All language subtitles for Poldark S03E07.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:44,551 (Jaunty fiddle music) 2 00:00:46,560 --> 00:00:48,836 (Whooping) 3 00:01:00,200 --> 00:01:01,838 (Music stops) 4 00:01:06,120 --> 00:01:07,394 Evening. 5 00:01:07,560 --> 00:01:11,394 - Salute your new grave-digger! - Would that not be grave-robber? 6 00:01:11,560 --> 00:01:16,873 (Chuckles) Speak no ill 0' the livin'. 'Specially afore their own flesh 'n blood. 7 00:01:17,040 --> 00:01:20,396 Yes, sur, daughter of 'im. Though I hope I take not after 'im! 8 00:01:20,560 --> 00:01:22,756 THOLLY: Chance'd be a fine thing! 9 00:01:23,960 --> 00:01:28,193 - Do 'ee not dance? - The Lord do consider it sinful. 10 00:01:29,440 --> 00:01:33,638 Oh, well, the Lord do sound a proper spoilsport! (Chuckles) 11 00:01:33,800 --> 00:01:38,636 - What's the occasion? - First harvest 0' the land gifted by Cap'n Ross. 12 00:01:38,800 --> 00:01:41,952 Givin' away yer own acreage? Are 'ee mad? 13 00:01:42,120 --> 00:01:45,112 If so, 'tis a madness sent by the Lord in whom we trust. 14 00:01:45,280 --> 00:01:46,395 (Groans) 15 00:01:46,560 --> 00:01:49,359 Trust Ross. You'll get a better return. 16 00:01:49,520 --> 00:01:51,193 True. 17 00:01:54,960 --> 00:01:56,473 (Laughter) 18 00:01:56,640 --> 00:01:57,755 Whoo! 19 00:02:06,440 --> 00:02:08,033 (Locks door) 20 00:02:08,200 --> 00:02:09,599 (Keys jangle) 21 00:02:11,400 --> 00:02:13,835 We must stiffen security at all our grain stores. 22 00:02:14,000 --> 00:02:18,153 These types would have no compunction about feeding their faces at my expense. 23 00:02:19,200 --> 00:02:21,635 Sir Francis! 24 00:02:21,800 --> 00:02:24,758 Ah. I assume you've heard the news? 25 00:02:24,920 --> 00:02:26,877 My elevation to the rank of Burgess. 26 00:02:28,040 --> 00:02:32,034 I assume you've not heard the news. Sir Piers Arthur is dead. 27 00:02:34,200 --> 00:02:35,474 Most distressing. 28 00:02:42,920 --> 00:02:46,515 And the best news I've had all year. 29 00:02:57,560 --> 00:03:00,916 Enough, wife. You must know the book of prayer by heart now! 30 00:03:02,840 --> 00:03:05,798 Is it not my duty to set an example to your daughters? 31 00:03:05,960 --> 00:03:09,396 You have a duty to your husband, which at present is more pressing. 32 00:03:14,120 --> 00:03:15,918 Go and join your sister. 33 00:04:03,800 --> 00:04:06,713 I wish Drake and Sam would find contentment. 34 00:04:08,520 --> 00:04:09,954 Have you found it? 35 00:04:15,880 --> 00:04:17,678 In this moment, I have. 36 00:04:28,120 --> 00:04:29,713 I wish it may last. 37 00:04:39,640 --> 00:04:42,200 100 years old next week! 38 00:04:42,360 --> 00:04:48,550 You call this Flemish lace? I look like a desiccated bat! Mind that pin! 39 00:04:49,560 --> 00:04:53,554 - I don't wish to be bled like a stuck pig! - Sorry, ma'am. 40 00:04:53,720 --> 00:04:57,111 Add these names to the list: George Venables, 41 00:04:57,280 --> 00:05:00,318 Laurence Trevemper, 42 00:05:00,480 --> 00:05:02,915 Randolph Pentire. 43 00:05:04,160 --> 00:05:06,390 They're dead, Aunt. Remember? 44 00:05:06,560 --> 00:05:08,597 Let me see. Who's coming, then? 45 00:05:11,600 --> 00:05:14,956 Trevaunance? Bodrugan? 46 00:05:16,360 --> 00:05:19,876 Poldarks. That's better! People I actually like! 47 00:05:24,760 --> 00:05:26,478 I will not have that man in my house. 48 00:05:27,480 --> 00:05:30,040 In fairness, it's Agatha's house too. 49 00:05:30,200 --> 00:05:34,876 Surely, on her 100th birthday, we can grant her this one small request? 50 00:05:35,040 --> 00:05:38,556 By hosting a frivolous event which delivers to us no personal benefit? 51 00:05:38,720 --> 00:05:40,518 What benefit should we seek? 52 00:05:40,680 --> 00:05:43,399 AUNT AGATHA: I want a new jet choker! 53 00:05:43,560 --> 00:05:46,837 At least the Penvenen wedding will provide opportunity. 54 00:05:47,000 --> 00:05:48,399 For what? 55 00:05:48,560 --> 00:05:51,154 For me to further my acquaintance with Lord Falmouth. 56 00:05:52,520 --> 00:05:54,238 Sir Piers Arthur is dead. 57 00:05:55,360 --> 00:05:57,271 Truro lacks an MP. 58 00:05:58,040 --> 00:06:01,396 And the man who instructs the burgesses to vote for his candidate of choice? 59 00:06:01,560 --> 00:06:02,959 Lord Falmouth. 60 00:06:23,440 --> 00:06:25,431 (Squawking) 61 00:06:33,240 --> 00:06:35,231 (They chuckle) 62 00:06:56,320 --> 00:06:58,311 (Dialogue indistinct) 63 00:07:10,480 --> 00:07:16,431 - I fear Drake still hankers for Morvvenna. - I rue the day she ever crossed his path. 64 00:07:17,120 --> 00:07:19,714 For giving George the chance to injure you through them? 65 00:07:19,880 --> 00:07:21,951 And to think I attempted to negotiate with him! 66 00:07:22,120 --> 00:07:28,389 Well, those days are over. No more "playing the game“, no more seeking terms. 67 00:07:29,320 --> 00:07:32,597 As for Drake, I've been making enquiries. 68 00:07:32,760 --> 00:07:34,592 And? 69 00:07:35,960 --> 00:07:40,397 The old smith died last month. It has a cottage, a stable... 70 00:07:41,560 --> 00:07:43,278 ...and some land besides. 71 00:07:44,520 --> 00:07:47,672 And you have some skill in smithying, you're a quick learner. 72 00:07:47,840 --> 00:07:49,911 And not a farthin' to my name. 73 00:07:50,080 --> 00:07:51,479 It's yours. 74 00:07:52,440 --> 00:07:53,839 Already purchased. 75 00:07:55,600 --> 00:07:57,398 No, brother, it is too much. 76 00:07:57,560 --> 00:07:59,676 I like indebtedness no more than you. 77 00:08:00,800 --> 00:08:02,473 You saved my life in France. 78 00:08:03,760 --> 00:08:05,910 The obligation is now discharged. 79 00:08:26,480 --> 00:08:29,632 It's so quiet here without Geoffrey Charles. 80 00:08:29,800 --> 00:08:31,313 (Valentine cries) 81 00:08:31,480 --> 00:08:36,031 - Happily, Valentine makes up for his absence. - Not happily, so it seems. 82 00:08:37,560 --> 00:08:39,790 I'm not at all convinced by Dr Choake's treatment. 83 00:08:39,960 --> 00:08:44,352 Darkened rooms, legs in splints, odious tinctures which make him vomit. 84 00:08:45,200 --> 00:08:48,511 I confess, his recovery is taking longer than was promised. 