All language subtitles for O.S01E05.Bloodline [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,720 --> 00:00:25,720 www.titlovi.com 2 00:00:28,720 --> 00:00:30,680 I got the bodies out of there 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,280 because I want it to stop. 4 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 I want to show the world that we exist. 5 00:00:36,320 --> 00:00:37,800 Then there are Marcin and Svetlana 6 00:00:37,920 --> 00:00:40,160 and all the others didn't die in vain. 7 00:00:49,920 --> 00:00:52,640 Say anything. Please. 8 00:00:59,120 --> 00:01:00,960 Why are you not went to the police? 9 00:01:07,600 --> 00:01:09,440 Because they would never believe me. 10 00:01:10,640 --> 00:01:12,720 Marcin didn't believe me either. 11 00:01:13,560 --> 00:01:15,000 Even you don't believe me. 12 00:01:15,720 --> 00:01:17,840 You must find the truth yourself. 13 00:01:17,960 --> 00:01:19,560 I can only show you the way. 14 00:01:20,960 --> 00:01:23,120 You have to forget everything, what you have so far... 15 00:01:24,320 --> 00:01:27,080 ...about these myths and legends had heard. 16 00:01:27,200 --> 00:01:29,440 The most was invented over time. 17 00:01:46,720 --> 00:01:48,880 I know, that you don't want to believe that... 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,560 But you have to believe me that I never wanted to kill anyone. 19 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 That I always fought against it. 20 00:01:56,680 --> 00:01:59,320 What you're talking about doesn't exist. 21 00:02:11,039 --> 00:02:13,520 I often dreamed about it that you find me. 22 00:02:14,800 --> 00:02:18,160 I am this conversation again and again went through in my head. 23 00:02:19,240 --> 00:02:22,200 And every time you said that I'm just imagining it all. 24 00:02:23,040 --> 00:02:24,520 That I am mentally ill. 25 00:02:25,440 --> 00:02:26,920 And now you say exactly that. 26 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 I don't know, what else should I say? 27 00:02:29,520 --> 00:02:31,920 Back then you said I am a monster. 28 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 You were right. 29 00:02:34,480 --> 00:02:38,040 But I didn't kill anyone because I am mentally ill, 30 00:02:38,600 --> 00:02:41,240 but because of hunger was stronger at that moment. 31 00:02:41,360 --> 00:02:42,800 I'm a monster. 32 00:02:42,920 --> 00:02:44,280 But not in the way you think. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 Not here... 34 00:02:47,920 --> 00:02:49,280 ...but here. 35 00:02:51,800 --> 00:02:52,920 Look at me! 36 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 Why haven't I aged? 37 00:02:57,480 --> 00:03:00,120 There is a rational, natural explanation for this. 38 00:03:00,240 --> 00:03:02,120 What I just told you 39 00:03:02,240 --> 00:03:04,480 IS the rational, natural explanation. 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,040 Nobody just knows. 41 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 Show me. 42 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 Show me! 43 00:03:23,040 --> 00:03:25,600 If I drink this, then I need more immediately. 44 00:03:25,720 --> 00:03:27,440 And if you don't get any more? 45 00:03:27,560 --> 00:03:29,000 Will you kill me too? 46 00:03:30,120 --> 00:03:31,200 I need an animal... 47 00:03:35,600 --> 00:03:36,960 Please put the glass away. 48 00:04:00,680 --> 00:04:02,560 I can help you, not to do it again, 49 00:04:02,680 --> 00:04:03,800 if you trust me. 50 00:04:04,360 --> 00:04:06,840 And you can accept that it... 51 00:04:06,960 --> 00:04:09,240 ...perhaps gives another explanation. 52 00:04:09,360 --> 00:04:10,360 I trust you. 53 00:04:10,880 --> 00:04:13,720 If you can accept that perhaps there are none. 54 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 You can do that didn't do it alone. 55 00:04:18,920 --> 00:04:22,040 Many of the corpses are so old you weren't even born then... 56 00:04:26,480 --> 00:04:28,320 There are others. This carpenter? 57 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 His father? 58 00:04:30,960 --> 00:04:34,280 You have nothing to do with them. You don't know who they are. 59 00:04:34,880 --> 00:04:36,280 Why do you believe all of this? 60 00:04:36,400 --> 00:04:37,920 Because we have the same disease! 