothing
to do with it.
40
00:03:01,344 --> 00:03:09,560
{\an8}
41
00:03:09,560 --> 00:03:11,604
Pull up right there
in that clearing, please.
42
00:03:11,604 --> 00:03:41,759
{\an8}
43
00:04:40,234 --> 00:04:40,943
Why, Countess,
you look lovely.
44
00:04:40,943 --> 00:04:44,363
You know, we're gonna have
to stop meeting like this.
45
00:04:44,363 --> 00:04:46,574
You're not amusing, Carl.
46
00:04:46,574 --> 00:04:50,119
When you come on, you just
get slightly more vulgar,
47
00:04:50,119 --> 00:04:51,871
if that's possible.
48
00:04:51,871 --> 00:04:53,914
Another rejection.
49
00:04:53,914 --> 00:04:54,540
You know, if I keep this up,
50
00:04:54,540 --> 00:04:57,960
I'm just liable to plunge
myself into analysis.
51
00:04:57,960 --> 00:05:00,880
Let's hope so.
52
00:05:00,880 --> 00:05:02,340
May I?
53
00:05:04,467 --> 00:05:06,969
What do we ha--
54
00:05:06,969 --> 00:05:09,055
A tape recorder.
55
00:05:09,055 --> 00:05:10,890
Surprise, surprise.
56
00:05:15,811 --> 00:05:17,605
- Here you are.
- Thank you.
57
00:05:19,523 --> 00:05:21,984
You know, I get a big kick
out of you, Countess.
58
00:05:21,984 --> 00:05:24,487
You don't know how much
that pleases me.
59
00:05:24,487 --> 00:05:28,032
Yeah, you have this dangerous
tendency to underrate people.
60
00:05:28,032 --> 00:05:29,325
I guess it comes
from hanging out with
61
00:05:29,325 --> 00:05:31,535
too many phonies
and socialites.
62
00:05:31,535 --> 00:05:33,329
Not like in Chicago, huh?
63
00:05:33,329 --> 00:05:35,122
Back then, you
were streetwise.
64
00:05:35,122 --> 00:05:38,668
You wouldn't have pulled
a dumb trick like this.
65
00:05:38,668 --> 00:05:41,128
You, uh, you got
some guy in the bushes
66
00:05:41,128 --> 00:05:43,339
with a high-speed camera?
67
00:05:43,339 --> 00:05:45,800
Sound, lights,
camera, action?
68
00:05:45,800 --> 00:05:49,845
Cute... and kind of
sweet in a stupid way.
69
00:05:49,845 --> 00:05:52,431
You work so hard
at being Cary Grant.
70
00:05:52,431 --> 00:05:54,600
Life just isn't
that fascinating.
71
00:05:54,600 --> 00:05:57,144
And who'd know
better than you, huh?
72
00:05:59,230 --> 00:06:00,648
Okay, Countess,
you want to talk,
73
00:06:00,648 --> 00:06:01,232
we'll talk, but
not out here.
74
00:06:01,232 --> 00:06:04,193
You want to talk,
we'll go in my car.
75
00:06:04,193 --> 00:06:05,695
It's not wired.
76
00:06:12,284 --> 00:06:13,869
Come on.
77
00:06:31,637 --> 00:06:33,556
Hey, what are you doing here?
78
00:06:40,438 --> 00:06:43,149
(waves crashing)
79
00:06:57,455 --> 00:06:59,623
Hey, what are you doing here?
80
00:07:01,917 --> 00:07:02,668
What was that?
81
00:07:02,668 --> 00:07:06,589
Oh, it was a cop, he caught
me in a fire hazard area.
82
00:07:06,589 --> 00:07:08,424
Couldn't go
through that again.
83
00:07:08,424 --> 00:07:13,220
Just sitting in the same car
with him made my flesh crawl.
84
00:07:13,220 --> 00:07:14,805
We didn't get enough, did we?
85
00:07:14,805 --> 00:07:15,681
No.
86
00:07:15,681 --> 00:07:19,226
No, we need the soundtrack.
87
00:07:19,226 --> 00:07:20,644
Look at that.
88
00:07:20,644 --> 00:07:23,522
I haven't been that nervous
since I left Chicago.
89
00:07:30,905 --> 00:07:32,448
You certainly reduce things
90
00:07:32,448 --> 00:07:35,076
to their lowest
common denominator.
91
00:07:35,076 --> 00:07:36,577
It's a plastic world.
92
00:07:36,577 --> 00:07:37,244
If you don't
like it that way,
93
00:07:37,244 --> 00:07:40,456
I can give it to you in
a cheese glass, Countess.
94
00:07:40,456 --> 00:07:43,376
My name is Deborah Ryder.
95
00:07:43,376 --> 00:07:45,961
Well, let's add it up, huh?
96
00:07:45,961 --> 00:07:47,797
I talked to a friend of mine
97
00:07:47,797 --> 00:07:49,298
who used to work
with him back east,
98
00:07:49,298 --> 00:07:52,301
and the rumor is that
he's got nine scalps
99
00:07:52,301 --> 00:07:54,178
hanging from his belt.
100
00:07:54,178 --> 00:07:56,889
If I'm gonna stay involved,
you're gonna have to keep me
101
00:07:56,889 --> 00:07:59,475
better informed about
what's going on.
102
00:07:59,475 --> 00:08:01,811
You know all
you need to know.
103
00:08:01,811 --> 00:08:03,437
I'm being blackmailed.
104
00:08:03,437 --> 00:08:05,481
I need some help in
getting rid of the man.
105
00:08:05,481 --> 00:08:07,066
You surely don't
expect me to tell you
106
00:08:07,066 --> 00:08:08,484
what he's got on me.
107
00:08:08,484 --> 00:08:10,820
I mean, that would
be stupid, I--
108
00:08:10,820 --> 00:08:13,781
I just might wind up
with two blackmailers
109
00:08:13,781 --> 00:08:16,283
instead of one.
110
00:08:16,283 --> 00:08:17,535
When were you in Chicago?
111
00:08:17,535 --> 00:08:19,161
You never told me that.
112
00:08:19,161 --> 00:08:21,455
Is that where you knew Carl?
113
00:08:22,998 --> 00:08:25,751
I think I've had
enough for today.
114
00:08:25,751 --> 00:08:27,503
If you'll just tell
me what's going on,
115
00:08:27,503 --> 00:08:30,548
maybe I can tie
a can to his tail.
116
00:08:30,548 --> 00:08:33,509
I need that much
leverage to make it work.
117
00:08:33,509 --> 00:08:35,052
You've got to trust somebody.
118
00:08:35,052 --> 00:08:37,346
And you're applying
for the job.
119
00:08:37,346 --> 00:08:38,222
How sweet.
120
00:08:44,228 --> 00:08:49,942
{\an8}
121
00:08:49,942 --> 00:08:51,110
Try that one.
122
00:08:52,570 --> 00:08:54,447
You know, Arnold thinks
that we should spend
123
00:08:54,447 --> 00:08:55,906
a whole season in Europe,
124
00:08:55,906 --> 00:08:57,992
and I'm beginning
to think he's right.
125
00:08:57,992 --> 00:09:01,579
We did get to know quite
a few titled people.
126
00:09:01,579 --> 00:09:04,832
And L.A. is getting
quite tacky.
127
00:09:04,832 --> 00:09:07,084
Did you meet the
countess in Europe?
128
00:09:07,084 --> 00:09:09,420
I met her at Marine Land.
129
00:09:09,420 --> 00:09:11,297
Oh, strange.
130
00:09:11,297 --> 00:09:12,757
I run the hot dog concession
131
00:09:12,757 --> 00:09:14,592
next to the killer
whale exhibit.
132
00:09:14,592 --> 00:09:16,385
The countess loves
my foot-longs.
133
00:09:16,385 --> 00:09:19,680
I make 'em great, lots of
chili and hot mustard.
134
00:09:19,680 --> 00:09:20,931
Of course, I have
a secret, you know.
135
00:09:20,931 --> 00:09:22,099
I precook the hot dogs,
136
00:09:22,099 --> 00:09:23,517
and then I wrap 'em
in cellophane.
137
00:09:23,517 --> 00:09:25,353
That's the secret,
the cellophane.
138
00:09:25,353 --> 00:09:28,105
Keeps them from
getting tough.
139
00:09:28,105 --> 00:09:29,815
Would you excuse me?
140
00:09:29,815 --> 00:09:30,983
Yes.
141
00:09:32,777 --> 00:09:34,737
(indistinct chatter)
142
00:09:43,287 --> 00:09:46,248
You're Jim Rockford,
aren't you?
143
00:09:46,248 --> 00:09:48,000
Countess told me
all about you.
144
00:09:48,000 --> 00:09:50,127
I'm Mike Ryder.
145
00:09:50,127 --> 00:09:52,713
Hi, Mike, it's a nice party.
146
00:09:52,713 --> 00:09:53,297
Well, if you want my opinion,
147
00:09:53,297 --> 00:09:56,092
they're a bunch of social
climbing creeps,
148
00:09:56,092 --> 00:09:58,678
but it fills up the place,
so what's the difference?