85 00:08:48,680 --> 00:08:52,196 You should dispense with Choake altogether. 86 00:08:52,360 --> 00:08:53,919 And do what? 87 00:08:58,920 --> 00:09:01,639 Elizabeth Warleggan requests me to attend on her son. 88 00:09:01,800 --> 00:09:03,313 Will you? 89 00:09:03,480 --> 00:09:07,439 Since I cannot yet return to sea, I can at least make myself useful on land. 90 00:09:12,600 --> 00:09:15,956 I know what I'd advise. Get rid of the splints and the swaddling 91 00:09:16,120 --> 00:09:17,394 and put him out in the fresh air. 92 00:09:17,560 --> 00:09:20,871 - Dr Enys does not subscribe to old wives' tales. - In this case he does. 93 00:09:21,040 --> 00:09:25,591 Splints and swaddling have no efficacy, and rickets is exacerbated by lack of light. 94 00:09:26,400 --> 00:09:29,870 Give him plenty of fresh fruit, vegetables, mother's milk and sunlight. 95 00:09:30,040 --> 00:09:33,158 - You will see an improvement within days. - So no tinctures, powders? 96 00:09:33,320 --> 00:09:34,390 Dr Choake prescribed... 97 00:09:34,560 --> 00:09:37,951 Dr Choake's prescriptions often serve his purse rather than his patients. 98 00:09:38,120 --> 00:09:40,270 So my son will not be deformed? 99 00:09:42,760 --> 00:09:45,832 Follow my instructions and you have every reason to be hopeful. 100 00:09:50,600 --> 00:09:52,989 So, your dire predictions were unfounded. 101 00:09:53,800 --> 00:09:56,758 He was born under a black moon. 102 00:09:57,440 --> 00:10:01,115 He may avoid rickets but he cannot escape his parentage. 103 00:10:01,280 --> 00:10:06,070 I should know, I've been on this earth for nigh on a century. 104 00:10:24,680 --> 00:10:27,957 So, husband dear, shall we depart for our wedding? 105 00:10:31,000 --> 00:10:33,037 You've been petitioning the Admiralty again? 106 00:10:33,200 --> 00:10:35,271 No. Why would I? 107 00:10:35,440 --> 00:10:39,673 I'm considered unfit to resume my duties, as yet. 108 00:10:41,480 --> 00:10:43,198 For your sake, I'm sorry. 109 00:10:43,360 --> 00:10:45,158 Don't be. 110 00:10:45,320 --> 00:10:47,994 I dare say I can bear to convalesce here a while longer. 111 00:10:49,320 --> 00:10:51,516 May I escort you to church, Miss Penvenen? 112 00:10:51,680 --> 00:10:54,798 Finally we may end our pretence of courtship. 113 00:10:54,960 --> 00:10:57,349 Pray do, Dr Enys. 114 00:11:21,440 --> 00:11:25,559 I think, wife, before the reception, I shall avail myself. 115 00:11:28,280 --> 00:11:32,353 No, I beg you. I'm not recovered from last night. 116 00:11:33,360 --> 00:11:35,795 Don't make me strike you! So help me, I will! 117 00:12:02,600 --> 00:12:05,035 In the words of St Paul, 118 00:12:05,200 --> 00:12:12,277 "Wives, submit yourselves unto your husbands as unto the Lord." 119 00:12:20,520 --> 00:12:22,272 - Gentlemen. - Good day to you. 120 00:12:22,440 --> 00:12:24,750 ANNOUNCER: And Lieutenant Rosewall. 121 00:12:27,440 --> 00:12:30,432 ANNOUNCER: Captain Poldark and Mistress Poldark. 122 00:12:30,600 --> 00:12:33,513 Dwight Enys. I never thought I'd see the day. 123 00:12:40,280 --> 00:12:42,920 ANNOUNCER: Mr and Mrs Charles Tragoine. 124 00:12:44,880 --> 00:12:46,871 (indistinct chatter) 125 00:12:48,360 --> 00:12:50,112 (Laughter) 126 00:12:57,080 --> 00:12:59,799 She do bless you daily for bringin' him home. 127 00:13:01,240 --> 00:13:04,437 ANNOUNCER: The Reverend Osbourne Whitworth and Mrs Whitworth. 128 00:13:04,600 --> 00:13:06,796 (Low conversation) 129 00:13:06,960 --> 00:13:08,189 Morvvenna looks pale. 130 00:13:08,360 --> 00:13:12,797 - Doubtless the brat is making her nauseous. - Or possibly her husband. 131 00:13:12,960 --> 00:13:15,634 ANNOUNCER: Lord Falmouth and Mrs Gower. 132 00:13:21,400 --> 00:13:23,391 - Congratulations, my dear. - Thank you. 133 00:13:23,560 --> 00:13:28,873 To wield such power. And my conduit to Parliament. 134 00:13:31,880 --> 00:13:35,714 Come, my dear, let us not pretend we would not enjoy like status. 135 00:13:35,880 --> 00:13:37,712 ANNOUNCER: Mr and Mrs Lilycoat. 136 00:13:37,880 --> 00:13:39,200 My Lord Falmouth. 137 00:13:39,360 --> 00:13:42,432 My lords, ladies and gentlemen. Forgive me. 138 00:13:42,600 --> 00:13:47,071 I promise to be brief in my words but profuse in my thanks. 139 00:13:47,240 --> 00:13:50,596 To Caroline, for making me the happiest of men. 140 00:13:50,760 --> 00:13:53,115 To all of you, for joining our festivities. 141 00:13:53,280 --> 00:13:56,079 But above all, to one man 142 00:13:56,240 --> 00:13:59,790 to whom it is entirely due that Caroline and I stand here today as man and wife. 143 00:14:00,800 --> 00:14:06,876 May I ask you to raise your glasses to the noblest, bravest man I've ever known. 144 00:14:09,120 --> 00:14:13,273 - Captain Ross Poldark! - Captain Ross Poldark! 145 00:14:15,680 --> 00:14:20,436 If you'll permit me? Just a few words. 146 00:14:21,680 --> 00:14:24,513 Saving your blushes, Captain Poldark, 147 00:14:24,680 --> 00:14:28,036 but I too must express gratitude to the Hero of Quimper. 148 00:14:28,200 --> 00:14:33,115 For saving my nephew, Lieutenant Hugh Armitage. 149 00:14:34,480 --> 00:14:35,834 I second that. 150 00:14:37,520 --> 00:14:41,400 - The Hero of Quimper! - The Hero of Quimper! 151 00:14:42,960 --> 00:14:44,280 (Music starts) 152 00:14:56,720 --> 00:14:59,075 My Lord, may I present my wife, Demelza? 153 00:14:59,240 --> 00:15:01,993 Your husband is a reluctant hero, ma'am. 154 00:15:02,160 --> 00:15:06,597 Yet he cannot avoid the fame attaching to his exploits. 155 00:15:06,760 --> 00:15:10,116 I hope it will not go to his head and induce him to embark on another. 156 00:15:11,080 --> 00:15:15,677 It is a novelty to find a wife so eager to keep her husband at home. 157 00:15:15,840 --> 00:15:18,514 But England may yet have need of him. 158 00:15:20,080 --> 00:15:22,913 Then, sir, I believe neither of us will be lacking. 159 00:15:23,080 --> 00:15:25,435 You must come and visit us sometime. 160 00:15:27,800 --> 00:15:29,199 Thank you. 161 00:15:31,400 --> 00:15:32,993 You see what I'm up against? 162 00:15:33,160 --> 00:15:35,436 The man is a braggart, his wife is a trull. 