61 00:04:38,560 --> 00:04:40,280 Do you have the face? seen by the carpenter? 62 00:04:40,400 --> 00:04:43,200 Would you recognize him? -No not really. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Where are you going? 64 00:04:49,680 --> 00:04:52,280 Voit's father and Seeger falsified your autopsy. 65 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 And your funeral. 66 00:04:53,640 --> 00:04:54,840 I want to know why. 67 00:04:55,640 --> 00:04:56,800 Are you going to betray me? 68 00:05:02,160 --> 00:05:04,600 When I come back and you are no longer here, 69 00:05:04,720 --> 00:05:06,000 I can't help you. 70 00:05:08,840 --> 00:05:11,520 'Cause I broke the rules They want me dead. 71 00:05:13,120 --> 00:05:14,480 And you too now. 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 And they will try again. 73 00:07:22,280 --> 00:07:25,160 I feel dizzy. I have to go out. -Gladly. 74 00:08:37,200 --> 00:08:41,880 "Dear Gabriela, I am writing to you, Because I'm afraid for my life." 75 00:08:42,000 --> 00:08:44,280 “Anything "There's something wrong with this school." 76 00:08:44,400 --> 00:08:48,040 "My best friend Patrycja has been missing for weeks." 77 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 “They say she has a scholarship for a university in Argentina. 78 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 But that doesn't make any sense." 79 00:08:54,400 --> 00:08:58,080 "She wouldn't just leave, without saying goodbye to me." 80 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 "When I I asked too many questions..." 81 00:09:24,240 --> 00:09:27,280 I have it under control. -To what extent do you have this under control? 82 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 The whole world is watching right now. 83 00:09:29,520 --> 00:09:31,680 Who did this? -The young. 84 00:09:32,640 --> 00:09:35,520 -He is your responsibility. -Listen to me, please. 85 00:09:35,640 --> 00:09:38,600 -You had your chance and you failed! 86 00:09:38,720 --> 00:09:40,920 The time for excuses is over. 87 00:09:42,320 --> 00:09:45,840 You have to end all this, make everything disappear. 88 00:09:45,960 --> 00:09:49,480 OK? You know how it goes. We'll take care of your exit. 89 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 -What... my exit? 90 00:09:51,600 --> 00:09:54,320 No! I have decades invested in all of this. 91 00:09:54,440 --> 00:09:56,480 -We have a new place for you. 92 00:09:56,600 --> 00:09:59,400 In India. I'll go with you... -Wait a second! 93 00:09:59,520 --> 00:10:01,120 I don't need a new place! 94 00:10:01,240 --> 00:10:04,280 -This is your circle. You are here responsible for everything... 95 00:10:04,400 --> 00:10:06,360 Do you know who I am?! 96 00:10:07,400 --> 00:10:10,760 -We know who you once were. -But you are no longer that man. 97 00:10:10,880 --> 00:10:13,800 -I have a plan. I've been sorting out problems like this for... 98 00:10:13,920 --> 00:10:16,280 -No no. This is not a negotiation. 99 00:10:16,920 --> 00:10:18,520 You do what we tell you! 100 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 Or I make a call. 101 00:10:20,720 --> 00:10:22,720 -Stay... stand still! 102 00:10:22,840 --> 00:10:25,680 -Either you finish it... or we will do it for you. 103 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Marek? 104 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 And? 105 00:12:58,160 --> 00:12:59,960 Have you shown the box to anyone? 106 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 No. 107 00:13:03,200 --> 00:13:06,080 Can we see each other? We need to talk. 108 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 I'll be at the church in 30 minutes. 109 00:13:07,920 --> 00:13:10,200 At the memorial event. Let's meet there. 110 00:13:39,680 --> 00:13:41,360 Hallo! -Yes hello! 111 00:13:41,480 --> 00:13:43,400 Hellooo! -Hallo. 112 00:13:43,520 --> 00:13:46,560 Sorry, just very briefly. Pia wants Grandpa show something. -Hello mouse! 113 00:13:46,680 --> 00:13:49,360 Wait, I'm going to Grandpa, second. Is everything okay with you? 114 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 Yes! When can you go home? 115 00:13:51,280 --> 00:13:54,640 I? Yes soon. Very soon. 116 00:13:55,520 --> 00:13:57,040 Here. Pia wants to see you. 117 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 Hello Grandpa! -Hello Grandpa! 