149
00:09:58,678 --> 00:10:02,556
(indistinct shouting)
150
00:10:02,556 --> 00:10:05,768
Who's the one
cavorting in the pool?
151
00:10:05,768 --> 00:10:09,522
Oh, that's Carl Brego,
land development syndicator.
152
00:10:09,522 --> 00:10:11,565
Countess says she
knew you in school.
153
00:10:11,565 --> 00:10:13,859
Yeah, right,
it was at school.
154
00:10:13,859 --> 00:10:15,986
Well, then you knew her
before she was a countess.
155
00:10:15,986 --> 00:10:18,531
Yeah, well,
it's kind of hard
156
00:10:18,531 --> 00:10:21,033
to get used to calling
her that, the countess.
157
00:10:21,033 --> 00:10:23,244
Well, she doesn't like
to be called the countess.
158
00:10:23,244 --> 00:10:24,745
When she married me,
she lost her title.
159
00:10:24,745 --> 00:10:26,997
She wants to be
called Mrs. Ryder.
160
00:10:28,416 --> 00:10:30,751
Look at that.
161
00:10:30,751 --> 00:10:32,420
That's Sally Norris.
162
00:10:32,420 --> 00:10:35,923
Her daddy's a big investor
in one of my oil fields.
163
00:10:35,923 --> 00:10:37,883
She's only 17.
164
00:10:37,883 --> 00:10:39,093
I got half a mind
to go over there
165
00:10:39,093 --> 00:10:42,013
and hand that
big ape his head.
166
00:10:42,013 --> 00:10:43,764
He looks like he
might be hard to take.
167
00:10:43,764 --> 00:10:46,100
I saw him go after a
guy at a party once.
168
00:10:46,100 --> 00:10:47,727
He pretends to shake
your hand and then tries
169
00:10:47,727 --> 00:10:50,771
to kick your kneecap off.
170
00:10:50,771 --> 00:10:53,858
Ah, excuse me, I'm
gonna break that up.
171
00:10:55,526 --> 00:10:58,863
(indistinct chatter)
172
00:10:58,863 --> 00:11:33,856
{\an8}
173
00:11:33,856 --> 00:11:36,233
You were right, you know.
174
00:11:36,233 --> 00:11:39,862
I first met Carl Brego
in Chicago 15 years ago.
175
00:11:39,862 --> 00:11:43,741
Even then you could
tell he was crazy.
176
00:11:43,741 --> 00:11:46,035
I was 18.
177
00:11:46,035 --> 00:11:49,330
Fresh off the bus
from Southern Illinois.
178
00:11:49,330 --> 00:11:51,749
I got a job in a restaurant.
179
00:11:51,749 --> 00:11:53,626
Didn't know it, but
the mob used the place
180
00:11:53,626 --> 00:11:55,169
as a numbers drop.
181
00:11:55,169 --> 00:11:57,421
Carl Brego was the bag man.
182
00:11:57,421 --> 00:11:58,964
He used to come in
every day at noon
183
00:11:58,964 --> 00:12:02,051
and pick up an order to go.
184
00:12:02,051 --> 00:12:04,804
Well, you thought he was
picking up tuna sandwiches
185
00:12:04,804 --> 00:12:06,180
for his boss.
186
00:12:07,932 --> 00:12:12,937
Then I met a man who was
handsome, sophisticated.
187
00:12:12,937 --> 00:12:16,774
I fell madly in love.
188
00:12:16,774 --> 00:12:19,443
Same old story.
189
00:12:19,443 --> 00:12:22,071
He was a roper
for the syndicate.
190
00:12:22,071 --> 00:12:23,406
He didn't care
anything about me
191
00:12:23,406 --> 00:12:27,201
except his merchandise.
192
00:12:27,201 --> 00:12:30,287
Later on, I found out it was
Carl Brego who teed me up.
193
00:12:32,123 --> 00:12:33,332
Are you following me?
194
00:12:33,332 --> 00:12:35,793
Oh, yeah, yeah.
195
00:12:35,793 --> 00:12:37,253
Three years later,
I was arrested
196
00:12:37,253 --> 00:12:39,380
by the Chicago police.
197
00:12:41,007 --> 00:12:43,509
I got out on bail,
198
00:12:43,509 --> 00:12:48,180
and I was so scared that
I'd go to jail, I--I ran.
199
00:12:48,180 --> 00:12:52,101
I had a friend who
helped me get a passport
200
00:12:52,101 --> 00:12:53,936
under a different name,
201
00:12:53,936 --> 00:12:56,897
changed my appearance,
lost 15 pounds,
202
00:12:56,897 --> 00:12:59,191
went to Europe,
203
00:12:59,191 --> 00:13:02,028
and then I met
Count Bertolli,
204
00:13:02,028 --> 00:13:03,320
and he married me.
205
00:13:03,320 --> 00:13:07,199
There I was,
La Contessa Bertolli.
206
00:13:07,199 --> 00:13:11,829
Anyway, after the count
died, I met Mike in Florence.
207
00:13:11,829 --> 00:13:14,999
He was like a breath
of fresh air.
208
00:13:14,999 --> 00:13:18,669
We were married, we came
back here, and one day,
209
00:13:18,669 --> 00:13:22,715
at a party in Bel Air,
about two months ago,
210
00:13:22,715 --> 00:13:24,884
there was Carl Brego.
211
00:13:24,884 --> 00:13:27,219
Did he approach
you right off?
212
00:13:27,219 --> 00:13:28,763
He didn't recognize me.
213
00:13:28,763 --> 00:13:31,766
I could tell he was
troubled about it,
214
00:13:31,766 --> 00:13:34,935
and then a month later, he
must've put it all together
215
00:13:34,935 --> 00:13:36,645
because I met him
at another party,
216
00:13:36,645 --> 00:13:40,608
and he asked me to dance.
217
00:13:40,608 --> 00:13:41,817
While we were on
the dance floor,
218
00:13:41,817 --> 00:13:47,782
he began to whisper
profanities into my ear.
219
00:13:47,782 --> 00:13:48,532
He must have some
kind of connection
220
00:13:48,532 --> 00:13:51,202
with the Chicago police force
because he's got a Xerox
221
00:13:51,202 --> 00:13:52,536
of my whole file.
222
00:13:52,536 --> 00:13:53,829
He's shown it to me.
223
00:13:53,829 --> 00:13:55,956
Well, I think you
should tell Mike.
224
00:13:55,956 --> 00:13:57,583
I think he can stand it.
225
00:13:57,583 --> 00:13:58,834
Mike was born in a Hovel.
226
00:13:58,834 --> 00:14:01,253
He never made it past
the fifth grade.
227
00:14:01,253 --> 00:14:03,923
He made a fortune,
and he married a countess.
228
00:14:03,923 --> 00:14:07,176
That's not why he married me,
but it's important to him.
229
00:14:07,176 --> 00:14:09,929
And I would like to
save that for him.
230
00:14:09,929 --> 00:14:13,683
And maybe save it
for yourself, too.
231
00:14:13,683 --> 00:14:15,726
I think I like you.
232
00:14:15,726 --> 00:14:17,019
You certainly aren't
impressed by the fact
233
00:14:17,019 --> 00:14:19,605
that I once had a title.
234
00:14:19,605 --> 00:14:21,857
Well, I knew a guy
a while back.
235
00:14:21,857 --> 00:14:24,193
He was a torpedo
for the mob,
236
00:14:24,193 --> 00:14:28,447
and he had little business
cards printed up, and on it,
237
00:14:28,447 --> 00:14:31,033
it said independent
contractor and then his name.
238
00:14:31,033 --> 00:14:34,912
And under that,
it said, "Hitman."
239
00:14:34,912 --> 00:14:36,205
And that's really
the only title
240
00:14:36,205 --> 00:14:38,791
that ever impressed me.
241
00:14:38,791 --> 00:14:40,960
Now you're just a girl
from Southern Illinois,
242
00:14:40,960 --> 00:14:44,797
and if you want,
I'll try and help you.
243
00:14:50,886 --> 00:14:52,888
(seagulls calling)
244
00:15:04,150 --> 00:15:07,445
(laughing)
245
00:15:07,445 --> 00:15:09,572
(indistinct chatter)
246
00:15:40,478 --> 00:15:41,854
Hi.
247
00:15:41,854 --> 00:15:43,981
The Sewards aren't
here, I'm renting.
248
00:15:47,318 --> 00:15:50,529
- I said, the...
- I heard what you said, Carl.
249
00:15:50,529 --> 00:15:52,698
Oh, have we met
before, sport?
250
00:15:52,698 --> 00:15:53,699
No.
251
00:15:53,699 --> 00:15:55,034
Who is it, Carl?
252
00:15:55,034 --> 00:15:56,994
Shut up, Leah.
253
00:15:56,994 --> 00:15:59,205
Look, have you got
some business with me?
254
00:15:59,205 --> 00:16:01,665
Or are you just
looking in the window?
255
00:16:01,665 --> 00:16:03,709
I've got a message
from the countess.
256
00:16:03,709 --> 00:16:04,502
Oh, yeah?
257
00:16:04,502 --> 00:16:06,212
What's that?
258
00:16:06,212 --> 00:16:08,047
You don't want to talk
in front of Leah, sport.