163 00:15:35,600 --> 00:15:37,273 This whole event is a waste of time. 164 00:15:37,440 --> 00:15:39,317 You're no admirer of Lord Falmouth? 165 00:15:39,480 --> 00:15:43,314 What man of principle could be? Not content with running half of Cornwall, 166 00:15:43,480 --> 00:15:44,754 he must also be Lord of Truro. 167 00:15:44,920 --> 00:15:48,276 How can it be that the corporation is treated as a rich man's chattel? 168 00:15:48,440 --> 00:15:52,434 - Does it not make you all a laughing stock? - It does. 169 00:15:52,600 --> 00:15:55,831 Hence the growing discontent among the burgesses. 170 00:15:56,000 --> 00:16:00,198 And yet my experience in France has taught me that discontent alone is no solution. 171 00:16:00,360 --> 00:16:02,715 Unless a worthy alternative is offered. 172 00:16:02,880 --> 00:16:05,110 - A worthy politician? - Is there such a thing? 173 00:16:05,280 --> 00:16:09,319 SIR FRANCIS: Change will not be easy, particularly while Falmouth holds sway, 174 00:16:09,480 --> 00:16:11,869 nor its advocates popular. 175 00:16:12,040 --> 00:16:17,069 - But you believe the right candidate exists? - I've made it my mission to find him. 176 00:16:27,640 --> 00:16:29,039 (Music plays) 177 00:16:38,320 --> 00:16:41,153 You not dancing, sir? Or do your prefer observing? 178 00:16:41,320 --> 00:16:45,234 I used to. But since I was in France, my eyesight has declined. 179 00:16:45,400 --> 00:16:47,994 - But it will mend? - So Dr Enys assures me. 180 00:16:49,240 --> 00:16:53,438 - But where is Captain Poldark? - Oh, he's hiding so he may avoid dancing. 181 00:16:53,600 --> 00:16:57,719 - With you as a partner? Is he mad? - I've often thought so. 182 00:17:03,200 --> 00:17:06,192 Do I hear that you have been gifting land to out-of-work miners? 183 00:17:06,360 --> 00:17:10,718 I recommend it, sir. Much good can be done with even the smallest effort. 184 00:17:10,880 --> 00:17:14,032 My own exertions have been directed towards a higher goal. 185 00:17:14,200 --> 00:17:19,274 - Overturning our old, corrupt political system. - To what end? 186 00:17:19,440 --> 00:17:23,513 So that justice and equity may filter down to those in most need. 187 00:17:24,280 --> 00:17:25,918 I applaud your intentions, sir. 188 00:17:27,280 --> 00:17:30,079 Without holding out much hope of their success. 189 00:17:35,800 --> 00:17:37,552 He's not sure which one. 190 00:17:47,240 --> 00:17:48,594 Morwenna. 191 00:17:49,680 --> 00:17:51,079 How are you? 192 00:17:52,000 --> 00:17:53,798 When do you expect? 193 00:17:55,720 --> 00:17:57,119 I do not know. 194 00:17:58,520 --> 00:18:00,193 Mama never spoke of such things. 195 00:18:01,240 --> 00:18:02,913 I did not know what to expect, 196 00:18:03,080 --> 00:18:07,870 what the...obligations of marriage would be. 197 00:18:08,040 --> 00:18:09,917 Is he unkind to you? 198 00:18:11,920 --> 00:18:13,319 He is a monster. 199 00:18:22,000 --> 00:18:24,116 Aha! You've escaped. 200 00:18:24,280 --> 00:18:27,238 Excellent. Can we go home? 201 00:18:37,360 --> 00:18:40,796 - You noticed how Falmouth avoided me? - Did he? 202 00:18:40,960 --> 00:18:42,997 Nothing I do seems to gratify him. 203 00:18:43,160 --> 00:18:46,915 I've tried invitations, compliments, small gifts. 204 00:18:47,080 --> 00:18:52,075 Yes. I do wonder if it's wise to be seen trying so hard. 205 00:18:52,240 --> 00:18:54,390 How else will he even notice me? 206 00:18:55,720 --> 00:18:57,438 Am I so beneath him? 207 00:18:57,600 --> 00:19:01,833 Yet the Bassets pass muster, and their wealth comes from mining and banking. 208 00:19:02,000 --> 00:19:05,630 And is longer standing, so society has grown used to them. 209 00:19:05,800 --> 00:19:08,679 Well, that may now be the better route. 210 00:19:09,800 --> 00:19:10,995 Basset. 211 00:19:12,200 --> 00:19:16,353 The Truro seat is vacant. Lord Falmouth has always dictated appointments 212 00:19:16,520 --> 00:19:19,160 by exerting pressure on the burgesses to vote his way. 213 00:19:19,320 --> 00:19:22,472 Sir Francis believes such corruption must be stopped. 214 00:19:23,880 --> 00:19:25,871 He intends to spearhead a campaign of reform 215 00:19:26,040 --> 00:19:29,431 and put up his own candidate to challenge Falmouth's. 216 00:19:29,600 --> 00:19:32,797 - And that candidate would be? - We'll see. 217 00:19:33,800 --> 00:19:39,512 We really will be off to hell in a handcart if George Warleggan goes to parliament. 218 00:19:42,000 --> 00:19:46,312 If a handcart is your preferred mode of transport, it can swiftly be arranged. 219 00:20:07,240 --> 00:20:08,913 (He grunts) 220 00:20:12,280 --> 00:20:16,638 I was disappointed in Killewarren. No chintz, no gilding. 221 00:20:16,800 --> 00:20:21,158 But the scale of the establishment puts our humble household to shame. 222 00:20:25,200 --> 00:20:27,237 I think you should have a companion 223 00:20:27,400 --> 00:20:30,791 to share the chores and assist you with the children. 224 00:20:30,960 --> 00:20:32,394 I shall write to your sister. 225 00:20:32,560 --> 00:20:36,076 Your mother will be glad to have another daughter off her hands. 226 00:20:36,240 --> 00:20:39,119 And doubtless that sister will come to love me as you do. 227 00:20:42,000 --> 00:20:43,559 Good night. 228 00:20:50,360 --> 00:20:52,351 I don't love you. 229 00:20:53,840 --> 00:20:55,797 (He murmurs) 230 00:20:56,800 --> 00:20:58,199 (He grunts) 231 00:21:02,920 --> 00:21:05,070 I love Drake Carne. 232 00:21:05,240 --> 00:21:07,914 (He snores) 233 00:21:09,280 --> 00:21:10,918 I love Drake Carne. 234 00:21:12,320 --> 00:21:13,993 I love Drake Carne. 235 00:21:15,880 --> 00:21:17,951 (Tearfully) I love Drake Came. 236 00:21:20,280 --> 00:21:21,873 I love Drake Carne. 237 00:21:33,200 --> 00:21:35,350 Shall we pretend this is our wedding night? 238 00:21:36,360 --> 00:21:37,714 No pretence needed. 239 00:21:37,880 --> 00:21:40,190 Every night is our wedding night to me. 240 00:21:53,760 --> 00:21:57,993 - Lieutenant Armitage was most attentive today. - To whom? 241 00:21:58,160 --> 00:22:01,152 Your wife. Perhaps overly attentive. 