118 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 Hello you two. 119 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 Ooopaa! 120 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Grandpa, look! 121 00:14:06,000 --> 00:14:07,040 Oh nice! 122 00:14:08,040 --> 00:14:10,440 Do it like this like you did before. 123 00:14:10,560 --> 00:14:11,760 Are you watching, Grandpa? 124 00:14:11,880 --> 00:14:14,480 Be careful! Cautious! 125 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 And. 126 00:14:19,600 --> 00:14:20,880 Well, what do you say, grandpa? 127 00:14:22,120 --> 00:14:23,560 Look how high I can climb. 128 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 Yes, nice. 129 00:14:25,160 --> 00:14:27,920 Okay, Dad has to go. 130 00:14:30,320 --> 00:14:32,240 You can Grandpa call on the landline. 131 00:14:32,360 --> 00:14:34,800 With video! -No, video works only again this evening. 132 00:14:34,920 --> 00:14:37,840 You can call Grandpa and then Can you say goodnight to him, okay? 133 00:14:37,960 --> 00:14:39,600 Just a moment, please... 134 00:15:41,480 --> 00:15:44,880 What happened here cannot be put into words. 135 00:15:45,000 --> 00:15:47,240 And I want it don't even try. 136 00:15:48,280 --> 00:15:52,360 We already have a few in common Overcame disasters. 137 00:15:52,480 --> 00:15:55,200 We are ahead another dam burst, 138 00:15:55,320 --> 00:15:57,840 that of our village could finally destroy. 139 00:15:58,760 --> 00:16:01,440 All of us I have to get involved again now! 140 00:16:02,200 --> 00:16:05,480 We need the police support in their work. 141 00:16:05,600 --> 00:16:06,680 And I hear everywhere, 142 00:16:06,800 --> 00:16:09,360 that no one heard anything or want to have noticed. 143 00:16:10,440 --> 00:16:12,280 Whoever knows something, 144 00:16:12,400 --> 00:16:17,720 should be sure that we all stand together behind him or her. 145 00:16:18,480 --> 00:16:21,880 It's our duty everything to do what is in our power, 146 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 to find answers. 147 00:16:23,440 --> 00:16:27,000 For us, for Krewlow, but mainly... 148 00:16:28,480 --> 00:16:29,680 ...for the victims. 149 00:16:30,560 --> 00:16:34,160 The only thing probably worse than the crimes themselves, 150 00:16:35,160 --> 00:16:38,040 is the fact that everything is still... 151 00:16:38,760 --> 00:16:40,080 ...has not been clarified. 152 00:16:40,200 --> 00:16:44,360 And that is the perpetrator or perpetrators could still be with us. 153 00:16:45,600 --> 00:16:48,720 These are the nagging questions in your faces that I see. 154 00:16:49,760 --> 00:16:52,720 I want all of you ask one of these questions: 155 00:16:54,360 --> 00:16:57,800 How could that? happen among us all these years, 156 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 without us noticing anything? 157 00:17:01,200 --> 00:17:05,920 We are all responsible, maybe even complicit... 158 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 Krewlow, the police... 159 00:17:09,800 --> 00:17:12,119 ...and apparently the whole world... 160 00:17:12,760 --> 00:17:14,800 ...still stands faced with a big puzzle. 161 00:17:15,920 --> 00:17:19,440 I want to take away this fear from you and appeal to our... 162 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Can you Leave me alone for a moment, please? 163 00:17:22,800 --> 00:17:26,200 Whoever knows something, should be sure 164 00:17:26,319 --> 00:17:29,680 that we all together stand behind him or her. 165 00:17:30,480 --> 00:17:32,240 We shouldn't judge anyone... 166 00:17:35,800 --> 00:17:39,240 And we especially should don't judge anyone too quickly, 167 00:17:39,360 --> 00:17:41,760 which seems suspicious to us. Both... 168 00:17:51,000 --> 00:17:53,040 I needed your help back then. 169 00:17:53,160 --> 00:17:54,840 But you, like everyone else, gave me 170 00:17:54,960 --> 00:17:57,120 given the feeling that I'm crazy. 171 00:18:00,680 --> 00:18:03,120 Do you still think that I'm crazy? 172 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Mm-mm. 173 00:18:18,880 --> 00:18:22,400 I need your help again now and I can't tell you why. 174 00:18:22,520 --> 00:18:24,120 You just have to trust me. 175 00:18:25,120 --> 00:18:26,440 Can you do that for me? 176 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Mhm. 177 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 What happened? 