259
00:16:08,047 --> 00:16:09,799
I'm gonna make you look bad.
260
00:16:09,799 --> 00:16:11,425
Is that so?
261
00:16:11,425 --> 00:16:14,220
Well, won't be
the first time.
262
00:16:17,223 --> 00:16:18,974
Where you going, Carl?
263
00:16:25,022 --> 00:16:27,900
Okay, friend,
what's the message?
264
00:16:27,900 --> 00:16:29,819
Well, I'll tell you, Carl.
265
00:16:29,819 --> 00:16:32,446
It's like this.
266
00:16:32,446 --> 00:16:35,282
I'm taking over the account.
267
00:16:35,282 --> 00:16:37,410
I don't know what
you're talking about.
268
00:16:37,410 --> 00:16:39,787
Well, I know about the
countess and Chicago,
269
00:16:39,787 --> 00:16:42,039
and I'm running a
little low on funds.
270
00:16:42,039 --> 00:16:43,958
So I'm gonna start
squeezing her myself,
271
00:16:43,958 --> 00:16:46,252
so I thought maybe
you and I should have
272
00:16:46,252 --> 00:16:48,963
a little understanding,
clear the decks first.
273
00:16:48,963 --> 00:16:51,590
See, I don't like
getting bumped into curbs,
274
00:16:51,590 --> 00:16:55,302
so, if I see you
hanging around her again,
275
00:16:55,302 --> 00:16:57,263
I'm gonna come down here
and pound your mouth
276
00:16:57,263 --> 00:17:00,099
full of sand, drop you
off the end of the pier.
277
00:17:00,099 --> 00:17:01,267
Hey, pal, slow down.
278
00:17:01,267 --> 00:17:02,977
What are you getting
all excited about?
279
00:17:02,977 --> 00:17:04,228
Look, I don't know what
you're talking about.
280
00:17:04,228 --> 00:17:06,105
I really don't.
281
00:17:06,105 --> 00:17:08,357
I've also got
you on videotape.
282
00:17:08,357 --> 00:17:10,234
Like a screen test, kind of?
283
00:17:10,234 --> 00:17:11,318
Yeah, sort of.
284
00:17:11,318 --> 00:17:12,737
Uh-huh.
285
00:17:12,737 --> 00:17:15,573
And, uh, what
happens if I tell you
286
00:17:15,573 --> 00:17:18,826
to shinny up a rope?
287
00:17:18,826 --> 00:17:21,537
Videotape goes to the cops.
288
00:17:21,537 --> 00:17:22,872
It seems to me that
that would put you
289
00:17:22,872 --> 00:17:24,582
out of business, too.
290
00:17:24,582 --> 00:17:25,791
I'm reckless.
291
00:17:25,791 --> 00:17:28,502
(laughing)
292
00:17:28,502 --> 00:17:31,464
I like you, sport,
you got guts.
293
00:17:31,464 --> 00:17:33,799
I've also got the
countess concession.
294
00:17:33,799 --> 00:17:35,009
Right, right, you got it.
295
00:17:35,009 --> 00:17:36,719
Hey, be my guest.
296
00:17:36,719 --> 00:17:39,013
See, I was only shaking her
down for the fun of it.
297
00:17:39,013 --> 00:17:41,557
You know, I kind of
like to see her squirm.
298
00:17:41,557 --> 00:17:43,559
She's a phony, you know.
299
00:17:43,559 --> 00:17:45,227
Listen, you got my blessing.
300
00:17:45,227 --> 00:17:46,479
You know what?
301
00:17:46,479 --> 00:17:49,065
I hope you jerk her under.
302
00:17:58,324 --> 00:18:00,743
Okay, you're through, hotshot.
303
00:18:00,743 --> 00:18:03,621
Come on.
304
00:18:03,621 --> 00:18:04,330
You want some, huh?
305
00:18:04,330 --> 00:18:05,414
(laughing)
306
00:18:05,414 --> 00:18:07,416
Come on.
307
00:18:07,416 --> 00:18:08,959
You want a little bit, huh?
308
00:18:08,959 --> 00:18:10,169
Come on, you want
to move in on me?
309
00:18:10,169 --> 00:18:12,713
Come on.
310
00:18:12,713 --> 00:18:13,881
Come on, now.
311
00:18:13,881 --> 00:18:15,049
Here we go.
312
00:18:15,049 --> 00:18:15,591
Don't be afraid.
313
00:18:15,591 --> 00:18:16,425
Come on.
314
00:18:19,929 --> 00:18:21,639
Come on now.
315
00:18:21,639 --> 00:18:22,807
Come on, come on.
316
00:18:24,684 --> 00:18:27,061
(grunting)
317
00:18:33,067 --> 00:18:35,027
(gunshot)
318
00:18:38,989 --> 00:18:40,741
How about that?
319
00:19:00,092 --> 00:19:01,260
(engine revving)
320
00:19:01,260 --> 00:19:03,512
(tires squealing)
321
00:19:45,179 --> 00:19:48,140
(siren wailing)
322
00:20:25,177 --> 00:20:26,095
Okay, mister.
323
00:20:26,095 --> 00:20:26,720
On the ground.
324
00:20:26,720 --> 00:20:28,722
Look, there was a man
killed down at the beach,
325
00:20:28,722 --> 00:20:30,766
and I was chasing the
guy that killed him.
326
00:20:30,766 --> 00:20:33,310
On the ground, now.
327
00:20:47,700 --> 00:20:49,702
(handcuff locking)
328
00:20:51,453 --> 00:20:53,414
Look, I told you I
was chasing the guy
329
00:20:53,414 --> 00:20:55,332
that killed him.
330
00:21:00,004 --> 00:21:05,676
1 Mary 10 to control, I have
your 157 suspect in custody.
331
00:21:05,676 --> 00:21:08,846
Send a backup,
and put out a Code 4.
332
00:21:08,846 --> 00:21:10,264
A 157?
333
00:21:10,264 --> 00:21:11,056
What are you talking about?
334
00:21:11,056 --> 00:21:12,224
I didn't kill anybody.
335
00:21:12,224 --> 00:21:13,976
I told you I was
chasing the guy.
336
00:21:13,976 --> 00:21:15,561
He was driving
a white Porsche.
337
00:21:15,561 --> 00:21:16,895
He did the killing.
338
00:21:16,895 --> 00:21:18,022
And I got a
lieutenant coming.
339
00:21:18,022 --> 00:21:19,690
You can tell him.
340
00:21:19,690 --> 00:21:20,524
Well?
341
00:21:20,524 --> 00:21:21,859
That's the man.
342
00:21:21,859 --> 00:21:23,736
He's the one we
saw at the beach.
343
00:21:23,736 --> 00:21:25,696
I was on the beach,
I saw these people,
344
00:21:25,696 --> 00:21:26,905
but I didn't kill anybody.
345
00:21:26,905 --> 00:21:28,323
Listen, you, knock it
off for a minute.
346
00:21:28,323 --> 00:21:30,284
You'll get your chance.
347
00:21:30,284 --> 00:21:31,535
Is there anything else?
348
00:21:31,535 --> 00:21:33,495
They looked like
they were fighting.
349
00:21:33,495 --> 00:21:35,873
Oh, yeah?
350
00:21:35,873 --> 00:21:37,332
How about that?
351
00:21:37,332 --> 00:21:39,251
Look, Lieutenant,
if you'll just ask them
352
00:21:39,251 --> 00:21:41,754
about the rifle, we can clear
this thing up in a hurry.
353
00:21:41,754 --> 00:21:43,672
I want to know if you
were fighting with Brego
354
00:21:43,672 --> 00:21:45,466
when he got killed.
355
00:21:47,593 --> 00:21:49,178
Yeah, sort of.
356
00:21:49,178 --> 00:21:50,804
Sort of?
357
00:21:50,804 --> 00:21:52,097
Okay, I was
fighting with him,
358
00:21:52,097 --> 00:21:54,308
but I wasn't
trying to kill him.
359
00:21:54,308 --> 00:21:56,727
He was a very dangerous man.
360
00:21:56,727 --> 00:21:58,979
We got a file on Brego
two inches thick.
361
00:21:58,979 --> 00:22:01,106
Brego was a flip top, if
you were fighting with him,
362
00:22:01,106 --> 00:22:03,067
you can bet he was
trying to kill you.
363
00:22:03,067 --> 00:22:03,525
He'd have caved
your head in
364
00:22:03,525 --> 00:22:05,444
and sent you out
with the tide.
365
00:22:05,444 --> 00:22:08,489
He was shot with a
rifle from a cliff.
366
00:22:08,489 --> 00:22:11,867
I saw these people, but
I wasn't carrying a rifle.
367
00:22:13,702 --> 00:22:15,079
Did he have a rifle?
368
00:22:15,079 --> 00:22:16,080
No.
369
00:22:17,748 --> 00:22:19,708
Did he have a pistol?
370
00:22:19,708 --> 00:22:20,459
He could have.
371
00:22:20,459 --> 00:22:24,963
As a matter of fact, he did
have something in his hand.
372
00:22:24,963 --> 00:22:26,298
He was shot with a rifle.
373
00:22:26,298 --> 00:22:28,008
I didn't have a rifle.