242 00:22:02,440 --> 00:22:05,796 - Did you not notice? - I confess I did not. 243 00:22:09,440 --> 00:22:12,990 - Perhaps I imagined it. - Quite possibly. 244 00:22:14,360 --> 00:22:17,557 Not every man in Cornwall is besotted with you. 245 00:22:22,000 --> 00:22:24,514 (Hammer clanging) 246 00:22:30,840 --> 00:22:32,592 See, brother? 247 00:22:32,760 --> 00:22:34,592 'Ee need fret no longer, 248 00:22:35,640 --> 00:22:38,109 for I've goodly work to keep me fed an' clothed. 249 00:22:38,280 --> 00:22:40,749 It isn't the body I fret for, but the soul. 250 00:22:40,920 --> 00:22:43,878 For I think 'ee still pine for the girl who be lost to 'ee. 251 00:22:44,040 --> 00:22:46,316 Yet the time may come when 'ee seek elsewhere 252 00:22:46,480 --> 00:22:49,711 for a wife 0' the Methodist connection, sweet an' pure... 253 00:22:49,880 --> 00:22:53,396 Wheelwright Came, a job for 'ee. 254 00:22:53,560 --> 00:22:56,234 Missin' a crook on the end. Can 'ee fettle it? 255 00:22:57,040 --> 00:22:59,429 It looks simple enough. Will 'ee come back tomorrow? 256 00:22:59,600 --> 00:23:01,750 If I've naught better to do. 257 00:23:01,920 --> 00:23:03,911 Sister, how's your soul? 258 00:23:05,320 --> 00:23:07,118 Are 'ee a stranger to divine things? 259 00:23:08,200 --> 00:23:11,352 No, lug. I get my fill of 'em daily! 260 00:23:13,200 --> 00:23:15,555 Will 'ee not join our meetings, where... 261 00:23:15,720 --> 00:23:18,109 we read the gospel an' open our hearts to each other? 262 00:23:18,280 --> 00:23:20,954 (Laughs) Cook's life! 263 00:23:21,120 --> 00:23:24,351 Tell yer fables to them who be simple as babies. 264 00:23:25,480 --> 00:23:27,198 (She laughs) 265 00:23:28,320 --> 00:23:30,436 Be that the kind of maid 'ee 'ad in mind? 266 00:23:34,680 --> 00:23:36,079 G'day sister. 267 00:23:38,280 --> 00:23:40,271 What brings 'ee 'ere? 268 00:23:40,440 --> 00:23:42,590 News of Morwenna. 269 00:23:43,960 --> 00:23:45,359 Good news? 270 00:23:46,680 --> 00:23:48,159 She's with child. 271 00:23:51,240 --> 00:23:54,358 I can only pray the child will be a comfort to her. 272 00:23:56,640 --> 00:23:59,393 In my heart I know I must now let her go. 273 00:24:03,680 --> 00:24:05,478 Yes, brother, you must. 274 00:24:11,120 --> 00:24:14,431 GEORGE: Search the attics, cellars, all storerooms and cupboards. 275 00:24:14,600 --> 00:24:17,035 The item was packed away when I first took up residence here. 276 00:24:17,200 --> 00:24:19,635 It belongs to old mistress Agatha. 277 00:24:20,720 --> 00:24:22,711 - Find it. - Yes, sur. 278 00:24:32,400 --> 00:24:37,190 - I think he's already showing an improvement. - No doubt your aunt will claim the credit. 279 00:24:40,600 --> 00:24:45,515 - But it matters not, as long as he is improved. - (She chuckles) 280 00:24:45,680 --> 00:24:47,671 (Valentine gurgles) 281 00:24:49,520 --> 00:24:50,715 (Makes baby sounds) 282 00:24:50,880 --> 00:24:53,349 (Snorting and quacking) 283 00:24:53,520 --> 00:24:56,990 Did Dwight mention he'd been called to Trenwith? 284 00:24:57,160 --> 00:24:59,879 No. Why would he? 285 00:25:01,160 --> 00:25:05,074 The child has rickets. Valentine. 286 00:25:06,720 --> 00:25:08,518 'Tis said he may end up lame. 287 00:25:11,640 --> 00:25:14,075 Surely that's no concern of ours? 288 00:25:16,840 --> 00:25:18,069 No, Ross. 289 00:25:20,360 --> 00:25:24,035 I'm away to see Pascoe. I'll be back before supper. 290 00:25:29,200 --> 00:25:30,599 Yes, Ross. 291 00:25:53,080 --> 00:25:55,196 ...English language...never anything like it. 292 00:25:55,360 --> 00:25:58,830 (Vendors advertise their wares) 293 00:26:06,560 --> 00:26:08,119 Ah. 294 00:26:11,800 --> 00:26:15,919 As requested, I've had prepared the deed of gift for your land. 295 00:26:16,920 --> 00:26:20,072 You should be aware of some news which has just reached me. 296 00:26:20,240 --> 00:26:23,949 The Warleggans and the Bassets have formed an "accommodation". 297 00:26:24,120 --> 00:26:26,760 - A merger? - Not exactly. 298 00:26:26,920 --> 00:26:30,436 But an arrangement with each other's banks whereby they will work together. 299 00:26:30,600 --> 00:26:35,356 I suspect this scheme has less to do with business ambition than political. 300 00:26:35,520 --> 00:26:39,354 - Mr Pascoe. - Sir Francis! 301 00:26:39,520 --> 00:26:40,999 Captain Poldark, 302 00:26:41,160 --> 00:26:45,597 you vanished from the wedding before I had chance to invite you and your wife to dinner. 303 00:26:45,760 --> 00:26:49,230 - We seldom stir abroad, sir. - Then I hope you will make this the exception. 304 00:26:49,400 --> 00:26:50,595 Shall we say Saturday? 305 00:26:54,320 --> 00:26:59,076 Your wife will be gratified. I believe she enjoys high society these days. 306 00:26:59,240 --> 00:27:01,800 She has no spurious fame to contend with. 307 00:27:01,960 --> 00:27:05,874 Whereas I am only too aware it's the sole reason for my sudden popularity. 308 00:27:06,040 --> 00:27:08,475 Take her. What harm could it do? 309 00:27:36,880 --> 00:27:39,349 - I've missed you, sister. - Rowella! 310 00:27:45,840 --> 00:27:47,035 You're not well. 311 00:27:47,200 --> 00:27:49,476 - (Ossie shouts nearby) - Yes. Quite well. 312 00:27:50,560 --> 00:27:52,039 I've no complaint. 313 00:27:52,200 --> 00:27:54,794 OSSIE: I should think not. 314 00:27:54,960 --> 00:28:00,160 - Your sister is most blessed amongst women. - Yes, Osbourne. 315 00:28:02,080 --> 00:28:04,833 In private, you may call me Mr Whitworth. 316 00:28:05,600 --> 00:28:07,477 In public, you will address me as Vicar. 317 00:28:09,080 --> 00:28:10,479 Yes, Vicar. 318 00:28:15,080 --> 00:28:17,071 (Birdsong) 319 00:28:26,840 --> 00:28:29,150 The blessed Virgin an' the Holy Child? 320 00:28:30,120 --> 00:28:33,715 Oh, brother, it do gladden the heart to see 'ee turn to God again. 321 00:28:35,080 --> 00:28:36,514 Yes, brother. 322 00:29:12,920 --> 00:29:15,958 I believe this be the item in question. 323 00:29:24,000 --> 00:29:26,913 Yes. (Chuckles) 324 00:29:35,680 --> 00:29:37,956 You seem excited. ls there good news? 325 00:29:38,120 --> 00:29:39,713 There is. 326 00:29:39,880 --> 00:29:41,553 And soon, I hope, there will be better. 