178 00:18:45,200 --> 00:18:47,160 Someone tried to kill me. 179 00:18:49,600 --> 00:18:51,440 I couldn't recognize anyone. 180 00:18:52,600 --> 00:18:54,680 Where have you been? -I can not tell you that. 181 00:18:56,160 --> 00:18:57,160 Not yet. 182 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 ...both as an individual, as well as a village community. 183 00:19:03,480 --> 00:19:06,520 Someone wants to prevent that we find out the truth. 184 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 -Wer? 185 00:19:08,000 --> 00:19:09,280 -I don't know it. 186 00:19:09,400 --> 00:19:12,280 I appeal to ours Togetherness in this difficult time. 187 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 We don't do anything until we know 188 00:19:13,720 --> 00:19:15,720 with who or what what we are dealing with. 189 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 What's the status with you? 190 00:19:17,080 --> 00:19:18,480 No traces on the bodies. 191 00:19:18,600 --> 00:19:20,560 The pit was constantly flooded. 192 00:19:20,680 --> 00:19:22,600 This has everything destroyed by foreign DNA. 193 00:19:23,360 --> 00:19:26,040 The victims are mostly people that no one misses. 194 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 Homeless, junkies... 195 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 We do not know, who was the survivor 196 00:19:29,560 --> 00:19:31,440 what he has to do with it. The theory is, 197 00:19:31,560 --> 00:19:34,880 that your father and powder Paul are responsible for it. -OK. 198 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 Maggie? 199 00:19:37,880 --> 00:19:41,000 How am I supposed to help you if you Don't tell me what you're up to? 200 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Mmm? 201 00:19:42,720 --> 00:19:44,000 ...Krewlow will now be forever 202 00:19:44,120 --> 00:19:46,600 with these terrible events be connected. 203 00:19:46,720 --> 00:19:48,960 It is better for you, if you don't know. 204 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 ...What that will be is up to us. 205 00:19:55,120 --> 00:19:58,080 I thank you all, that you came in so many numbers, 206 00:19:58,200 --> 00:20:01,720 and I really hope for our village, that this will all clear up. 207 00:20:02,680 --> 00:20:04,880 We want now pause for a moment 208 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 and a minute's silence 209 00:20:06,600 --> 00:20:08,280 remember the many victims! 210 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 What did she want? 211 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Nothing. 212 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 Opening up old wounds. 213 00:21:19,120 --> 00:21:20,480 Do you know where Marek is? 214 00:21:22,840 --> 00:21:25,800 I thought you were telling me that. Without Marek I'm lost. 215 00:21:25,920 --> 00:21:27,640 He doesn't answer his cell phone. What was going on? 216 00:21:27,760 --> 00:21:29,760 Give me his address. Then I'll go there. 217 00:21:42,680 --> 00:21:43,760 Is everything okay? 218 00:21:46,960 --> 00:21:48,120 Maggie? 219 00:21:49,520 --> 00:21:52,880 Voit will come soon and ask what I wanted. Don't tell him, okay? 220 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 What did Maggie want from you? 221 00:22:08,960 --> 00:22:11,960 Nothing. Just say hello. -Do you know where she's going? 222 00:22:13,600 --> 00:22:17,120 Just ask her that yourself. What's wrong with you two? 223 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 Can you drive me home? Marek actually wanted to be here 224 00:22:29,200 --> 00:22:31,400 and take me with you, but didn't show up. 225 00:22:31,440 --> 00:22:32,200 -And? 226 00:22:32,240 --> 00:22:34,960 I have to drive my friend home. See you later. 227 00:23:49,080 --> 00:23:50,800 Is there anyone out there? 228 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Walked in? 229 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 What are you doing here? 230 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 Excuse me. I've never seen you here before. 231 00:24:22,960 --> 00:24:24,040 Are you German? 