374
00:22:28,008 --> 00:22:30,469
Now, I want to
get out of here.
375
00:22:30,469 --> 00:22:32,513
According to the coroner,
376
00:22:32,513 --> 00:22:37,643
he was shot with a
7.65 millimeter slug.
377
00:22:37,643 --> 00:22:38,977
It could've come
out of anything.
378
00:22:38,977 --> 00:22:41,188
A rifle, a pistol.
379
00:22:41,188 --> 00:22:44,066
Of course there's
no way of telling
380
00:22:44,066 --> 00:22:46,360
'cause the slug was dumdum,
and it's in a hundred pieces.
381
00:22:46,360 --> 00:22:48,112
Where's my lawyer?
382
00:22:49,988 --> 00:22:51,740
Is Rockford's
attorney out there yet?
383
00:22:51,740 --> 00:22:54,118
Not yet, sir.
384
00:22:54,118 --> 00:22:55,285
Nope.
385
00:22:57,037 --> 00:22:59,456
Thanks very much
for coming in.
386
00:23:05,254 --> 00:23:07,965
Just down the
hallway to the left.
387
00:23:16,265 --> 00:23:18,600
Doesn't look good,
Mr. Rockford.
388
00:23:18,600 --> 00:23:21,353
No, sir, it doesn't
look good at all.
389
00:23:21,353 --> 00:23:23,981
Course you got a right to
consult with your attorney,
390
00:23:23,981 --> 00:23:25,107
but I got a suggestion.
391
00:23:25,107 --> 00:23:27,234
Well, let me guess.
392
00:23:27,234 --> 00:23:30,404
If I confess, you'll get
me off with 20-to-life.
393
00:23:30,404 --> 00:23:32,573
And then you'll make sure
that the warden puts me
394
00:23:32,573 --> 00:23:35,034
in a cell with color TV.
395
00:23:36,618 --> 00:23:37,369
I'll tell you what.
396
00:23:37,369 --> 00:23:40,956
I'll call the DA in here,
and we'll settle this quick.
397
00:23:40,956 --> 00:23:42,499
You were fighting with Brego.
398
00:23:42,499 --> 00:23:44,043
Brego pulled a piece.
399
00:23:44,043 --> 00:23:45,085
You took it away from him.
400
00:23:45,085 --> 00:23:46,712
The gun went off.
401
00:23:46,712 --> 00:23:48,047
Involuntary manslaughter.
402
00:23:48,047 --> 00:23:48,672
We plate it before the judge.
403
00:23:48,672 --> 00:23:51,133
You end up maybe doing
a year, county time.
404
00:23:51,133 --> 00:23:51,717
Oh, come on, Lieutenant.
405
00:23:51,717 --> 00:23:54,470
I didn't come down
with yesterday's rain.
406
00:23:54,470 --> 00:23:55,929
You got a very
creaky case here,
407
00:23:55,929 --> 00:23:57,306
and all of it's
circumstantial.
408
00:23:57,306 --> 00:23:59,391
You don't have a motive,
and those two old people
409
00:23:59,391 --> 00:24:01,060
aren't gonna make
very good witnesses.
410
00:24:01,060 --> 00:24:04,188
A good attorney could blow
them off in ten minutes.
411
00:24:04,188 --> 00:24:06,940
You yard bird lawyers
really hand me a laugh.
412
00:24:06,940 --> 00:24:09,276
I told you I got
a call from Brego.
413
00:24:09,276 --> 00:24:11,445
He didn't give me
his name on the phone,
414
00:24:11,445 --> 00:24:13,447
but he wanted to retain me,
so I went down to the beach
415
00:24:13,447 --> 00:24:14,573
to meet him.
416
00:24:14,573 --> 00:24:16,450
When I got there,
I knew who he was,
417
00:24:16,450 --> 00:24:17,868
and I told him I
didn't work for hoods,
418
00:24:17,868 --> 00:24:19,828
so he blew his stack,
and he started swinging.
419
00:24:19,828 --> 00:24:21,038
And the next thing I
knew, there was a shot
420
00:24:21,038 --> 00:24:22,373
and he went down.
421
00:24:22,373 --> 00:24:23,665
You're crud, Rockford.
422
00:24:23,665 --> 00:24:25,751
You know it and I know it.
423
00:24:25,751 --> 00:24:28,128
You got a record,
and you done time.
424
00:24:28,128 --> 00:24:30,547
The courts ain't gonna
waste much time with you.
425
00:24:30,547 --> 00:24:33,884
You're gonna get down
the chute in a hurry.
426
00:24:33,884 --> 00:24:35,761
Let's go.
427
00:24:50,482 --> 00:24:51,733
Where've you been, Beth?
428
00:24:51,733 --> 00:24:53,568
Oh, I was in court
filing a report
429
00:24:53,568 --> 00:24:54,111
on a felony hit-and-run.
430
00:24:54,111 --> 00:24:56,029
I got here as fast
as I could, sorry.
431
00:24:56,029 --> 00:24:56,488
Here, take him
down the hall
432
00:24:56,488 --> 00:24:58,156
and turn him over
to the jailer.
433
00:24:58,156 --> 00:24:59,533
You can talk to him there.
434
00:24:59,533 --> 00:25:00,867
Hold on a second, Lieutenant.
435
00:25:00,867 --> 00:25:03,745
Let me finish this
AR report, okay?
436
00:25:05,706 --> 00:25:08,583
This is all you have?
437
00:25:08,583 --> 00:25:09,876
Okay, Lieutenant.
438
00:25:09,876 --> 00:25:11,336
I haven't spoken
to my client yet,
439
00:25:11,336 --> 00:25:13,505
but I think you can
ease off a little.
440
00:25:13,505 --> 00:25:15,340
Is that so, honey?
441
00:25:15,340 --> 00:25:17,592
I'm an attorney,
Lieutenant Diel.
442
00:25:17,592 --> 00:25:20,220
I expect to be
treated as such.
443
00:25:20,220 --> 00:25:22,556
My name is Ms. Davenport.
444
00:25:22,556 --> 00:25:24,349
You call me honey again,
you're gonna hear about it
445
00:25:24,349 --> 00:25:25,600
from your captain.
446
00:25:25,600 --> 00:25:27,436
I'm still gonna
book this jailbird.
447
00:25:27,436 --> 00:25:28,729
For what?
448
00:25:28,729 --> 00:25:30,230
Material witness for now.
449
00:25:30,230 --> 00:25:30,814
Oh, no, you're not, Lieutenant.
450
00:25:30,814 --> 00:25:32,691
You're going to book
him for murder one.
451
00:25:32,691 --> 00:25:34,109
- Beth.
- Shut up, Jim.
452
00:25:34,109 --> 00:25:34,860
Look, ma'am,
I'm gonna book him as--
453
00:25:34,860 --> 00:25:37,154
If you want him as a witness,
he'll stipulate to that,
454
00:25:37,154 --> 00:25:39,489
and I'll guarantee
his presence in court,
455
00:25:39,489 --> 00:25:41,783
if this thing
ever gets to court.
456
00:25:41,783 --> 00:25:43,952
Carl Brego was a hoodlum.
457
00:25:43,952 --> 00:25:45,704
You and I both know
he was probably killed
458
00:25:45,704 --> 00:25:47,706
by the underworld.
459
00:25:47,706 --> 00:25:50,375
But if you book Mr. Rockford
as a material witness
460
00:25:50,375 --> 00:25:52,586
under these circumstances,
461
00:25:52,586 --> 00:25:54,254
I'm going to bring
action against you
462
00:25:54,254 --> 00:25:56,590
and this department
for harassment,
463
00:25:56,590 --> 00:25:58,467
and you're going to end up
getting your next promotion
464
00:25:58,467 --> 00:26:00,886
around the turn
of the century.
465
00:26:04,014 --> 00:26:06,725
Wait here a minute.
466
00:26:06,725 --> 00:26:08,101
Beth, murder one?
467
00:26:08,101 --> 00:26:09,519
Are you nuts?
468
00:26:09,519 --> 00:26:11,146
You gotta push 'em.
469
00:26:11,146 --> 00:26:11,688
I don't think
they can make it,
470
00:26:11,688 --> 00:26:14,149
and it's the only
charge they have.
471
00:26:14,149 --> 00:26:14,608
We'll see.
472
00:26:14,608 --> 00:26:17,027
Isn't that a
little dangerous?
473
00:26:17,027 --> 00:26:18,111
Yes.
474
00:26:19,905 --> 00:26:21,948
All right, Ms. Davenport.
475
00:26:21,948 --> 00:26:24,993
We're not gonna
book him... yet.
476
00:26:24,993 --> 00:26:26,661
Come on, Jim, let's go.
477
00:26:26,661 --> 00:26:29,456
I'm gonna be on you
like a bad case of flu.
478
00:26:29,456 --> 00:26:31,875
You get even close to an
airport or a bus station,
479
00:26:31,875 --> 00:26:34,628
you're gonna be in here
reading the graffiti.
480
00:26:36,338 --> 00:26:38,256
What about the girl, Leah?
481
00:26:38,256 --> 00:26:39,216
If the cops turn her up,
482
00:26:39,216 --> 00:26:40,842
she could be a
problem for you,
483
00:26:40,842 --> 00:26:43,428
especially if she
heard you threaten him.