327 00:29:41,720 --> 00:29:43,472 Am I permitted to know? 328 00:29:43,640 --> 00:29:47,679 Let us say that if my visit to Tehidy goes well... 329 00:29:47,840 --> 00:29:51,196 Tehidy? Did Sir Francis invite? 330 00:29:51,360 --> 00:29:53,749 He did not, but I know him to be at home today 331 00:29:53,920 --> 00:29:58,869 and we are now on such terms as to render formal invitations unnecessary. 332 00:30:00,600 --> 00:30:01,999 (He chuckles) 333 00:30:04,400 --> 00:30:05,470 Madam. 334 00:30:05,640 --> 00:30:08,758 The key is to strike while the iron's hot. The door is ajar. 335 00:30:08,920 --> 00:30:12,709 Sir Francis is open to persuasion. All he requires is a little push. 336 00:30:12,880 --> 00:30:17,477 Take a week, Georgie. I shan't be upset if you miss my party. 337 00:30:17,640 --> 00:30:22,111 Thanks for the reminder, ma'am. We will discuss that very subject when I return. 338 00:30:25,440 --> 00:30:26,589 (Scoffs) 339 00:30:30,160 --> 00:30:32,959 I can think of 100 more useful things I could be doing. 340 00:30:33,120 --> 00:30:35,396 For shame, Ross, you're becoming a misanthrope. 341 00:30:35,560 --> 00:30:38,791 I sympathise. I'm no lover of company these days. 342 00:30:39,960 --> 00:30:43,715 - With the exception of my wife's. - Sometimes Ross do make no exception! 343 00:30:43,880 --> 00:30:47,555 - Well, if I have my way... DEMELZA: Which you frequently do. 344 00:30:47,720 --> 00:30:51,156 ...this will be our last excursion for the foreseeable future. 345 00:31:00,600 --> 00:31:03,877 Why, sister, would you agree to marry that man? 346 00:31:07,440 --> 00:31:09,192 To save the life of the man I loved. 347 00:31:10,360 --> 00:31:12,351 And still love? 348 00:31:13,960 --> 00:31:15,997 Till my dying breath. 349 00:31:17,280 --> 00:31:19,396 Tell me of him. Tell me everything. 350 00:31:21,680 --> 00:31:23,910 Now, we have an unexpected addition to our party. 351 00:31:24,080 --> 00:31:27,357 He got wind of your invitation and insisted on joining us. 352 00:31:27,520 --> 00:31:29,272 Who can guess at his motives? 353 00:31:29,440 --> 00:31:34,310 His uncle and I cannot abide each other. Our ways of doing business are wholly at odds. 354 00:31:34,480 --> 00:31:37,632 But I have a certain fondness for the nephew. 355 00:31:37,800 --> 00:31:41,350 So I trust you'll forgive me for inflicting him upon you. 356 00:31:45,000 --> 00:31:46,399 Armitage! 357 00:31:47,320 --> 00:31:50,358 - Are we never to be rid of you? - You'll be sorry you ever saved me. 358 00:31:50,520 --> 00:31:52,318 I regret the venture daily. 359 00:31:52,480 --> 00:31:56,269 I'm sure Dwight does. Now he's my prisoner instead of the Republic's. 360 00:31:56,440 --> 00:31:58,750 And from that there can be no release. 361 00:32:02,360 --> 00:32:04,874 If you knew the pains I took to get myself invited today. 362 00:32:05,040 --> 00:32:08,271 - Why did you so? - Can you not guess? 363 00:32:21,240 --> 00:32:23,231 (indistinct chatter) 364 00:32:35,080 --> 00:32:38,550 CAROLINE: Then you are very much in the minority, my Lord. 365 00:32:38,720 --> 00:32:42,270 The young general who crushed the counter-revolution in Paris, 366 00:32:42,440 --> 00:32:45,159 I believe we'll be hearing a good deal of him in future. 367 00:32:45,320 --> 00:32:47,834 Bonaparte? He's now in charge of the French Army in Italy. 368 00:32:48,000 --> 00:32:49,752 Cleared the streets of Paris with cannon. 369 00:32:49,920 --> 00:32:52,639 - Fired on his own countrymen. - Such a man is to be reckoned with. 370 00:32:52,800 --> 00:32:55,474 And their Directory of Five who deposed the other bloody tyrants? 371 00:32:55,640 --> 00:32:58,314 They're criminals, in every sense of the word. 372 00:32:58,480 --> 00:33:01,154 My Uncle Falmouth would be relieved to hear you say so. 373 00:33:01,320 --> 00:33:03,709 He speculated that in dining with so prominent a Whig, 374 00:33:03,880 --> 00:33:06,235 I'd hear talk of peace and views favourable to the Revolution. 375 00:33:06,400 --> 00:33:10,951 Then your uncle should know better. The true Whig is as patriotic as any Tory in the land. 376 00:33:12,000 --> 00:33:16,631 What form might Lord Falmouth's plans for Truro take? Who will be the next MP? 377 00:33:16,800 --> 00:33:17,915 You, perhaps? 378 00:33:18,080 --> 00:33:21,152 I'm not sufficiently biddable. Too much of a rebel. 379 00:33:21,320 --> 00:33:24,790 I would have thought that made you the ideal candidate, if revolution is your aim. 380 00:33:24,960 --> 00:33:28,112 Which it is not. I know my limitations. 381 00:33:28,280 --> 00:33:33,753 At sea I'm a passable navigator, on land an average poet and an indifferent artist. 382 00:33:34,600 --> 00:33:37,399 You've been sketching? May we see? 383 00:33:37,560 --> 00:33:40,712 By no means. I've failed miserably to do justice to my subject. 384 00:33:43,520 --> 00:33:45,193 (indistinct chatter) 385 00:33:50,520 --> 00:33:52,193 Mr Warleggan is here to see you, sir. 386 00:33:52,360 --> 00:33:55,352 Advise him I am engaged and may be some time. 387 00:33:56,680 --> 00:34:00,594 I have taken the liberty of providing some small entertainments. 388 00:34:01,880 --> 00:34:04,349 Shall we adjourn? 389 00:34:09,040 --> 00:34:10,758 (Laughter) 390 00:34:10,920 --> 00:34:12,433 (He chuckles) 391 00:34:14,560 --> 00:34:16,551 I shall await his pleasure here. 392 00:34:29,840 --> 00:34:30,910 Good luck. 393 00:34:37,040 --> 00:34:38,394 (Skittles clattering) 394 00:34:41,200 --> 00:34:42,793 SIR FRANCIS: Your turn, I think. 395 00:34:42,960 --> 00:34:45,474 So navigation, I think you said, at sea? 396 00:34:45,640 --> 00:34:47,313 At sea. Yes. 397 00:34:48,760 --> 00:34:50,478 Which is where I presently find myself. 398 00:34:51,920 --> 00:34:53,797 Wholly disorientated. 399 00:34:55,440 --> 00:34:56,589 Shipwrecked. 400 00:34:58,240 --> 00:34:59,639 Lost. 401 00:35:00,960 --> 00:35:06,160 It must seem strange to return to the comfort and safety of home after the horrors of prison. 402 00:35:06,320 --> 00:35:09,039 I know Dwight also struggled. 