232 00:24:28,600 --> 00:24:29,880 Um... 233 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 I'm Philip. 234 00:24:34,760 --> 00:24:35,920 Um... 235 00:24:37,080 --> 00:24:38,800 I stay here every now and then. 236 00:24:56,080 --> 00:24:58,640 It does not bother me, when we are here together. 237 00:25:41,720 --> 00:25:44,360 "Every few weeks you have to donate blood here." 238 00:25:45,000 --> 00:25:48,320 "A man does that every time, But he's not a doctor." 239 00:25:48,440 --> 00:25:50,920 "I am always scared, If I have to go to him." 240 00:25:51,640 --> 00:25:52,840 “The food is weird. 241 00:25:52,960 --> 00:25:55,040 We all have to too To take pills." 242 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 "Vitamins, says the principal." 243 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 "Sugar and alcohol are forbidden." 244 00:25:59,960 --> 00:26:01,600 "Yesterday I did refused the tablet, 245 00:26:01,720 --> 00:26:03,120 and was locked up." 246 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 "And they threatened me." 247 00:26:04,680 --> 00:26:07,640 "The other students believe everything what you tell them." 248 00:26:07,760 --> 00:26:10,800 "I believe, that Patrycja was murdered." 249 00:26:11,600 --> 00:26:13,480 "I know that sounds crazy." 250 00:26:13,600 --> 00:26:17,080 "Nobody here says or asks anything." 251 00:26:17,640 --> 00:26:19,200 "Everyone is terribly afraid. 252 00:26:19,320 --> 00:26:21,280 People are totally intimidated here." 253 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 And? 254 00:26:28,880 --> 00:26:32,280 Did you get the letter? spoiled your appetite? Are you scared? 255 00:26:33,600 --> 00:26:36,280 The letter is just a Halloween prank. Nothing else. 256 00:26:36,400 --> 00:26:37,840 I didn't read the letter... 257 00:26:38,480 --> 00:26:40,760 Someone was there and I had to hide. 258 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Do not tell me, that they caught you. -No. 259 00:26:43,360 --> 00:26:45,600 But there were again these strange men. 260 00:26:45,720 --> 00:26:46,960 In Klozniak's office. 261 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 I could do them hear from the attic. 262 00:26:49,280 --> 00:26:51,160 They said really strange things. 263 00:26:51,280 --> 00:26:53,400 One of them is completely freaked out. 264 00:26:54,120 --> 00:26:55,600 Who are those people? 265 00:26:55,720 --> 00:26:58,200 I don't know. Sounds like investors in the school. 266 00:26:58,320 --> 00:26:59,760 Someone is paying for all of this. 267 00:26:59,880 --> 00:27:01,320 These weren't investors. 268 00:27:01,800 --> 00:27:03,320 How do you know that? 269 00:27:03,440 --> 00:27:05,560 You sound paranoid. 270 00:27:05,680 --> 00:27:08,920 Better not read the letter. Did you put it back? 271 00:27:18,840 --> 00:27:21,120 What did Maggie talk to you about? -Nothing. Why? 272 00:27:21,600 --> 00:27:24,280 Uh, it's that way to my place. -If you don't tell me, 273 00:27:24,400 --> 00:27:25,600 you are hindering my work. 274 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 I do not know anything! She didn't tell me anything. 275 00:27:27,960 --> 00:27:31,440 Has after the land sales asked. Did she get that from you? -Nope. 276 00:27:34,120 --> 00:27:35,560 Where are you going? 277 00:28:18,880 --> 00:28:20,320 German soldier. 278 00:28:21,640 --> 00:28:22,800 Come here. I'll show you, 279 00:28:22,920 --> 00:28:25,920 like you sometimes even with such an old corpse... 280 00:28:26,680 --> 00:28:28,800 ...can determine the cause of death. 281 00:28:31,480 --> 00:28:33,160 I know what you did. 282 00:28:40,400 --> 00:28:41,840 You're on a ghost hunt. 283 00:28:42,480 --> 00:28:45,560 You're sick! You should talk to a psychologist! 284 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 I'm sorry. 285 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 I have a DNA sample from the corpse from Kai's grave. 286 00:28:54,160 --> 00:28:57,360 Whoever you buried there, It's not Kai. 287 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 I don't believe a word you say! 288 00:28:59,760 --> 00:29:01,360 To be honest... 289 00:29:02,040 --> 00:29:04,040 ...I feel threatened by you. 290 00:29:08,360 --> 00:29:11,920 I'm not threatening you. -If you now If you don't go, I'll call the police. 