484
00:26:43,428 --> 00:26:47,808
Ah, let's just hope they
don't find her, huh?
485
00:26:47,808 --> 00:26:49,726
Uh, you're parked
in a red zone.
486
00:26:49,726 --> 00:26:50,477
Oh, I always do that.
487
00:26:50,477 --> 00:26:52,729
They never give tickets in
front of the police station.
488
00:26:52,729 --> 00:26:55,273
It's kind of a
psychological neutral zone.
489
00:26:55,273 --> 00:26:56,900
I gotta get a new attorney.
490
00:26:56,900 --> 00:26:59,277
What do you mean,
you're out, aren't you?
491
00:26:59,277 --> 00:27:02,197
But you haven't
thrown the hook yet.
492
00:27:02,197 --> 00:27:03,907
Diel isn't sure about you.
493
00:27:03,907 --> 00:27:05,742
He'd like it to be you
because that would be easy
494
00:27:05,742 --> 00:27:08,245
and satisfy his
tidiness urge.
495
00:27:08,245 --> 00:27:10,163
He's got a case,
but it's not good enough.
496
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
He'll never get
a booking with it,
497
00:27:11,123 --> 00:27:13,083
but it's close.
498
00:27:13,083 --> 00:27:15,502
So all he's got to do
is to get Mr. and Mrs.--
499
00:27:15,502 --> 00:27:16,712
what's their name?
500
00:27:16,712 --> 00:27:18,422
- Tibbet.
- Tibbet,
501
00:27:18,422 --> 00:27:22,384
to say that they saw you
with a gun in your hand.
502
00:27:22,384 --> 00:27:23,719
Then there's also
the possibility
503
00:27:23,719 --> 00:27:26,179
that whoever really
killed him--
504
00:27:26,179 --> 00:27:27,764
- Jim?
- Yeah?
505
00:27:27,764 --> 00:27:29,224
Did you kill him?
506
00:27:29,224 --> 00:27:30,642
Well, that's just great.
507
00:27:30,642 --> 00:27:33,145
What is that, kind
of an afterthought?
508
00:27:33,145 --> 00:27:36,189
I'm sorry, it's just a
routine attorney's question.
509
00:27:36,189 --> 00:27:37,899
Anyway, there's
the possibility
510
00:27:37,899 --> 00:27:39,067
that whoever
really killed him
511
00:27:39,067 --> 00:27:41,278
is gonna pony up a
fake witness against you
512
00:27:41,278 --> 00:27:43,572
just to clear the books.
513
00:27:45,323 --> 00:27:48,118
You have any more
comforting thoughts?
514
00:27:48,118 --> 00:27:50,829
I've gotta get back to court,
I'll call you tonight.
515
00:27:50,829 --> 00:27:52,039
Thanks for fitting
me in, Beth.
516
00:27:52,039 --> 00:27:54,082
I really appreciate it.
517
00:27:55,542 --> 00:28:16,938
{\an8}
518
00:28:16,938 --> 00:28:18,440
(beeping)
519
00:28:18,440 --> 00:28:48,595
{\an8}
520
00:29:30,971 --> 00:29:31,638
Countess, I want
to talk to you.
521
00:29:31,638 --> 00:29:33,807
Just a minute, Jim,
I've only got five minutes
522
00:29:33,807 --> 00:29:34,641
left to my lesson.
523
00:29:34,641 --> 00:29:36,351
Okay, Terry.
524
00:29:36,351 --> 00:29:37,310
- Now.
- Hey, you heard
525
00:29:37,310 --> 00:29:38,562
the countess, buddy.
526
00:29:38,562 --> 00:29:40,439
Well, this can't wait.
527
00:29:40,439 --> 00:29:41,481
If the countess
says five minutes,
528
00:29:41,481 --> 00:29:43,358
it can wait five minutes.
529
00:29:43,358 --> 00:29:44,776
All right, I don't
want to interrupt.
530
00:29:44,776 --> 00:29:47,446
You go ahead and play,
and I'll talk.
531
00:29:49,906 --> 00:29:52,868
The cops think I
killed Carl Brego.
532
00:29:52,868 --> 00:29:55,912
He was shot dead on the
beach about four hours ago.
533
00:29:55,912 --> 00:29:57,956
Course I didn't kill him,
but since you're the one
534
00:29:57,956 --> 00:29:59,666
that sent me down
there to meet him,
535
00:29:59,666 --> 00:30:01,251
I just have to think
that you were trying
536
00:30:01,251 --> 00:30:03,837
to set me up to
take a murder rap.
537
00:30:05,380 --> 00:30:07,382
Terry, would you
excuse us, please?
538
00:30:07,382 --> 00:30:08,633
Who is this guy?
539
00:30:08,633 --> 00:30:10,260
No, go ahead and
finish your lesson.
540
00:30:10,260 --> 00:30:11,762
I hate to interrupt.
541
00:30:11,762 --> 00:30:14,473
Terry, you can go now,
that's all for today.
542
00:30:14,473 --> 00:30:16,391
Are you okay, Countess?
543
00:30:16,391 --> 00:30:18,685
If you want, I can
run this guy off.
544
00:30:18,685 --> 00:30:20,979
I wouldn't try it, Terry,
I'm in a bad mood today.
545
00:30:20,979 --> 00:30:22,522
I'm liable to make you eat
the rest of the tennis balls
546
00:30:22,522 --> 00:30:23,190
in that basket.
547
00:30:23,190 --> 00:30:27,027
Now you gather the rest
of your things and scoot.
548
00:30:31,239 --> 00:30:32,908
What do you mean,
Carl's dead?
549
00:30:32,908 --> 00:30:34,618
Come on, Countess,
you know he's dead.
550
00:30:34,618 --> 00:30:37,079
You sent me down there
to get nominated for it.
551
00:30:37,079 --> 00:30:39,414
I don't know what
you're talking about.
552
00:30:39,414 --> 00:30:41,083
That frame wasn't
quite tight enough.
553
00:30:41,083 --> 00:30:43,001
I managed to squeeze
out from under it,
554
00:30:43,001 --> 00:30:45,671
but I'm walking around
on a very thin pass.
555
00:30:45,671 --> 00:30:46,630
Jim, you didn't.
556
00:30:46,630 --> 00:30:47,714
What, tell the
police about you?
557
00:30:47,714 --> 00:30:49,633
No, no, not yet.
558
00:30:49,633 --> 00:30:51,134
I'm on my way down there now.
559
00:30:51,134 --> 00:30:53,220
I'm gonna give you about a
minute and a half, Countess,
560
00:30:53,220 --> 00:30:55,681
to convince me you
didn't set me up.
561
00:30:55,681 --> 00:30:59,309
But I'm warning you,
you better make it good
562
00:30:59,309 --> 00:31:00,519
because I'm not
working for you now,
563
00:31:00,519 --> 00:31:02,813
I'm working for me.
564
00:31:02,813 --> 00:31:04,022
All right.
565
00:31:04,022 --> 00:31:05,107
Just give me a minute.
566
00:31:05,107 --> 00:31:07,025
I need time to think.
567
00:31:07,025 --> 00:31:09,027
Yeah, that's what I thought.
568
00:31:09,027 --> 00:31:10,404
I'll see you, Countess.
569
00:31:10,404 --> 00:31:11,571
Please.
570
00:31:11,571 --> 00:31:13,699
Look, I didn't set you up.
571
00:31:13,699 --> 00:31:15,992
Now, I--you promised me
572
00:31:15,992 --> 00:31:17,661
you wouldn't tell
anybody about Chicago.
573
00:31:17,661 --> 00:31:18,245
You gave me your
word of honor,
574
00:31:18,245 --> 00:31:20,205
otherwise I would
never have told you.
575
00:31:20,205 --> 00:31:22,624
I said I'd protect you
if you didn't lie to me.
576
00:31:22,624 --> 00:31:23,792
I didn't lie to you.
577
00:31:23,792 --> 00:31:25,127
Carl's death is
a shock to me.
578
00:31:25,127 --> 00:31:27,254
I swear to you that I had
nothing to do with it.
579
00:31:27,254 --> 00:31:28,505
Come on, Countess,
you're gonna have to do
580
00:31:28,505 --> 00:31:29,923
better than that.
581
00:31:29,923 --> 00:31:31,758
And the police won't
believe you either,
582
00:31:31,758 --> 00:31:32,676
particularly
when I tell 'em
583
00:31:32,676 --> 00:31:36,513
that your motive
was blackmail.
584
00:31:36,513 --> 00:31:38,223
Now your best bet
to stay out of prison
585
00:31:38,223 --> 00:31:39,933
is to plead
temporary insanity.
586
00:31:39,933 --> 00:31:40,642
Who knows, you may get lucky.
587
00:31:40,642 --> 00:31:44,563
They'll toss you in one
of those head-basket wards.
588
00:31:44,563 --> 00:31:45,897
I'll deny it.
589
00:31:45,897 --> 00:31:47,566
With Carl dead, there's
no way to prove anything,
590
00:31:47,566 --> 00:31:49,234
and they'll surely
never believe you.
591
00:31:49,234 --> 00:31:51,778
Come on, honey,
I got you on videotape.