403 00:35:09,200 --> 00:35:11,316 My struggles are of a different kind. 404 00:35:11,480 --> 00:35:12,629 SIR FRANCIS: Bravo! 405 00:35:12,800 --> 00:35:15,394 So different that I dare not even name them. 406 00:35:15,560 --> 00:35:17,597 - (Cheering) MAN: Very good, sir. 407 00:35:17,760 --> 00:35:21,037 - And you will not ask me to. - 'Tis hardly my business. 408 00:35:21,200 --> 00:35:22,918 I wish that were true. 409 00:35:28,040 --> 00:35:30,190 Blooms from the Garden of Eden. 410 00:35:32,840 --> 00:35:34,558 But where lurks Eve? 411 00:35:38,680 --> 00:35:40,876 And where the snake? 412 00:35:49,680 --> 00:35:52,672 (Cheering and scattered applause) 413 00:35:59,480 --> 00:36:01,471 (Door opens) 414 00:36:02,800 --> 00:36:03,995 (Door closes) 415 00:36:09,160 --> 00:36:13,757 I've taken note of your suggestion. Gifting land to the deserving poor. 416 00:36:15,120 --> 00:36:16,679 And the undeserving poor? 417 00:36:17,520 --> 00:36:20,034 Let us begin by helping those who help themselves. 418 00:36:20,200 --> 00:36:21,713 When do we begin? 419 00:36:23,560 --> 00:36:27,155 - Do you believe in equality? - I believe in opportunity. 420 00:36:27,320 --> 00:36:32,235 I believe that industry should be rewarded and the misuse of power punished. 421 00:36:32,400 --> 00:36:34,232 We appear to be of one mind. 422 00:36:37,880 --> 00:36:40,190 WOMAN: Since when do I take instruction from you? 423 00:36:40,360 --> 00:36:43,352 - Shall you return to the navy? - Once my eyes have mended. 424 00:36:43,520 --> 00:36:46,592 The fault is entirely my own, for scribbling away in semi-darkness. 425 00:36:46,760 --> 00:36:49,149 - Letters home? - Sketches. 426 00:36:49,320 --> 00:36:50,754 Attempts at verse. 427 00:36:50,920 --> 00:36:52,797 It was all that kept me sane. 428 00:36:52,960 --> 00:36:56,032 - You were sketching today. - May I show you? 429 00:37:08,000 --> 00:37:09,752 I'm no Leonardo... 430 00:37:11,320 --> 00:37:13,516 ...but you are surely Mona Lisa. 431 00:37:17,640 --> 00:37:21,679 - I do not know these people. - Forgive me. My attempt at a compliment. 432 00:37:23,640 --> 00:37:25,551 Perhaps I should stick to verse. 433 00:37:25,720 --> 00:37:28,280 Especially with such inspiration before me. 434 00:37:30,080 --> 00:37:31,991 No one's ever written me poetry before. 435 00:37:32,160 --> 00:37:34,231 - Not even your husband? - (Scoffs) 436 00:37:35,040 --> 00:37:38,795 Ross has been called many things, but "poetic" is not one of them. 437 00:37:41,400 --> 00:37:42,799 May I see you again? 438 00:37:44,520 --> 00:37:46,670 And Ross too, of course. 439 00:37:48,440 --> 00:37:50,477 I will ask him when would be convenient. 440 00:37:55,840 --> 00:37:59,390 Let us suppose that the burgesses are sick of being forced 441 00:37:59,560 --> 00:38:02,518 to cast their votes at Falmouth's command. 442 00:38:02,680 --> 00:38:05,433 ROSS: Should we also suppose they're sick of the favours they enjoy, 443 00:38:05,600 --> 00:38:08,479 the business that comes their way in exchange for those votes? 444 00:38:08,640 --> 00:38:14,113 In the coming Truro by-election, many have indicated their willingness to defy Falmouth. 445 00:38:14,280 --> 00:38:17,033 And instead of voting for his candidate, vote for yours? 446 00:38:17,200 --> 00:38:20,750 We both agree change is long overdue. With the right man in place... 447 00:38:20,920 --> 00:38:22,558 The "right man"? 448 00:38:23,120 --> 00:38:27,273 I believe you are the man to lead this revolution. 449 00:38:27,440 --> 00:38:30,432 If elected, you will serve our borough in parliament. 450 00:38:30,600 --> 00:38:33,035 And I'd be expected to vote as you directed? 451 00:38:34,320 --> 00:38:39,713 Since you and I think along similar lines, it could surely be no hardship to vote likewise? 452 00:38:52,680 --> 00:38:55,638 Truly, I believe that if you and I walked into a room, 453 00:38:55,800 --> 00:38:59,680 all the men would look at me, but within five minutes they'd all be clustered around you. 454 00:38:59,840 --> 00:39:01,717 I'm not sure that's a compliment. 455 00:39:01,880 --> 00:39:04,918 It is. But not one I think Ross would appreciate. 456 00:39:05,080 --> 00:39:06,957 (Skittles clatter) 457 00:39:10,680 --> 00:39:12,637 If he even noticed. 458 00:39:12,800 --> 00:39:14,996 (Skittles clatter) 459 00:39:21,520 --> 00:39:23,079 (Horse whinnies) 460 00:39:33,240 --> 00:39:36,471 Back already, Georgie? 461 00:39:36,640 --> 00:39:39,393 I told you we could manage without ye. 462 00:39:48,520 --> 00:39:51,194 Remind me, what is your age, ma'am? 463 00:39:51,360 --> 00:39:57,231 You know fine well I shall be 100 years old on Monday. 464 00:39:58,640 --> 00:40:02,520 When I was last at Sawle church, I had occasion to glance at the parish register. 465 00:40:02,680 --> 00:40:05,752 I could find no record of your baptism in 1695. 466 00:40:08,280 --> 00:40:10,590 Of course, I was not content to leave it there, 467 00:40:10,760 --> 00:40:14,071 for baptisms do not always instantly follow births. 468 00:40:15,240 --> 00:40:18,437 So yesterday, I had the servants comb the house 469 00:40:18,600 --> 00:40:23,071 - until they found the old Poldark family bible. - (Thud) 470 00:40:23,240 --> 00:40:25,390 And? What of it? 471 00:40:27,120 --> 00:40:28,758 Let me read you an entry. 472 00:40:30,680 --> 00:40:33,798 The ink is faded but I suppose it to be your father's handwriting. 473 00:40:33,960 --> 00:40:39,990 "Born to us this autumn morn, our first child, a daughter, 474 00:40:40,160 --> 00:40:41,992 Agatha Mary. 475 00:40:42,720 --> 00:40:46,350 September 14th, 1697." 476 00:40:47,760 --> 00:40:50,070 So you see, old crone, 477 00:40:50,240 --> 00:40:53,870 on Monday you will be but 98. 478 00:40:54,040 --> 00:40:57,590 'Tis a lie. A scabby lie! 479 00:40:57,760 --> 00:40:58,830 (Chuckles) 480 00:40:59,000 --> 00:41:03,198 My dear? How went the visit to Tehidy? 481 00:41:05,000 --> 00:41:07,150 We will discuss it another time. 482 00:41:22,360 --> 00:41:23,873 Well? 483 00:41:27,600 --> 00:41:29,432 I regret I must decline. 484 00:41:30,840 --> 00:41:32,194 Your reason? 485 00:41:32,360 --> 00:41:34,715 I cannot be another man's puppet. 