291 00:29:23,640 --> 00:29:25,480 Now you may feel threatened. 292 00:29:33,920 --> 00:29:35,760 You let me now don't sit here. 293 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Wait here. 294 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Roland! 295 00:29:46,120 --> 00:29:47,320 And now the truth. 296 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 You wouldn't do that. 297 00:29:51,320 --> 00:29:53,920 I'm desperate, Frank. Maybe you are right: 298 00:29:54,040 --> 00:29:57,240 I need a psychologist. Unfortunately, no one is there right now. 299 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 Only you. 300 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 And me! 301 00:30:06,280 --> 00:30:08,680 You'll end up in jail for this. -An anonymous call 302 00:30:08,800 --> 00:30:11,560 with reference to Kai's grave, then you'll end up in jail. 303 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 I got paid. 304 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 From whom? 305 00:30:15,760 --> 00:30:16,840 I don't know it. 306 00:30:17,440 --> 00:30:18,720 Just a voice on the phone. 307 00:30:18,840 --> 00:30:20,560 They said, if I don't take the money, 308 00:30:20,680 --> 00:30:22,560 am I dead! -Where does the money come from? 309 00:30:25,880 --> 00:30:27,560 Frag Justus Voit. 310 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 Maggie! Wait... 311 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 Help yourself. 312 00:31:39,600 --> 00:31:40,760 Rain & Stimpy. 313 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Do you know that? 314 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 Best series. 315 00:31:46,800 --> 00:31:49,880 Watched all episodes 100 times. 316 00:31:50,000 --> 00:31:51,160 What is the series about? 317 00:31:53,480 --> 00:31:58,000 Ren Hoëk is a neurotic, asthmatic chihuahua, 318 00:31:59,720 --> 00:32:02,720 and Stimpson "Stimpy" J. Katzwinkel... 319 00:32:03,320 --> 00:32:06,680 ...is a fat, stupid cat. 320 00:32:07,680 --> 00:32:13,320 Well, experience both abstract adventures 321 00:32:13,440 --> 00:32:15,040 in a cartoon world, 322 00:32:15,160 --> 00:32:18,640 which is a caricature of the USA Stylized in the mid-20th century. 323 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 I'm telling you... 324 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Doesn't matter... 325 00:32:40,160 --> 00:32:43,800 You have to see it to believe. -I ran away from home too. 326 00:32:46,480 --> 00:32:48,640 But that was a very long time ago. 327 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Dude... 328 00:32:53,680 --> 00:32:55,280 I have to show you something. 329 00:32:58,040 --> 00:32:59,760 You've never seen anything like this before. 330 00:33:05,920 --> 00:33:07,360 All vampire books. 331 00:33:08,680 --> 00:33:11,880 Whoever hid this must have been a real freak. 332 00:33:17,880 --> 00:33:20,080 First I came here to put me a shot, 333 00:33:20,720 --> 00:33:22,360 then to read. 334 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 I've already read a few. 335 00:33:27,520 --> 00:33:30,240 And while reading I noticed something: 336 00:33:32,840 --> 00:33:34,800 Vampires are junkies, dude. 337 00:33:37,880 --> 00:33:39,720 Nothing but junkies. 338 00:33:41,360 --> 00:33:42,480 Just like us. 339 00:33:49,720 --> 00:33:52,160 I suppose, We're not going to my place, are we? 340 00:34:04,480 --> 00:34:07,640 Forget it. Can you get the wheelchair out the back? 341 00:34:07,760 --> 00:34:09,280 I come home alone. 342 00:34:15,360 --> 00:34:16,719 Right? 343 00:34:16,840 --> 00:34:17,840 Just! 344 00:34:18,880 --> 00:34:20,159 Open the fucking door! 345 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 Right? 346 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 Just... 347 00:34:54,080 --> 00:34:55,159 Papa? 348 00:35:10,880 --> 00:35:12,040 No! 349 00:37:04,320 --> 00:37:07,600 I just wanted to visit him. We haven't seen each other for a long time. 350 00:37:07,720 --> 00:37:10,720 I'll come up the stairs alone not high here. -Wanted... 351 00:37:10,840 --> 00:37:12,840 I used to be Went in and out here. 352 00:37:14,120 --> 00:37:16,360 They climbed through the window. 353 00:37:17,200 --> 00:37:18,400 Nobody opened it. 354 00:37:19,520 --> 00:37:21,320 I had a strange feeling. 