592
00:31:51,778 --> 00:31:52,404
Remember?
593
00:31:52,404 --> 00:31:54,740
Carl taking the purse
from you, all that.
594
00:31:54,740 --> 00:31:56,283
Huh?
595
00:31:56,283 --> 00:31:57,200
Oh, please wait.
596
00:31:57,200 --> 00:31:58,410
Listen.
597
00:31:58,410 --> 00:32:00,954
I'll--I'll buy the tapes.
598
00:32:00,954 --> 00:32:02,247
I'll pay you.
599
00:32:02,247 --> 00:32:03,832
I'll pay you
anything you want.
600
00:32:03,832 --> 00:32:04,291
Oh?
601
00:32:04,291 --> 00:32:06,335
All right, how
about 100 grand?
602
00:32:06,335 --> 00:32:09,212
(gasping)
603
00:32:09,212 --> 00:32:11,757
I really, really
misjudged you, didn't I?
604
00:32:11,757 --> 00:32:13,759
You crawled out
from under a rock.
605
00:32:13,759 --> 00:32:15,344
Well, you see, I've got
this little problem.
606
00:32:15,344 --> 00:32:17,846
Every time I get
indicted for murder,
607
00:32:17,846 --> 00:32:21,183
I seem to lose
all my manners.
608
00:32:21,183 --> 00:32:23,935
All right, I'll...
609
00:32:23,935 --> 00:32:26,188
I'll raise the money somehow,
610
00:32:26,188 --> 00:32:28,190
but you've got to promise me
to give me the videotapes
611
00:32:28,190 --> 00:32:30,192
and to keep your mouth shut.
612
00:32:30,192 --> 00:32:33,779
- You will, huh?
- I said I'd pay you.
613
00:32:33,779 --> 00:32:35,489
I don't have the
videotapes anymore.
614
00:32:35,489 --> 00:32:37,824
Somebody erased them.
615
00:32:37,824 --> 00:32:40,744
I thought it was you,
but I guess it wasn't.
616
00:32:40,744 --> 00:32:43,163
I told you the truth.
617
00:32:43,163 --> 00:32:45,374
Now you have to keep
your promise, too.
618
00:32:45,374 --> 00:32:46,583
I just don't know
where to go now.
619
00:32:46,583 --> 00:32:48,585
I thought it was
a gang killing.
620
00:32:48,585 --> 00:32:51,630
Do you know a girl
by the name of Leah?
621
00:32:51,630 --> 00:32:52,798
No.
622
00:32:52,798 --> 00:32:54,174
Well, I might
find out something
623
00:32:54,174 --> 00:32:56,176
from her about Carl.
624
00:32:56,176 --> 00:32:58,220
He was living with her,
dating her, something,
625
00:32:58,220 --> 00:32:59,096
I don't know.
626
00:32:59,096 --> 00:33:00,263
You'll keep your promise?
627
00:33:00,263 --> 00:33:01,848
You won't tell the police?
628
00:33:01,848 --> 00:33:04,184
Let me put it
this way, Debbie.
629
00:33:04,184 --> 00:33:07,187
I'm never too sure just
how much character I've got.
630
00:33:07,187 --> 00:33:10,691
In a pinch, I start
groping for alternatives.
631
00:33:10,691 --> 00:33:11,942
I'll probably
sell you out
632
00:33:11,942 --> 00:33:14,611
before I take a
rap for murder.
633
00:33:14,611 --> 00:33:15,320
If you can help me,
634
00:33:15,320 --> 00:33:18,073
you better get your little
coffee can, start bailing,
635
00:33:18,073 --> 00:33:22,411
'cause if I go
down, you go down.
636
00:33:23,995 --> 00:33:26,373
Chivalry is really
dead, isn't it?
637
00:33:26,373 --> 00:33:27,874
I know.
638
00:33:34,965 --> 00:33:36,550
(doorknob rattles)
639
00:35:37,713 --> 00:35:40,257
(phone ringing)
640
00:35:40,257 --> 00:35:41,425
Becker.
641
00:35:41,425 --> 00:35:43,260
Hey, Dennis, Jim Rockford.
642
00:35:43,260 --> 00:35:45,387
Say, Jim, how you been?
643
00:35:45,387 --> 00:35:46,596
Heard you got
into a little tiff
644
00:35:46,596 --> 00:35:49,057
with my buddy
Lieutenant Diel.
645
00:35:49,057 --> 00:35:51,643
Yeah, you got lousy
taste in friends.
646
00:35:51,643 --> 00:35:53,228
I didn't like him very much.
647
00:35:53,228 --> 00:35:55,105
Boy, Jim, it's great
talking to you.
648
00:35:55,105 --> 00:35:59,526
Oh, hold on a minute, my
other phone is flashing.
649
00:35:59,526 --> 00:36:01,820
We got anybody out there
watching his trailer?
650
00:36:01,820 --> 00:36:02,195
No.
651
00:36:02,195 --> 00:36:03,613
No, is that where he is?
652
00:36:03,613 --> 00:36:04,865
Yeah, I think so.
653
00:36:04,865 --> 00:36:06,241
How long'll it take
to get a warrant?
654
00:36:06,241 --> 00:36:07,034
Did you get finished
with her statement?
655
00:36:07,034 --> 00:36:11,121
Yeah, she's burning him good,
said she saw him kill Brego.
656
00:36:11,121 --> 00:36:12,622
Take me two minutes
to get it typed up.
657
00:36:12,622 --> 00:36:14,666
I'll get the DA
to approve it.
658
00:36:14,666 --> 00:36:16,793
Judge Honeycutt's
over at the courthouse.
659
00:36:16,793 --> 00:36:17,544
I can have a warrant
in 25 minutes.
660
00:36:17,544 --> 00:36:21,048
Okay, and then I'd send a
plainclothes car out there,
661
00:36:21,048 --> 00:36:23,550
and meanwhile, I'll
try and stall him.
662
00:36:25,802 --> 00:36:28,263
Sorry, Jim, but I'm breaking
in a rookie over here.
663
00:36:28,263 --> 00:36:30,974
He can't even fill
out a 211 report.
664
00:36:30,974 --> 00:36:32,642
So anyway, what have
you been doing?
665
00:36:32,642 --> 00:36:34,144
You out at the trailer?
666
00:36:34,144 --> 00:36:35,354
You know, we ought
to get together and try
667
00:36:35,354 --> 00:36:37,147
and get us some yellowtail.
668
00:36:37,147 --> 00:36:38,231
Yellowtail?
669
00:36:38,231 --> 00:36:39,149
What are you talking about?
670
00:36:39,149 --> 00:36:40,776
They aren't running.
671
00:36:40,776 --> 00:36:41,943
Oh.
672
00:36:41,943 --> 00:36:44,780
Listen, Dennis,
I need a favor, huh?
673
00:36:44,780 --> 00:36:47,616
I'm trying to get
all the dope I can
674
00:36:47,616 --> 00:36:49,534
on a girl named
Leah Richards.
675
00:36:49,534 --> 00:36:51,870
Can you punch her
out on the computer?
676
00:36:51,870 --> 00:36:54,414
I'm looking for
priors or convictions.
677
00:36:54,414 --> 00:36:56,875
I want to know,
you know, what her racket is
678
00:36:56,875 --> 00:36:58,710
and any known associates.
679
00:36:58,710 --> 00:37:00,629
Yeah, right away.
680
00:37:00,629 --> 00:37:01,129
Uh, look, where are you?
681
00:37:01,129 --> 00:37:03,715
I could run it
by on my way home.
682
00:37:03,715 --> 00:37:05,217
I was gonna come out
there and pick up
683
00:37:05,217 --> 00:37:06,885
some of those clams
on the pier.
684
00:37:06,885 --> 00:37:08,220
You know, Nancy's
been hustling me
685
00:37:08,220 --> 00:37:10,931
for some steamed clams.
686
00:37:10,931 --> 00:37:12,974
Dennis, what's going on?
687
00:37:12,974 --> 00:37:13,517
What's wrong?
688
00:37:13,517 --> 00:37:15,686
Nothing, what are
you talking about?
689
00:37:15,686 --> 00:37:19,398
What are friends for, Jimbo.
690
00:37:19,398 --> 00:37:20,899
There wouldn't happen
to be a warrant
691
00:37:20,899 --> 00:37:23,068
out for my arrest,
would there?
692
00:37:23,068 --> 00:37:25,112
No, what do
you mean, warrant?
693
00:37:25,112 --> 00:37:26,738
Of course not.
694
00:37:26,738 --> 00:37:29,324
Dennis, I thought
we were friends.
695
00:37:31,201 --> 00:37:32,452
Jim?
696
00:37:32,452 --> 00:38:02,607
{\an8}
697
00:38:15,328 --> 00:38:17,831
One extra 22 to control,
698
00:38:17,831 --> 00:38:20,167
we have an addition
on the 157 suspect
699
00:38:20,167 --> 00:38:24,671
at 2354 Pacific
Coast Highway.
700
00:38:24,671 --> 00:38:26,465
Suspect was forced
into a light sedan
701
00:38:26,465 --> 00:38:28,592
by two male Caucasians.