486 00:41:35,520 --> 00:41:37,158 Not even one I admire. 487 00:41:38,000 --> 00:41:40,435 Or whose views are so similar to my own. 488 00:41:41,720 --> 00:41:44,109 You cannot ignore the way the world works. 489 00:41:44,280 --> 00:41:46,794 If you dislike the system, change it from within. 490 00:41:47,560 --> 00:41:49,995 - There is sense in what you say. - But? 491 00:41:50,160 --> 00:41:54,438 But the noble impulse which impels a man to enter politics 492 00:41:54,600 --> 00:41:56,079 often falls by the wayside. 493 00:41:56,720 --> 00:42:01,430 Power is pursued for its own sake, rather than the good it can do. 494 00:42:02,840 --> 00:42:05,116 Who am I to claim exemption from these failings? 495 00:42:05,280 --> 00:42:07,317 Will you not even try? 496 00:42:07,480 --> 00:42:11,792 I cannot believe I would emerge from this process with my soul intact. 497 00:42:11,960 --> 00:42:13,633 (Scoffs) Your soul? 498 00:42:14,800 --> 00:42:16,074 Your stubbornness. 499 00:42:17,240 --> 00:42:19,038 It will be your undoing, Poldark. 500 00:42:27,040 --> 00:42:29,077 (Crunches) 501 00:42:29,240 --> 00:42:30,469 (Winces) 502 00:42:34,080 --> 00:42:36,879 This shoe does pinch my toes. 503 00:42:50,080 --> 00:42:52,151 (Door opens and closes) 504 00:42:52,320 --> 00:42:54,709 See how easy it is to be rid of him? 505 00:42:54,880 --> 00:42:58,077 Sshh! Do not jest about it. 506 00:42:59,800 --> 00:43:01,871 He is my husband, 507 00:43:02,040 --> 00:43:03,917 till death do us part. 508 00:43:05,400 --> 00:43:06,913 Amen, sister. 509 00:43:13,320 --> 00:43:16,039 I think it was a mistake to refuse Sir Francis. 510 00:43:18,080 --> 00:43:20,390 I never knew you had ambitions to be a political wife. 511 00:43:20,560 --> 00:43:21,675 Nor do I! 512 00:43:21,840 --> 00:43:24,832 But you, your influence is great. There's much good you could do. 513 00:43:25,000 --> 00:43:28,994 - And is not Sir Francis a goodly man? - Yes! 514 00:43:29,160 --> 00:43:31,720 But he too uses his power for his own ends. 515 00:43:33,000 --> 00:43:35,230 And he would use me, if I would let him. 516 00:43:36,120 --> 00:43:37,190 (Signs) 517 00:43:37,360 --> 00:43:39,033 (Birds squawk) 518 00:43:40,040 --> 00:43:41,439 But I will not. 519 00:43:46,000 --> 00:43:48,514 (Tinkles) 520 00:43:49,400 --> 00:43:51,391 (Panting) 521 00:43:53,840 --> 00:43:55,399 (Knocking on door) 522 00:43:55,560 --> 00:44:00,396 Come in, Lucy Pipe, idle girl! Where's my supper? 523 00:44:00,560 --> 00:44:02,551 (Door opens creakily) 524 00:44:08,760 --> 00:44:11,559 There will be no supper, old woman. 525 00:44:11,720 --> 00:44:13,870 (Door creaks shut) 526 00:44:15,160 --> 00:44:17,037 There will be no party. 527 00:44:17,200 --> 00:44:20,955 I'll have letters sent to all your guests, informing them that you made a mistake, 528 00:44:21,120 --> 00:44:23,236 that you are 97, not 99, 529 00:44:23,400 --> 00:44:26,153 and a new invitation will be issued in two years' time. 530 00:44:27,400 --> 00:44:29,710 If you're still above ground then. 531 00:44:32,240 --> 00:44:33,355 But... 532 00:44:34,600 --> 00:44:36,193 ...'tis all prepared. 533 00:44:36,360 --> 00:44:40,240 Food ordered, my old topaz ring altered to fit. 534 00:44:40,400 --> 00:44:41,913 Pity. 535 00:44:43,040 --> 00:44:47,511 My birthday's on Monday, 98's a good age. 536 00:44:47,680 --> 00:44:50,832 I've been looking forward to this party for so long. 537 00:44:51,000 --> 00:44:52,991 No one need know I'm not 100. 538 00:44:53,160 --> 00:44:54,798 (Chuckles) 539 00:45:01,320 --> 00:45:05,075 I'll not live two year more, you know that. 540 00:45:06,800 --> 00:45:09,713 Who'd guess if ye said naught? 541 00:45:17,360 --> 00:45:19,636 I'll not cross ye again, George. 542 00:45:22,720 --> 00:45:25,951 Let me have my party. 543 00:45:36,320 --> 00:45:40,439 There...will...be...no...party. 544 00:45:47,760 --> 00:45:50,149 Wait! 545 00:45:51,160 --> 00:45:56,155 You do this to me, may you rot in hell! 546 00:45:57,080 --> 00:46:00,391 You and your nasty uncle and your little twisted son! 547 00:46:00,560 --> 00:46:03,473 Born under a black moon and warped already? 548 00:46:04,480 --> 00:46:07,791 Little Valentine, the so-called Warleggan heir. 549 00:46:07,960 --> 00:46:10,793 Or is he? 550 00:46:14,000 --> 00:46:17,152 That was no eight-month baby, George. 551 00:46:18,080 --> 00:46:21,357 Early babes be weak and wrinkled, no hair, no nails. 552 00:46:22,160 --> 00:46:26,358 But that babe was lusty and smooth 553 00:46:26,520 --> 00:46:31,469 and strong as a full-term child! 554 00:46:32,520 --> 00:46:36,354 (Gasps) So maybe you didn't wait for the wedding. 555 00:46:38,640 --> 00:46:42,952 Or maybe somebody got there before ye! 556 00:46:46,440 --> 00:46:48,431 (Breathes heavily) 557 00:46:56,560 --> 00:46:58,756 (Panting) 558 00:47:31,160 --> 00:47:32,389 George? 559 00:47:33,920 --> 00:47:35,240 Are you unwell? 560 00:47:38,040 --> 00:47:40,429 That old woman... 561 00:47:44,960 --> 00:47:46,951 ...will have no party. 562 00:47:48,080 --> 00:47:51,710 What do you mean? Has she given orders to defer it? 563 00:48:00,480 --> 00:48:02,835 Sir Francis Basset's here, sir. 564 00:48:05,680 --> 00:48:07,398 What the devil can he want? 565 00:48:14,520 --> 00:48:16,909 (Inhales deeply) 566 00:48:31,320 --> 00:48:32,879 (Door closes) 567 00:48:40,040 --> 00:48:41,439 (Door opens) 568 00:48:44,560 --> 00:48:46,756 You called to see me today. 569 00:48:47,960 --> 00:48:49,314 I did, sir. 570 00:48:50,400 --> 00:48:53,153 But you were otherwise engaged. 571 00:48:53,320 --> 00:48:55,630 And now Hear the moment has passed. 572 00:48:57,960 --> 00:48:59,553 Not necessarily. 573 00:48:59,720 --> 00:49:01,836 Was there something you wanted to discuss? 574 00:49:06,880 --> 00:49:07,995 Change. 575 00:49:08,160 --> 00:49:09,753 Yes? 576 00:49:09,920 --> 00:49:14,517 That is what you seek, but it's not easy to achieve. 577 00:49:14,680 --> 00:49:18,355 - Nor its advocates popular. - Go on. 578 00:49:18,520 --> 00:49:23,276 The right man would not need to be popular. He would only need to be capable. 