355 00:37:22,240 --> 00:37:23,800 Voit has a key. 356 00:37:23,920 --> 00:37:24,920 Yes, I don't have one. 357 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 Didn't want to waste any time. 358 00:37:33,080 --> 00:37:34,440 At the meeting today, 359 00:37:34,560 --> 00:37:38,040 what did you talk to Voit about? -So, That's enough for today. 360 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 Listen, Justus was like an uncle to us. 361 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 Three old sandpit friends. 362 00:37:53,360 --> 00:37:56,040 You stick together, right? -We didn't have sandboxes. 363 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 Gut. 364 00:38:21,720 --> 00:38:23,040 Take your time. 365 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 I'll wait outside. 366 00:39:03,320 --> 00:39:05,680 When my father said she would have left us, 367 00:39:05,800 --> 00:39:07,400 I just accepted it. 368 00:39:09,400 --> 00:39:11,920 I do not know why, I just believed it. 369 00:39:14,040 --> 00:39:16,120 Until I saw the pile of corpses, and... 370 00:39:17,120 --> 00:39:18,640 ...I thought for a moment... 371 00:39:20,000 --> 00:39:21,520 What if she's lying there? 372 00:39:27,760 --> 00:39:30,680 We always had to go to the basement go, my mother and I. 373 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 At night. 374 00:39:32,160 --> 00:39:34,480 If our fathers met here. 375 00:39:34,600 --> 00:39:36,600 No idea, what they said... 376 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 But there was also a man there. Never saw his face. 377 00:39:40,400 --> 00:39:43,320 They're putting pressure on my father set. Blackmailed, Maggie. 378 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 I can not do that. 379 00:39:45,240 --> 00:39:46,920 Until he defended himself. 380 00:39:47,040 --> 00:39:48,960 All you have to do is give Seeger the money. 381 00:39:50,320 --> 00:39:52,040 Then my mother was gone. 382 00:39:52,160 --> 00:39:54,320 From one day to another. No goodbye. 383 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 She wouldn't do that! 384 00:40:00,880 --> 00:40:04,240 It broke my father. But the meetings have stopped. 385 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Except once. 386 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 Once, July '97. 387 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 There he came again, this man. 388 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 And they talked about Kai. 389 00:40:19,400 --> 00:40:22,000 And they have my father given money. -For Seeger. 390 00:40:22,120 --> 00:40:23,680 Nope. My father always said... 391 00:40:25,320 --> 00:40:28,520 This is because of Jessen, the country. -Why didn't you ever tell me that? 392 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 Because I was afraid of my father also to lose... 393 00:40:33,280 --> 00:40:34,280 ...and you. 394 00:40:37,160 --> 00:40:40,240 I thought it was the two of us and our baby Just get out of here. 395 00:40:40,360 --> 00:40:41,760 Somewhere. Far away. 396 00:40:42,560 --> 00:40:43,720 Just start over. 397 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Third. 398 00:40:54,560 --> 00:40:55,920 I'm sorry. 399 00:41:00,680 --> 00:41:03,000 I give you so much time, how can I. 400 00:41:40,760 --> 00:41:43,440 The forensics are complete. Are you done here? 401 00:41:53,240 --> 00:41:55,280 You got it from the mountain of corpses 402 00:41:55,400 --> 00:41:58,160 on the other hand heard in Germany? 403 00:41:58,280 --> 00:42:03,720 We live on a stone rocket, that flies through the cosmos. 404 00:42:03,840 --> 00:42:06,640 Good and evil? That does not matter. 405 00:42:07,600 --> 00:42:09,960 The universe doesn't give a damn about us. 406 00:42:10,080 --> 00:42:13,840 I don't mean that negatively, it's just that. 407 00:42:14,640 --> 00:42:18,120 In a few hundred years it will be our species will be extinct, 408 00:42:18,240 --> 00:42:21,600 and no one will ask whether there are a few corpses over there. 409 00:42:21,720 --> 00:42:22,880 Do you know what i mean? 410 00:42:24,000 --> 00:42:28,440 That's why it doesn't matter if I take another shot. 411 00:42:33,160 --> 00:42:34,600 Hey! What are you doing? 