702
00:38:28,592 --> 00:38:31,678
Request a backup
and instructions.
703
00:38:31,678 --> 00:38:39,603
{\an8}
704
00:38:39,603 --> 00:38:41,355
You guys better
have a warrant.
705
00:38:41,355 --> 00:38:42,773
What are you talking about?
706
00:38:42,773 --> 00:38:44,024
A warrant for my arrest.
707
00:38:44,024 --> 00:38:45,192
You just can't go around
708
00:38:45,192 --> 00:38:47,235
picking up people
without a warrant.
709
00:38:47,235 --> 00:38:49,029
Yeah?
710
00:38:49,029 --> 00:38:52,407
I do it all the time.
711
00:38:52,407 --> 00:38:54,701
You guys aren't cops?
712
00:38:54,701 --> 00:38:59,664
{\an8}
713
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
How are you feeling,
Mr. Rockford?
714
00:39:25,480 --> 00:39:27,273
Tell you the truth,
I'm scared to death.
715
00:39:27,273 --> 00:39:28,525
Good.
716
00:39:28,525 --> 00:39:30,944
We'd like to get
some information.
717
00:39:30,944 --> 00:39:33,488
We want to know who hired
you to kill Carl Brego.
718
00:39:33,488 --> 00:39:35,198
I didn't kill Brego,
719
00:39:35,198 --> 00:39:37,325
and I'm getting a
little sick of this.
720
00:39:37,325 --> 00:39:39,244
And the cops
don't believe you?
721
00:39:39,244 --> 00:39:40,495
No.
722
00:39:41,913 --> 00:39:44,165
Neither do I.
723
00:39:44,165 --> 00:39:47,002
But I have more
pragmatic reasons.
724
00:39:47,002 --> 00:39:50,755
You see, Carl Brego just
didn't need the services
725
00:39:50,755 --> 00:39:53,049
of a private detective.
726
00:39:53,049 --> 00:39:54,592
We have plenty of people
who could've done
727
00:39:54,592 --> 00:39:57,554
the same thing you do,
only with more efficiency.
728
00:39:57,554 --> 00:39:59,139
Oh, I won't argue with that.
729
00:39:59,139 --> 00:40:00,765
And you're gonna
stick to that story.
730
00:40:00,765 --> 00:40:02,100
If I could come
up with something
731
00:40:02,100 --> 00:40:05,020
that sounded any better,
I'd probably use it.
732
00:40:05,020 --> 00:40:07,188
Okay, Mr. Rockford.
733
00:40:07,188 --> 00:40:09,441
Listen, if it helps any,
734
00:40:09,441 --> 00:40:12,444
I think he was killed
by organized crime.
735
00:40:12,444 --> 00:40:14,946
I'm in organized
crime, Mr. Rockford,
736
00:40:14,946 --> 00:40:17,157
and I know how it works.
737
00:40:17,157 --> 00:40:20,785
You see, a killing is a very
complicated thing to arrange.
738
00:40:20,785 --> 00:40:22,287
Well, your case,
for instance.
739
00:40:22,287 --> 00:40:23,913
I had to submit your
name and my reasons
740
00:40:23,913 --> 00:40:27,083
for wanting you hit
to two of my superiors.
741
00:40:27,083 --> 00:40:28,710
They figured you were
just a trigger man,
742
00:40:28,710 --> 00:40:31,880
and if someone was to pay
you for killing my cousin,
743
00:40:31,880 --> 00:40:34,591
it should be the man
who ordered it done.
744
00:40:34,591 --> 00:40:36,426
Now, they okayed the
contract with the provision
745
00:40:36,426 --> 00:40:39,054
that I face you first and
give you the opportunity
746
00:40:39,054 --> 00:40:41,473
to give me the name of
the man who hired you,
747
00:40:41,473 --> 00:40:44,142
something you've
failed to do.
748
00:40:44,142 --> 00:40:46,478
We have just
completed that phase,
749
00:40:46,478 --> 00:40:49,272
and now I'm gonna leave you
with these two gentlemen,
750
00:40:49,272 --> 00:40:52,776
and they'll take you
to a suitable spot
751
00:40:52,776 --> 00:40:54,611
and finish the job.
752
00:40:54,611 --> 00:40:56,821
All right, all right.
753
00:40:56,821 --> 00:40:59,074
I'll give you what you want.
754
00:40:59,074 --> 00:41:01,409
I'm listening.
755
00:41:01,409 --> 00:41:03,661
You guys know Tom Beseda?
756
00:41:03,661 --> 00:41:04,996
He's out of the country.
757
00:41:04,996 --> 00:41:06,414
He'd heard of my
work and wanted me
758
00:41:06,414 --> 00:41:09,292
to smoke Carl for him.
759
00:41:09,292 --> 00:41:11,044
Check it out, there's a
phone in the other office.
760
00:41:11,044 --> 00:41:12,671
Call New York.
761
00:41:12,671 --> 00:41:14,339
You know, I don't
believe this, of course,
762
00:41:14,339 --> 00:41:18,343
but I'm gonna check it out.
763
00:41:18,343 --> 00:41:22,055
You know, you have
a very creative mind.
764
00:41:22,055 --> 00:41:22,681
Stop!
765
00:41:22,681 --> 00:41:23,890
Police!
766
00:41:23,890 --> 00:41:25,100
Wait!
767
00:41:26,935 --> 00:41:28,019
Freeze.
768
00:41:32,524 --> 00:41:34,067
Hey, you got here
just in time.
769
00:41:34,067 --> 00:41:35,819
They were gonna kill me.
770
00:41:39,447 --> 00:41:41,449
I owed that guy one.
771
00:41:41,449 --> 00:41:43,493
The old guy got
confused and tried to run
772
00:41:43,493 --> 00:41:45,870
into the closet over there.
773
00:41:48,289 --> 00:41:49,833
I gotta take you in, Jim.
774
00:41:49,833 --> 00:41:51,543
Hey, come on, Dennis,
on what charge?
775
00:41:51,543 --> 00:41:53,586
Murder, we got an eyewitness.
776
00:41:53,586 --> 00:41:55,880
Says she saw you kill him.
777
00:41:55,880 --> 00:41:59,592
- Leah Richards?
- Right.
778
00:41:59,592 --> 00:42:01,136
Dennis, could you get 'em
to close the door?
779
00:42:01,136 --> 00:42:04,431
I want to talk
to you private.
780
00:42:04,431 --> 00:42:06,016
Close the door
on the way out.
781
00:42:06,016 --> 00:42:07,517
Put 'em in the car.
782
00:42:09,644 --> 00:42:10,603
I need some time, huh?
783
00:42:10,603 --> 00:42:11,813
Just give me a
couple of hours.
784
00:42:11,813 --> 00:42:13,857
I know I can get out
from under this.
785
00:42:13,857 --> 00:42:17,652
I've been set up, and I
think I know who did it.
786
00:42:17,652 --> 00:42:21,156
I let you go, I get busted
back down to traffic patrol.
787
00:42:21,156 --> 00:42:23,950
Now, I don't believe you
did it, but I'm a cop.
788
00:42:23,950 --> 00:42:26,995
I got to take you in, Jim.
789
00:42:26,995 --> 00:42:30,457
Oh, Dennis--would
you look at that?
790
00:42:32,125 --> 00:42:33,710
I'm sorry, Dennis.
791
00:42:49,351 --> 00:42:50,393
Hey!
792
00:42:52,228 --> 00:42:55,648
(tires screeching)
793
00:43:05,158 --> 00:43:07,452
I really don't know what
you're talking about.
794
00:43:07,452 --> 00:43:09,079
What you're saying
just can't be.
795
00:43:09,079 --> 00:43:10,914
Well, I'm convinced
it wasn't a mob killing,
796
00:43:10,914 --> 00:43:12,457
and I'm convinced
you didn't do it,
797
00:43:12,457 --> 00:43:14,626
and that only leaves
one other player.
798
00:43:14,626 --> 00:43:15,960
Your husband.
799
00:43:15,960 --> 00:43:18,004
He didn't even
know about Carl.
800
00:43:18,004 --> 00:43:19,422
Well, where is he?
801
00:43:19,422 --> 00:43:20,715
About a foot behind you
802
00:43:20,715 --> 00:43:25,512
and a little to your
left, Mr. Rockford.
803
00:43:25,512 --> 00:43:27,931
This just hasn't
been my day at all.
804
00:43:27,931 --> 00:43:29,891
All right, Mr. Rockford,
805
00:43:29,891 --> 00:43:32,227
we're gonna go shoot
a little skeet.
806
00:43:32,227 --> 00:43:35,230
Mike, don't do this, please.
807
00:43:35,230 --> 00:43:37,524
Things didn't quite work out
for us, did they, honey?
808
00:43:37,524 --> 00:43:40,276
Well, I'm sorry, I was only
trying to protect you.
809
00:43:40,276 --> 00:43:42,112
You didn't have
to kill Brego.
810
00:43:42,112 --> 00:43:44,280
Yes, I did, I got to
wondering about him,
811
00:43:44,280 --> 00:43:47,784
so I broke into his
place, and he had--
812
00:43:47,784 --> 00:43:49,077
Oh.
813
00:43:49,077 --> 00:43:51,162
He, uh...