579 00:49:24,280 --> 00:49:26,317 Of achieving the task in hand, 580 00:49:26,480 --> 00:49:28,551 by whatever means necessary. 581 00:49:29,480 --> 00:49:30,879 (Murmurs) My party. 582 00:49:31,040 --> 00:49:32,599 My birth... My birthday. 583 00:49:32,760 --> 00:49:35,559 (Mutters incoherently) 584 00:49:35,720 --> 00:49:38,280 - Aunt, what has happened? - My party. 585 00:49:38,440 --> 00:49:40,875 My party My party. 586 00:49:41,040 --> 00:49:43,714 George won't allow my party. 587 00:49:43,880 --> 00:49:45,393 Be calm, dearest aunt. 588 00:49:45,560 --> 00:49:47,631 Tormented me, he did. 589 00:49:47,800 --> 00:49:51,077 Took my hope, took my home. 590 00:49:51,240 --> 00:49:53,197 Do not exert yourself. 591 00:49:55,600 --> 00:50:00,834 Yet I... I should not have said what I did. 592 00:50:04,120 --> 00:50:08,159 Elizabeth...will never forgive me. 593 00:50:09,120 --> 00:50:10,599 Forgive you? 594 00:50:13,800 --> 00:50:16,394 I should not have told him. 595 00:50:18,160 --> 00:50:19,559 Told him what? 596 00:50:22,480 --> 00:50:23,993 Aunt? 597 00:50:25,080 --> 00:50:27,037 Told him what? 598 00:50:30,120 --> 00:50:31,349 Aunt? 599 00:50:32,720 --> 00:50:34,199 Told him what? (Gasps) 600 00:50:34,360 --> 00:50:36,317 (Valentine cries nearby) 601 00:50:42,360 --> 00:50:44,192 - (Exhales) - (Valentine cries) 602 00:50:55,800 --> 00:50:58,872 Well, ma'am, I hope we can count on your support in our newest venture. 603 00:50:59,040 --> 00:51:03,637 A candidate to challenge Lord Falmouth in the coming by-election has been found. 604 00:51:04,640 --> 00:51:05,835 Is this true? 605 00:51:07,200 --> 00:51:11,433 It is a fine thing for young Valentine to have an MP as a father. 606 00:51:11,600 --> 00:51:13,352 Indeed. 607 00:51:16,160 --> 00:51:17,673 Forgive me. 608 00:51:17,840 --> 00:51:20,639 My great aunt is dead. 609 00:51:23,200 --> 00:51:26,875 My sincere condolences. I will detain you no longer. 610 00:51:31,040 --> 00:51:36,797 I trust, when you have grieved for the departed, that there will be time for celebration. 611 00:51:40,720 --> 00:51:43,234 (Door opens and closes) 612 00:51:49,520 --> 00:51:51,158 (Waves crash) 613 00:52:07,000 --> 00:52:09,150 SAM: Nice to see you, sister. Welcome. 614 00:52:16,280 --> 00:52:20,831 'Ee be like unto the Lost Sheep, brother, thy thoughts all pure again. 615 00:52:22,880 --> 00:52:25,030 My thoughts are not pure, brother. 616 00:52:30,080 --> 00:52:33,072 Mine neither. God forgive me. 617 00:52:35,360 --> 00:52:37,271 (Sighs deeply) 618 00:52:41,880 --> 00:52:43,632 ♪ Every button cost a crown 619 00:52:43,800 --> 00:52:45,359 ♪ Harvey Darvey, turn around 620 00:52:45,520 --> 00:52:47,511 ♪ Heel to heel and toe to toe 621 00:52:47,680 --> 00:52:49,557 ♪ Turn around and off we go 622 00:52:51,120 --> 00:52:53,031 Sir Francis is right. You are stubborn. 623 00:52:53,200 --> 00:52:55,760 - Pragmatic. - Pig-headed. 624 00:52:55,920 --> 00:52:58,992 Would you prefer naive? Or sentimental? 625 00:52:59,160 --> 00:53:00,639 Sometimes, Ross, yes, I would! 626 00:53:01,640 --> 00:53:03,358 This jus' come from Trenwith. 627 00:53:10,720 --> 00:53:12,393 DEMELZA: What is it? 628 00:53:14,120 --> 00:53:15,713 Aunt Agatha's dead. 629 00:53:17,480 --> 00:53:19,039 Ross! 630 00:53:20,240 --> 00:53:21,674 I should have been there. 631 00:53:21,840 --> 00:53:27,791 Poor ole cooter. To think of 'er on 'er death-bed wi' no Poldark kin to ease 'er departin'. 632 00:53:30,800 --> 00:53:33,314 - (Baby gurgles) - Ssh. Ssh, ssh, ssh. Prudie. 633 00:53:34,320 --> 00:53:36,391 PRUDIE: She be last of the Trenwith Poldarks. 634 00:53:36,560 --> 00:53:38,312 There's still Geoffrey Charles. 635 00:53:38,480 --> 00:53:42,235 Doubtless George'll find a way to part him from his inheritance. 636 00:53:44,440 --> 00:53:46,272 Judas! 637 00:53:55,520 --> 00:53:59,309 There was more to George's note than the news of her death. 638 00:54:02,720 --> 00:54:04,119 Funeral arrangements? 639 00:54:05,320 --> 00:54:07,914 - Not a word. - What, then? 640 00:54:11,680 --> 00:54:13,751 "I hope you and Demelza will rejoice in the news 641 00:54:13,920 --> 00:54:17,038 that I have been selected by Sir Francis Basset 642 00:54:17,200 --> 00:54:21,159 to be the candidate to oppose Lord Falmouth's in the Truro by-election." 643 00:54:22,480 --> 00:54:26,360 - Well, there it is. - Yes, and you could've prevented it. 644 00:54:26,520 --> 00:54:29,353 - No, I couldn't. - Will you never learn? 645 00:54:29,520 --> 00:54:31,477 How long do you think you can do as you please, 646 00:54:31,640 --> 00:54:34,109 plough your own furrow, regardless of anyone else or I? 647 00:54:34,280 --> 00:54:36,749 - Demelza... - Not once have you asked my advice 648 00:54:36,920 --> 00:54:38,911 or harkened to my opinion - not once. 649 00:54:39,080 --> 00:54:40,957 What do you want, Demelza? 650 00:54:42,400 --> 00:54:45,756 A man who will lie down, roll over, 651 00:54:45,920 --> 00:54:47,593 sit up and beg for you? 652 00:54:49,160 --> 00:54:51,356 Well, if so, you've married the wrong man. 653 00:54:53,160 --> 00:54:54,798 'Twould appear so. 654 00:54:56,720 --> 00:54:59,109 Perhaps you should look elsewhere for a pet. 655 00:55:00,560 --> 00:55:02,073 Perhaps I should. 656 00:55:06,160 --> 00:55:08,515 Perhaps I won't have to look too far. 657 00:55:47,520 --> 00:55:48,590 (Thud) 658 00:55:58,560 --> 00:55:59,709 (Grunts) 659 00:56:02,000 --> 00:56:03,229 Is that it? 660 00:56:05,280 --> 00:56:08,477 No family? No ceremony? 661 00:56:08,640 --> 00:56:10,551 'Twas ordered a quick and secret buryin'. 662 00:56:10,720 --> 00:56:13,109 'Tis all I could do to get word to thee. 663 00:56:16,600 --> 00:56:18,273 She was a Poldark. 664 00:56:20,080 --> 00:56:22,151 And my most beloved aunt. 665 00:56:24,000 --> 00:56:25,513 George will pay for this. 666 00:56:25,680 --> 00:56:27,830 Nay, 'tis my task. 667 00:56:28,000 --> 00:56:31,550 She was a great lady...and a rare spirit. 668 00:56:32,680 --> 00:56:34,671 It's the least I can do to honour her. 52339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.