412 00:42:37,280 --> 00:42:38,400 Aah, Fuck. 413 00:42:42,720 --> 00:42:45,640 Are you crazy? -You know Not at all what you're talking about! 414 00:42:53,600 --> 00:42:55,800 If you had seen death, 415 00:42:55,920 --> 00:42:57,840 would you know that life is important. 416 00:42:57,960 --> 00:43:00,040 Fuck you, dude. What's wrong with you? 417 00:43:11,480 --> 00:43:12,720 Say: 418 00:43:13,200 --> 00:43:17,320 Is your life doesn't matter at all at this moment? 419 00:43:19,800 --> 00:43:23,440 Go now. Don't ever show up here again. 420 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Go home. 421 00:43:25,680 --> 00:43:28,840 Go to rehab. Bring your life back on track. 422 00:43:28,960 --> 00:43:31,920 When I see you again, I'll kill you. 423 00:44:37,960 --> 00:44:39,520 I found Kai. 424 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 You need me don't pretend anymore. 425 00:44:48,680 --> 00:44:50,840 I want to know, what you did to him. 426 00:44:50,960 --> 00:44:53,960 Where you got him involved... I want the whole truth. 427 00:44:56,320 --> 00:44:58,040 Someone tried to kill me. 428 00:44:58,160 --> 00:45:00,080 Where I found Kai, at Buczek's house. 429 00:45:00,200 --> 00:45:03,040 Two people knew where I wanted to go. You are one of them. 430 00:45:03,160 --> 00:45:06,360 We have nothing to do with it, but you are in danger! 431 00:45:06,480 --> 00:45:08,720 You have to stop! You have to get out of here! 432 00:45:11,240 --> 00:45:12,880 Justus Voit hanged himself. 433 00:45:13,600 --> 00:45:16,960 You used it to find traces blur. But why Kai? 434 00:45:17,080 --> 00:45:18,720 Why Kai's fake funeral? 435 00:45:19,600 --> 00:45:21,080 So you get out of here. 436 00:45:22,280 --> 00:45:24,680 Otherwise you would never have left. -And why? 437 00:45:29,720 --> 00:45:31,600 So you can carry on in peace? 438 00:45:32,160 --> 00:45:36,240 How many of them out there did you kill? How many Kai? Huh? 439 00:45:39,760 --> 00:45:42,520 He told me things that I can't believe. 440 00:45:42,640 --> 00:45:44,400 You and him have a disease. 441 00:45:44,520 --> 00:45:47,720 You need blood to live. 442 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 To survive. 443 00:45:52,280 --> 00:45:53,440 Why does he say something like that? 444 00:45:55,920 --> 00:45:57,680 There are others, who have the same thing. 445 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 Another family. 446 00:45:58,920 --> 00:46:00,720 They tried To bring Kai over. 447 00:46:01,920 --> 00:46:05,520 A man wearing carpenter's clothes and his father. Who are they? 448 00:46:07,320 --> 00:46:09,120 I know the carpenter he was with us. 449 00:46:09,240 --> 00:46:10,760 You chased him away. Who is this? 450 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 And who is the father? 451 00:46:12,680 --> 00:46:14,960 Have you met, with Justus, back then? 452 00:46:15,080 --> 00:46:17,840 Roland saw you. Is this the second of '47? 453 00:46:17,960 --> 00:46:20,800 The second suspect? Your old friend - is that him? 454 00:46:21,720 --> 00:46:22,720 Say it! 455 00:46:24,680 --> 00:46:27,080 Do you have it together? Roland's mother killed? 456 00:46:34,040 --> 00:46:35,040 It was not me! 457 00:46:43,840 --> 00:46:45,000 Arthur, listen up! 458 00:46:58,520 --> 00:47:00,280 Stop your questions. 459 00:47:03,040 --> 00:47:04,960 Please stop with your questions. 460 00:47:05,640 --> 00:47:08,760 The answers will cost you your life. 461 00:49:26,720 --> 00:49:28,280 "There are two men here, 462 00:49:28,400 --> 00:49:30,560 that no one knows about who they really are." 463 00:49:30,680 --> 00:49:32,520 "One is missing two fingers, 464 00:49:32,640 --> 00:49:35,120 the other Everyone just calls him 'Boss'." 465 00:49:36,520 --> 00:49:39,600 "Everyone is afraid of him. Even the school principal." 466 00:49:40,240 --> 00:49:42,960 "Yesterday I did stole the boss's wallet 467 00:49:43,080 --> 00:49:45,640 and experience, that his name is Marek Gorski." 468 00:49:46,240 --> 00:49:49,000 "Tonight I'm running away and send this letter." 469 00:49:49,680 --> 00:49:51,720 "I hope I can get out of here." 470 00:49:52,560 --> 00:49:53,800 "I'm so afraid!" 471 00:51:12,040 --> 00:51:13,040 Show me. 472 00:51:16,040 --> 00:51:20,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.