814
00:43:51,162 --> 00:43:54,708
Well, there were
some Xeroxes of--
815
00:43:54,708 --> 00:43:56,251
Babe, I'm sorry.
816
00:43:57,794 --> 00:43:59,087
It's okay.
817
00:43:59,087 --> 00:44:01,381
I can't say I
wasn't hurt, but...
818
00:44:01,381 --> 00:44:05,051
Well, people make
mistakes, honey.
819
00:44:05,051 --> 00:44:07,178
But I'll be damned if I was
gonna let you go to jail
820
00:44:07,178 --> 00:44:11,266
and Brego was gonna put
you there sooner or later.
821
00:44:11,266 --> 00:44:14,227
At least that
ain't gonna happen.
822
00:44:14,227 --> 00:44:16,312
Now, all we've got
to do is take care
823
00:44:16,312 --> 00:44:18,189
of Mr. Rockford here
and nobody is left
824
00:44:18,189 --> 00:44:19,983
who knows who you were.
825
00:44:19,983 --> 00:44:22,944
Mike, he won't say
anything about me.
826
00:44:22,944 --> 00:44:24,696
Really, he won't.
827
00:44:24,696 --> 00:44:27,824
Once a fox gets the
smell of a henhouse,
828
00:44:27,824 --> 00:44:29,534
there ain't no trusting him.
829
00:44:29,534 --> 00:44:32,203
That's really very folksy,
830
00:44:32,203 --> 00:44:35,040
but it's still murder.
831
00:44:35,040 --> 00:44:36,207
Come on.
832
00:44:36,207 --> 00:44:38,501
Mike, please don't.
833
00:44:38,501 --> 00:44:40,378
Sorry, honey,
I don't want to,
834
00:44:40,378 --> 00:44:42,422
but there's other problems.
835
00:44:42,422 --> 00:44:45,050
I ain't about to face
a rap for murder,
836
00:44:45,050 --> 00:44:47,594
and Mr. Rockford
knows I killed Brego.
837
00:44:47,594 --> 00:44:49,095
Let's go.
838
00:44:58,772 --> 00:45:00,148
You wouldn't want
to talk a deal,
839
00:45:00,148 --> 00:45:02,359
like maybe I take
the murder rap
840
00:45:02,359 --> 00:45:03,818
and do the 20-year stretch?
841
00:45:03,818 --> 00:45:06,071
You can put 100,000
in an account for me,
842
00:45:06,071 --> 00:45:09,949
and I'd guarantee my silence.
843
00:45:09,949 --> 00:45:11,910
I'd be fixed for
life, you know.
844
00:45:11,910 --> 00:45:13,536
I get out in maybe ten.
845
00:45:13,536 --> 00:45:16,790
I'm not anxious to do time,
but I figure ten years
846
00:45:16,790 --> 00:45:19,292
is a lot better
than eternity.
847
00:45:19,292 --> 00:45:20,669
You'd sell me out.
848
00:45:20,669 --> 00:45:21,419
No, I wouldn't.
849
00:45:21,419 --> 00:45:24,798
Well, I ain't about to trade
one blackmailer for another.
850
00:45:24,798 --> 00:45:26,466
Get in the car.
851
00:45:29,636 --> 00:45:31,596
You drive.
852
00:45:48,279 --> 00:45:49,781
Slow down.
853
00:45:49,781 --> 00:45:51,866
Think it over, Mike,
it's a good deal.
854
00:45:51,866 --> 00:45:53,743
I said, "Slow down!"
855
00:45:53,743 --> 00:45:55,829
(engine revving)
856
00:45:57,664 --> 00:45:59,833
That ought to be fast enough.
857
00:45:59,833 --> 00:46:02,544
Let's talk a new deal, Mike.
858
00:46:02,544 --> 00:46:04,629
You throw that gun
out the window,
859
00:46:04,629 --> 00:46:06,506
and we'll see who
takes the murder rap.
860
00:46:06,506 --> 00:46:08,758
Slow down or I'll kill
you right here.
861
00:46:08,758 --> 00:46:10,051
Ah, then we'd both be dead.
862
00:46:10,051 --> 00:46:12,387
That wouldn't be too smart.
863
00:46:12,387 --> 00:46:13,596
The keys don't come
out of the ignition
864
00:46:13,596 --> 00:46:14,639
while it's moving.
865
00:46:14,639 --> 00:46:16,558
It's a safety feature.
866
00:46:16,558 --> 00:46:18,727
How about that for irony?
867
00:46:18,727 --> 00:46:20,061
I'm not a bluffer, boy.
868
00:46:20,061 --> 00:46:23,940
You stop this car,
or I'll pull the trigger.
869
00:46:23,940 --> 00:46:25,900
You're not gonna shoot
me, and you know it.
870
00:46:25,900 --> 00:46:27,569
(gunshot)
871
00:46:40,623 --> 00:46:43,335
(exploding)
872
00:46:54,596 --> 00:46:58,475
Okay, I guess that wraps
up the Brego killing.
873
00:46:58,475 --> 00:47:00,060
You're lucky, Rockford.
874
00:47:00,060 --> 00:47:02,645
The countess is
backing your story.
875
00:47:02,645 --> 00:47:04,481
Nice lady, the countess.
876
00:47:04,481 --> 00:47:05,732
Real class.
877
00:47:05,732 --> 00:47:08,151
No, her name is Debbie Ryder.
878
00:47:08,151 --> 00:47:10,278
She went to high school
in Southern Illinois,
879
00:47:10,278 --> 00:47:11,863
and she likes Frankie Avalon,
880
00:47:11,863 --> 00:47:15,116
so don't get yourself
in a lather, Lieutenant.
881
00:47:15,116 --> 00:47:16,826
I don't like you, Rockford.
882
00:47:16,826 --> 00:47:18,828
You got a smart mouth,
883
00:47:18,828 --> 00:47:21,498
and you're not out
of trouble yet.
884
00:47:21,498 --> 00:47:23,500
We still got a flight
to avoid arrest charge
885
00:47:23,500 --> 00:47:24,250
hanging on you.
886
00:47:24,250 --> 00:47:27,337
Well, he's a safe there on
a technicality, Lieutenant.
887
00:47:27,337 --> 00:47:29,881
We never served
him the warrant.
888
00:47:35,512 --> 00:47:37,681
You like this
jerk, don't you?
889
00:47:37,681 --> 00:47:39,683
No, I don't like him.
890
00:47:39,683 --> 00:47:40,892
I owe him a punch
in his belly,
891
00:47:40,892 --> 00:47:44,270
and I can't collect
if he's doing time.
892
00:47:50,610 --> 00:47:53,571
Hey, Dennis, how 'bout Ryder?
893
00:47:53,571 --> 00:47:55,240
Nope, not gonna make it.
894
00:47:55,240 --> 00:47:55,865
He got internal bleeding
895
00:47:55,865 --> 00:47:59,077
and the doctor says
he won't last an hour.
896
00:47:59,077 --> 00:48:00,245
Can I get out of here?
897
00:48:00,245 --> 00:48:00,995
Yeah.
898
00:48:00,995 --> 00:48:04,916
But you better stay handy
until I get Diel cooled off.
899
00:48:04,916 --> 00:48:06,209
Right.
900
00:48:18,513 --> 00:48:20,974
I just heard about Mike.
901
00:48:24,102 --> 00:48:27,731
They keep fooling
you, don't they?
902
00:48:27,731 --> 00:48:30,775
You think everything's real.
903
00:48:30,775 --> 00:48:32,318
Then when you get close
enough so you can see,
904
00:48:32,318 --> 00:48:34,988
it's just made of plastic.
905
00:48:39,659 --> 00:48:42,328
Mike was the only
genuine article around.
906
00:48:44,414 --> 00:48:46,791
But he got...
907
00:48:46,791 --> 00:48:48,793
...hooked on a
plastic countess.
908
00:48:51,671 --> 00:48:53,715
How do you deal with that?
909
00:48:53,715 --> 00:48:56,968
We're all scared to death.
910
00:48:56,968 --> 00:48:57,594
I guess that's
the penalty we pay
911
00:48:57,594 --> 00:49:00,347
for living in a world
where all the price tags
912
00:49:00,347 --> 00:49:04,851
end in 99ยข and they sell
mortuary plots on billboards
913
00:49:04,851 --> 00:49:06,353
next to the freeway.
914
00:49:06,353 --> 00:49:08,188
What you do is...
915
00:49:08,188 --> 00:49:09,939
Just keep laughing.
916
00:49:11,608 --> 00:49:13,985
They're gonna kiss
your hand, honey,
917
00:49:13,985 --> 00:49:16,404
'cause you are a countess.
918
00:49:18,490 --> 00:49:20,283
Stop worrying about it.
919
00:49:20,283 --> 00:49:22,035
You're playin' a
big practical joke.
920
00:49:22,035 --> 00:49:25,246
Just--just keep laughing.
921
00:49:26,956 --> 00:49:29,000
Is that what you do?
922
00:49:29,000 --> 00:49:30,210
You bet.
923
00:49:33,505 --> 00:49:40,679
{\an8}
924
00:49:41,680 --> 00:50:11,626
{\an8}
64758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.